All language subtitles for Shut.Up.Family.E080.121212.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:12,060 What are you doing? He's coming. Everyone, come down. 2 00:00:15,660 --> 00:00:16,380 U Bong. 3 00:00:17,100 --> 00:00:17,820 What are you wearing? 4 00:00:17,820 --> 00:00:19,260 Wear a coat. 5 00:00:20,340 --> 00:00:21,780 Why do you care so much? 6 00:00:22,140 --> 00:00:22,860 There's no need. 7 00:00:23,220 --> 00:00:24,660 This is our first meeting. 8 00:00:25,020 --> 00:00:26,460 Why isn't Mother-in-law coming out yet? 9 00:00:26,460 --> 00:00:28,260 Mom said she's not feeling well. 10 00:00:28,980 --> 00:00:30,420 Leave her alone. 11 00:00:31,140 --> 00:00:32,220 Always the same. 12 00:00:39,060 --> 00:00:41,580 Buongiorno, Senora. Young ladies, 13 00:00:41,940 --> 00:00:44,100 you're really pretty. 14 00:00:45,540 --> 00:00:46,620 Yes! 15 00:00:52,020 --> 00:00:54,180 Hey, beautiful lady. 16 00:00:54,180 --> 00:00:57,060 I'm a little bit lost. 17 00:00:57,060 --> 00:00:58,860 Oh, Grandpa. 18 00:00:59,940 --> 00:01:01,740 Isn't this Ji Yun? 19 00:01:02,100 --> 00:01:04,980 I thought it was another lovely young lady. 20 00:01:04,980 --> 00:01:06,420 How long has it been? 21 00:01:08,580 --> 00:01:10,020 Welcome. 22 00:01:10,380 --> 00:01:12,900 My youngest granddaughter. 23 00:01:13,620 --> 00:01:14,700 Hello. 24 00:01:14,700 --> 00:01:16,500 My eldest and youngest daughters. 25 00:01:17,580 --> 00:01:19,740 You look more and more like an actor. 26 00:01:20,820 --> 00:01:21,900 Really? 27 00:01:23,700 --> 00:01:26,940 My daughter's husband, Yeol son-in-law. 28 00:01:27,300 --> 00:01:29,820 But how did he become so short? 29 00:01:31,260 --> 00:01:31,980 Dad! 30 00:01:32,340 --> 00:01:33,780 How could you ask that? 31 00:01:36,300 --> 00:01:37,020 Yes, right. 32 00:01:37,380 --> 00:01:39,900 You've re-married. I've forgotten. 33 00:01:41,340 --> 00:01:43,500 Hello. My first time meeting you. I am Yeol Seok Hwan. 34 00:01:44,580 --> 00:01:45,660 I didn't pay you a visit. 35 00:01:46,380 --> 00:01:47,100 No, no. 36 00:01:47,100 --> 00:01:49,260 I didn't go to your wedding either. 37 00:01:49,620 --> 00:01:51,420 Such things happen in life. 38 00:01:53,580 --> 00:01:56,460 Well, this is my eldest daughter. 39 00:01:57,180 --> 00:01:58,260 Hello. 40 00:01:58,620 --> 00:01:59,340 Your daughter? 41 00:01:59,700 --> 00:02:01,860 I thought she was your younger sister. 42 00:02:01,860 --> 00:02:03,660 Daughter. 43 00:02:03,660 --> 00:02:05,460 She looks frank and honest. Must be honorable. 44 00:02:06,540 --> 00:02:09,420 And these are my sons. 45 00:02:09,780 --> 00:02:11,220 - Hello. - Hello. 46 00:02:11,580 --> 00:02:14,820 Your son looks weak. 47 00:02:15,180 --> 00:02:16,620 Can he become a good man? 48 00:02:16,620 --> 00:02:17,340 What? 49 00:02:18,780 --> 00:02:20,220 And she... 50 00:02:20,940 --> 00:02:22,740 is my former mother-in-law. 51 00:02:23,820 --> 00:02:27,420 Must pay respect to 2 mothers-in-law. 52 00:02:27,420 --> 00:02:29,580 You're really capable. 53 00:02:34,620 --> 00:02:38,580 But... Where is my Il Ran? 54 00:02:38,940 --> 00:02:39,660 Il Ran. 55 00:02:41,100 --> 00:02:45,780 Il Ran, I'm here. 56 00:02:49,380 --> 00:02:50,820 Get lost. I don't want to see you. 57 00:02:51,540 --> 00:02:52,980 Don't do that. 58 00:02:53,340 --> 00:02:54,780 Let me see your face. 59 00:02:55,500 --> 00:02:57,660 I came all the way from Jeju Island. 60 00:03:12,060 --> 00:03:12,780 Stop it. 61 00:03:13,140 --> 00:03:15,660 Just sing to your women! 62 00:03:17,460 --> 00:03:18,540 Get out. 63 00:03:18,900 --> 00:03:20,700 Mother-in-law. 64 00:03:21,060 --> 00:03:21,780 Get out. 65 00:03:22,140 --> 00:03:23,220 You're not leaving? 66 00:03:23,940 --> 00:03:25,380 Get out now! 67 00:03:26,100 --> 00:03:27,540 Oppa... 68 00:03:30,060 --> 00:03:31,860 Mom, Dad. 69 00:03:33,300 --> 00:03:36,180 Hey, how about our snowboard camp this winter? 