Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,540 --> 00:00:12,060
What are you doing?
He's coming.
Everyone, come down.
2
00:00:15,660 --> 00:00:16,380
U Bong.
3
00:00:17,100 --> 00:00:17,820
What are you wearing?
4
00:00:17,820 --> 00:00:19,260
Wear a coat.
5
00:00:20,340 --> 00:00:21,780
Why do you care so much?
6
00:00:22,140 --> 00:00:22,860
There's no need.
7
00:00:23,220 --> 00:00:24,660
This is our first meeting.
8
00:00:25,020 --> 00:00:26,460
Why isn't Mother-in-law coming out yet?
9
00:00:26,460 --> 00:00:28,260
Mom said she's not feeling well.
10
00:00:28,980 --> 00:00:30,420
Leave her alone.
11
00:00:31,140 --> 00:00:32,220
Always the same.
12
00:00:39,060 --> 00:00:41,580
Buongiorno, Senora.
Young ladies,
13
00:00:41,940 --> 00:00:44,100
you're really pretty.
14
00:00:45,540 --> 00:00:46,620
Yes!
15
00:00:52,020 --> 00:00:54,180
Hey, beautiful lady.
16
00:00:54,180 --> 00:00:57,060
I'm a little bit lost.
17
00:00:57,060 --> 00:00:58,860
Oh, Grandpa.
18
00:00:59,940 --> 00:01:01,740
Isn't this Ji Yun?
19
00:01:02,100 --> 00:01:04,980
I thought it was another lovely young lady.
20
00:01:04,980 --> 00:01:06,420
How long has it been?
21
00:01:08,580 --> 00:01:10,020
Welcome.
22
00:01:10,380 --> 00:01:12,900
My youngest granddaughter.
23
00:01:13,620 --> 00:01:14,700
Hello.
24
00:01:14,700 --> 00:01:16,500
My eldest and youngest daughters.
25
00:01:17,580 --> 00:01:19,740
You look more and more like an actor.
26
00:01:20,820 --> 00:01:21,900
Really?
27
00:01:23,700 --> 00:01:26,940
My daughter's husband, Yeol son-in-law.
28
00:01:27,300 --> 00:01:29,820
But how did he become so short?
29
00:01:31,260 --> 00:01:31,980
Dad!
30
00:01:32,340 --> 00:01:33,780
How could you ask that?
31
00:01:36,300 --> 00:01:37,020
Yes, right.
32
00:01:37,380 --> 00:01:39,900
You've re-married. I've forgotten.
33
00:01:41,340 --> 00:01:43,500
Hello. My first time meeting you.
I am Yeol Seok Hwan.
34
00:01:44,580 --> 00:01:45,660
I didn't pay you a visit.
35
00:01:46,380 --> 00:01:47,100
No, no.
36
00:01:47,100 --> 00:01:49,260
I didn't go to your wedding either.
37
00:01:49,620 --> 00:01:51,420
Such things happen in life.
38
00:01:53,580 --> 00:01:56,460
Well, this is my eldest daughter.
39
00:01:57,180 --> 00:01:58,260
Hello.
40
00:01:58,620 --> 00:01:59,340
Your daughter?
41
00:01:59,700 --> 00:02:01,860
I thought she was your younger sister.
42
00:02:01,860 --> 00:02:03,660
Daughter.
43
00:02:03,660 --> 00:02:05,460
She looks frank and honest.
Must be honorable.
44
00:02:06,540 --> 00:02:09,420
And these are my sons.
45
00:02:09,780 --> 00:02:11,220
- Hello.
- Hello.
46
00:02:11,580 --> 00:02:14,820
Your son looks weak.
47
00:02:15,180 --> 00:02:16,620
Can he become a good man?
48
00:02:16,620 --> 00:02:17,340
What?
49
00:02:18,780 --> 00:02:20,220
And she...
50
00:02:20,940 --> 00:02:22,740
is my former mother-in-law.
51
00:02:23,820 --> 00:02:27,420
Must pay respect to 2 mothers-in-law.
52
00:02:27,420 --> 00:02:29,580
You're really capable.
53
00:02:34,620 --> 00:02:38,580
But... Where is my Il Ran?
54
00:02:38,940 --> 00:02:39,660
Il Ran.
55
00:02:41,100 --> 00:02:45,780
Il Ran, I'm here.
56
00:02:49,380 --> 00:02:50,820
Get lost. I don't want to see you.
57
00:02:51,540 --> 00:02:52,980
Don't do that.
58
00:02:53,340 --> 00:02:54,780
Let me see your face.
59
00:02:55,500 --> 00:02:57,660
I came all the way from Jeju Island.
60
00:03:12,060 --> 00:03:12,780
Stop it.
61
00:03:13,140 --> 00:03:15,660
Just sing to your women!
62
00:03:17,460 --> 00:03:18,540
Get out.
63
00:03:18,900 --> 00:03:20,700
Mother-in-law.
64
00:03:21,060 --> 00:03:21,780
Get out.
65
00:03:22,140 --> 00:03:23,220
You're not leaving?
66
00:03:23,940 --> 00:03:25,380
Get out now!
