All language subtitles for Shut.Up.Family.E068.121126.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,780 --> 00:00:13,580 Oh no, I'm going to be late. 2 00:00:14,420 --> 00:00:16,940 Really, you woke up so late. 3 00:00:16,940 --> 00:00:18,060 Strange. 4 00:00:18,620 --> 00:00:20,860 Hyung, have you seen the statue that was in my room? 5 00:00:20,860 --> 00:00:23,660 Oh, I broke it while cleaning yesterday. 6 00:00:23,940 --> 00:00:25,340 I was going to tell you about it, but I forgot. 7 00:00:25,340 --> 00:00:29,540 Is that so? My adoptive parents bought it for me. 8 00:00:29,540 --> 00:00:31,780 Oh, really? 9 00:00:31,780 --> 00:00:36,820 Yeah. They bought it the first time they went to Africa. 10 00:00:36,820 --> 00:00:38,220 So, it's really precious to me. 11 00:00:38,220 --> 00:00:41,580 Well it was placed on the corner and when I was cleaning... 12 00:00:41,580 --> 00:00:44,100 Look at what you've done! 13 00:00:44,100 --> 00:00:46,340 It can't be helped, it's okay. 14 00:00:46,340 --> 00:00:48,580 Oh Al, you're so nice. 15 00:00:48,580 --> 00:00:50,540 Compared to Uncle, it's a real contrast. 16 00:00:50,540 --> 00:00:52,780 Hey, why aren't you leaving? Didn't you say you were late? 17 00:00:52,780 --> 00:00:56,980 Oh, right. I'm going. 18 00:01:06,780 --> 00:01:08,740 Oh no, oh no! 19 00:01:08,740 --> 00:01:10,140 What? You should sleep a bit more. 20 00:01:10,420 --> 00:01:15,460 No...oh right. I'm still not used to it. 21 00:01:15,740 --> 00:01:17,140 I'm going to work now. 22 00:01:17,420 --> 00:01:18,820 Wait, Oppa. 23 00:01:18,820 --> 00:01:19,660 What? 24 00:01:19,660 --> 00:01:22,460 No, it's just...that coat is a bit old. 25 00:01:22,068 --> 00:01:24,308 Didn't I buy you a new one not long ago? Wear that one. 26 00:01:24,700 --> 00:01:26,380 Oh right, right. 27 00:01:26,400 --> 00:00:28,500 Oppa, while you're at it, change those pants too. 28 00:01:28,620 --> 00:01:30,860 It doesn't match with your other clothes. 29 00:01:30,860 --> 00:01:33,940 Oh really? Which one, this one? 30 00:01:33,940 --> 00:01:35,060 That one, that one. 31 00:01:35,060 --> 00:01:37,020 Oh right, that one. 32 00:01:37,020 --> 00:01:41,500 If you're at home, you can surely take care of me then. 33 00:01:41,500 --> 00:01:43,180 Why? Are you unhappy? 34 00:01:43,180 --> 00:01:45,700 Why would I? Please take care of me. 35 00:01:48,780 --> 00:01:52,140 What should I do today? 36 00:01:52,140 --> 00:01:53,260 Have a safe trip. 37 00:05:09,868 --> 00:05:11,267 I'm going. 38 00:02:02,220 --> 00:02:04,460 Hey, let's watch the news. 39 00:02:04,460 --> 00:02:06,700 No! Watching this morning drama is a must! 40 00:02:06,700 --> 00:02:10,900 That jerk is having an affair. 41 00:02:10,900 --> 00:02:14,540 This, this is outrageous, Mamamia! 42 00:02:14,540 --> 00:02:16,500 Oh, that jerk! 43 00:02:16,500 --> 00:02:19,300 Damn it! 44 00:02:19,580 --> 00:02:22,380 Don't you two have to go to the cultural centre today? 45 00:02:22,380 --> 00:02:23,500 We'll go just now. 46 00:02:23,780 --> 00:02:27,420 Don't watch and go now. You can exercise while you're there. 47 00:02:27,420 --> 00:02:28,820 Make good relationships with other people over there. 