Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:07,937
SISYPHUS: THE MYTH
2
00:00:10,381 --> 00:00:13,754
ALL NAMES, ORGANIZATIONS,
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:41,948 --> 00:00:42,990
Look what I've got!
4
00:01:05,012 --> 00:01:07,306
"SPRING DAY"
BTS
5
00:02:53,037 --> 00:02:54,538
Nice!
6
00:03:42,086 --> 00:03:43,546
CHOOSE THREE FLAVORS
7
00:04:01,188 --> 00:04:03,816
Thirty-eight centimeters…
8
00:04:05,568 --> 00:04:08,446
ICE CREAM!
9
00:06:05,437 --> 00:06:07,064
Did you find any batteries?
10
00:06:10,442 --> 00:06:12,486
No, everything's taken already.
11
00:06:13,279 --> 00:06:16,198
Same here. We should look somewhere else.
12
00:06:16,282 --> 00:06:17,533
Okay.
13
00:06:17,616 --> 00:06:19,368
I'll see you at Exit 2.
14
00:06:19,451 --> 00:06:20,286
Okay.
15
00:08:11,939 --> 00:08:14,149
UPLOADERS
VISIT US FOR CONSULTATIONS
16
00:08:14,233 --> 00:08:17,569
OPEN 24/7, ALL YEAR ROUND
CONSULTATIONS AVAILABLE (ADDITIONAL FEE)
17
00:08:28,008 --> 00:08:32,663
SISYPHUS
18
00:08:41,093 --> 00:08:43,512
Let's finish up quickly and go eat.
19
00:08:46,974 --> 00:08:48,017
Hurry up.
20
00:08:54,314 --> 00:08:55,816
What's your number?
21
00:08:56,400 --> 00:08:57,693
Around 250,000.
22
00:09:00,070 --> 00:09:03,949
We arrived pretty early.
Theirs are around 10,000.
23
00:09:06,326 --> 00:09:08,829
Downloads are difficult,
24
00:09:09,329 --> 00:09:11,832
so there's only a ten percent chance
of success.
25
00:09:13,417 --> 00:09:15,169
And even if they come over,
26
00:09:15,252 --> 00:09:18,213
half of them get caught
by the Control Bureau.
27
00:09:18,714 --> 00:09:22,051
That means there's only
a five percent chance of surviving
28
00:09:22,134 --> 00:09:23,552
and settling down in Korea.
29
00:09:23,635 --> 00:09:27,389
But they still risk everything
to come over to this side.
30
00:09:28,891 --> 00:09:29,975
Do you get it now?
31
00:09:30,059 --> 00:09:33,854
Han Tae-san came here through that.
32
00:09:34,938 --> 00:09:39,610
But on the way here,
something went wrong with the downloading.
33
00:09:45,991 --> 00:09:46,825
Are you okay?
34
00:09:48,243 --> 00:09:49,078
No.
35
00:09:51,288 --> 00:09:52,831
It happens the first time.
36
00:09:53,874 --> 00:09:55,125
Did he take the medicine?
37
00:09:55,209 --> 00:09:57,503
-Tell him not to vomit in the van.
-Goodness.
38
00:10:01,423 --> 00:10:02,841
All right. Stop it.
39
00:10:02,925 --> 00:10:04,676
That's enough. Stop it.
40
00:10:06,428 --> 00:10:09,306
I'm done talking, so give me the key.
41
00:10:10,557 --> 00:10:14,228
Can I go there and watch them?
42
00:10:15,062 --> 00:10:18,065
Them? What's there to see?
43
00:10:21,610 --> 00:10:24,696
Fine. Have a look and give me the key.
44
00:10:24,780 --> 00:10:26,281
Okay.
45
00:10:35,207 --> 00:10:38,418
If Tae-sul does anything dumb,
just shoot him.
46
00:10:38,502 --> 00:10:39,419
Yes, sir.
47
00:10:51,473 --> 00:10:52,307
Hey.
48
00:10:53,308 --> 00:10:54,977
-What?
-What is that?
49
00:10:56,186 --> 00:10:58,438
-Atropine.
-Why are you using that?
50
00:10:58,522 --> 00:11:00,983
They're taught to run
as soon as they arrive.
51
00:11:03,402 --> 00:11:05,571
Why do they come only in their underwear?
52
00:11:06,405 --> 00:11:09,658
They need to transfer the least amount
of information to prevent errors.
53
00:11:09,741 --> 00:11:11,994
What's in that suitcase?
54
00:11:12,077 --> 00:11:14,621
Stuff they want to bring.
Stuff that could be money.
55
00:11:14,705 --> 00:11:16,999
You said they need
the least bit of information.
56
00:11:17,082 --> 00:11:20,210
They can't come empty-handed.
They need money to survive.
57
00:11:20,294 --> 00:11:22,588
Right. But…
58
00:11:23,171 --> 00:11:26,258
What if someone's future self comes here?
59
00:11:26,341 --> 00:11:29,386
Won't there be any issues
if it's the same identity and information?
60
00:11:31,805 --> 00:11:34,433
Their bodies and memories get mixed.
61
00:11:34,516 --> 00:11:37,394
And eventually, one side disappears.
62
00:11:39,438 --> 00:11:41,940
Are they flirting or what?
63
00:11:46,445 --> 00:11:49,907
But why are you taking all their stuff?
64
00:11:51,700 --> 00:11:53,869
-Are you complaining?
-No, I'm not.
65
00:11:53,952 --> 00:11:55,579
Do you have my phone?
66
00:11:56,246 --> 00:11:58,749
-What?
-I'm just asking if you have it.
67
00:11:59,583 --> 00:12:01,752
Yes. I have it. So what?
68
00:12:01,835 --> 00:12:03,378
Nothing.
69
00:12:03,462 --> 00:12:06,131
Hey, Hayby. Send my location to Seung-bok.
70
00:12:06,214 --> 00:12:07,215
Location sent.
71
00:12:11,678 --> 00:12:13,805
-We found him.
-Really?
72
00:12:13,889 --> 00:12:15,557
Okay, got it.
73
00:12:16,725 --> 00:12:18,977
Han Tae-sul's phone is on.
74
00:12:19,061 --> 00:12:20,228
He's nearby!
75
00:12:22,606 --> 00:12:24,983
You're not supposed to inject
atropine in the neck.
76
00:12:25,067 --> 00:12:26,109
It's for the thighs.
77
00:12:29,321 --> 00:12:31,448
Hey! Go get him!
78
00:12:50,050 --> 00:12:51,134
Hey.
79
00:12:57,140 --> 00:12:58,016
Hey!