67
00:03:26,100 --> 00:03:27,540
Oppa...
68
00:03:30,060 --> 00:03:31,860
Mom, Dad.
69
00:03:33,300 --> 00:03:36,180
Hey, how about our snowboard camp
this winter?
70
00:03:36,180 --> 00:03:37,980
I don't know.
I haven't told them yet.
71
00:03:38,340 --> 00:03:40,140
The atmosphere in my house
is no joke right now.
72
00:03:40,500 --> 00:03:42,660
We'll be in 3rd year next year.
73
00:03:42,660 --> 00:03:44,460
Let's go. I'll tell my uncle.
74
00:03:44,820 --> 00:03:46,980
Shall I tell my uncle too?
75
00:03:46,980 --> 00:03:48,060
Yes, do that.
76
00:03:48,060 --> 00:03:49,860
We must go. Okay?
77
00:03:52,740 --> 00:03:53,820
What are you doing?
78
00:03:53,820 --> 00:03:54,540
Uncle.
79
00:03:54,900 --> 00:03:55,980
What?
80
00:03:56,700 --> 00:03:59,940
It's our winter vacation next week.
81
00:04:00,660 --> 00:04:02,460
Let me go to snowboard camp.
82
00:04:02,460 --> 00:04:03,540
Snowboard camp?
83
00:04:03,540 --> 00:04:05,700
Did you get good marks this time?
84
00:04:05,700 --> 00:04:07,140
Will you rank last again this time?
85
00:04:07,500 --> 00:04:11,460
Why mention grades and give me pressure?
86
00:04:11,460 --> 00:04:12,180
Pressure?
87
00:04:12,540 --> 00:04:15,780
What? Do you even know what pressure means?
88
00:04:16,860 --> 00:04:18,300
Give me some registration fee.
89
00:04:19,020 --> 00:04:20,460
I'll work part-time at the cafe.
90
00:04:21,180 --> 00:04:23,700
Work? You're the King of Troublemakers.
91
00:04:23,700 --> 00:04:24,780
King of troublemakers?
92
00:04:26,580 --> 00:04:27,660
Nevermind.
93
00:04:27,660 --> 00:04:29,820
I'll go and work at another place.
94
00:04:30,180 --> 00:04:32,340
I won't help out in the cafe again.
95
00:04:32,340 --> 00:04:33,780
Really? I won't give you the registration fee.
96
00:04:34,140 --> 00:04:35,940
Nevermind, I don't need it.
97
00:04:38,100 --> 00:04:40,980
Really funny.
98
00:04:41,340 --> 00:04:43,140
What? Pocket money?
99
00:04:43,140 --> 00:04:46,380
Uncle, I want to go to snowboard camp.
100
00:04:46,740 --> 00:04:47,820
How much?
101
00:04:48,540 --> 00:04:49,260
200 000.
102
00:04:52,860 --> 00:04:55,380
Uncle, I'll work for you.
103
00:04:55,740 --> 00:04:58,260
Can't I help you with anything?
104
00:04:59,340 --> 00:05:00,060
Okay.
105
00:05:00,420 --> 00:05:01,860
What can you help me with?
106
00:05:02,220 --> 00:05:03,660
I can write really well.
107
00:05:03,660 --> 00:05:05,100
You're still in high school, write what?
108
00:05:05,460 --> 00:05:07,620
Porn? Fanfic?
109
00:05:11,220 --> 00:05:12,660
Don't write like that.
110
00:05:13,020 --> 00:05:15,540
It's not good for a high school student.
111
00:05:21,660 --> 00:05:22,740
Let's talk, Mom.
112
00:05:23,100 --> 00:05:25,260
Even you? What do you have to say?
113
00:05:25,260 --> 00:05:28,500
What are you doing in front of the kids?
114
00:05:29,940 --> 00:05:32,820
You don't know that man, that's why...
115
00:05:32,820 --> 00:05:35,700
He keeps singing in front of the ladies everyday.
116
00:05:35,700 --> 00:05:37,500
I don't know either, it just happened.
117
00:05:38,580 --> 00:05:41,100
Mom, whether you're divorced or re-married,
118
00:05:41,460 --> 00:05:42,540
that's your life.
119
00:05:42,900 --> 00:05:44,700
Don't drag the family into this mess.
120
00:05:44,700 --> 00:05:46,500
Wife, stop it.
121
00:05:47,580 --> 00:05:49,380
I already endured you last time.
122
00:05:49,380 --> 00:05:51,180
You are really heartless.
123
00:05:51,540 --> 00:05:52,980
Your parents are about to divorce.
124
00:05:53,700 --> 00:05:56,940
I'm already extremely upset as it is.
125
00:05:57,300 --> 00:05:58,020
Mamamia.
126
00:05:58,020 --> 00:05:59,820
Who's the one who's really heartless?
127
00:06:00,900 --> 00:06:01,980
What do you mean by that?
128
00:06:02,340 --> 00:06:03,420
Stop blaming dad.
129
00:06:03,420 --> 00:06:05,220
You didn't do anything right either.
130
00:06:05,580 --> 00:06:06,660
Mamamia.