48 00:02:29,100 --> 00:02:31,340 You're too noisy! Let us watch in peace. 49 00:02:31,620 --> 00:02:35,260 You're becoming so naggy in this household. 50 00:02:35,260 --> 00:02:36,940 Is that so? 51 00:02:36,940 --> 00:02:41,140 Look, look! This kind of guy, 52 00:02:41,420 --> 00:02:45,340 should be held by his collar and thrown over the shoulder like this. 53 00:02:45,620 --> 00:02:46,740 Right? 54 00:02:47,020 --> 00:02:50,100 Jerk. 55 00:03:00,180 --> 00:03:03,820 Ji Yun, U Ji Yun. 56 00:03:06,060 --> 00:03:09,700 Hurry and get up! What time is it? 57 00:03:10,260 --> 00:03:12,780 I have nothing to do anyway. 58 00:03:13,060 --> 00:03:16,140 Why would you have nothing to do? You have to take the car for service. 59 00:03:16,140 --> 00:03:17,540 Since you have time, you should do it first. 60 00:03:17,820 --> 00:03:18,940 Then you go. 61 00:03:18,940 --> 00:03:20,900 Quickly, get up! 62 00:03:20,900 --> 00:03:23,420 Even if you have nothing to do, you can't be like this. 63 00:03:23,420 --> 00:03:25,660 Look at your room! 64 00:03:25,940 --> 00:03:28,180 What is all this? Hurry and get up. 65 00:03:28,740 --> 00:03:31,540 Why do you have to wake someone up when they're sleeping? 66 00:03:32,660 --> 00:03:33,500 Hui Bong. 67 00:03:33,780 --> 00:03:35,180 I see you've woken up. 68 00:03:35,180 --> 00:03:36,580 You should come with us. 69 00:03:36,860 --> 00:03:39,940 Let's take the car for service and have lunch on the way. 70 00:03:40,220 --> 00:03:41,900 Um, no...I'm... 71 00:03:42,180 --> 00:03:43,580 No? Well okay. 72 00:03:43,860 --> 00:03:46,100 You. Get up now! 73 00:03:46,940 --> 00:03:48,620 Okay, I got it. 74 00:03:51,700 --> 00:03:53,380 Ji Yun, I'll get the car. 75 00:03:53,380 --> 00:03:54,500 You wait here. 76 00:03:59,820 --> 00:04:03,460 Ji Yun, good morning. 77 00:04:04,580 --> 00:04:05,700 Yes. 78 00:04:05,700 --> 00:04:08,500 Oh right, are you going to take back the coffee tree? 79 00:04:08,780 --> 00:04:12,420 Oh right, the coffee tree. 80 00:04:12,420 --> 00:04:14,380 You have to take it back. Just because you're bad at maintaining it, 81 00:04:14,660 --> 00:04:17,180 you shouldn't let it die like that. 82 00:04:19,140 --> 00:04:21,100 What is this? 83 00:04:21,100 --> 00:04:23,900 You know how he is, he's that type of person. 84 00:04:25,300 --> 00:04:26,700 It's cold. 85 00:04:37,900 --> 00:04:39,300 Then, goodbye. 86 00:04:49,100 --> 00:04:53,300 Hey, are you close with Al? 87 00:04:54,420 --> 00:04:56,660 Of course, why? 88 00:04:56,940 --> 00:05:00,860 Just now looking at you two, the atmosphere was a bit weird. 89 00:05:01,700 --> 00:05:04,500 No, we were just exchanging greetings. 90 00:05:04,500 --> 00:05:07,580 Just in case, you and Al... 91 00:05:07,580 --> 00:05:10,100 Mom, I told you it isn't like that! 92 00:05:10,100 --> 00:05:13,180 I said just in case, in case. 93 00:05:13,180 --> 00:05:14,300 Between you two. 94 00:05:14,300 --> 00:05:17,940 Mom, do you know it's gotten worse? 95 00:05:18,220 --> 00:05:18,780 What has? 96 00:05:18,780 --> 00:05:19,620 Your nagging. 97 00:05:19,620 --> 00:05:21,020 What did you just say? Really... 98 00:05:21,020 --> 00:05:23,260 If you're performing well, would I be nagging? 