All language subtitles for Shut.Up.Family.E085.121219.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:08,900 U Da Yun and Yeol U Bong are siblings, do you know that? 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,060 U Da Yun and 'bread shuttle' are siblings. (Bread shuttle- student doing errands for other students) 3 00:00:11,060 --> 00:00:12,500 Is U Da Yun also a loser? 4 00:00:12,860 --> 00:00:15,740 Liars. They kept the truth hidden all this while. 5 00:00:16,100 --> 00:00:17,180 No fun at all. 6 00:00:24,020 --> 00:00:25,460 What are you doing? 7 00:00:26,180 --> 00:00:28,340 - Hey, Bread. - Bread shuttle. 8 00:00:28,700 --> 00:00:31,940 - Bread shuttle - Go and buy bread. 9 00:00:35,180 --> 00:00:36,980 Da Yun, what are you doing? 10 00:00:37,340 --> 00:00:39,140 Because of you, I've also become a bread shuttle. 11 00:00:39,140 --> 00:00:41,660 Da Yun! 12 00:00:42,380 --> 00:00:44,180 Sorry! 13 00:00:47,060 --> 00:00:48,860 No! 14 00:00:51,740 --> 00:00:53,900 You're sleeping instead of studying? 15 00:00:53,900 --> 00:00:55,340 Nuna's asking you to buy bread. 16 00:00:55,700 --> 00:00:56,420 Bread! 17 00:00:56,420 --> 00:00:59,660 Bread? Don't say bread. 18 00:00:59,660 --> 00:01:00,740 Little kid. 19 00:01:01,460 --> 00:01:03,620 I'm older than you. 20 00:01:15,860 --> 00:01:18,020 Well done. Let's take a break for a moment. 21 00:01:21,260 --> 00:01:24,500 Ladies, do you know how to dance Gangnam Style? 22 00:01:25,580 --> 00:01:27,740 Do you know how to dance that too? 23 00:01:27,740 --> 00:01:28,820 Of course. 24 00:01:28,820 --> 00:01:30,980 I'll demonstrate it for you. 25 00:01:31,700 --> 00:01:32,780 Look carefully. 26 00:01:35,660 --> 00:01:39,980 You're such a healthy young lad. 27 00:01:40,340 --> 00:01:42,140 I'm still young. 28 00:01:48,260 --> 00:01:51,500 What are you doing? Put me down. That's enough. 29 00:01:51,860 --> 00:01:53,660 I am Pyeong Gang Se. Pyeong Gang Se. 30 00:01:54,380 --> 00:01:56,180 You're really strong. 31 00:01:56,180 --> 00:01:58,340 I am Pyeong Gang Se. Pyeong Gang Se. 32 00:01:58,700 --> 00:01:59,780 That was really embarrassing. 33 00:02:03,740 --> 00:02:05,900 Seon and Mal are not really dating. 34 00:02:06,260 --> 00:02:08,060 The fans were just talking rubbish. 35 00:02:08,060 --> 00:02:09,140 Yes. Yes. 36 00:02:09,500 --> 00:02:11,300 It's really confusing. 37 00:02:15,620 --> 00:02:19,580 But he is extremely nice. This is not a rumor. 38 00:02:20,660 --> 00:02:21,740 Hey. 39 00:02:23,540 --> 00:02:24,620 Let's go. 40 00:02:24,980 --> 00:02:26,060 Let's talk outside. 41 00:02:26,780 --> 00:02:27,860 Her brother is a shuttle. 42 00:02:28,220 --> 00:02:31,100 - I know, what the heck? - Yes. 43 00:02:39,740 --> 00:02:40,820 What are you doing? 44 00:02:41,180 --> 00:02:42,980 Cha Seo Jun, buzz off. 45 00:02:45,140 --> 00:02:45,860 Hey, Bread. 46 00:02:46,220 --> 00:02:49,100 Are you being cocky now because U Da Yun is your sister? 47 00:02:51,980 --> 00:02:55,220 You'll forever be bread. Got it? 48 00:02:55,580 --> 00:02:57,380 Run away so you don't have to buy bread. 49 00:02:57,740 --> 00:02:58,820 Pack this. 50 00:03:07,100 --> 00:03:08,900 Make sure it's clean. 51 00:03:09,620 --> 00:03:11,780 You can also eat the leftovers. 52 00:03:12,860 --> 00:03:13,580 Let's go. 53 00:03:27,620 --> 00:03:29,060 What happened? 54 00:03:30,860 --> 00:03:32,660 What? Everyone knows already. 55 00:03:35,180 --> 00:03:37,340 Just as a precaution. 