131
00:06:07,020 --> 00:06:10,260
Children understand their parents
once they're grown up.
132
00:06:10,260 --> 00:06:12,060
Why are you like this?
133
00:06:12,060 --> 00:06:15,300
How about you?
Why are you still the same?
134
00:06:16,380 --> 00:06:18,540
My head.
135
00:06:19,620 --> 00:06:22,140
Why is my heart feeling so stuffy all of a sudden?
136
00:06:22,860 --> 00:06:24,300
Are you alright?
137
00:06:24,660 --> 00:06:26,100
Get out, both of you.
138
00:06:26,100 --> 00:06:28,980
Everyday...
Where does it really hurt?
139
00:06:28,980 --> 00:06:30,060
Where?
140
00:06:30,060 --> 00:06:31,140
I said get out!
141
00:06:31,500 --> 00:06:32,220
My head.
142
00:06:32,940 --> 00:06:34,380
Jeez.
143
00:06:40,860 --> 00:06:41,940
What happened?
144
00:06:42,300 --> 00:06:44,100
My uncle is annoying.
145
00:06:44,460 --> 00:06:47,700
Same here. He said he'd help me
but he was just leading me on.
146
00:06:48,420 --> 00:06:51,660
Still, your uncle is an angel compared to my uncle.
147
00:06:52,020 --> 00:06:53,460
It's because you just don't know my uncle.
148
00:06:53,460 --> 00:06:55,260
He's the king of perverts.
149
00:06:55,620 --> 00:06:57,780
My uncle is a rude neat freak.
150
00:06:58,140 --> 00:07:00,300
Mine's a super fart essence.
151
00:07:00,300 --> 00:07:01,380
Really obnoxious.
152
00:07:03,540 --> 00:07:05,340
I really hate him.
153
00:07:06,060 --> 00:07:07,140
What are you doing?
154
00:07:08,220 --> 00:07:11,100
Really despicable. Seriously.
155
00:07:11,100 --> 00:07:12,900
Okay, Sister-in-law.
156
00:07:13,260 --> 00:07:13,980
Yes.
157
00:07:15,060 --> 00:07:18,300
Father-in-law is staying with your sister.
158
00:07:18,660 --> 00:07:19,020
Oh?
159
00:07:20,460 --> 00:07:21,540
But,
160
00:07:21,900 --> 00:07:25,860
I heard your exchange with
Mother-in-law a few times.
161
00:07:26,220 --> 00:07:28,380
Aren't you a bit uncaring?
162
00:07:29,100 --> 00:07:31,980
I told you before, didn't I?
163
00:07:32,340 --> 00:07:35,580
Dad has always been a playboy.
164
00:07:35,940 --> 00:07:38,100
Mom kept accusing me of being uncaring.
165
00:07:38,460 --> 00:07:39,180
I know.
166
00:07:39,540 --> 00:07:40,980
That's all in the past.
167
00:07:40,980 --> 00:07:42,780
You should understand now.
168
00:07:42,780 --> 00:07:45,660
Understand? I tried to do that too.
169
00:07:45,660 --> 00:07:48,540
I'm also older and I want to understand but...
170
00:07:49,260 --> 00:07:49,980
No.
171
00:07:50,700 --> 00:07:53,580
And also, Mom and Dad are exactly alike.
172
00:07:54,660 --> 00:07:56,820
Looks like people don't change.
173
00:08:15,180 --> 00:08:16,980
Why don't I have an appetite?
174
00:08:18,060 --> 00:08:19,860
You finished everything!
175
00:08:19,860 --> 00:08:20,939
What?
176
00:08:22,380 --> 00:08:25,980
My head is suddenly so painful.
177
00:08:29,579 --> 00:08:31,380
Is it really painful?
178
00:08:31,380 --> 00:08:32,820
Oppa, stop it.
179
00:08:33,180 --> 00:08:34,980
Didn't we fight because of this too?
180
00:08:37,140 --> 00:08:38,580
She's faking it.
181
00:08:38,940 --> 00:08:39,660
No.
182
00:08:40,020 --> 00:08:42,180
It seems real.
183
00:08:42,540 --> 00:08:43,260
Right, Mother-in-law?
184
00:08:43,620 --> 00:08:45,420
I'm not certain either but...
185
00:08:45,780 --> 00:08:51,540
She ate all 5 of those things brought
by Da Yun's grandpa yesterday.
186
00:08:51,900 --> 00:08:56,580
When she was asleep,
how much fart she emitted.
187
00:08:56,580 --> 00:08:59,100
Granny, we're eating.
Stop talking about that.
188
00:08:59,100 --> 00:09:00,900
See? It's fake.
189
00:09:21,780 --> 00:09:24,660
I can't return to your house because of your mom.
190
00:09:25,740 --> 00:09:27,540
So I decided to meet you here.
191
00:09:29,340 --> 00:09:31,860
When are you going back to Jeju island?
192
00:09:32,220 --> 00:09:34,380
I need to go back today.
193
00:09:34,740 --> 00:09:36,540
So...
194
00:09:36,540 --> 00:09:40,860
You mom might not want to live
with me for the meantime.