99 00:05:23,260 --> 00:05:24,660 Getting up so late every day. 100 00:05:24,660 --> 00:05:26,900 Doing nothing everyday. 101 00:05:27,180 --> 00:05:30,820 If you have time like this, you should be going out to learn something. 102 00:05:30,820 --> 00:05:33,620 Or plan something. 103 00:05:44,820 --> 00:05:46,780 Although you don't agree, 104 00:05:46,780 --> 00:05:48,740 But I'll continue liking you. 105 00:05:50,420 --> 00:05:51,260 What? 106 00:05:51,540 --> 00:05:53,500 Is it because of Ji Ho? 107 00:05:53,500 --> 00:05:56,860 Oh, that? 108 00:05:57,700 --> 00:05:59,100 Is that right? 109 00:05:59,660 --> 00:06:03,300 I'm alright. I'll still like you. 110 00:06:21,220 --> 00:06:22,900 Let's have lunch at... 111 00:06:22,900 --> 00:06:25,980 No thanks. I'm going out just now. 112 00:06:36,340 --> 00:06:39,420 What kind of car service takes 2 days? 113 00:06:39,700 --> 00:06:41,100 If I knew, I would've done it earlier. 114 00:06:41,380 --> 00:06:43,900 But why did you decide to suddenly come here? 115 00:06:43,900 --> 00:06:45,300 You like to eat here? 116 00:06:45,300 --> 00:06:47,260 I don't mind eating here occasionally. 117 00:06:47,540 --> 00:06:49,220 This place is popular around where we live. 118 00:06:49,500 --> 00:06:51,460 So, what do we order? 119 00:06:51,460 --> 00:06:52,580 Except for gimbap, everything else is fine. 120 00:06:52,580 --> 00:06:54,820 Why not gimbap? You don't like it? 121 00:06:54,820 --> 00:06:56,780 Yeah, I don't like it. 122 00:06:56,780 --> 00:06:57,620 Why? 123 00:06:57,900 --> 00:06:58,740 Anyway. 124 00:06:59,020 --> 00:07:01,820 I think gimbap is pretty good. What else do you want to order? 125 00:07:01,820 --> 00:07:04,060 Isn't there ddeokbokki and ramen? 126 00:07:04,060 --> 00:07:06,580 You should be having rice. All of those are just made of flour. 127 00:07:06,860 --> 00:07:07,700 I like it (gimbap). 128 00:07:07,700 --> 00:07:09,100 And isn't it also healthy? 129 00:07:09,100 --> 00:07:12,180 But, why don't you eat gimbap? 130 00:07:12,180 --> 00:07:13,860 Why? 131 00:07:16,940 --> 00:07:19,740 Because of you, I'm going to choke on my food just now. 132 00:07:20,860 --> 00:07:24,220 Hey, I think the same is going to happen to me. 133 00:07:25,340 --> 00:07:28,420 I'm not going tomorrow. Take Da Yun with you. 134 00:07:28,700 --> 00:07:31,500 Fine then. 135 00:07:31,500 --> 00:07:32,340 Excuse me. 136 00:07:32,340 --> 00:07:32,900 Yes. 137 00:07:32,900 --> 00:07:33,460 We can order now. 138 00:07:33,740 --> 00:07:34,580 Yes. 139 00:07:36,260 --> 00:07:37,660 Rotten girl. 140 00:07:41,020 --> 00:07:42,980 I'm back. 141 00:07:42,980 --> 00:07:45,220 Oh Hyung, what is that? 142 00:07:45,500 --> 00:07:48,300 Oh, they're buns. I got them when I came back and they taste pretty good. 143 00:07:48,300 --> 00:07:51,100 Okay, there's 3 here. 144 00:07:51,380 --> 00:07:55,020 Uncle's, mine and hyung. 145 00:07:55,300 --> 00:07:56,980 I'll eat one first. 146 00:07:56,980 --> 00:07:58,380 Ah! It's so hot. 147 00:07:58,940 --> 00:08:00,620 Which ones are left? 148 00:08:00,620 --> 00:08:02,300 Tofu and pizza flavour. 