70 00:03:36,180 --> 00:03:37,980 I don't know. I haven't told them yet. 71 00:03:38,340 --> 00:03:40,140 The atmosphere in my house is no joke right now. 72 00:03:40,500 --> 00:03:42,660 We'll be in 3rd year next year. 73 00:03:42,660 --> 00:03:44,460 Let's go. I'll tell my uncle. 74 00:03:44,820 --> 00:03:46,980 Shall I tell my uncle too? 75 00:03:46,980 --> 00:03:48,060 Yes, do that. 76 00:03:48,060 --> 00:03:49,860 We must go. Okay? 77 00:03:52,740 --> 00:03:53,820 What are you doing? 78 00:03:53,820 --> 00:03:54,540 Uncle. 79 00:03:54,900 --> 00:03:55,980 What? 80 00:03:56,700 --> 00:03:59,940 It's our winter vacation next week. 81 00:04:00,660 --> 00:04:02,460 Let me go to snowboard camp. 82 00:04:02,460 --> 00:04:03,540 Snowboard camp? 83 00:04:03,540 --> 00:04:05,700 Did you get good marks this time? 84 00:04:05,700 --> 00:04:07,140 Will you rank last again this time? 85 00:04:07,500 --> 00:04:11,460 Why mention grades and give me pressure? 86 00:04:11,460 --> 00:04:12,180 Pressure? 87 00:04:12,540 --> 00:04:15,780 What? Do you even know what pressure means? 88 00:04:16,860 --> 00:04:18,300 Give me some registration fee. 89 00:04:19,020 --> 00:04:20,460 I'll work part-time at the cafe. 90 00:04:21,180 --> 00:04:23,700 Work? You're the King of Troublemakers. 91 00:04:23,700 --> 00:04:24,780 King of troublemakers? 92 00:04:26,580 --> 00:04:27,660 Nevermind. 93 00:04:27,660 --> 00:04:29,820 I'll go and work at another place. 94 00:04:30,180 --> 00:04:32,340 I won't help out in the cafe again. 95 00:04:32,340 --> 00:04:33,780 Really? I won't give you the registration fee. 96 00:04:34,140 --> 00:04:35,940 Nevermind, I don't need it. 97 00:04:38,100 --> 00:04:40,980 Really funny. 98 00:04:41,340 --> 00:04:43,140 What? Pocket money? 99 00:04:43,140 --> 00:04:46,380 Uncle, I want to go to snowboard camp. 100 00:04:46,740 --> 00:04:47,820 How much? 101 00:04:48,540 --> 00:04:49,260 200 000. 102 00:04:52,860 --> 00:04:55,380 Uncle, I'll work for you. 103 00:04:55,740 --> 00:04:58,260 Can't I help you with anything? 104 00:04:59,340 --> 00:05:00,060 Okay. 105 00:05:00,420 --> 00:05:01,860 What can you help me with? 106 00:05:02,220 --> 00:05:03,660 I can write really well. 107 00:05:03,660 --> 00:05:05,100 You're still in high school, write what? 108 00:05:05,460 --> 00:05:07,620 Porn? Fanfic? 109 00:05:11,220 --> 00:05:12,660 Don't write like that. 110 00:05:13,020 --> 00:05:15,540 It's not good for a high school student. 111 00:05:21,660 --> 00:05:22,740 Let's talk, Mom. 112 00:05:23,100 --> 00:05:25,260 Even you? What do you have to say? 113 00:05:25,260 --> 00:05:28,500 What are you doing in front of the kids? 114 00:05:29,940 --> 00:05:32,820 You don't know that man, that's why... 115 00:05:32,820 --> 00:05:35,700 He keeps singing in front of the ladies everyday. 116 00:05:35,700 --> 00:05:37,500 I don't know either, it just happened. 117 00:05:38,580 --> 00:05:41,100 Mom, whether you're divorced or re-married, 118 00:05:41,460 --> 00:05:42,540 that's your life. 119 00:05:42,900 --> 00:05:44,700 Don't drag the family into this mess. 120 00:05:44,700 --> 00:05:46,500 Wife, stop it. 121 00:05:47,580 --> 00:05:49,380 I already endured you last time. 122 00:05:49,380 --> 00:05:51,180 You are really heartless. 123 00:05:51,540 --> 00:05:52,980 Your parents are about to divorce. 124 00:05:53,700 --> 00:05:56,940 I'm already extremely upset as it is. 125 00:05:57,300 --> 00:05:58,020 Mamamia. 126 00:05:58,020 --> 00:05:59,820 Who's the one who's really heartless? 127 00:06:00,900 --> 00:06:01,980 What do you mean by that? 128 00:06:02,340 --> 00:06:03,420 Stop blaming dad. 129 00:06:03,420 --> 00:06:05,220 You didn't do anything right either. 130 00:06:05,580 --> 00:06:06,660 Mamamia. 