195
00:09:41,220 --> 00:09:42,660
Take care of her.
196
00:09:42,660 --> 00:09:45,540
She's been living with me all this while.
197
00:09:45,540 --> 00:09:48,060
I know you have some complaints against me.
198
00:09:48,780 --> 00:09:50,580
Be good to your mother.
199
00:09:51,660 --> 00:09:55,260
This. Please give this to your mom on my behalf.
200
00:09:55,620 --> 00:09:57,420
I have to go.
201
00:10:07,500 --> 00:10:08,940
Okay.
202
00:10:11,820 --> 00:10:16,140
Beautiful ladies, I can read palms.
203
00:10:16,500 --> 00:10:17,940
Let me take a look at your palm.
204
00:10:19,740 --> 00:10:20,820
It's all right.
205
00:10:25,140 --> 00:10:26,940
I have to go.
206
00:10:40,620 --> 00:10:42,060
Dad!
207
00:10:42,060 --> 00:10:45,660
My daughters.
208
00:10:46,020 --> 00:10:47,100
You just came back.
209
00:10:47,100 --> 00:10:49,260
Is that a birthday gift?
210
00:10:51,780 --> 00:10:53,940
Sin Hye, happy birthday.
211
00:10:54,300 --> 00:10:55,020
Dad!
212
00:10:55,380 --> 00:10:57,180
Dad is busy so I gotta go.
213
00:10:58,980 --> 00:11:00,420
Eonni, hurry, open it.
214
00:11:03,300 --> 00:11:05,100
What is this?
215
00:11:08,340 --> 00:11:10,860
This is not mine.
216
00:11:39,300 --> 00:11:40,020
Mom!
217
00:11:40,380 --> 00:11:42,180
I got over 80 on my test.
218
00:11:42,540 --> 00:11:44,700
Is that so?
That's great!
219
00:11:47,940 --> 00:11:49,020
Mak Bong, wait a minute.
220
00:11:49,740 --> 00:11:50,820
Here.
221
00:11:51,540 --> 00:11:52,260
What's that?
222
00:11:52,620 --> 00:11:53,700
Dad asked me to give this to you.
223
00:11:54,060 --> 00:11:54,420
What is this?
224
00:11:54,780 --> 00:11:58,020
My Mak Bong is good in studies too,
shall I buy you a gift?
225
00:11:58,020 --> 00:11:59,460
Go up and study.
226
00:11:59,820 --> 00:12:00,180
Yes.
227
00:12:00,900 --> 00:12:03,780
It's just 80. What's the big deal?
228
00:12:10,980 --> 00:12:11,700
I got first honor.
229
00:12:12,420 --> 00:12:13,860
Yes.
230
00:12:22,140 --> 00:12:23,940
Husband, where are you?
231
00:12:24,300 --> 00:12:26,820
Why did you go out again tonight?
232
00:12:27,540 --> 00:12:30,060
Adults are talking, why are you listening?
233
00:12:30,060 --> 00:12:31,140
Get in there!
234
00:12:31,860 --> 00:12:35,100
Yes. Why aren't you coming home tonight?
235
00:12:36,180 --> 00:12:39,780
You bought that woman nighties again?
236
00:12:40,140 --> 00:12:41,220
Don't lie!
237
00:12:41,580 --> 00:12:43,380
Why don't you come home every night?
238
00:12:50,580 --> 00:12:54,540
This guy really wants to infuriate me.
239
00:12:54,540 --> 00:12:55,620
Why?
240
00:12:55,980 --> 00:12:57,780
It's a bit flimsy,
241
00:12:58,140 --> 00:12:59,940
but it looks like silk.
242
00:13:00,300 --> 00:13:03,180
This guy gives nighties to every woman he meets.
243
00:13:03,180 --> 00:13:05,340
I know everything.
244
00:13:05,700 --> 00:13:07,140
My head, ah...
245
00:13:07,500 --> 00:13:09,300
My head is seriously aching.
246
00:13:09,660 --> 00:13:10,380
Are you alright?
247
00:13:11,460 --> 00:13:12,540
What shall we do?
248
00:13:20,100 --> 00:13:22,260
Why did you call me?
I was about to go home and eat.
249
00:13:22,260 --> 00:13:23,340
Put this in the ref.
250
00:13:23,340 --> 00:13:24,420
Why are you asking me to do this?
251
00:13:24,780 --> 00:13:25,860
Am I your waiter?
252
00:13:26,220 --> 00:13:28,380
Am I your errand boy?
253
00:13:28,380 --> 00:13:30,900
I clearly told you that I won't
help out in the cafe.
254
00:13:31,260 --> 00:13:31,980
Are you really going to behave this way?
255
00:13:31,980 --> 00:13:33,060
Yes, so what?
256
00:13:33,420 --> 00:13:35,940
What's wrong with you?
Give that to me.
257
00:13:36,300 --> 00:13:37,380
U Bong.
258
00:13:37,380 --> 00:13:39,540
Are you going to the snowboard camp too?
259
00:13:39,540 --> 00:13:40,620
Oh, that?
260
00:13:41,340 --> 00:13:42,060
I don't have money.