149 00:08:02,860 --> 00:08:04,820 Then I'll eat... 150 00:08:04,820 --> 00:08:06,220 I'm eating all 2 of them. 151 00:08:09,580 --> 00:08:12,660 What's up with him? He was like that just now at the shop. 152 00:08:12,660 --> 00:08:14,620 Hyung is certainly funny, 153 00:08:14,620 --> 00:08:16,300 but uncle you are more funny. 154 00:08:16,300 --> 00:08:17,980 You didn't even get the chance to eat one. 155 00:08:17,980 --> 00:08:19,660 Shut up! 156 00:08:21,059 --> 00:08:23,300 Is it because I broke his statue? 157 00:08:32,260 --> 00:08:36,180 Hey, that statue...I found it. 158 00:08:36,180 --> 00:08:37,860 I'm sticking it back together now. 159 00:08:38,420 --> 00:08:39,540 Why? 160 00:08:39,820 --> 00:08:41,220 Didn't your adoptive parents give it to you as a present? 161 00:08:41,220 --> 00:08:43,180 Even if it's broken, it should be still maintained well. 162 00:08:43,180 --> 00:08:45,420 You were angry...wasn't it because of that? 163 00:08:45,700 --> 00:08:46,820 I am sorry. 164 00:08:47,380 --> 00:08:50,740 No, I've had a lot on my mind lately. 165 00:08:51,580 --> 00:08:52,980 I'm really sorry. 166 00:08:52,980 --> 00:08:56,060 Oh, isn't this a peaceful atmosphere. 167 00:08:56,060 --> 00:08:57,740 You're not going to go study? 168 00:08:59,980 --> 00:09:01,380 Ai, really... 169 00:09:07,820 --> 00:09:09,780 Hello. 170 00:09:11,460 --> 00:09:17,060 This...you wanted me to bring it back. 171 00:09:17,620 --> 00:09:20,420 The tree is always wilted. 172 00:09:20,700 --> 00:09:22,660 This has to be put at a place at 20 degrees or higher. 173 00:09:22,660 --> 00:09:25,460 And you should water it 2 times a day. 174 00:09:25,460 --> 00:09:28,820 I was afraid it'd get cold so I moved it in the house. 175 00:09:28,820 --> 00:09:30,500 Did it not get enough sunlight? 176 00:09:30,780 --> 00:09:33,580 Perhaps. It needs to be fertilized afterwards. 177 00:09:34,980 --> 00:09:37,780 Oh, I'll get you the fertilizer. 178 00:09:46,740 --> 00:09:48,420 What, really? 179 00:09:48,420 --> 00:09:50,940 Then I won't go to tutoring today. 180 00:09:50,940 --> 00:09:51,780 Is that possible? 181 00:09:52,060 --> 00:09:53,740 Of course, you already said I can go. 182 00:09:54,020 --> 00:09:57,100 We still have to buy some stuff and do a lot of things. 183 00:09:57,380 --> 00:09:58,780 I originally wanted Ji Yun to come along. 184 00:09:59,060 --> 00:10:00,460 It's okay. Me and you can go. Both of us. 185 00:10:00,460 --> 00:10:03,820 Why are you so happy? 186 00:10:36,580 --> 00:10:38,540 When we were coming out just now, 187 00:10:38,820 --> 00:10:41,900 Your step-father said he wanted to buy Mak Bong a pencil case and some school supplies. 188 00:10:41,900 --> 00:10:44,140 I said I'll get a pretty one. 189 00:10:44,140 --> 00:10:46,100 What does Mak Bong like? 190 00:10:55,060 --> 00:10:56,460 How about this? 191 00:10:56,740 --> 00:10:58,140 He'll like this? 192 00:10:58,140 --> 00:11:00,940 Yes. Boys like this kind of stuff. 193 00:11:01,220 --> 00:11:02,340 Okay. 194 00:11:07,940 --> 00:11:10,180 Mak Bong likes that too? 195 00:11:10,460 --> 00:11:13,260 No, I like it. 196 00:11:14,380 --> 00:11:16,340 Then buy it. 197 00:11:17,740 --> 00:11:20,260 It's kind of childish so... 198 00:11:20,260 --> 00:11:22,500 Buy it. Mom will get it for you. 199 00:11:22,500 --> 00:11:23,620 Really? 