131 00:06:07,020 --> 00:06:10,260 Children understand their parents once they're grown up. 132 00:06:10,260 --> 00:06:12,060 Why are you like this? 133 00:06:12,060 --> 00:06:15,300 How about you? Why are you still the same? 134 00:06:16,380 --> 00:06:18,540 My head. 135 00:06:19,620 --> 00:06:22,140 Why is my heart feeling so stuffy all of a sudden? 136 00:06:22,860 --> 00:06:24,300 Are you alright? 137 00:06:24,660 --> 00:06:26,100 Get out, both of you. 138 00:06:26,100 --> 00:06:28,980 Everyday... Where does it really hurt? 139 00:06:28,980 --> 00:06:30,060 Where? 140 00:06:30,060 --> 00:06:31,140 I said get out! 141 00:06:31,500 --> 00:06:32,220 My head. 142 00:06:32,940 --> 00:06:34,380 Jeez. 143 00:06:40,860 --> 00:06:41,940 What happened? 144 00:06:42,300 --> 00:06:44,100 My uncle is annoying. 145 00:06:44,460 --> 00:06:47,700 Same here. He said he'd help me but he was just leading me on. 146 00:06:48,420 --> 00:06:51,660 Still, your uncle is an angel compared to my uncle. 147 00:06:52,020 --> 00:06:53,460 It's because you just don't know my uncle. 148 00:06:53,460 --> 00:06:55,260 He's the king of perverts. 149 00:06:55,620 --> 00:06:57,780 My uncle is a rude neat freak. 150 00:06:58,140 --> 00:07:00,300 Mine's a super fart essence. 151 00:07:00,300 --> 00:07:01,380 Really obnoxious. 152 00:07:03,540 --> 00:07:05,340 I really hate him. 153 00:07:06,060 --> 00:07:07,140 What are you doing? 154 00:07:08,220 --> 00:07:11,100 Really despicable. Seriously. 155 00:07:11,100 --> 00:07:12,900 Okay, Sister-in-law. 156 00:07:13,260 --> 00:07:13,980 Yes. 157 00:07:15,060 --> 00:07:18,300 Father-in-law is staying with your sister. 158 00:07:18,660 --> 00:07:19,020 Oh? 159 00:07:20,460 --> 00:07:21,540 But, 160 00:07:21,900 --> 00:07:25,860 I heard your exchange with Mother-in-law a few times. 161 00:07:26,220 --> 00:07:28,380 Aren't you a bit uncaring? 162 00:07:29,100 --> 00:07:31,980 I told you before, didn't I? 163 00:07:32,340 --> 00:07:35,580 Dad has always been a playboy. 164 00:07:35,940 --> 00:07:38,100 Mom kept accusing me of being uncaring. 165 00:07:38,460 --> 00:07:39,180 I know. 166 00:07:39,540 --> 00:07:40,980 That's all in the past. 167 00:07:40,980 --> 00:07:42,780 You should understand now. 168 00:07:42,780 --> 00:07:45,660 Understand? I tried to do that too. 169 00:07:45,660 --> 00:07:48,540 I'm also older and I want to understand but... 170 00:07:49,260 --> 00:07:49,980 No. 171 00:07:50,700 --> 00:07:53,580 And also, Mom and Dad are exactly alike. 172 00:07:54,660 --> 00:07:56,820 Looks like people don't change. 173 00:08:15,180 --> 00:08:16,980 Why don't I have an appetite? 174 00:08:18,060 --> 00:08:19,860 You finished everything! 175 00:08:19,860 --> 00:08:20,939 What? 176 00:08:22,380 --> 00:08:25,980 My head is suddenly so painful. 177 00:08:29,579 --> 00:08:31,380 Is it really painful? 178 00:08:31,380 --> 00:08:32,820 Oppa, stop it. 179 00:08:33,180 --> 00:08:34,980 Didn't we fight because of this too? 180 00:08:37,140 --> 00:08:38,580 She's faking it. 181 00:08:38,940 --> 00:08:39,660 No. 182 00:08:40,020 --> 00:08:42,180 It seems real. 183 00:08:42,540 --> 00:08:43,260 Right, Mother-in-law? 184 00:08:43,620 --> 00:08:45,420 I'm not certain either but... 185 00:08:45,780 --> 00:08:51,540 She ate all 5 of those things brought by Da Yun's grandpa yesterday. 186 00:08:51,900 --> 00:08:56,580 When she was asleep, how much fart she emitted. 187 00:08:56,580 --> 00:08:59,100 Granny, we're eating. Stop talking about that. 188 00:08:59,100 --> 00:09:00,900 See? It's fake. 189 00:09:21,780 --> 00:09:24,660 I can't return to your house because of your mom. 190 00:09:25,740 --> 00:09:27,540 So I decided to meet you here. 191 00:09:29,340 --> 00:09:31,860 When are you going back to Jeju island? 192 00:09:32,220 --> 00:09:34,380 I need to go back today. 193 00:09:34,740 --> 00:09:36,540 So... 194 00:09:36,540 --> 00:09:40,860 You mom might not want to live with me for the meantime. 