56 00:03:39,500 --> 00:03:42,380 Sorry, it's all because of me. 57 00:03:42,740 --> 00:03:43,100 What? 58 00:03:43,460 --> 00:03:47,420 The great U Da Yun is receiving this type of treatment because of me. 59 00:03:48,500 --> 00:03:51,740 Forget it. It's all over the place anyway. 60 00:03:51,740 --> 00:03:53,180 I don't care. 61 00:03:53,540 --> 00:03:55,340 Really? 62 00:03:55,700 --> 00:03:58,220 There are some irritating students lately... 63 00:03:59,300 --> 00:04:01,460 I will shut their mouths for good. 64 00:04:02,180 --> 00:04:04,699 You're really a little scary. 65 00:04:05,420 --> 00:04:08,660 Anyways, since we're in this rumor already... 66 00:04:09,020 --> 00:04:12,620 What I'm saying is, I'll just stop running errands. 67 00:04:13,340 --> 00:04:14,420 What are you talking about? 68 00:04:14,780 --> 00:04:16,580 As long as I stop running errands, 69 00:04:16,580 --> 00:04:19,820 you won't feel ashamed anymore and people will stop disregarding you. 70 00:04:19,820 --> 00:04:20,900 It doesn't matter. 71 00:04:21,620 --> 00:04:24,860 But... You need to put a stop to that. 72 00:04:25,220 --> 00:04:25,940 That's right 73 00:04:27,380 --> 00:04:33,500 I thought about it. I need to settle this alone. 74 00:04:33,500 --> 00:04:34,580 How will you go about it? 75 00:04:34,940 --> 00:04:38,180 Since I've already started, I need to persevere 'til the end. 76 00:04:38,180 --> 00:04:39,260 Although I'm scared. 77 00:04:39,980 --> 00:04:41,780 Can you endure it? 78 00:04:42,860 --> 00:04:45,740 Just do it like crazy. 79 00:04:47,540 --> 00:04:48,980 That's right. 80 00:04:49,340 --> 00:04:51,860 Persevere like a madman. 81 00:04:52,580 --> 00:04:54,740 Great! High five! 82 00:05:24,620 --> 00:05:25,340 Hui Bong. 83 00:05:27,500 --> 00:05:28,580 Let's talk. 84 00:05:32,180 --> 00:05:34,340 I have nothing to say. 85 00:05:34,340 --> 00:05:37,220 You don't answer your phone, you're not texting back. What the heck's going on? 86 00:05:37,220 --> 00:05:39,380 Because it's not necessary. 87 00:05:39,740 --> 00:05:41,180 Is this a rejection? 88 00:05:44,780 --> 00:05:45,860 I'll ask you one more time. 89 00:05:47,300 --> 00:05:50,540 Is this a... rejection? 90 00:05:55,220 --> 00:05:57,020 Yes, it is. 91 00:05:59,180 --> 00:06:00,620 What is the reason? 92 00:06:18,980 --> 00:06:23,660 Huh? Mamamia. I'll be there in a bit. 93 00:06:24,740 --> 00:06:26,180 That Gang Se... 94 00:06:26,180 --> 00:06:28,340 He was rushed to the hospital. 95 00:06:28,700 --> 00:06:30,140 What? What happened? 96 00:06:30,500 --> 00:06:31,580 Who is it? 97 00:06:31,580 --> 00:06:34,820 It's grandfather Gang Se from the Centre. 98 00:06:34,820 --> 00:06:37,700 He was so healthy. 99 00:06:38,060 --> 00:06:40,580 He suddenly collapsed. He was gasping for breath. 100 00:06:41,300 --> 00:06:44,180 Such a healthy old man. 101 00:06:45,980 --> 00:06:47,420 What is life? 102 00:06:54,260 --> 00:06:55,700 What are you doing? 103 00:06:56,060 --> 00:06:57,140 What? 104 00:06:57,860 --> 00:06:58,940 You refuse? 105 00:06:58,940 --> 00:07:00,020 No. 106 00:07:00,020 --> 00:07:02,180 Stop thinking nonsense. 107 00:07:09,020 --> 00:07:13,340 You keep giving excuses and running away, you'll get it once I catch you. 108 00:07:20,540 --> 00:07:22,340 I can do it! 109 00:07:29,900 --> 00:07:31,700 I can do it! 110 00:07:34,940 --> 00:07:36,740 Who's that crazy guy? 111 00:07:44,660 --> 00:07:46,460 You went to the hospital? 112 00:07:46,820 --> 00:07:47,900 How is he, Mom? 113 00:07:48,980 --> 00:07:50,420 Serious. 