200 00:11:24,460 --> 00:11:25,580 Which color should I get? 201 00:11:25,860 --> 00:11:29,500 Oh, how about the blue one and that red one. 202 00:11:29,780 --> 00:11:31,740 Just get both of them. 203 00:11:32,580 --> 00:11:33,700 Really? 204 00:11:34,540 --> 00:11:37,620 Oh, it's so pretty! 205 00:11:42,100 --> 00:11:51,900 I also ate here with Ji Yun yesterday. 206 00:11:52,180 --> 00:11:54,140 Looks like you also like it. 207 00:11:54,140 --> 00:11:57,780 Of course. It's nice to eat once in awhile. 208 00:11:57,780 --> 00:11:58,900 It smells amazing. 209 00:11:58,900 --> 00:12:01,700 I didn't know. You two didn't like this stuff before. 210 00:12:01,980 --> 00:12:05,620 Mom you didn't like it right? And we didn't have time to eat it. 211 00:12:05,620 --> 00:12:07,580 Weren't you busy that time? 212 00:12:10,660 --> 00:12:12,900 Do you eat gimbap? 213 00:12:12,900 --> 00:12:14,860 I found out your sister doesn't eat gimbap. 214 00:12:14,860 --> 00:12:16,540 Didn't eonni originally not like gimbap? 215 00:12:16,540 --> 00:12:17,660 Why? 216 00:12:17,660 --> 00:12:19,340 You didn't know? 217 00:12:19,340 --> 00:12:22,700 It was when I was little, so I don't remember clearly. 218 00:12:22,980 --> 00:12:24,100 I'll come back later. 219 00:12:24,100 --> 00:12:28,020 Mom, that time you had to go to work and were really busy. 220 00:12:40,620 --> 00:12:43,140 That time eonni had to go on a field trip. 221 00:12:43,140 --> 00:12:45,100 And they had to bring gimbap. 222 00:12:45,380 --> 00:12:48,740 You were too busy so you just bought it from the store. 223 00:12:48,740 --> 00:12:50,140 When they went on the field trip that day, 224 00:12:50,140 --> 00:12:54,060 Because she was hungry, she ate all of the gimbap. 225 00:12:56,580 --> 00:13:00,220 And that was when she got food poisoning. She nearly got into big trouble. 226 00:13:00,500 --> 00:13:01,340 Mom! 227 00:13:01,340 --> 00:13:01,900 Okay. 228 00:13:02,180 --> 00:13:03,300 Mom! 229 00:13:03,300 --> 00:13:04,980 Ji Yun! 230 00:13:05,260 --> 00:13:06,660 Ji Yun, what's wrong? 231 00:13:06,660 --> 00:13:08,620 Let me look, what's wrong? 232 00:13:11,700 --> 00:13:13,660 Oh right, I remember now. 233 00:13:13,660 --> 00:13:16,460 That time she was so sick, she had to stay at the hospital. 234 00:13:16,460 --> 00:13:19,820 Starting from that time, Eonni didn't eat gimbap. 235 00:13:20,660 --> 00:13:22,340 It was like that. 236 00:13:22,340 --> 00:13:24,020 But Mom, are you busy tomorrow? 237 00:13:24,020 --> 00:13:25,700 Of course I have time. 238 00:13:25,980 --> 00:13:28,220 Then when I accept an award tomorrow. 239 00:13:28,220 --> 00:13:29,620 Award? What award? 240 00:13:29,900 --> 00:13:34,380 Competition award. But I was the only junior that got it. 241 00:13:34,380 --> 00:13:35,780 The others were seniors. 242 00:13:35,780 --> 00:13:38,580 Although you don't have to go, but if you have time... 243 00:13:38,580 --> 00:13:41,380 Really? Then I'll go. I'll definitely go. 244 00:13:41,380 --> 00:13:42,500 Really? 245 00:13:43,900 --> 00:13:46,700 If Mom was always free like this, then it'd be good. 246 00:14:00,420 --> 00:14:01,540 Oh Hyung, is it all done? 247 00:14:01,820 --> 00:14:02,660 I'm very hungry. 