80
00:13:02,854 --> 00:13:05,816
You idiot. Catch him at least.
81
00:13:06,483 --> 00:13:07,859
Hurry up and get him!
82
00:13:17,244 --> 00:13:18,829
It's the Control Bureau!
83
00:13:22,332 --> 00:13:23,208
Darn it.
84
00:13:24,126 --> 00:13:25,335
Let's go.
85
00:13:35,262 --> 00:13:36,555
Hurry up!
86
00:13:38,223 --> 00:13:39,766
That jerk.
87
00:13:41,852 --> 00:13:44,104
ASIA MART
88
00:13:50,944 --> 00:13:52,279
I have to get out of here.
89
00:13:58,493 --> 00:13:59,619
Han Tae-sul.
90
00:14:00,495 --> 00:14:01,663
Help me.
91
00:14:02,706 --> 00:14:04,124
I know where your brother is.
92
00:14:05,250 --> 00:14:07,127
-What?
-Han Tae-san.
93
00:14:08,420 --> 00:14:11,465
I'll tell you where Tae-san is.
Just help me.
94
00:14:19,890 --> 00:14:22,184
Get up. Come on.
95
00:15:11,274 --> 00:15:13,652
How could she just run away by herself?
96
00:15:13,735 --> 00:15:16,738
Hey. You really know
where my brother is, right?
97
00:15:17,489 --> 00:15:19,199
You'd better not be lying.
98
00:15:21,243 --> 00:15:22,244
What?
99
00:15:23,495 --> 00:15:24,788
Darn it!
100
00:15:26,873 --> 00:15:29,543
It's good to see you again, Mr. Han.
101
00:15:31,378 --> 00:15:34,631
You're right. We should become friends.
102
00:15:39,136 --> 00:15:40,262
Go!
103
00:15:43,098 --> 00:15:45,016
-Get them!
-Hey!
104
00:16:04,744 --> 00:16:06,371
Hey, it's an electric car.
105
00:16:12,836 --> 00:16:13,879
Wait.
106
00:16:14,671 --> 00:16:16,256
Damn it, it's stuck.
107
00:16:25,432 --> 00:16:27,851
Get in. Hurry.
108
00:16:35,942 --> 00:16:38,195
Hold on. The registration certificate.
109
00:16:39,112 --> 00:16:40,447
The registration certificate.
110
00:16:42,073 --> 00:16:44,659
Okay, 39572.
111
00:16:44,743 --> 00:16:46,495
It's 39572.
112
00:16:47,704 --> 00:16:50,123
I need the ID and password.
113
00:16:50,207 --> 00:16:54,252
But I don't have that,
so I'll install an app first,
114
00:16:54,961 --> 00:16:56,463
enter the VIN,
115
00:16:56,546 --> 00:16:59,758
and log in through the manufacturer's
website database.
116
00:17:08,683 --> 00:17:12,145
-Excuse me.
-"Sign in." It's not working.
117
00:17:12,229 --> 00:17:15,106
Hang on. We don't have time,
so I'll make a new app.
118
00:17:15,690 --> 00:17:17,150
Open the Amacs text editor.
119
00:17:22,531 --> 00:17:25,575
The Perl script.
120
00:17:26,159 --> 00:17:28,119
-Mr. Han.
-What?
121
00:17:28,703 --> 00:17:30,413
-The woman.
-What?
122
00:17:32,457 --> 00:17:33,959
That little…
123
00:17:34,543 --> 00:17:36,545
People are watching. Put it away.
124
00:17:36,628 --> 00:17:37,754
Catch her.
125
00:17:43,760 --> 00:17:46,555
Hey! Stop fighting and come over here!
126
00:17:52,102 --> 00:17:55,272
Come on. Work!
127
00:17:55,855 --> 00:17:57,607
Why isn't it working?
128
00:18:02,988 --> 00:18:05,532
Come on. Work.
129
00:18:06,116 --> 00:18:07,618
It's working! Okay!
130
00:18:11,329 --> 00:18:13,164
Go! Hurry!
131
00:18:13,915 --> 00:18:15,834
"Go"? You want us to go?
132
00:18:15,917 --> 00:18:18,295
-Hurry up!
-Get them!
133
00:18:18,378 --> 00:18:20,213
"Go"? Darn it!
134
00:18:24,884 --> 00:18:26,094
Get them!
135
00:18:34,185 --> 00:18:36,396
Goodness. We finally got you.
136
00:18:42,277 --> 00:18:44,654
Yes. We couldn't catch Han Tae-sul,
137
00:18:44,738 --> 00:18:46,615
but we caught the girl who kidnapped him.
138
00:18:47,949 --> 00:18:50,994
Okay. We'll bring her there right now.
139
00:18:58,918 --> 00:18:59,878
Hi.
140
00:19:02,213 --> 00:19:03,048
Hi.
141
00:19:03,715 --> 00:19:05,175
Where did Han Tae-sul go?
142
00:19:06,676 --> 00:19:07,719
I don't know.
143
00:19:08,595 --> 00:19:09,929
Where did he go?
144
00:19:11,389 --> 00:19:12,223
I don't know.
145
00:19:15,644 --> 00:19:17,020
You're not going to talk?
146
00:19:18,521 --> 00:19:20,231
Why did you approach him?
147
00:19:25,278 --> 00:19:27,572
Tell me. Why did you approach him?
148
00:19:31,409 --> 00:19:33,328
If you don't talk, I'll kill you.
149
00:19:35,121 --> 00:19:36,915
I'm not going to die today.
150
00:19:39,542 --> 00:19:41,002
That nonsense again?
151
00:19:42,379 --> 00:19:45,298
All right. Let's see if that's true.
152
00:20:44,315 --> 00:20:46,192
Didn't I tell you to hurry?
153
00:20:46,776 --> 00:20:48,278
How could you just abandon me?
154
00:20:48,361 --> 00:20:50,405
You ran away on your own too!
155
00:20:50,488 --> 00:20:51,656
We're even now, then.
156
00:20:53,199 --> 00:20:54,200
Come on.
157
00:21:20,826 --> 00:21:22,036
I'm home.
158
00:21:30,669 --> 00:21:34,423
Why haven't you eaten?
I'm already busy as it is.
159
00:21:38,385 --> 00:21:43,307
All you have to do is press one button.
Why can't you do it yourself?
160
00:21:45,601 --> 00:21:46,602
What does it say?
161
00:21:47,269 --> 00:21:49,647
I can't read it.
162
00:21:50,981 --> 00:21:51,982
Give me that.
163
00:21:54,109 --> 00:21:56,779
Over 240? Before eating?