114 00:07:51,860 --> 00:07:53,300 He'll get well. 115 00:07:54,380 --> 00:07:57,980 Don't be too listless, both of you. 116 00:07:59,060 --> 00:08:01,220 Life is temporary. 117 00:08:01,220 --> 00:08:04,100 Old and lonely... 118 00:08:04,460 --> 00:08:06,620 You don't even know when you'll go. 119 00:08:06,980 --> 00:08:09,140 It's really tiring to be alive. 120 00:08:17,780 --> 00:08:19,220 What song is that? 121 00:08:19,580 --> 00:08:24,620 'Life is Temporary'. Exactly what I'm feeling right now. 122 00:08:34,340 --> 00:08:36,140 We'll end it here today. 123 00:08:36,500 --> 00:08:37,940 Thank you! 124 00:08:58,100 --> 00:08:59,900 Buy your own bread. 125 00:09:04,940 --> 00:09:06,380 There's someone outside. 126 00:09:09,260 --> 00:09:10,700 You're really going out of your mind? 127 00:09:11,060 --> 00:09:12,140 Let's discuss this after school. 128 00:09:12,140 --> 00:09:13,580 This kid's completely lost it. 129 00:09:20,420 --> 00:09:22,940 You were really brave. Well done. 130 00:09:23,300 --> 00:09:26,180 I need to do this 'til the end. 131 00:09:37,340 --> 00:09:38,060 Seo Jun. 132 00:10:22,700 --> 00:10:24,500 I've had enough of you. 133 00:10:24,860 --> 00:10:26,300 Stay behind after school. 134 00:10:26,300 --> 00:10:27,740 You must stay behind. 135 00:10:31,700 --> 00:10:32,780 See you later. 136 00:10:36,740 --> 00:10:38,180 Is that kid coming? 137 00:10:38,540 --> 00:10:39,620 I don't think he's coming. 138 00:10:39,620 --> 00:10:40,700 He'll come. 139 00:10:41,420 --> 00:10:43,580 Let's go. 140 00:10:44,660 --> 00:10:47,900 I'll cover for you. Run as fast as you can. 141 00:10:47,900 --> 00:10:50,780 No, I'll do this 'til the end. 142 00:10:59,780 --> 00:11:01,220 You still came. 143 00:11:01,580 --> 00:11:02,660 I thought you ran away. 144 00:11:03,380 --> 00:11:04,460 Why would I do that? 145 00:11:04,820 --> 00:11:06,260 Seeing my face is enough, right? 146 00:11:06,980 --> 00:11:08,060 You saw my face, right? 147 00:11:12,380 --> 00:11:13,460 He's really fast. 148 00:11:14,540 --> 00:11:17,060 No wonder he holds the 'bread shuttle' record in our school. 149 00:11:20,660 --> 00:11:23,180 Why isn't there anybody home? 150 00:11:23,180 --> 00:11:28,580 Seok Hwan is working overtime today, he'll be late. The rest have appointments. 151 00:11:28,940 --> 00:11:30,740 It's because Ji Yun is not here. 152 00:11:30,740 --> 00:11:33,260 I don't even know how she's doing outside. 153 00:11:33,620 --> 00:11:36,140 She's coping well. Don't worry about it. 154 00:11:36,500 --> 00:11:39,020 Who's daughter is she? Why are you so heartless? 155 00:11:40,100 --> 00:11:43,340 What is this yellow croaker? 156 00:11:43,700 --> 00:11:47,660 Both of you were feeling bad yesterday, 157 00:11:47,660 --> 00:11:49,100 so I bought some yellow croaker. 158 00:11:49,100 --> 00:11:51,980 Don't you like this Mom? Do you like this too, Mak Bong grandma? 159 00:11:52,340 --> 00:11:54,140 Yes, it's really tasty. 160 00:11:54,500 --> 00:11:57,380 Yes, it's jam-packed with meat. 161 00:11:57,740 --> 00:11:59,900 You'll be eating a lot of rice with it. 162 00:12:00,260 --> 00:12:04,940 I used to eat such a small fish like this. Now, I 'm able to eat such a big fish. 163 00:12:05,300 --> 00:12:06,740 Really delicious. 164 00:12:06,740 --> 00:12:08,540 Granny, is this grown up? 165 00:12:08,900 --> 00:12:09,620 Of course. 