195 00:09:41,220 --> 00:09:42,660 Take care of her. 196 00:09:42,660 --> 00:09:45,540 She's been living with me all this while. 197 00:09:45,540 --> 00:09:48,060 I know you have some complaints against me. 198 00:09:48,780 --> 00:09:50,580 Be good to your mother. 199 00:09:51,660 --> 00:09:55,260 This. Please give this to your mom on my behalf. 200 00:09:55,620 --> 00:09:57,420 I have to go. 201 00:10:07,500 --> 00:10:08,940 Okay. 202 00:10:11,820 --> 00:10:16,140 Beautiful ladies, I can read palms. 203 00:10:16,500 --> 00:10:17,940 Let me take a look at your palm. 204 00:10:19,740 --> 00:10:20,820 It's all right. 205 00:10:25,140 --> 00:10:26,940 I have to go. 206 00:10:40,620 --> 00:10:42,060 Dad! 207 00:10:42,060 --> 00:10:45,660 My daughters. 208 00:10:46,020 --> 00:10:47,100 You just came back. 209 00:10:47,100 --> 00:10:49,260 Is that a birthday gift? 210 00:10:51,780 --> 00:10:53,940 Sin Hye, happy birthday. 211 00:10:54,300 --> 00:10:55,020 Dad! 212 00:10:55,380 --> 00:10:57,180 Dad is busy so I gotta go. 213 00:10:58,980 --> 00:11:00,420 Eonni, hurry, open it. 214 00:11:03,300 --> 00:11:05,100 What is this? 215 00:11:08,340 --> 00:11:10,860 This is not mine. 216 00:11:39,300 --> 00:11:40,020 Mom! 217 00:11:40,380 --> 00:11:42,180 I got over 80 on my test. 218 00:11:42,540 --> 00:11:44,700 Is that so? That's great! 219 00:11:47,940 --> 00:11:49,020 Mak Bong, wait a minute. 220 00:11:49,740 --> 00:11:50,820 Here. 221 00:11:51,540 --> 00:11:52,260 What's that? 222 00:11:52,620 --> 00:11:53,700 Dad asked me to give this to you. 223 00:11:54,060 --> 00:11:54,420 What is this? 224 00:11:54,780 --> 00:11:58,020 My Mak Bong is good in studies too, shall I buy you a gift? 225 00:11:58,020 --> 00:11:59,460 Go up and study. 226 00:11:59,820 --> 00:12:00,180 Yes. 227 00:12:00,900 --> 00:12:03,780 It's just 80. What's the big deal? 228 00:12:10,980 --> 00:12:11,700 I got first honor. 229 00:12:12,420 --> 00:12:13,860 Yes. 230 00:12:22,140 --> 00:12:23,940 Husband, where are you? 231 00:12:24,300 --> 00:12:26,820 Why did you go out again tonight? 232 00:12:27,540 --> 00:12:30,060 Adults are talking, why are you listening? 233 00:12:30,060 --> 00:12:31,140 Get in there! 234 00:12:31,860 --> 00:12:35,100 Yes. Why aren't you coming home tonight? 235 00:12:36,180 --> 00:12:39,780 You bought that woman nighties again? 236 00:12:40,140 --> 00:12:41,220 Don't lie! 237 00:12:41,580 --> 00:12:43,380 Why don't you come home every night? 238 00:12:50,580 --> 00:12:54,540 This guy really wants to infuriate me. 239 00:12:54,540 --> 00:12:55,620 Why? 240 00:12:55,980 --> 00:12:57,780 It's a bit flimsy, 241 00:12:58,140 --> 00:12:59,940 but it looks like silk. 242 00:13:00,300 --> 00:13:03,180 This guy gives nighties to every woman he meets. 243 00:13:03,180 --> 00:13:05,340 I know everything. 244 00:13:05,700 --> 00:13:07,140 My head, ah... 245 00:13:07,500 --> 00:13:09,300 My head is seriously aching. 246 00:13:09,660 --> 00:13:10,380 Are you alright? 247 00:13:11,460 --> 00:13:12,540 What shall we do? 248 00:13:20,100 --> 00:13:22,260 Why did you call me? I was about to go home and eat. 249 00:13:22,260 --> 00:13:23,340 Put this in the ref. 250 00:13:23,340 --> 00:13:24,420 Why are you asking me to do this? 251 00:13:24,780 --> 00:13:25,860 Am I your waiter? 252 00:13:26,220 --> 00:13:28,380 Am I your errand boy? 253 00:13:28,380 --> 00:13:30,900 I clearly told you that I won't help out in the cafe. 254 00:13:31,260 --> 00:13:31,980 Are you really going to behave this way? 255 00:13:31,980 --> 00:13:33,060 Yes, so what? 256 00:13:33,420 --> 00:13:35,940 What's wrong with you? Give that to me. 257 00:13:36,300 --> 00:13:37,380 U Bong. 258 00:13:37,380 --> 00:13:39,540 Are you going to the snowboard camp too? 259 00:13:39,540 --> 00:13:40,620 Oh, that? 260 00:13:41,340 --> 00:13:42,060 I don't have money. 