261
00:13:42,420 --> 00:13:43,500
Then come and work here.
262
00:13:43,860 --> 00:13:45,300
There are a lot of customers at year end.
263
00:13:45,300 --> 00:13:46,020
What?
264
00:13:46,380 --> 00:13:47,820
What do you mean by that?
265
00:13:47,820 --> 00:13:49,620
Why? You said you don't want
to help out in the cafe.
266
00:13:49,980 --> 00:13:50,700
U Bong, you do it.
267
00:13:51,060 --> 00:13:52,860
But that... Friend...
268
00:13:53,220 --> 00:13:55,020
Help out for 1 or 2 hours at night.
This weekend.
269
00:13:55,380 --> 00:13:57,540
Then, just treat it like pocket money from uncle.
270
00:13:58,260 --> 00:13:59,340
I'll give you more.
271
00:14:00,060 --> 00:14:01,140
Thank you, Uncle.
272
00:14:01,500 --> 00:14:02,940
No, Boss.
273
00:14:02,940 --> 00:14:03,660
Yeol U Bong.
274
00:14:04,020 --> 00:14:04,740
What?
275
00:14:04,740 --> 00:14:05,820
Uncle asked me to do it.
276
00:14:06,180 --> 00:14:07,620
The boss asked me to do it.
277
00:14:11,940 --> 00:14:13,020
What?
278
00:14:13,380 --> 00:14:16,260
This kid who's all play and no study.
279
00:14:16,620 --> 00:14:18,780
Uncle, I'm working here.
280
00:14:19,140 --> 00:14:20,940
I can go to camp with that salary.
281
00:14:20,940 --> 00:14:24,540
The money you won't give me,
Uncle Ji Ho will give it to me.
282
00:14:24,900 --> 00:14:28,860
I was just teaching a lazy bum
to get his act together.
283
00:14:29,220 --> 00:14:30,300
Really funny.
284
00:14:30,660 --> 00:14:32,820
You were obviously unwilling
to part with your money.
285
00:14:32,820 --> 00:14:34,260
An absolute miser.
286
00:14:34,260 --> 00:14:34,980
What?
287
00:14:35,340 --> 00:14:37,500
This rude nephew!
288
00:14:37,860 --> 00:14:40,380
You're really rude to your uncle.
289
00:14:40,740 --> 00:14:41,460
Do it properly.
290
00:14:42,900 --> 00:14:43,980
Yes.
291
00:14:43,980 --> 00:14:46,500
Seo Jun is really disrespectful.
292
00:14:46,500 --> 00:14:47,940
Seo Jun is right.
293
00:14:48,300 --> 00:14:49,740
This won't do.
294
00:14:50,100 --> 00:14:50,820
Seo Jun.
295
00:14:51,180 --> 00:14:54,060
You come and work for me.
296
00:14:54,060 --> 00:14:55,500
Really?
297
00:14:55,500 --> 00:14:56,220
Of course.
298
00:14:56,220 --> 00:14:59,100
Stupid U Bong can't do it well.
299
00:14:59,100 --> 00:15:00,180
Work hard.
300
00:15:00,180 --> 00:15:01,980
I will give you double.
301
00:15:03,420 --> 00:15:05,940
How can Seo Jun assist a writer?
302
00:15:06,300 --> 00:15:07,740
Can you even write a word?
303
00:15:08,460 --> 00:15:11,340
This guy is too abusive to his nephew.
304
00:15:12,060 --> 00:15:13,500
Let's go, my assistant writer.
305
00:15:13,860 --> 00:15:14,580
Yes, Uncle.
306
00:15:15,300 --> 00:15:16,380
Teacher.
307
00:15:22,500 --> 00:15:24,300
What could somebody like him write?
308
00:15:24,660 --> 00:15:25,740
How childish.
309
00:15:26,460 --> 00:15:27,900
Then, Uncle.
310
00:15:28,260 --> 00:15:28,980
Boss.
311
00:15:29,340 --> 00:15:31,500
Where do I start?
312
00:15:33,300 --> 00:15:34,380
Dad will be late?
313
00:15:34,380 --> 00:15:36,900
Dad's on duty at the Center today.
314
00:15:37,260 --> 00:15:39,060
It's rather gloomy today.
315
00:15:39,420 --> 00:15:40,140
Where's grandma?
316
00:15:40,500 --> 00:15:41,940
She's not feeling well.
317
00:15:43,020 --> 00:15:43,740
Hui Bong.
318
00:15:44,100 --> 00:15:46,620
Make some porridge for her.
Add some pumpkin.
319
00:15:46,620 --> 00:15:48,060
And buy coffee on your way home.
320
00:15:49,140 --> 00:15:50,220
Me?
321
00:15:58,500 --> 00:15:59,580
Not bad.
322
00:15:59,940 --> 00:16:00,660
Is that so?
323
00:16:01,020 --> 00:16:04,260
But Uncle Ji Ho, why are you being
so good to me all of a sudden?
324
00:16:04,620 --> 00:16:06,420
Even giving me camp money.
325
00:16:06,420 --> 00:16:07,500
That...