164
00:21:59,031 --> 00:22:02,284
Mom, did you eat ramyeon again?
165
00:22:02,910 --> 00:22:04,453
No, I didn't.
166
00:22:05,371 --> 00:22:06,247
Mom.
167
00:22:06,956 --> 00:22:08,958
The doctor told you to eat
168
00:22:09,041 --> 00:22:12,670
only multigrain rice and vegetables
because of your complications.
169
00:22:15,714 --> 00:22:17,716
But it tastes awful.
170
00:22:17,800 --> 00:22:22,263
Don't be ridiculous.
Do you want to become blind?
171
00:22:22,346 --> 00:22:23,430
Eat up.
172
00:22:25,975 --> 00:22:27,685
I'm going to die anyway.
173
00:22:31,981 --> 00:22:33,524
Then just starve to death!
174
00:22:35,150 --> 00:22:37,278
Where are you going? You just got here.
175
00:22:39,238 --> 00:22:40,864
I'm on duty today.
176
00:22:41,865 --> 00:22:43,117
Son!
177
00:22:47,830 --> 00:22:49,915
I'll see you later.
178
00:22:53,043 --> 00:22:54,461
Whatever.
179
00:23:14,565 --> 00:23:18,152
Lieutenant,
can't you just get automatic tickets?
180
00:23:20,529 --> 00:23:21,363
The thing is,
181
00:23:22,406 --> 00:23:24,617
a mutual friend of mine
182
00:23:24,700 --> 00:23:27,828
won the lottery by choosing
the same numbers on ten tickets.
183
00:23:27,911 --> 00:23:31,165
That's impossible. Come on.
184
00:23:31,915 --> 00:23:34,168
It's true.
Lots of people won that way recently.
185
00:23:40,174 --> 00:23:41,467
HOME
186
00:23:49,850 --> 00:23:52,895
-Aren't you going to answer it?
-She always says the same thing.
187
00:23:52,978 --> 00:23:55,648
"I can't see well." Stuff like that.
188
00:23:55,731 --> 00:23:57,316
How is she these days?
189
00:23:57,900 --> 00:24:00,986
Same as usual. She doesn't watch her diet.
190
00:24:02,696 --> 00:24:03,656
I hate her.
191
00:24:06,659 --> 00:24:08,160
Still, don't treat her like that.
192
00:24:09,036 --> 00:24:11,497
You should do better, Hyeon-gi.
193
00:24:11,580 --> 00:24:13,749
You'll regret it later
when your mother is gone.
194
00:24:14,291 --> 00:24:15,167
Just like I did.
195
00:24:16,794 --> 00:24:18,212
Be good to her while you can.
196
00:24:20,506 --> 00:24:21,340
I will.
197
00:24:22,424 --> 00:24:25,552
A robbery at 201, District A.
198
00:24:27,721 --> 00:24:29,515
Thank you. Bye.
199
00:24:38,357 --> 00:24:39,733
We're heading there.*
200
00:24:43,070 --> 00:24:46,240
-Why is in this neighborhood?
-My goodness.
201
00:24:46,323 --> 00:24:48,075
-What should we do?
-The cops are here.
202
00:24:48,158 --> 00:24:49,535
It's okay. They're here.
203
00:24:49,618 --> 00:24:51,787
-Excuse us.
-It's the cops.
204
00:24:52,746 --> 00:24:54,081
What happened, ma'am?
205
00:24:54,164 --> 00:24:57,084
Some guy appeared just in his underwear!
206
00:24:57,584 --> 00:24:59,503
He must be a pervert!
207
00:24:59,586 --> 00:25:00,921
Could he be a flasher?
208
00:25:02,423 --> 00:25:04,007
Which way did he go?
209
00:25:05,467 --> 00:25:07,428
That way!
210
00:25:08,387 --> 00:25:09,388
It's so scary.
211
00:25:09,471 --> 00:25:10,305
Go.
212
00:25:10,389 --> 00:25:12,015
-How can he do that?
-All right.
213
00:25:12,099 --> 00:25:13,726
Please calm down.
214
00:25:13,809 --> 00:25:15,936
When exactly did you see him?
215
00:25:16,019 --> 00:25:18,063
I think it was about 30 minutes ago.
216
00:25:18,147 --> 00:25:20,190
You said it was an hour ago.
217
00:25:20,274 --> 00:25:22,443
-Oh, right.
-What did he do after that?
218
00:25:22,526 --> 00:25:25,070
He just ran that way!
219
00:25:29,283 --> 00:25:30,868
Did you find him?
220
00:25:32,286 --> 00:25:33,412
No.
221
00:25:54,600 --> 00:25:56,018
Oh, my gosh!
222
00:26:00,481 --> 00:26:02,983
Excuse me, sir!
223
00:26:03,609 --> 00:26:04,485
Water!
224
00:26:06,487 --> 00:26:07,529
Get up.
225
00:26:08,489 --> 00:26:09,448
Get up!
226
00:26:11,241 --> 00:26:12,409
Water.
227
00:26:12,493 --> 00:26:15,579
Sir, where did you get this?
228
00:26:16,246 --> 00:26:17,289
You stole it, right?
229
00:26:25,005 --> 00:26:27,466
Just come with me to the station.
230
00:26:32,262 --> 00:26:36,183
Sir. You have the right to an attorney,
and the right to defend yourself.
231
00:26:36,683 --> 00:26:39,645
-You may request a review--
-Water!
232
00:26:39,728 --> 00:26:40,562
Water.
233
00:26:41,355 --> 00:26:43,482
All right. Fine.
234
00:26:49,363 --> 00:26:50,614
I got the suspect.
235
00:26:50,697 --> 00:26:53,575
-Did he get him?
-He got him!
236
00:26:56,161 --> 00:26:59,206
Good work. Let's wrap up and have dinner.
237
00:27:07,840 --> 00:27:09,550
Just bring him out.
238
00:27:10,092 --> 00:27:11,343
Lieutenant!
239
00:27:13,887 --> 00:27:16,181
Hyeon-gi!
240
00:27:16,265 --> 00:27:18,267
Hyeon-gi, what are you doing?
241
00:27:19,935 --> 00:27:21,770
Everything is going to end now.
242
00:27:24,022 --> 00:27:25,148
Help me.
243
00:27:25,899 --> 00:27:27,109
Come on.
244
00:27:29,444 --> 00:27:31,029
What's going on?
245
00:27:32,155 --> 00:27:33,282
What?
246
00:27:35,450 --> 00:27:36,702
We'll take care of this.
247
00:27:37,452 --> 00:27:39,830
-Who are you?
-Please answer this call.