261 00:13:42,420 --> 00:13:43,500 Then come and work here. 262 00:13:43,860 --> 00:13:45,300 There are a lot of customers at year end. 263 00:13:45,300 --> 00:13:46,020 What? 264 00:13:46,380 --> 00:13:47,820 What do you mean by that? 265 00:13:47,820 --> 00:13:49,620 Why? You said you don't want to help out in the cafe. 266 00:13:49,980 --> 00:13:50,700 U Bong, you do it. 267 00:13:51,060 --> 00:13:52,860 But that... Friend... 268 00:13:53,220 --> 00:13:55,020 Help out for 1 or 2 hours at night. This weekend. 269 00:13:55,380 --> 00:13:57,540 Then, just treat it like pocket money from uncle. 270 00:13:58,260 --> 00:13:59,340 I'll give you more. 271 00:14:00,060 --> 00:14:01,140 Thank you, Uncle. 272 00:14:01,500 --> 00:14:02,940 No, Boss. 273 00:14:02,940 --> 00:14:03,660 Yeol U Bong. 274 00:14:04,020 --> 00:14:04,740 What? 275 00:14:04,740 --> 00:14:05,820 Uncle asked me to do it. 276 00:14:06,180 --> 00:14:07,620 The boss asked me to do it. 277 00:14:11,940 --> 00:14:13,020 What? 278 00:14:13,380 --> 00:14:16,260 This kid who's all play and no study. 279 00:14:16,620 --> 00:14:18,780 Uncle, I'm working here. 280 00:14:19,140 --> 00:14:20,940 I can go to camp with that salary. 281 00:14:20,940 --> 00:14:24,540 The money you won't give me, Uncle Ji Ho will give it to me. 282 00:14:24,900 --> 00:14:28,860 I was just teaching a lazy bum to get his act together. 283 00:14:29,220 --> 00:14:30,300 Really funny. 284 00:14:30,660 --> 00:14:32,820 You were obviously unwilling to part with your money. 285 00:14:32,820 --> 00:14:34,260 An absolute miser. 286 00:14:34,260 --> 00:14:34,980 What? 287 00:14:35,340 --> 00:14:37,500 This rude nephew! 288 00:14:37,860 --> 00:14:40,380 You're really rude to your uncle. 289 00:14:40,740 --> 00:14:41,460 Do it properly. 290 00:14:42,900 --> 00:14:43,980 Yes. 291 00:14:43,980 --> 00:14:46,500 Seo Jun is really disrespectful. 292 00:14:46,500 --> 00:14:47,940 Seo Jun is right. 293 00:14:48,300 --> 00:14:49,740 This won't do. 294 00:14:50,100 --> 00:14:50,820 Seo Jun. 295 00:14:51,180 --> 00:14:54,060 You come and work for me. 296 00:14:54,060 --> 00:14:55,500 Really? 297 00:14:55,500 --> 00:14:56,220 Of course. 298 00:14:56,220 --> 00:14:59,100 Stupid U Bong can't do it well. 299 00:14:59,100 --> 00:15:00,180 Work hard. 300 00:15:00,180 --> 00:15:01,980 I will give you double. 301 00:15:03,420 --> 00:15:05,940 How can Seo Jun assist a writer? 302 00:15:06,300 --> 00:15:07,740 Can you even write a word? 303 00:15:08,460 --> 00:15:11,340 This guy is too abusive to his nephew. 304 00:15:12,060 --> 00:15:13,500 Let's go, my assistant writer. 305 00:15:13,860 --> 00:15:14,580 Yes, Uncle. 306 00:15:15,300 --> 00:15:16,380 Teacher. 307 00:15:22,500 --> 00:15:24,300 What could somebody like him write? 308 00:15:24,660 --> 00:15:25,740 How childish. 309 00:15:26,460 --> 00:15:27,900 Then, Uncle. 310 00:15:28,260 --> 00:15:28,980 Boss. 311 00:15:29,340 --> 00:15:31,500 Where do I start? 312 00:15:33,300 --> 00:15:34,380 Dad will be late? 313 00:15:34,380 --> 00:15:36,900 Dad's on duty at the Center today. 314 00:15:37,260 --> 00:15:39,060 It's rather gloomy today. 315 00:15:39,420 --> 00:15:40,140 Where's grandma? 316 00:15:40,500 --> 00:15:41,940 She's not feeling well. 317 00:15:43,020 --> 00:15:43,740 Hui Bong. 318 00:15:44,100 --> 00:15:46,620 Make some porridge for her. Add some pumpkin. 319 00:15:46,620 --> 00:15:48,060 And buy coffee on your way home. 320 00:15:49,140 --> 00:15:50,220 Me? 321 00:15:58,500 --> 00:15:59,580 Not bad. 322 00:15:59,940 --> 00:16:00,660 Is that so? 323 00:16:01,020 --> 00:16:04,260 But Uncle Ji Ho, why are you being so good to me all of a sudden? 324 00:16:04,620 --> 00:16:06,420 Even giving me camp money. 