326
00:16:07,860 --> 00:16:11,820
You're doing a good job.
327
00:16:12,180 --> 00:16:13,260
Is that so?
328
00:16:13,980 --> 00:16:14,700
It's cold.
329
00:16:16,860 --> 00:16:17,940
Yeol U Bong.
330
00:16:18,660 --> 00:16:20,100
Why are you here?
331
00:16:20,460 --> 00:16:21,900
That...
332
00:16:21,900 --> 00:16:23,340
I thought you went to the library.
333
00:16:23,700 --> 00:16:25,140
What are you doing here?
Aren't you leaving?
334
00:16:29,100 --> 00:16:31,260
U Bong is helping me.
335
00:16:31,620 --> 00:16:33,060
I'll ask him to go soon.
Don't worry.
336
00:16:33,420 --> 00:16:34,140
Is that so?
337
00:16:34,140 --> 00:16:36,660
This kid is not like that.
338
00:16:37,020 --> 00:16:38,460
Really funny.
339
00:16:40,620 --> 00:16:42,060
I want to give him pocket money.
340
00:16:42,060 --> 00:16:43,500
But giving it to him directly is a bit...
341
00:16:43,860 --> 00:16:45,660
He's going to work for 1 to 2 hours this week.
342
00:16:46,020 --> 00:16:46,380
Why?
343
00:16:46,380 --> 00:16:48,540
Why are you being nice
to U Bong all of a sudden?
344
00:16:50,340 --> 00:16:51,780
Of course, I should.
345
00:16:51,780 --> 00:16:53,219
He's your brother.
346
00:16:55,380 --> 00:16:57,180
It's up to you.
347
00:17:07,259 --> 00:17:10,499
These things can happen too?
348
00:17:15,180 --> 00:17:16,260
Stop, stop, stop!
349
00:17:16,620 --> 00:17:19,500
You can't read that adult stuff.
350
00:17:19,860 --> 00:17:21,300
This language is a bit difficult
351
00:17:21,300 --> 00:17:22,380
but it's really interesting.
352
00:17:22,740 --> 00:17:24,900
And also, it's very erotic.
353
00:17:25,980 --> 00:17:29,940
That's my specialty as an author.
354
00:17:29,940 --> 00:17:31,740
The lyrics to my kung fu and key components.
355
00:17:32,820 --> 00:17:34,980
You're really an artist.
356
00:17:35,700 --> 00:17:37,860
This punk. I'm not only that...
357
00:17:37,860 --> 00:17:40,020
I'm an absolute artist. A genius artist.
358
00:17:40,020 --> 00:17:43,620
My uncle said that making coffee
is also a kind of art but...
359
00:17:44,340 --> 00:17:46,860
Uncle Hyeong Beom is really making art here.
360
00:17:47,220 --> 00:17:47,940
Of course.
361
00:17:48,300 --> 00:17:52,620
Do you see me as sloppy and dirty?
362
00:17:52,980 --> 00:17:54,060
Yes, very.
363
00:17:55,140 --> 00:17:59,100
That is because I don't bathe
for the sake of my creative juices.
364
00:17:59,460 --> 00:18:01,260
Creativity comes from the brain.
365
00:18:01,620 --> 00:18:04,140
Actually, I haven't bathed in 1 week.
366
00:18:04,500 --> 00:18:06,300
I haven't brushed my teeth for 3 weeks.
367
00:18:08,820 --> 00:18:10,260
You're sighing.
368
00:18:12,060 --> 00:18:14,940
It's good that Seong Kwang and Dong Bum
went home to their hometown.
369
00:18:15,660 --> 00:18:17,100
You help me for few days.
370
00:18:17,820 --> 00:18:18,900
I am really hungry.
371
00:18:18,900 --> 00:18:19,980
Go an cook ramen.
372
00:18:20,340 --> 00:18:23,940
The ramen in this place also
seems to be a work of art.
373
00:18:23,940 --> 00:18:25,020
Yes. Good.
374
00:18:25,020 --> 00:18:26,460
Hurry, cook the ramen.
375
00:18:27,540 --> 00:18:28,620
Yes!
376
00:18:39,420 --> 00:18:40,860
Where did you go?
377
00:18:50,220 --> 00:18:51,300
Are you all right?
378
00:18:52,020 --> 00:18:53,460
You should have woken me up.
379
00:18:54,540 --> 00:18:59,940
I don't have any strength at all.
I'm even having a fever.
380
00:18:59,940 --> 00:19:01,020
Where? Where?
381
00:19:01,380 --> 00:19:03,180
It's serious.
382
00:19:03,540 --> 00:19:05,340
What should I do?
383
00:19:05,700 --> 00:19:07,140
Look at this perspiration.
384
00:19:13,620 --> 00:19:14,700
Traitor.
385
00:19:15,420 --> 00:19:16,500
Really funny.
386
00:19:16,500 --> 00:19:17,580
Who's the traitor here?
387
00:19:18,660 --> 00:19:20,460
I had a lot of fun with your uncle today.
388
00:19:21,180 --> 00:19:23,700
Your uncle was really nice to me.