248
00:27:43,584 --> 00:27:44,751
Hello?
249
00:27:46,253 --> 00:27:47,379
Let him go!
250
00:27:57,806 --> 00:27:59,141
All right.
251
00:28:02,144 --> 00:28:04,021
I'll call you back when we're done.
252
00:28:05,731 --> 00:28:08,984
-Hyeon-gi, come on out. Let's go.
-Officer Jung will come with us.
253
00:28:09,568 --> 00:28:12,404
-What's this about?
-We need to do some further investigation.
254
00:28:25,918 --> 00:28:27,711
-Cover his eyes.
-What?
255
00:28:29,880 --> 00:28:32,299
Sir, a text came from Tae-sul
early this morning.
256
00:28:38,555 --> 00:28:39,389
Hello.
257
00:28:40,182 --> 00:28:42,392
This is our vice president, Eddy Kim.
258
00:28:42,476 --> 00:28:43,310
Hello.
259
00:28:44,353 --> 00:28:46,939
Eddy, he's from
the National Intelligence Service.
260
00:28:47,648 --> 00:28:49,233
-Please have a seat.
-Okay.
261
00:28:51,735 --> 00:28:56,531
I'm sorry, but I'm not allowed
to reveal my exact position.
262
00:28:57,783 --> 00:29:01,203
I heard Mr. Han
contacted you this morning.
263
00:29:01,286 --> 00:29:03,205
-Yes.
-Did you report it to the police?
264
00:29:03,956 --> 00:29:06,458
No, I can't trust them.
265
00:29:06,541 --> 00:29:07,918
Good thinking.
266
00:29:08,627 --> 00:29:10,420
And you spoke to him on the phone?
267
00:29:11,129 --> 00:29:13,548
No, just a text. He sent his location.
268
00:29:13,632 --> 00:29:16,260
If you didn't talk to him yourself,
269
00:29:16,343 --> 00:29:19,096
how can you be sure
that it was him who sent it?
270
00:29:20,222 --> 00:29:23,225
No one except Tae-sul
can turn on that phone.
271
00:29:29,439 --> 00:29:31,692
Whether I talked to him
or got a text from him,
272
00:29:31,775 --> 00:29:33,902
it doesn't change the fact
that he was there.
273
00:29:33,986 --> 00:29:36,113
-We have to send someone--
-Mr. Kim.
274
00:29:37,072 --> 00:29:40,450
I know you're feeling impatient right now.
275
00:29:41,660 --> 00:29:43,537
I'm sure you're anxious.
276
00:29:44,121 --> 00:29:45,914
Could you show me that text?
277
00:29:45,998 --> 00:29:47,791
Of course. Just a minute.
278
00:29:49,710 --> 00:29:51,169
MESSAGES
279
00:29:57,092 --> 00:29:58,927
NO MESSAGES
280
00:30:00,512 --> 00:30:01,513
Wait.
281
00:30:02,014 --> 00:30:04,182
But I got a message. I definitely got--
282
00:30:04,266 --> 00:30:06,143
When you're feeling anxious,
283
00:30:06,226 --> 00:30:09,187
you may believe
you got a message when you didn't.
284
00:30:09,271 --> 00:30:10,939
No, that's impossible.
285
00:30:11,023 --> 00:30:11,857
Sir.
286
00:30:13,025 --> 00:30:14,693
I will go now.
287
00:30:14,776 --> 00:30:17,362
-Okay. I'm sorry for bothering you.
-It's fine.
288
00:30:18,280 --> 00:30:19,906
-Wait--
-Eddy.
289
00:30:31,168 --> 00:30:33,628
Keep tracking Han Tae-sul's phone.
290
00:30:33,712 --> 00:30:35,964
And hijack every signal that it transmits.
291
00:30:36,715 --> 00:30:37,549
All right.
292
00:30:43,722 --> 00:30:45,891
The number you have called
is not available.
293
00:30:45,974 --> 00:30:48,268
-Leave a message--
-Why isn't he picking up?
294
00:30:48,352 --> 00:30:49,186
Darn it!
295
00:30:56,026 --> 00:30:57,652
What's the date today?
296
00:30:57,736 --> 00:31:00,739
-August 19.
-It's August 19, 2020.
297
00:31:03,200 --> 00:31:04,242
Excuse me.
298
00:31:04,326 --> 00:31:07,287
You said you know where my brother is.
Where should we go?
299
00:31:08,622 --> 00:31:10,749
Imun-dong, Dongdaemun-gu, 192…
300
00:31:11,375 --> 00:31:13,752
Just go to Sinimun Station, Exit 2.
301
00:31:14,336 --> 00:31:17,172
Does that mean my brother's in Imun-dong?
302
00:31:17,756 --> 00:31:20,008
No, I have to stop by somewhere first.
303
00:31:20,801 --> 00:31:21,635
Come on!
304
00:31:28,225 --> 00:31:30,060
What are you playing at?
305
00:31:30,143 --> 00:31:33,605
I'm taking you with me because
you said you know where my brother is!
306
00:31:34,189 --> 00:31:36,316
-Just go there first.
-Where is he?
307
00:31:36,400 --> 00:31:37,859
I have to go there first!
308
00:31:39,403 --> 00:31:41,571
You're driving me nuts.
309
00:31:42,531 --> 00:31:43,907
Fine. I'll take you there.
310
00:31:43,990 --> 00:31:46,034
You'd better tell me when we get there.
311
00:32:29,494 --> 00:32:31,371
Hey, you.
312
00:32:33,081 --> 00:32:34,541
Are you really from the future?
313
00:32:35,333 --> 00:32:36,168
Yes.
314
00:32:36,251 --> 00:32:38,962
Is that how you predicted
the shooting in Busan?
315
00:32:39,045 --> 00:32:42,299
-Yes.
-And what's with the downloader?
316
00:32:43,758 --> 00:32:45,635
I coded that in 2001.
317
00:32:47,012 --> 00:32:48,930
There are uploaders in the future.
318
00:32:49,014 --> 00:32:51,933
I don't know how it works,
but it's like a copy machine.
319
00:32:52,517 --> 00:32:55,270
They copy stuff
and send it to the other side.
320
00:32:56,271 --> 00:32:57,731
They go inside a huge machine.
321
00:32:57,814 --> 00:32:59,524
It's a quantum teleporter.
322
00:33:00,484 --> 00:33:02,819
It teleports objects
by controlling the time value.
323
00:33:06,031 --> 00:33:08,950
That's what I demonstrated
at the conference.
324
00:33:10,452 --> 00:33:13,288
But controlling the time of humans
325
00:33:13,371 --> 00:33:16,082
or other objects
with a huge amount of information
326
00:33:16,166 --> 00:33:18,668
is technically impossible.