166 00:12:09,980 --> 00:12:12,500 Fish grow up too. 167 00:12:12,860 --> 00:12:17,180 Yes. Fish grow up, grow old... 168 00:12:18,980 --> 00:12:20,420 Grow old... 169 00:12:21,500 --> 00:12:23,300 Grow old. 170 00:12:23,300 --> 00:12:24,740 What's wrong? 171 00:12:25,820 --> 00:12:27,980 What's the use of eating like this? I don't know when I'll die. 172 00:12:28,340 --> 00:12:29,420 I know. 173 00:12:29,420 --> 00:12:34,460 Eating delicious food like this, everything turns to poop anyway when it goes in. 174 00:12:34,460 --> 00:12:38,060 Such a small body like this will also die. 175 00:12:38,060 --> 00:12:41,300 Mak Bong grandma, we're eating. What are you doing? 176 00:12:41,660 --> 00:12:43,460 Life is temporary. 177 00:12:44,180 --> 00:12:45,980 Life is temporary. 178 00:12:46,700 --> 00:12:49,220 Hurry, eat the yellow croaker. 179 00:13:04,700 --> 00:13:07,580 I was so scared I ran away after I saw him tonight. 180 00:13:08,300 --> 00:13:09,380 What should I do tomorrow? 181 00:13:09,380 --> 00:13:11,180 All that bragging... 182 00:13:11,540 --> 00:13:12,980 You can't do it alone. 183 00:13:13,340 --> 00:13:16,220 But I want to settle this on my own. 184 00:13:16,580 --> 00:13:19,460 Well, I like that thought. 185 00:13:19,820 --> 00:13:21,980 From tomorrow onwards, let's settle this together. 186 00:13:21,980 --> 00:13:23,060 How? 187 00:13:23,060 --> 00:13:28,460 In the final stage, it'll be settled in a flash. 188 00:13:28,820 --> 00:13:31,340 It's really scary seeing you like this. 189 00:13:31,700 --> 00:13:33,500 It's really fortunate that you and I are in the same camp. 190 00:13:33,860 --> 00:13:36,380 Do you want to see something more scary? 191 00:13:37,100 --> 00:13:38,540 What's wrong with you? 192 00:13:38,900 --> 00:13:40,700 What's wrong with you? It's disgusting. 193 00:13:41,060 --> 00:13:43,220 Anyway, you can escape really well lately. 194 00:13:43,580 --> 00:13:45,380 I'm the best when it comes to escaping. 195 00:13:45,740 --> 00:13:48,260 U Da Yun, I only have you. 196 00:13:48,620 --> 00:13:50,060 It's disgusting. 197 00:13:50,420 --> 00:13:52,580 This is why they hate you. 198 00:13:55,100 --> 00:13:56,180 Get out. 199 00:14:02,660 --> 00:14:05,180 We must exploit Mun Jeong U's weakness. 200 00:14:05,180 --> 00:14:06,980 Everyone has a weakness, 201 00:14:06,980 --> 00:14:09,140 embarrassing moments and things they want to kept hidden. 202 00:14:11,300 --> 00:14:12,380 Do you know him? 203 00:14:13,460 --> 00:14:16,340 He looks formidable in school but... 204 00:14:16,340 --> 00:14:19,940 once a rumor gets around, everyone will tear him apart. 205 00:14:20,300 --> 00:14:23,540 So, this will take care of him immediately. 206 00:14:30,380 --> 00:14:31,820 What is this? 207 00:14:32,180 --> 00:14:36,500 This... is branded. Prestigious. 208 00:14:38,300 --> 00:14:40,100 It'll be Christmas soon. 209 00:14:40,100 --> 00:14:42,980 I bought those to cheer you up a bit. 210 00:14:44,060 --> 00:14:47,300 It's my first time to receive something like this. Thank you, thank you. 211 00:14:47,660 --> 00:14:50,180 In the future, I will wear this for 20 years. 212 00:14:53,420 --> 00:14:54,500 20 years? 213 00:14:57,380 --> 00:15:00,620 Can I live that long? 214 00:15:02,060 --> 00:15:03,140 I know. 215 00:15:03,140 --> 00:15:04,220 Really. 216 00:15:04,220 --> 00:15:06,380 Why are you doing this again? 