325 00:16:06,420 --> 00:16:07,500 That... 326 00:16:07,860 --> 00:16:11,820 You're doing a good job. 327 00:16:12,180 --> 00:16:13,260 Is that so? 328 00:16:13,980 --> 00:16:14,700 It's cold. 329 00:16:16,860 --> 00:16:17,940 Yeol U Bong. 330 00:16:18,660 --> 00:16:20,100 Why are you here? 331 00:16:20,460 --> 00:16:21,900 That... 332 00:16:21,900 --> 00:16:23,340 I thought you went to the library. 333 00:16:23,700 --> 00:16:25,140 What are you doing here? Aren't you leaving? 334 00:16:29,100 --> 00:16:31,260 U Bong is helping me. 335 00:16:31,620 --> 00:16:33,060 I'll ask him to go soon. Don't worry. 336 00:16:33,420 --> 00:16:34,140 Is that so? 337 00:16:34,140 --> 00:16:36,660 This kid is not like that. 338 00:16:37,020 --> 00:16:38,460 Really funny. 339 00:16:40,620 --> 00:16:42,060 I want to give him pocket money. 340 00:16:42,060 --> 00:16:43,500 But giving it to him directly is a bit... 341 00:16:43,860 --> 00:16:45,660 He's going to work for 1 to 2 hours this week. 342 00:16:46,020 --> 00:16:46,380 Why? 343 00:16:46,380 --> 00:16:48,540 Why are you being nice to U Bong all of a sudden? 344 00:16:50,340 --> 00:16:51,780 Of course, I should. 345 00:16:51,780 --> 00:16:53,219 He's your brother. 346 00:16:55,380 --> 00:16:57,180 It's up to you. 347 00:17:07,259 --> 00:17:10,499 These things can happen too? 348 00:17:15,180 --> 00:17:16,260 Stop, stop, stop! 349 00:17:16,620 --> 00:17:19,500 You can't read that adult stuff. 350 00:17:19,860 --> 00:17:21,300 This language is a bit difficult 351 00:17:21,300 --> 00:17:22,380 but it's really interesting. 352 00:17:22,740 --> 00:17:24,900 And also, it's very erotic. 353 00:17:25,980 --> 00:17:29,940 That's my specialty as an author. 354 00:17:29,940 --> 00:17:31,740 The lyrics to my kung fu and key components. 355 00:17:32,820 --> 00:17:34,980 You're really an artist. 356 00:17:35,700 --> 00:17:37,860 This punk. I'm not only that... 357 00:17:37,860 --> 00:17:40,020 I'm an absolute artist. A genius artist. 358 00:17:40,020 --> 00:17:43,620 My uncle said that making coffee is also a kind of art but... 359 00:17:44,340 --> 00:17:46,860 Uncle Hyeong Beom is really making art here. 360 00:17:47,220 --> 00:17:47,940 Of course. 361 00:17:48,300 --> 00:17:52,620 Do you see me as sloppy and dirty? 362 00:17:52,980 --> 00:17:54,060 Yes, very. 363 00:17:55,140 --> 00:17:59,100 That is because I don't bathe for the sake of my creative juices. 364 00:17:59,460 --> 00:18:01,260 Creativity comes from the brain. 365 00:18:01,620 --> 00:18:04,140 Actually, I haven't bathed in 1 week. 366 00:18:04,500 --> 00:18:06,300 I haven't brushed my teeth for 3 weeks. 367 00:18:08,820 --> 00:18:10,260 You're sighing. 368 00:18:12,060 --> 00:18:14,940 It's good that Seong Kwang and Dong Bum went home to their hometown. 369 00:18:15,660 --> 00:18:17,100 You help me for few days. 370 00:18:17,820 --> 00:18:18,900 I am really hungry. 371 00:18:18,900 --> 00:18:19,980 Go an cook ramen. 372 00:18:20,340 --> 00:18:23,940 The ramen in this place also seems to be a work of art. 373 00:18:23,940 --> 00:18:25,020 Yes. Good. 374 00:18:25,020 --> 00:18:26,460 Hurry, cook the ramen. 375 00:18:27,540 --> 00:18:28,620 Yes! 376 00:18:39,420 --> 00:18:40,860 Where did you go? 377 00:18:50,220 --> 00:18:51,300 Are you all right? 378 00:18:52,020 --> 00:18:53,460 You should have woken me up. 379 00:18:54,540 --> 00:18:59,940 I don't have any strength at all. I'm even having a fever. 380 00:18:59,940 --> 00:19:01,020 Where? Where? 381 00:19:01,380 --> 00:19:03,180 It's serious. 382 00:19:03,540 --> 00:19:05,340 What should I do? 383 00:19:05,700 --> 00:19:07,140 Look at this perspiration. 384 00:19:13,620 --> 00:19:14,700 Traitor. 385 00:19:15,420 --> 00:19:16,500 Really funny. 386 00:19:16,500 --> 00:19:17,580 Who's the traitor here? 387 00:19:18,660 --> 00:19:20,460 I had a lot of fun with your uncle today. 