327
00:33:18,752 --> 00:33:20,837
I'm not sure,
328
00:33:20,921 --> 00:33:23,256
but it was around 2021
when the uploaders appeared.
329
00:33:24,257 --> 00:33:25,425
What the heck?
330
00:33:26,468 --> 00:33:28,345
Why are they coming here?
331
00:33:28,428 --> 00:33:30,597
The success rate
is only about five percent.
332
00:33:30,680 --> 00:33:33,391
And what's with
that radiation detector or something?
333
00:33:33,475 --> 00:33:35,810
Are they getting exposed
to radiation on the way?
334
00:33:37,354 --> 00:33:40,732
Hey, stay away from me.
Stick to that side.
335
00:33:42,859 --> 00:33:46,488
Then if my brother got into that accident
336
00:33:46,571 --> 00:33:48,698
after arriving here on an uploader,
337
00:33:50,116 --> 00:33:51,868
he really is alive right now.
338
00:33:53,245 --> 00:33:56,164
-Yes.
-He won't die if he doesn't come back.
339
00:34:00,043 --> 00:34:02,504
Then I should find him
and tell him to never come.
340
00:34:07,050 --> 00:34:09,177
And what's with that wedding photo?
341
00:34:09,886 --> 00:34:11,972
Are we going to get married?
342
00:34:12,055 --> 00:34:13,557
How am I supposed to know?
343
00:34:13,640 --> 00:34:17,394
It can't be true.
We could've just taken a photo.
344
00:34:18,228 --> 00:34:19,354
I'm sorry, but you…
345
00:34:21,523 --> 00:34:22,357
Darn it.
346
00:34:22,440 --> 00:34:24,025
You're not my type.
347
00:34:24,609 --> 00:34:27,362
-You're not my type either.
-I don't want to get married.
348
00:34:27,445 --> 00:34:29,322
Fortunately, now that we know,
349
00:34:29,406 --> 00:34:32,576
let's agree not to get married
in the future.
350
00:34:33,660 --> 00:34:35,203
Why don't you want to get married?
351
00:34:35,287 --> 00:34:38,707
Never mind.
Just be quiet and stick to that side.
352
00:34:38,790 --> 00:34:42,294
-You're annoying.
-I'm way more annoyed than you.
353
00:34:42,377 --> 00:34:45,130
Why are you here, then?
Is it like some crazy TV show?
354
00:34:45,213 --> 00:34:47,882
Is there some secret behind your birth?
Am I your dad?
355
00:34:47,966 --> 00:34:51,595
-Shut up.
-Okay. What a relief.
356
00:34:51,678 --> 00:34:53,054
I was nervous for a second.
357
00:34:56,600 --> 00:34:57,434
Over here.
358
00:35:15,577 --> 00:35:16,911
What's this?
359
00:35:18,913 --> 00:35:19,748
Goodness.
360
00:35:22,292 --> 00:35:23,835
What's all this?
361
00:36:40,120 --> 00:36:41,079
Mom!
362
00:36:43,331 --> 00:36:44,582
I'm home.
363
00:36:52,632 --> 00:36:53,967
You're here.
364
00:37:08,106 --> 00:37:11,693
Who are they? Are they your colleagues?
365
00:37:13,194 --> 00:37:14,988
What took you so long?
366
00:37:27,542 --> 00:37:28,835
I'm sorry.
367
00:37:30,044 --> 00:37:31,504
I'm a bit late.
368
00:37:49,105 --> 00:37:50,023
HWA RAMYEON
369
00:37:57,822 --> 00:38:00,074
What the heck is he doing?
370
00:38:03,870 --> 00:38:04,704
Mom.
371
00:38:05,330 --> 00:38:07,624
You said you wanted
some ramyeon last night, right?
372
00:38:09,375 --> 00:38:10,210
I did.
373
00:38:10,794 --> 00:38:12,128
Let's have some ramyeon.
374
00:38:14,088 --> 00:38:16,007
You told me not to.
375
00:38:18,760 --> 00:38:20,470
It's just a little. It's okay.
376
00:38:21,179 --> 00:38:23,223
Eat up.
It won't taste good if it gets soggy.
377
00:38:23,807 --> 00:38:26,351
You should give some to our guests.
378
00:38:26,434 --> 00:38:29,020
It's okay. They already ate.
379
00:38:30,188 --> 00:38:32,524
Hurry up before it gets soggy.
380
00:38:57,298 --> 00:38:58,633
Is it good?
381
00:38:59,968 --> 00:39:01,177
Yes, it's good.
382
00:39:09,769 --> 00:39:13,815
I had this every day when you were young
because we had no money.
383
00:39:14,399 --> 00:39:17,819
I'm used to this taste now.
384
00:39:22,490 --> 00:39:23,324
Mom.
385
00:39:23,825 --> 00:39:27,412
I even added rice cakes, your favorite.
386
00:39:29,581 --> 00:39:30,582
Here.
387
00:39:39,841 --> 00:39:41,384
It's so good.
388
00:40:18,880 --> 00:40:20,632
You want to know why they come here?
389
00:40:25,261 --> 00:40:26,387
It's because of regret.
390
00:40:37,440 --> 00:40:40,276
BOARD MEMBER: EDWARD KIM
391
00:40:48,159 --> 00:40:51,329
AUGUST 15, 2020
392
00:40:51,412 --> 00:40:55,792
THE VOTE HAS BEEN APPROVED,
CONFIRMING CEO HAN TAE-SUL'S DISMISSAL
393
00:41:25,363 --> 00:41:27,156
They come here because of regret.
394
00:41:29,784 --> 00:41:32,787
Even when they know they
can't change anything,
395
00:41:34,288 --> 00:41:36,833
they think,
"Why didn't I do that back then?"
396
00:41:38,209 --> 00:41:40,128
The thought torments them every night.
397
00:41:43,297 --> 00:41:44,924
That's what regret is.
398
00:41:49,220 --> 00:41:52,598
Mom. I'm sorry.
399
00:41:53,683 --> 00:41:58,146
I was always harsh to you
400
00:41:58,855 --> 00:42:01,232
and I didn't let you eat what you wanted.
401
00:42:02,942 --> 00:42:05,403
I always came home late,
402
00:42:07,071 --> 00:42:10,616
and I always left you at home alone.
403
00:42:12,660 --> 00:42:14,412
I'm so sorry.
404
00:42:16,330 --> 00:42:17,165
I know.
405
00:42:18,166 --> 00:42:19,751
It's all right.