217 00:15:06,740 --> 00:15:11,420 Something this nice... What's the use of wearing it? We'll die soon. 218 00:15:11,780 --> 00:15:12,500 I know. 219 00:15:12,860 --> 00:15:15,740 Wearing something this nice, what's the use? 220 00:15:16,100 --> 00:15:18,260 This body will be gone soon. 221 00:15:18,620 --> 00:15:25,100 Wearing such a prestigious scarf on this rotting body. 222 00:15:52,460 --> 00:15:53,540 What took you so long? 223 00:15:54,260 --> 00:15:57,860 Because I was hiding everywhere. 224 00:15:58,940 --> 00:16:00,380 How did you get that? 225 00:16:00,380 --> 00:16:02,540 I slipped while escaping. 226 00:16:05,420 --> 00:16:06,500 Let me. 227 00:16:09,020 --> 00:16:10,100 It hurts. 228 00:16:15,500 --> 00:16:17,660 What is this place? 229 00:16:17,660 --> 00:16:18,740 Why did you ask me to come here? 230 00:16:19,100 --> 00:16:21,620 This is near Mun Jeong U's house. 231 00:16:21,980 --> 00:16:24,500 Why here? Why the heck? 232 00:16:24,860 --> 00:16:27,740 Just wait and see. You'll see something interesting. 233 00:16:28,100 --> 00:16:28,460 What is that? 234 00:16:28,820 --> 00:16:32,060 I made some investigations. His father is a little... 235 00:16:32,420 --> 00:16:34,580 He's a really scary person. 236 00:16:34,580 --> 00:16:37,460 So hide and record properly later on. 237 00:16:37,820 --> 00:16:38,540 What do I shoot? 238 00:16:38,540 --> 00:16:39,620 You'll find out later. 239 00:16:39,620 --> 00:16:40,340 What about you? 240 00:16:40,700 --> 00:16:42,140 There's something I must do. 241 00:16:51,860 --> 00:16:55,820 Hey! U Da Yun. Who the heck are you to appear in front of my house? 242 00:17:11,660 --> 00:17:13,100 Dad. 243 00:17:14,900 --> 00:17:18,140 I heard all about it. I'll take care of it. 244 00:17:26,060 --> 00:17:27,140 What is wrong with you? 245 00:17:32,180 --> 00:17:35,060 Just wait. Something big is about to happen. 246 00:17:35,420 --> 00:17:38,660 This kid doesn't study properly. You get into trouble everyday? 247 00:17:39,020 --> 00:17:40,100 No. 248 00:17:40,460 --> 00:17:41,180 No? 249 00:17:41,540 --> 00:17:42,620 No? 250 00:17:43,340 --> 00:17:44,780 Why are you doing this again? 251 00:17:44,780 --> 00:17:46,940 What is wrong here? 252 00:17:48,020 --> 00:17:50,900 I deliberately caused a rift between him and his dad. 253 00:17:51,620 --> 00:17:52,340 How? 254 00:17:53,780 --> 00:17:55,220 I told him we're dating. 255 00:17:56,300 --> 00:17:57,740 Is that all? 256 00:17:58,820 --> 00:18:00,260 You don't have to know the rest. 257 00:18:00,620 --> 00:18:01,700 Record it properly. 258 00:18:02,060 --> 00:18:03,860 How dare you lie to me? 259 00:18:06,020 --> 00:18:07,460 Why are you complaining again? 260 00:18:08,180 --> 00:18:09,260 What again? 261 00:18:09,620 --> 00:18:13,580 This punk! 262 00:18:15,380 --> 00:18:17,180 It's more serious than I thought. 263 00:18:17,540 --> 00:18:18,980 I can't do this any more. 264 00:18:19,340 --> 00:18:20,420 What the hell do you want? 265 00:18:21,500 --> 00:18:23,300 Do you want to live like me? 266 00:18:23,660 --> 00:18:25,460 You need to study. 267 00:18:25,460 --> 00:18:25,820 It's starting again. 268 00:18:25,820 --> 00:18:26,900 It's starting again. 269 00:18:27,260 --> 00:18:29,420 He beats his child everyday. 270 00:18:29,420 --> 00:18:32,300 How old is he already? Still beating him everyday like that. 271 00:18:32,660 --> 00:18:35,180 He was even chased away from home. 272 00:18:35,180 --> 00:18:36,980 It's not just once or twice. 273 00:18:44,900 --> 00:18:45,980 What should we do? 274 00:18:46,700 --> 00:18:47,780 I recorded everything. 