388 00:19:21,180 --> 00:19:23,700 Your uncle was really nice to me. 389 00:19:24,060 --> 00:19:26,580 That rude uncle is really so nice to you. 390 00:19:26,580 --> 00:19:31,260 You still don't know how gross and perverted my uncle is. 391 00:19:31,620 --> 00:19:33,420 How dare you say that about your uncle? 392 00:19:33,780 --> 00:19:36,300 Hey, Uncle Hyeong Beom is an absolute disinfectant. 393 00:19:36,300 --> 00:19:37,020 Disinfectant? 394 00:19:38,460 --> 00:19:41,700 You turned that pervert into a disinfectant? 395 00:19:41,700 --> 00:19:42,780 You... 396 00:19:43,140 --> 00:19:45,660 I'm itchy. 397 00:19:46,740 --> 00:19:47,820 What time is it? 398 00:19:56,100 --> 00:19:57,180 U Bong. 399 00:19:57,180 --> 00:19:57,900 What happened? 400 00:19:58,620 --> 00:19:59,700 You'll be fine. 401 00:20:34,260 --> 00:20:42,540 Mom. 402 00:21:13,140 --> 00:21:15,660 How are you feeling? Are you all right? 403 00:21:17,100 --> 00:21:18,900 I'm well rested. 404 00:21:19,260 --> 00:21:20,340 My fever is also gone. 405 00:21:20,700 --> 00:21:24,660 Because of you I'm fine now. Thank you. 406 00:21:24,660 --> 00:21:26,460 Da Yun's mom took care of you. 407 00:21:26,460 --> 00:21:28,620 She took you to the hospital yesterday. 408 00:21:28,980 --> 00:21:32,220 She even kept changing the towels for you. 409 00:21:32,580 --> 00:21:34,740 Sin Hye? 410 00:21:36,180 --> 00:21:37,620 What's this? 411 00:21:37,980 --> 00:21:38,340 It's all wrong! 412 00:21:38,340 --> 00:21:39,780 It's all wrong! 413 00:21:40,140 --> 00:21:42,300 Isn't this correct? 414 00:21:44,460 --> 00:21:46,260 You're really dumb. 415 00:21:46,620 --> 00:21:48,420 Aren't you also bad in your studies? 416 00:21:50,940 --> 00:21:52,020 What's this? 417 00:21:52,020 --> 00:21:53,460 The original and revised... 418 00:21:54,180 --> 00:21:55,980 Why are there no changes at all? 419 00:21:55,980 --> 00:21:58,500 Isn't 'Original' the name of the hero? 420 00:21:58,860 --> 00:22:00,660 And also, 'Revise'... 421 00:22:00,660 --> 00:22:02,100 Doesn't it mean mend? 422 00:22:03,540 --> 00:22:07,140 You are really sinking. 423 00:22:15,780 --> 00:22:17,940 This is the 4th time. 424 00:22:18,300 --> 00:22:20,100 Are you helping me or hindering me? 425 00:22:20,460 --> 00:22:21,180 Sorry. 426 00:22:23,340 --> 00:22:25,500 Clean it properly. 427 00:22:26,940 --> 00:22:29,820 What are you doing? 428 00:22:30,180 --> 00:22:32,340 Go and get the rag immediately. 429 00:22:32,340 --> 00:22:34,140 Where's your hygiene? 430 00:22:34,500 --> 00:22:35,940 This is basic. 431 00:22:36,660 --> 00:22:37,740 Really. 432 00:22:42,780 --> 00:22:44,580 Bring it over quickly. 433 00:22:46,740 --> 00:22:48,180 Bring it over quickly. 434 00:22:52,860 --> 00:22:54,300 Why do you eat ramen everyday? 435 00:22:58,620 --> 00:23:00,420 There's really something wrong with you. 436 00:23:00,780 --> 00:23:02,220 Not only is there a little problem with you, 437 00:23:02,220 --> 00:23:04,020 you're a total wreck! A total wreck! 438 00:23:04,740 --> 00:23:06,900 Creating is 30% pain. 439 00:23:08,340 --> 00:23:10,500 My stomach! 440 00:23:10,860 --> 00:23:13,740 This is the real 30% pain. 441 00:23:19,860 --> 00:23:20,940 What? 442 00:23:23,460 --> 00:23:26,700 Close the door before you poop. 443 00:23:26,700 --> 00:23:28,140 The smell. 444 00:23:28,140 --> 00:23:28,860 It's a habit. 445 00:23:29,220 --> 00:23:31,020 I feel more comfortable with this open! 446 00:23:31,380 --> 00:23:33,180 Really. 447 00:23:33,540 --> 00:23:36,060 Give me tissue paper. 448 00:23:36,060 --> 00:23:37,860 Give me a bit more. 449 00:23:38,220 --> 00:23:39,660 I use a lot. Hurry up. 450 00:23:39,660 --> 00:23:40,380 Hurry! 451 00:23:46,860 --> 00:23:47,940 Why? 452 00:23:49,380 --> 00:23:50,820 I'm working. 453 00:23:51,540 --> 00:23:52,620 I'm going back soon. 454 00:23:53,700 --> 00:23:55,140 Bye! 455 00:23:56,220 --> 00:23:58,380 Don't use the phone at work. 456 00:23:58,380 --> 00:23:59,460 The customers are around. 