389
00:19:24,060 --> 00:19:26,580
That rude uncle is really so nice to you.
390
00:19:26,580 --> 00:19:31,260
You still don't know how gross
and perverted my uncle is.
391
00:19:31,620 --> 00:19:33,420
How dare you say that about your uncle?
392
00:19:33,780 --> 00:19:36,300
Hey, Uncle Hyeong Beom
is an absolute disinfectant.
393
00:19:36,300 --> 00:19:37,020
Disinfectant?
394
00:19:38,460 --> 00:19:41,700
You turned that pervert into a disinfectant?
395
00:19:41,700 --> 00:19:42,780
You...
396
00:19:43,140 --> 00:19:45,660
I'm itchy.
397
00:19:46,740 --> 00:19:47,820
What time is it?
398
00:19:56,100 --> 00:19:57,180
U Bong.
399
00:19:57,180 --> 00:19:57,900
What happened?
400
00:19:58,620 --> 00:19:59,700
You'll be fine.
401
00:20:34,260 --> 00:20:42,540
Mom.
402
00:21:13,140 --> 00:21:15,660
How are you feeling?
Are you all right?
403
00:21:17,100 --> 00:21:18,900
I'm well rested.
404
00:21:19,260 --> 00:21:20,340
My fever is also gone.
405
00:21:20,700 --> 00:21:24,660
Because of you I'm fine now.
Thank you.
406
00:21:24,660 --> 00:21:26,460
Da Yun's mom took care of you.
407
00:21:26,460 --> 00:21:28,620
She took you to the hospital yesterday.
408
00:21:28,980 --> 00:21:32,220
She even kept changing the towels for you.
409
00:21:32,580 --> 00:21:34,740
Sin Hye?
410
00:21:36,180 --> 00:21:37,620
What's this?
411
00:21:37,980 --> 00:21:38,340
It's all wrong!
412
00:21:38,340 --> 00:21:39,780
It's all wrong!
413
00:21:40,140 --> 00:21:42,300
Isn't this correct?
414
00:21:44,460 --> 00:21:46,260
You're really dumb.
415
00:21:46,620 --> 00:21:48,420
Aren't you also bad in your studies?
416
00:21:50,940 --> 00:21:52,020
What's this?
417
00:21:52,020 --> 00:21:53,460
The original and revised...
418
00:21:54,180 --> 00:21:55,980
Why are there no changes at all?
419
00:21:55,980 --> 00:21:58,500
Isn't 'Original' the name of the hero?
420
00:21:58,860 --> 00:22:00,660
And also, 'Revise'...
421
00:22:00,660 --> 00:22:02,100
Doesn't it mean mend?
422
00:22:03,540 --> 00:22:07,140
You are really sinking.
423
00:22:15,780 --> 00:22:17,940
This is the 4th time.
424
00:22:18,300 --> 00:22:20,100
Are you helping me or hindering me?
425
00:22:20,460 --> 00:22:21,180
Sorry.
426
00:22:23,340 --> 00:22:25,500
Clean it properly.
427
00:22:26,940 --> 00:22:29,820
What are you doing?
428
00:22:30,180 --> 00:22:32,340
Go and get the rag immediately.
429
00:22:32,340 --> 00:22:34,140
Where's your hygiene?
430
00:22:34,500 --> 00:22:35,940
This is basic.
431
00:22:36,660 --> 00:22:37,740
Really.
432
00:22:42,780 --> 00:22:44,580
Bring it over quickly.
433
00:22:46,740 --> 00:22:48,180
Bring it over quickly.
434
00:22:52,860 --> 00:22:54,300
Why do you eat ramen everyday?
435
00:22:58,620 --> 00:23:00,420
There's really something wrong with you.
436
00:23:00,780 --> 00:23:02,220
Not only is there a little problem with you,
437
00:23:02,220 --> 00:23:04,020
you're a total wreck!
A total wreck!
438
00:23:04,740 --> 00:23:06,900
Creating is 30% pain.
439
00:23:08,340 --> 00:23:10,500
My stomach!
440
00:23:10,860 --> 00:23:13,740
This is the real 30% pain.
441
00:23:19,860 --> 00:23:20,940
What?
442
00:23:23,460 --> 00:23:26,700
Close the door before you poop.
443
00:23:26,700 --> 00:23:28,140
The smell.
444
00:23:28,140 --> 00:23:28,860
It's a habit.
445
00:23:29,220 --> 00:23:31,020
I feel more comfortable with this open!
446
00:23:31,380 --> 00:23:33,180
Really.
447
00:23:33,540 --> 00:23:36,060
Give me tissue paper.
448
00:23:36,060 --> 00:23:37,860
Give me a bit more.
449
00:23:38,220 --> 00:23:39,660
I use a lot. Hurry up.
450
00:23:39,660 --> 00:23:40,380
Hurry!
451
00:23:46,860 --> 00:23:47,940
Why?
452
00:23:49,380 --> 00:23:50,820
I'm working.
453
00:23:51,540 --> 00:23:52,620
I'm going back soon.
454
00:23:53,700 --> 00:23:55,140
Bye!