275 00:18:48,140 --> 00:18:49,220 It's up to you. 276 00:18:49,580 --> 00:18:51,020 You think I will let you off? 277 00:18:52,820 --> 00:18:55,700 If everyone finds out you're being hit by your dad like that... 278 00:18:56,060 --> 00:18:57,500 You'll really lose face. 279 00:18:58,220 --> 00:19:03,260 Like a primary student, being hit, crying, chased away without clothes... 280 00:19:03,260 --> 00:19:08,300 Once your gang finds out, they'll surely have a field day. 281 00:19:09,020 --> 00:19:09,740 Go ahead and try it. 282 00:19:10,100 --> 00:19:12,980 I won't let you two off. 283 00:19:12,980 --> 00:19:14,780 Is that so? It's up to you. 284 00:19:15,140 --> 00:19:16,580 It doesn't matter to me. 285 00:19:16,940 --> 00:19:21,260 But, I will definitely upload this to the school's website today. 286 00:19:22,700 --> 00:19:24,140 No... 287 00:19:26,300 --> 00:19:28,460 You won't upload it. I don't like it. 288 00:19:28,820 --> 00:19:29,900 What are you doing? 289 00:19:30,980 --> 00:19:32,420 I just hate this. 290 00:19:32,780 --> 00:19:33,860 It's harassment. 291 00:19:34,220 --> 00:19:35,660 I really hate this. 292 00:19:35,660 --> 00:19:38,900 Da Yun, let's just go. 293 00:19:57,620 --> 00:19:59,060 Here. 294 00:20:04,100 --> 00:20:06,260 My stepmom bought this. 295 00:20:06,620 --> 00:20:08,420 You must return it. 296 00:20:19,940 --> 00:20:21,380 Why did you do that? 297 00:20:22,100 --> 00:20:23,900 Well, that... 298 00:20:23,900 --> 00:20:25,700 You destroyed everything. 299 00:20:25,700 --> 00:20:27,500 I know. 300 00:20:28,220 --> 00:20:30,380 I'm dead meat again tomorrow. 301 00:20:32,540 --> 00:20:34,700 That guy torments you. 302 00:20:34,700 --> 00:20:36,860 Use this chance to embarrass him. 303 00:20:37,220 --> 00:20:39,380 He'll be isolated once the kids find out. 304 00:20:39,380 --> 00:20:40,460 You know, don't you? 305 00:20:40,460 --> 00:20:43,700 Once the kids find out your weakness, they'll latch on to it. 306 00:20:44,060 --> 00:20:45,860 This is a scary place. 307 00:20:45,860 --> 00:20:50,540 Yes, but if I do the same thing like them... 308 00:20:50,540 --> 00:20:53,420 I'll become like them. 309 00:20:53,420 --> 00:20:54,500 I don't want that. 310 00:20:54,500 --> 00:20:56,300 Think about it again. 311 00:20:56,300 --> 00:20:57,740 Don't you hate him? 312 00:20:57,740 --> 00:21:01,700 I do hate him but this isn't the way to go about it. 313 00:21:01,700 --> 00:21:03,860 I really hate this method. 314 00:21:05,660 --> 00:21:07,820 Okay, it's up to you. 315 00:21:07,820 --> 00:21:11,060 Anyway, I'll still help you but... 316 00:21:11,780 --> 00:21:13,940 you're really such a fool. 317 00:21:28,340 --> 00:21:29,780 What happened? 318 00:21:29,780 --> 00:21:31,220 Nothing. 319 00:21:31,580 --> 00:21:34,460 By any chance, have you heard any rumors? 320 00:21:35,540 --> 00:21:36,620 What do you mean? 321 00:21:36,620 --> 00:21:38,780 You haven't seen any videos? 322 00:21:38,780 --> 00:21:40,220 What do you mean? 323 00:21:40,220 --> 00:21:41,300 Nothing. 324 00:21:41,300 --> 00:21:45,980 I will catch that punk Yeol U bong today. 325 00:21:45,980 --> 00:21:49,220 Teach him a lesson today. 326 00:21:53,900 --> 00:21:56,420 Why did you bring us here all of a sudden? 327 00:21:56,420 --> 00:21:58,580 You're even doing this for me. 328 00:21:58,580 --> 00:22:00,740 This is my first time. 329 00:22:00,740 --> 00:22:03,980 Try the new coffee pack too. 330 00:22:03,980 --> 00:22:05,780 This is great. 331 00:22:05,780 --> 00:22:09,020 You keep saying life is temporary everyday. 