406
00:42:22,795 --> 00:42:23,838
Mom.
407
00:42:25,423 --> 00:42:27,800
I missed you so much.
408
00:42:30,261 --> 00:42:31,637
I know.
409
00:43:09,133 --> 00:43:12,386
Mom. Rest well.
410
00:43:15,890 --> 00:43:18,643
I love you so much, Mom.
411
00:43:23,648 --> 00:43:27,026
Mom.
412
00:43:35,493 --> 00:43:36,536
Mom.
413
00:43:53,010 --> 00:43:53,886
So?
414
00:43:55,179 --> 00:43:57,348
What about you? What did you regret?
415
00:44:00,768 --> 00:44:01,978
Listen carefully.
416
00:44:02,061 --> 00:44:04,480
You may already know,
but they're trying to kill you.
417
00:44:04,564 --> 00:44:06,607
Like who? The Control Bureau?
418
00:44:06,691 --> 00:44:10,027
Everyone. Especially Sigma.
419
00:44:10,111 --> 00:44:11,529
"Sigma"?
420
00:44:18,578 --> 00:44:19,829
"Sigma"?
421
00:44:19,912 --> 00:44:22,707
Busan was only the beginning.
They'll keep chasing after you.
422
00:44:24,333 --> 00:44:26,502
Why are they trying to kill me, though?
423
00:44:27,837 --> 00:44:29,672
I'm not sure, but…
424
00:44:32,300 --> 00:44:34,760
It's probably because
you invented the damned uploader.
425
00:44:35,678 --> 00:44:38,014
-Me?
-I came to protect you.
426
00:44:38,097 --> 00:44:39,599
And whatever happens,
427
00:44:40,266 --> 00:44:42,518
I'm going to stop you
from inventing the uploader.
428
00:44:42,602 --> 00:44:43,895
Why?
429
00:44:47,815 --> 00:44:49,483
Tell me later.
430
00:44:58,534 --> 00:44:59,368
Thank you.
431
00:45:00,494 --> 00:45:01,662
The address.
432
00:45:13,674 --> 00:45:15,384
You won't like what you'll see there.
433
00:45:16,761 --> 00:45:18,554
Just give me the address.
434
00:45:18,638 --> 00:45:21,933
Promise me one thing.
Don't go to the second floor.
435
00:45:22,016 --> 00:45:23,142
The study.
436
00:45:23,768 --> 00:45:26,729
And you. Don't go outside.
437
00:45:27,313 --> 00:45:28,606
There's a sniper.
438
00:45:30,107 --> 00:45:32,735
My first mission was to kill you.
439
00:45:34,528 --> 00:45:37,114
Who were you working with?
440
00:45:37,198 --> 00:45:38,658
The Control Bureau.
441
00:45:39,617 --> 00:45:41,410
I'm really sorry.
442
00:45:42,620 --> 00:45:44,705
I did things that
I shouldn't have done to you.
443
00:45:45,498 --> 00:45:46,332
I'm sorry.
444
00:45:51,545 --> 00:45:55,216
It was August 27.
There was some kind of party.
445
00:45:58,135 --> 00:46:00,262
JONGNO-GU, SEOUL
446
00:46:12,650 --> 00:46:13,693
I found them.
447
00:46:23,327 --> 00:46:25,496
I see Han Tae-sul
and two illegal entrants.
448
00:46:35,053 --> 00:46:37,680
That's the chairman's house.
What happened--
449
00:46:37,764 --> 00:46:38,931
Wait.
450
00:47:39,826 --> 00:47:42,120
-Hold fire!
-Hold!
451
00:48:24,620 --> 00:48:26,414
Hold fire!
452
00:48:27,165 --> 00:48:28,207
Capture them alive.
453
00:48:57,528 --> 00:48:59,530
Hey! Over here!
454
00:49:09,081 --> 00:49:11,500
It's over now! Surrender!
455
00:49:14,212 --> 00:49:15,671
What are you doing?
456
00:49:16,756 --> 00:49:17,965
I was thirsty.
457
00:49:18,466 --> 00:49:21,427
Do you want some?
Is there no coke in the future?
458
00:49:31,479 --> 00:49:36,275
The boiling point of this butane gas
is -1 degrees.
459
00:49:36,359 --> 00:49:37,860
What are you on about?
460
00:49:40,696 --> 00:49:44,951
If I do this,
it stays in this bottle as a liquid.
461
00:49:45,034 --> 00:49:45,993
And…
462
00:50:16,857 --> 00:50:17,692
Let's go!
463
00:50:20,736 --> 00:50:22,989
Hey!
464
00:50:25,241 --> 00:50:26,117
The Control Bureau…
465
00:50:26,784 --> 00:50:30,121
Run. Take the car.
466
00:50:40,506 --> 00:50:42,633
No matter what I do
467
00:50:44,385 --> 00:50:45,886
from now on,
468
00:50:47,013 --> 00:50:48,472
forgive me.
469
00:50:49,181 --> 00:50:52,977
That's the only way you can win.
470
00:50:59,108 --> 00:50:59,942
Sir!
471
00:51:09,952 --> 00:51:10,911
Let's go.
472
00:51:14,957 --> 00:51:16,375
What's going on? Report!
473
00:51:16,959 --> 00:51:19,420
We lost communication.
Second unit, going in.
474
00:51:29,722 --> 00:51:30,890
That one!
475
00:51:34,060 --> 00:51:35,978
Hey! Seat belt!
476
00:52:11,889 --> 00:52:13,599
They got away.
477
00:52:14,308 --> 00:52:15,267
Find them, then!
478
00:52:19,939 --> 00:52:20,940
SMART INTERSECTION DATA SYSTEM
CAMERA VIEW
479
00:52:31,325 --> 00:52:32,576
Stop. Number two.
480
00:52:34,078 --> 00:52:36,080
-Rewind that.
-Yes, sir.
481
00:52:47,800 --> 00:52:49,343
Zoom in.
482
00:52:49,427 --> 00:52:52,513
SCAN RESULT
FEMALE, GANG SEO-HAE, 250811
483
00:52:53,264 --> 00:52:56,058
-What's the plate number?
-It's 5816.
484
00:52:58,227 --> 00:52:59,228
SMART INTERSECTION DATA SYSTEM
DATA
485
00:53:03,899 --> 00:53:05,776
VEHICLE TYPE: MATIZ
486
00:53:07,111 --> 00:53:08,237
I found it.
487
00:53:09,280 --> 00:53:11,991
Block the routes and get a drone there.
488
00:53:41,187 --> 00:53:43,606
-It's a drone.
-What? A drone?
489
00:53:45,774 --> 00:53:47,610
Here they go again.