455
00:23:56,220 --> 00:23:58,380
Don't use the phone at work.
456
00:23:58,380 --> 00:23:59,460
The customers are around.
457
00:23:59,460 --> 00:24:01,620
It's big mouth woman.
Big mouth Hui Bong.
458
00:24:01,620 --> 00:24:03,780
That annoying call.
459
00:24:03,780 --> 00:24:06,300
How is Hui Bong a big mouth woman?
460
00:24:06,660 --> 00:24:09,180
What's wrong? That's my nickname for my sister.
461
00:24:10,620 --> 00:24:11,340
Strange.
462
00:24:11,700 --> 00:24:15,660
Anyway, what attitude is that
towards your elder sister?
463
00:24:16,740 --> 00:24:17,820
I quit.
464
00:24:17,820 --> 00:24:18,540
What's wrong?
465
00:24:18,540 --> 00:24:19,620
You keep nagging.
466
00:24:19,620 --> 00:24:20,700
I'm really quitting.
467
00:24:21,060 --> 00:24:22,860
You can't.
468
00:24:22,860 --> 00:24:23,940
Keep working.
469
00:24:24,300 --> 00:24:26,100
And also, don't you have a problem in school?
470
00:24:26,100 --> 00:24:28,980
I'm also worried about that.
471
00:24:28,980 --> 00:24:30,780
Why are you treating me like this?
472
00:24:30,780 --> 00:24:34,020
There's such a thing.
473
00:24:55,260 --> 00:24:56,340
Hey! Cha Seo Jun.
474
00:24:56,700 --> 00:24:57,060
Where are you going?
475
00:24:57,420 --> 00:24:58,500
Stop saying...
476
00:24:58,860 --> 00:24:59,940
Your uncle is really gross.
477
00:24:59,940 --> 00:25:00,660
You uncle...
478
00:25:01,020 --> 00:25:03,900
is such a nagger, neat freak and really fussy.
479
00:25:03,900 --> 00:25:07,140
Your uncle doesn't close the door
when he uses the toilet.
480
00:25:07,500 --> 00:25:08,940
That smell.
481
00:25:08,940 --> 00:25:11,820
It was so disgusting, I escaped.
482
00:25:11,820 --> 00:25:15,060
Your uncle is such a nagger and a nitpicker.
483
00:25:15,420 --> 00:25:17,580
I had enough so I ran away.
484
00:25:17,580 --> 00:25:20,460
My uncle is a lot better than your uncle.
485
00:25:20,820 --> 00:25:21,180
You uncle...
486
00:25:21,900 --> 00:25:22,620
I have no words.
487
00:25:22,620 --> 00:25:23,340
What are you saying?
488
00:25:23,700 --> 00:25:26,220
My uncle is an angel compared to yours.
489
00:25:39,900 --> 00:25:41,340
Uncle!
490
00:25:42,420 --> 00:25:43,860
Uncle!
491
00:25:53,580 --> 00:25:55,020
What's the matter?
492
00:25:55,020 --> 00:25:56,100
So cheesy.
493
00:25:56,820 --> 00:25:58,260
What's the matter?
494
00:25:58,260 --> 00:25:59,340
Don't abandon me.
495
00:26:09,060 --> 00:26:10,860
If I carefully think about how I treated my children,
496
00:26:11,220 --> 00:26:13,380
I'm not a good mother.
497
00:26:15,180 --> 00:26:19,140
They're all grown up and doing well.
498
00:26:19,500 --> 00:26:21,660
There is a reason why Sin Hye is like that.
499
00:26:23,460 --> 00:26:24,540
I...
500
00:26:25,620 --> 00:26:27,420
did something I regret the most.
501
00:26:41,460 --> 00:26:42,180
Mom.
502
00:26:42,180 --> 00:26:43,620
It's my awarding tomorrow.
503
00:26:43,980 --> 00:26:45,780
They want you to come.
504
00:26:45,780 --> 00:26:48,300
What does it have to do with me?
I don't need to go.
505
00:26:49,020 --> 00:26:50,100
Go alone.
506
00:26:50,460 --> 00:26:51,180
Still...
507
00:26:51,540 --> 00:26:55,140
Without you, I wouldn't be living like this.
508
00:26:55,140 --> 00:26:57,300
I was someone who stood there.
509
00:27:16,740 --> 00:27:19,980
Hello, I'm Chin Gung Seok.
510
00:27:22,860 --> 00:27:25,020
I wrote an article.
511
00:27:25,020 --> 00:27:25,740
What article?
512
00:27:26,100 --> 00:27:30,060
Something that can make the relationship
of a man and woman in their youth better.
513
00:27:30,060 --> 00:27:34,020
This is something for our Bong San.
514
00:27:34,380 --> 00:27:36,180
I really feel happy.
515
00:27:36,900 --> 00:27:39,060
Thank you for yesterday.
516
00:27:39,420 --> 00:27:40,140
I'm a lot better now.
517
00:27:40,500 --> 00:27:41,580
I apologize.
518
00:28:19,020 --> 00:28:20,460
Sorry.
519
00:28:41,700 --> 00:28:42,060
-=Next Episode Preview=-
33653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.