332 00:22:09,380 --> 00:22:11,180 Please stop it already. 333 00:22:11,180 --> 00:22:14,420 I feel really upset hearing that. 334 00:22:14,420 --> 00:22:16,220 What's the use of doing this? 335 00:22:16,220 --> 00:22:20,540 They're grannies, what's the use of doing that? 336 00:22:20,540 --> 00:22:22,700 Their bodies are rotting. 337 00:22:22,700 --> 00:22:25,220 See? Mak Bong's copying you. 338 00:22:25,220 --> 00:22:28,100 Okay, okay. Do it quick. 339 00:22:28,100 --> 00:22:29,180 Are you comfortable? 340 00:22:29,180 --> 00:22:29,900 Mmm... 341 00:22:29,900 --> 00:22:31,340 I'll start now. 342 00:22:33,140 --> 00:22:34,580 Mamamia? What the heck is that? 343 00:22:34,580 --> 00:22:36,020 What sound is that? 344 00:22:36,020 --> 00:22:37,820 Is that the fire alarm? 345 00:22:38,180 --> 00:22:39,620 Oh, no. What to do? Fire! 346 00:22:39,620 --> 00:22:41,780 Fire, fire. 347 00:22:43,220 --> 00:22:45,740 Mom, please calm down. 348 00:22:45,740 --> 00:22:46,820 There's a fire. 349 00:22:46,820 --> 00:22:51,140 Save us. Save us. 350 00:22:51,500 --> 00:22:56,180 Granny, wait for me. 351 00:22:56,180 --> 00:22:58,340 Fire. 352 00:22:59,060 --> 00:23:00,860 Where? 353 00:23:01,220 --> 00:23:04,460 Fire, fire. 354 00:23:07,700 --> 00:23:12,380 Fire, fire. 355 00:23:12,740 --> 00:23:14,540 It's not like that. 356 00:23:14,900 --> 00:23:16,700 The fire alarm's being repaired. 357 00:23:17,060 --> 00:23:19,940 It rang because it's being fixed. 358 00:23:19,940 --> 00:23:21,740 There's no fire? 359 00:23:21,740 --> 00:23:22,820 Seriously. 360 00:23:23,180 --> 00:23:25,700 Because of the fire, you shoved people away just like that. 361 00:23:25,700 --> 00:23:28,220 You ran away on your own like that just to survive? 362 00:23:28,940 --> 00:23:30,740 Granny's too much. 363 00:23:30,740 --> 00:23:32,900 You pushed me away then left. 364 00:23:32,900 --> 00:23:33,620 No. 365 00:23:34,340 --> 00:23:35,780 It's not like that. 366 00:23:35,780 --> 00:23:38,660 Didn't you say that life is temporary? 367 00:23:38,660 --> 00:23:41,540 Looks like you want to live 'til the end. 368 00:23:42,260 --> 00:23:43,700 Why is it so cold? 369 00:23:43,700 --> 00:23:47,300 Turn on the heater. We'll catch colds. 370 00:23:47,300 --> 00:23:48,380 What colds? 371 00:23:48,380 --> 00:23:49,460 In a little while-- 372 00:23:49,460 --> 00:23:51,980 That's enough! I want to live a thousand years. Why! 373 00:23:51,980 --> 00:23:53,780 Give me a massage immediately! 374 00:23:53,780 --> 00:23:55,220 Come on, Mrs Gong. 375 00:23:55,580 --> 00:23:57,020 Yes. 376 00:23:57,020 --> 00:23:59,180 I need to live 'til a thousand years old. 377 00:23:59,180 --> 00:24:00,980 I need to get my massage. 378 00:24:06,740 --> 00:24:08,180 You've been caught. 379 00:24:08,180 --> 00:24:09,260 For real, Yeol U Bong... 380 00:24:09,260 --> 00:24:12,500 We need to ask you... Do you refuse to shuttle for us? 381 00:24:12,500 --> 00:24:13,580 Right? Jeong U? 382 00:24:19,340 --> 00:24:20,420 Pick it up. 383 00:24:22,220 --> 00:24:23,660 No! 384 00:24:24,380 --> 00:24:26,180 He has completely lost it. 385 00:24:26,180 --> 00:24:28,700 I will really teach you a good lesson today. 386 00:24:28,700 --> 00:24:29,780 Get ready. 