490
00:53:47,693 --> 00:53:50,196
But how did they know our location?
491
00:53:50,279 --> 00:53:53,032
They know everything.
This happened in their past.
492
00:53:53,741 --> 00:53:54,575
My smartphone.
493
00:53:56,744 --> 00:53:58,120
My GPS was on!
494
00:54:07,546 --> 00:54:09,882
-That was so close.
-Go faster!
495
00:54:16,931 --> 00:54:20,017
Move aside!
496
00:54:25,105 --> 00:54:26,398
Hey! Watch out!
497
00:54:31,737 --> 00:54:34,323
-Can't you drive properly?
-Why don't you drive, then?
498
00:54:34,907 --> 00:54:37,660
-I can't!
-Why? Can't you drive?
499
00:54:37,743 --> 00:54:40,246
You can shoot guns
and you can climb down a building,
500
00:54:40,329 --> 00:54:41,413
but you can't drive?
501
00:54:41,497 --> 00:54:44,500
Are there no cars in the future?
Or are they all self-driving cars?
502
00:54:44,583 --> 00:54:46,502
-Stop talking and just drive!
-Hey.
503
00:54:46,585 --> 00:54:49,755
I don't know what your world is like,
but this is a civilized society.
504
00:54:49,838 --> 00:54:52,258
We don't chase people in cars
or shoot guns!
505
00:55:18,158 --> 00:55:19,702
I get it. Just drive properly.
506
00:55:22,496 --> 00:55:24,081
What just happened?
507
00:55:24,164 --> 00:55:25,499
-What is this?
-Who did this?
508
00:55:27,251 --> 00:55:30,170
You're attracting everyone's attention.
509
00:55:30,254 --> 00:55:31,589
Is this a game to you?
510
00:55:33,757 --> 00:55:35,467
Clean up the scene!
511
00:55:35,551 --> 00:55:37,595
Keep the internet and media quiet,
512
00:55:37,678 --> 00:55:38,804
and send more drones!
513
00:55:50,149 --> 00:55:51,984
What the heck? They're chasing us again!
514
00:55:52,651 --> 00:55:53,944
One, two.
515
00:55:55,946 --> 00:55:58,699
Three, four. There are four of them now.
516
00:55:58,782 --> 00:55:59,992
Those jerks!
517
00:56:00,075 --> 00:56:02,494
They're using my taxes on stuff like this?
518
00:56:05,205 --> 00:56:06,999
We've blocked their escape route.
519
00:56:07,750 --> 00:56:09,627
-Start cornering them.
-Yes, sir.
520
00:56:16,884 --> 00:56:17,718
Where did they go?
521
00:56:59,051 --> 00:57:00,511
Go faster! Hurry!
522
00:57:00,594 --> 00:57:02,179
Shut up. I'm trying my best.
523
00:57:13,148 --> 00:57:14,358
Hey, watch out!
524
00:57:17,778 --> 00:57:18,654
Duck!
525
00:57:24,868 --> 00:57:25,703
Okay!
526
00:57:34,753 --> 00:57:35,796
Wait.
527
00:57:36,422 --> 00:57:37,840
-What?
-Darn it!
528
00:57:37,923 --> 00:57:39,508
Hold on tight!
529
00:57:55,315 --> 00:57:57,109
We can't just keep running.
530
00:57:57,192 --> 00:57:58,736
Get out and fight them, then!
531
00:58:00,654 --> 00:58:02,197
Hey!
532
00:58:03,699 --> 00:58:05,159
-Turn the car around.
-I can't!
533
00:58:05,242 --> 00:58:07,536
-Turn it around.
-I can't turn it now!
534
00:58:10,205 --> 00:58:13,083
Hang on. It's 50km/h now.
535
00:58:13,167 --> 00:58:17,337
Ten meters. One, two…
536
00:58:35,481 --> 00:58:36,899
Move!
537
00:58:46,200 --> 00:58:48,285
Hey! Put your seat belt--
538
00:58:56,543 --> 00:58:59,963
Good work.
Now, put your seat belt back on.
539
00:59:00,798 --> 00:59:03,342
You too, for turning the car around.
540
00:59:03,425 --> 00:59:04,551
It's nothing.
541
00:59:09,890 --> 00:59:12,226
I'm sure there was one more.
Where did it go?
542
00:59:38,335 --> 00:59:39,378
Get lost.
543
01:00:01,608 --> 01:00:03,152
Did you block their escape route?
544
01:00:04,278 --> 01:00:05,195
Yes, sir.
545
01:00:21,753 --> 01:00:25,549
Yes, I understand.
But where did the orders come from?
546
01:00:26,884 --> 01:00:29,011
How can you not know?
547
01:00:29,094 --> 01:00:31,638
Why do we have to block
a road that's under construction?
548
01:00:32,139 --> 01:00:33,307
Hello?
549
01:00:36,643 --> 01:00:38,645
-Sir.
-Any news from Officer Jung?
550
01:00:38,729 --> 01:00:42,024
-No, not yet.
-Where did he go?
551
01:00:42,107 --> 01:00:44,985
-What did you find?
-It's a robbery and murder suspect.
552
01:00:45,903 --> 01:00:48,572
We're doing all this for one robber?
553
01:00:48,655 --> 01:00:50,199
Did he rob the Blue House or what?
554
01:00:51,575 --> 01:00:53,785
It says it was just a normal house.
555
01:00:54,661 --> 01:00:56,288
REQUEST TO BLOCK SUSPECT'S ESCAPE ROUTE
556
01:00:56,371 --> 01:00:57,331
Hey, what is this?
557
01:00:58,498 --> 01:01:00,042
This is Hyeon-gi's address.
558
01:01:05,214 --> 01:01:06,465
What's going on?
559
01:01:12,346 --> 01:01:15,390
-Stop that car.
-Contact the Center! Hurry!
560
01:01:19,478 --> 01:01:20,646
-Hey, look ahead!
-Ahead?
561
01:01:24,316 --> 01:01:26,193
Stop chasing us, you jerks.
562
01:01:26,276 --> 01:01:28,862
Get lost, you assholes!
563
01:01:29,947 --> 01:01:31,365
Stop the car!
564
01:01:31,949 --> 01:01:34,117
-Plate number--
-Stop the car!
565
01:01:34,201 --> 01:01:37,162
Plate 5816! Hey!
566
01:01:37,246 --> 01:01:39,331
Hey! Contact the Traffic Center! Hurry!
567
01:01:39,414 --> 01:01:41,667
Contact the Center. Page them.
568
01:01:49,549 --> 01:01:51,551
Are they really going to keep chasing us?