457 00:23:59,460 --> 00:24:01,620 It's big mouth woman. Big mouth Hui Bong. 458 00:24:01,620 --> 00:24:03,780 That annoying call. 459 00:24:03,780 --> 00:24:06,300 How is Hui Bong a big mouth woman? 460 00:24:06,660 --> 00:24:09,180 What's wrong? That's my nickname for my sister. 461 00:24:10,620 --> 00:24:11,340 Strange. 462 00:24:11,700 --> 00:24:15,660 Anyway, what attitude is that towards your elder sister? 463 00:24:16,740 --> 00:24:17,820 I quit. 464 00:24:17,820 --> 00:24:18,540 What's wrong? 465 00:24:18,540 --> 00:24:19,620 You keep nagging. 466 00:24:19,620 --> 00:24:20,700 I'm really quitting. 467 00:24:21,060 --> 00:24:22,860 You can't. 468 00:24:22,860 --> 00:24:23,940 Keep working. 469 00:24:24,300 --> 00:24:26,100 And also, don't you have a problem in school? 470 00:24:26,100 --> 00:24:28,980 I'm also worried about that. 471 00:24:28,980 --> 00:24:30,780 Why are you treating me like this? 472 00:24:30,780 --> 00:24:34,020 There's such a thing. 473 00:24:55,260 --> 00:24:56,340 Hey! Cha Seo Jun. 474 00:24:56,700 --> 00:24:57,060 Where are you going? 475 00:24:57,420 --> 00:24:58,500 Stop saying... 476 00:24:58,860 --> 00:24:59,940 Your uncle is really gross. 477 00:24:59,940 --> 00:25:00,660 You uncle... 478 00:25:01,020 --> 00:25:03,900 is such a nagger, neat freak and really fussy. 479 00:25:03,900 --> 00:25:07,140 Your uncle doesn't close the door when he uses the toilet. 480 00:25:07,500 --> 00:25:08,940 That smell. 481 00:25:08,940 --> 00:25:11,820 It was so disgusting, I escaped. 482 00:25:11,820 --> 00:25:15,060 Your uncle is such a nagger and a nitpicker. 483 00:25:15,420 --> 00:25:17,580 I had enough so I ran away. 484 00:25:17,580 --> 00:25:20,460 My uncle is a lot better than your uncle. 485 00:25:20,820 --> 00:25:21,180 You uncle... 486 00:25:21,900 --> 00:25:22,620 I have no words. 487 00:25:22,620 --> 00:25:23,340 What are you saying? 488 00:25:23,700 --> 00:25:26,220 My uncle is an angel compared to yours. 489 00:25:39,900 --> 00:25:41,340 Uncle! 490 00:25:42,420 --> 00:25:43,860 Uncle! 491 00:25:53,580 --> 00:25:55,020 What's the matter? 492 00:25:55,020 --> 00:25:56,100 So cheesy. 493 00:25:56,820 --> 00:25:58,260 What's the matter? 494 00:25:58,260 --> 00:25:59,340 Don't abandon me. 495 00:26:09,060 --> 00:26:10,860 If I carefully think about how I treated my children, 496 00:26:11,220 --> 00:26:13,380 I'm not a good mother. 497 00:26:15,180 --> 00:26:19,140 They're all grown up and doing well. 498 00:26:19,500 --> 00:26:21,660 There is a reason why Sin Hye is like that. 499 00:26:23,460 --> 00:26:24,540 I... 500 00:26:25,620 --> 00:26:27,420 did something I regret the most. 501 00:26:41,460 --> 00:26:42,180 Mom. 502 00:26:42,180 --> 00:26:43,620 It's my awarding tomorrow. 503 00:26:43,980 --> 00:26:45,780 They want you to come. 504 00:26:45,780 --> 00:26:48,300 What does it have to do with me? I don't need to go. 505 00:26:49,020 --> 00:26:50,100 Go alone. 506 00:26:50,460 --> 00:26:51,180 Still... 507 00:26:51,540 --> 00:26:55,140 Without you, I wouldn't be living like this. 508 00:26:55,140 --> 00:26:57,300 I was someone who stood there. 509 00:27:16,740 --> 00:27:19,980 Hello, I'm Chin Gung Seok. 510 00:27:22,860 --> 00:27:25,020 I wrote an article. 511 00:27:25,020 --> 00:27:25,740 What article? 512 00:27:26,100 --> 00:27:30,060 Something that can make the relationship of a man and woman in their youth better. 513 00:27:30,060 --> 00:27:34,020 This is something for our Bong San. 514 00:27:34,380 --> 00:27:36,180 I really feel happy. 515 00:27:36,900 --> 00:27:39,060 Thank you for yesterday. 516 00:27:39,420 --> 00:27:40,140 I'm a lot better now. 517 00:27:40,500 --> 00:27:41,580 I apologize. 518 00:28:19,020 --> 00:28:20,460 Sorry. 519 00:28:41,700 --> 00:28:42,060 -=Next Episode Preview=- 33653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.