387 00:24:30,140 --> 00:24:30,860 Hey, Jeong U... 388 00:24:31,220 --> 00:24:33,020 How do we fix him? 389 00:24:45,980 --> 00:24:50,300 You really don't want to do that? 390 00:24:50,660 --> 00:24:53,900 Huh? No. 391 00:24:53,900 --> 00:24:56,420 I told you, I really hate that. 392 00:25:05,780 --> 00:25:09,380 Hey, let's stop. Let Yeol U Bong go. 393 00:25:09,380 --> 00:25:10,820 No, wait... 394 00:25:10,820 --> 00:25:12,980 Hey! Let him go! 395 00:25:12,980 --> 00:25:14,060 Didn't you hear me? 396 00:25:14,060 --> 00:25:15,140 Why let him go? 397 00:25:15,140 --> 00:25:18,380 I told you... Let him go. 398 00:25:24,860 --> 00:25:27,380 Don't ask Yeol U Bong to run errands anymore. 399 00:25:28,460 --> 00:25:30,980 It's not fun anymore. 400 00:25:35,660 --> 00:25:37,100 Let's go. 401 00:25:50,420 --> 00:25:53,300 It finally ended like this. 402 00:25:54,020 --> 00:25:55,460 It's a little boring. 403 00:25:55,460 --> 00:25:57,260 Why did they do that? 404 00:25:57,980 --> 00:25:59,060 I don't know. 405 00:25:59,420 --> 00:26:02,300 Maybe because I'm like a fool, that guy is also like a fool... 406 00:26:02,300 --> 00:26:04,820 Maybe that guy hates that too. 407 00:26:04,820 --> 00:26:06,260 I don't know either. 408 00:26:06,260 --> 00:26:09,860 Perhaps because of all those things I did. 409 00:26:09,860 --> 00:26:10,940 I deserve-- 410 00:26:10,940 --> 00:26:14,540 Stop bragging. Although he said that... 411 00:26:14,540 --> 00:26:16,340 We don't know what will happen in the future. 412 00:26:16,340 --> 00:26:20,660 Then, I'll say I hate it again. 413 00:26:20,660 --> 00:26:23,540 But you're really brave these days. 414 00:26:23,540 --> 00:26:24,620 'You'? 415 00:26:26,060 --> 00:26:27,860 You're a little bit disrespectful to your brother. 416 00:26:28,220 --> 00:26:29,300 Call me "oppa". (Oppa- older brother) 417 00:26:31,100 --> 00:26:33,260 You're really courageous now. 418 00:26:33,260 --> 00:26:34,340 Da Yun. 419 00:26:34,340 --> 00:26:36,500 Be like me. 420 00:26:36,500 --> 00:26:37,940 Make friends. 421 00:26:38,660 --> 00:26:40,460 Don't act too scary. 422 00:26:40,460 --> 00:26:43,340 Studying isn't everything. 423 00:26:44,060 --> 00:26:45,140 Do you want to die? 424 00:26:45,860 --> 00:26:49,100 You're starting to scare me again. 425 00:26:51,260 --> 00:26:53,420 Do you want to see something really scary? 426 00:26:53,420 --> 00:26:54,500 No. 427 00:26:58,460 --> 00:27:01,700 From the looks of it, I don't think they're dating. 428 00:27:01,700 --> 00:27:03,140 That's awesome! 429 00:27:10,700 --> 00:27:14,660 Kids, I'm studying... 430 00:27:14,660 --> 00:27:18,620 Can you tone it down a bit? Please. 431 00:27:18,620 --> 00:27:21,500 Sorry, we were wrong. 432 00:27:28,700 --> 00:27:30,140 -=N.G.=- 433 00:27:34,460 --> 00:27:36,260 Like an idiot. 434 00:27:37,700 --> 00:27:41,300 Men are all the same. 435 00:27:41,300 --> 00:27:42,380 Is that so? 436 00:27:44,900 --> 00:27:46,700 Really serious play going on, both of you. 437 00:27:58,580 --> 00:28:01,820 If a guy like that wants to date me... 438 00:28:06,140 --> 00:28:09,020 Sorry, Oppa. 439 00:28:12,980 --> 00:28:16,940 Shall we eat grilled intestines? 440 00:28:16,940 --> 00:28:18,020 Grilled intestines. 441 00:28:19,100 --> 00:28:20,900 Grilled intestines. 442 00:28:22,340 --> 00:28:24,860 Why are you laughing? 443 00:28:32,420 --> 00:28:33,500 Eat. 444 00:28:35,300 --> 00:28:38,180 Thinking about it makes you happy too. Grilled intestines. 445 00:28:46,460 --> 00:28:47,900 Shall we have grilled intestines? 446 00:28:47,900 --> 00:28:48,980 Grilled intestines. 447 00:28:50,420 --> 00:28:52,220 Grilled intestine. Grilled intestine. 30137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.