569
01:01:57,182 --> 01:01:59,893
What are you waiting for? Speed up.
570
01:02:07,025 --> 01:02:10,195
-Go faster!
-This car can't go any faster!
571
01:02:17,953 --> 01:02:20,455
-What's that over there?
-What?
572
01:02:20,539 --> 01:02:22,582
-Over there.
-There?
573
01:02:23,166 --> 01:02:24,793
What? Is the road cut off?
574
01:02:26,295 --> 01:02:27,546
-Stop the car!
-Hey!
575
01:02:27,629 --> 01:02:29,548
-Stop the car!
-How can I?
576
01:02:46,565 --> 01:02:48,608
This is insane.
577
01:02:48,692 --> 01:02:51,653
What happens if we get caught
by the Control Bureau?
578
01:02:51,737 --> 01:02:53,071
Do you really want to know?
579
01:02:53,155 --> 01:02:55,991
No, I was there for a short while.
It wasn't good.
580
01:02:56,074 --> 01:02:58,744
They're all coming out. Let's go.
581
01:02:58,827 --> 01:03:00,620
-What?
-Get out.
582
01:03:04,875 --> 01:03:07,169
Those jerks.
583
01:03:07,252 --> 01:03:08,420
Darn it.
584
01:03:12,007 --> 01:03:13,842
What are you doing?
585
01:03:13,925 --> 01:03:15,635
-Take that off.
-What?
586
01:03:15,719 --> 01:03:19,348
Take it off. Leather absorbs water.
You might not be able to swim.
587
01:03:19,848 --> 01:03:20,974
You want to jump?
588
01:03:21,058 --> 01:03:22,351
Do you have any other ideas?
589
01:03:23,143 --> 01:03:24,936
Mr. Han!
590
01:03:25,812 --> 01:03:26,813
Come with us.
591
01:03:27,814 --> 01:03:30,192
The wind is pretty chilly.
592
01:03:31,193 --> 01:03:33,570
It'll just get tougher for you
if you keep stalling.
593
01:03:33,653 --> 01:03:37,282
You're right.
It's so windy, I might fly away!
594
01:03:40,243 --> 01:03:41,745
Hey, take off your bag.
595
01:03:43,246 --> 01:03:44,456
What are you doing?
596
01:03:44,539 --> 01:03:46,416
-What?
-If you just jump, you'll die.
597
01:03:46,500 --> 01:03:48,377
-You need to think.
-Think about what?
598
01:03:48,460 --> 01:03:50,504
The water won't be cold
this time of the year,
599
01:03:50,587 --> 01:03:53,298
so you have to stretch out your legs
and fall vertically.
600
01:03:53,382 --> 01:03:55,300
-How much do you weigh?
-Why do you ask?
601
01:03:55,384 --> 01:03:57,177
-I need to calculate.
-No way.
602
01:03:57,260 --> 01:04:00,013
-Okay, let's say you weigh about 55kg.
-It's 50kg.
603
01:04:00,097 --> 01:04:03,392
What? 50kg? Why are you so skinny?
You need to eat more.
604
01:04:03,475 --> 01:04:06,061
If you drop from this height,
605
01:04:06,144 --> 01:04:08,146
you'll go six to seven meters underwater.
606
01:04:08,230 --> 01:04:10,816
The current will be fast,
and you won't see anything.
607
01:04:10,899 --> 01:04:13,318
You won't know which way is up.
So what I mean is,
608
01:04:16,196 --> 01:04:17,447
don't let go of my hand.
609
01:04:26,998 --> 01:04:30,168
They won't be able to run away,
so don't shoot. Capture them alive.
610
01:04:30,710 --> 01:04:32,295
Run, on the count of three.
611
01:04:34,089 --> 01:04:34,965
One.
612
01:04:38,009 --> 01:04:39,010
Two.
613
01:04:40,303 --> 01:04:41,680
Three!
614
01:05:10,250 --> 01:05:11,543
Find them!
615
01:05:38,945 --> 01:05:40,697
Dear Seo-hae,
616
01:05:40,780 --> 01:05:42,574
Happy birthday.
617
01:05:44,034 --> 01:05:48,038
By the time you read this, I'll be dead.
618
01:05:49,998 --> 01:05:54,669
Don't be surprised.
What you're looking at is from yourself.
619
01:05:56,922 --> 01:06:00,175
Listen carefully.
There is something we must do.
620
01:06:01,885 --> 01:06:03,929
Take the uploader and go to the past.
621
01:06:05,305 --> 01:06:06,806
Save Han Tae-sul.
622
01:06:08,892 --> 01:06:11,144
If he lives, the war can be stopped.
623
01:06:12,062 --> 01:06:13,230
Only you can do this.
624
01:06:33,667 --> 01:06:37,254
Han Tae-sul.
Stay away from him at all costs.
625
01:06:37,921 --> 01:06:41,633
You must not cross paths with him.
Don't even talk to him, okay?
626
01:07:03,031 --> 01:07:09,023
Subtitle translation by: Ju-young Park
627
01:07:22,799 --> 01:07:25,385
A police officer of all people.
Even worse.
628
01:07:26,761 --> 01:07:28,680
Where am I?
629
01:07:29,848 --> 01:07:32,726
The Control Bureau.
It's sort of like the Immigration Office.
630
01:07:33,727 --> 01:07:37,272
She broke into your house,
stole your gun and car, and ran away.
631
01:07:37,355 --> 01:07:40,525
After contacting an illegal entrant,
Han Tae-sul evaded our pursuit
632
01:07:40,609 --> 01:07:44,279
and ran into 250811 in Busan.
He ran away with her help.
633
01:07:44,362 --> 01:07:46,406
You said you won't let me
make the uploader.
634
01:07:46,489 --> 01:07:47,741
Does it have to do with it?
635
01:07:48,658 --> 01:07:49,576
There will be a war.
636
01:07:51,244 --> 01:07:52,537
Everyone will die.
637
01:07:53,204 --> 01:07:56,416
All sorts of mysterious people
will continue to try to kill me.
638
01:07:57,083 --> 01:07:59,044
You're in danger too. Right?
639
01:07:59,127 --> 01:08:00,879
Then let's go our separate ways.
640
01:08:00,962 --> 01:08:03,048
How can I go back?
641
01:08:03,131 --> 01:08:06,843
You're the only person I know
whether from the past, present, or future.
642
01:08:06,926 --> 01:08:09,387
-You can't do it on your own.
-No thanks.
643
01:08:10,263 --> 01:08:11,723
I prefer working alone.
644
01:08:19,897 --> 01:08:21,819
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
43942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.