248 00:14:02,940 --> 00:14:04,060 Just wait a bit longer. 249 00:14:04,060 --> 00:14:06,300 Before when I told you to make it, you wouldn't do it. 250 00:14:06,300 --> 00:14:08,260 Why do you suddenly want to make spaghetti today? 251 00:14:08,260 --> 00:14:10,220 I like Al's cooking. 252 00:14:10,500 --> 00:14:12,460 Isn't that tree a gift you gave? 253 00:14:12,740 --> 00:14:14,980 Yeah, she didn't take care of it properly. 254 00:14:14,980 --> 00:14:17,780 What is this? 255 00:14:18,060 --> 00:14:20,020 But isn't Ji Yun a good person? 256 00:14:20,020 --> 00:14:23,660 She's okay, but a bit careless. 257 00:14:23,940 --> 00:14:25,340 But to that degree, 258 00:14:25,340 --> 00:14:28,980 I guess it's considered pretty. And her personality is okay. 259 00:14:28,980 --> 00:14:30,940 Yeah, Ji Yun is really pretty. 260 00:14:45,780 --> 00:14:48,020 What's this? 261 00:14:48,300 --> 00:14:49,420 What about it? 262 00:14:49,420 --> 00:14:53,060 How come I don't have any shrimp or black bean? 263 00:14:53,060 --> 00:14:55,300 This...what is this? 264 00:14:55,300 --> 00:14:57,820 It's a big shrimp's kid. 265 00:14:57,820 --> 00:15:00,900 What? I'm not too sure myself. 266 00:15:03,420 --> 00:15:06,500 Still angry? Because of that statue? 267 00:15:06,500 --> 00:15:10,140 After you've finished grooming that tree, I'll give it to Ji Yun in a little while. 268 00:15:19,660 --> 00:15:23,860 I especially brought it here for you. I was afraid it might be inconvenient for you. 269 00:15:24,420 --> 00:15:25,540 It's actually alright. 270 00:15:25,540 --> 00:15:29,460 I said last time, it isn't really inconvenient for me. 271 00:15:31,140 --> 00:15:32,260 That's right. 272 00:15:32,820 --> 00:15:34,500 Want to go walk around? 273 00:15:34,500 --> 00:15:35,620 I have time right now. 274 00:15:36,740 --> 00:15:38,140 Then... 275 00:15:39,540 --> 00:15:42,620 It's cold, go inside first. 276 00:16:04,460 --> 00:16:05,860 I heard you went out with Mom. 277 00:16:05,860 --> 00:16:08,100 Yes, I'm extremely happy today. 278 00:16:08,380 --> 00:16:08,940 Is that so? 279 00:16:09,220 --> 00:16:12,580 We did our nails together, and we ate lots of delicious food. 280 00:16:12,860 --> 00:16:14,820 Because you weren't there, we were even more happy. 281 00:16:15,380 --> 00:16:17,900 Really? Then you should go out with Mom more often. 282 00:16:18,180 --> 00:16:20,700 But don't you feel tired? 283 00:16:20,700 --> 00:16:23,780 She's been naggy recently, and she's always interfering into matters. 284 00:16:23,780 --> 00:16:26,580 That? I think it's pretty good. 285 00:16:26,580 --> 00:16:28,260 She also said she'll attend my award ceremony tomorrow. 286 00:16:28,540 --> 00:16:31,620 What happened? She usually doesn't care about this stuff. 287 00:16:31,620 --> 00:16:32,460 You must be happy. 288 00:16:32,740 --> 00:16:34,420 Very happy. 289 00:16:50,100 --> 00:16:51,780 Hey, come over here. 290 00:16:54,860 --> 00:16:55,420 What's wrong? 291 00:16:55,700 --> 00:16:56,820 What's wrong with you? 292 00:16:56,820 --> 00:16:57,940 What? 293 00:16:59,620 --> 00:17:01,019 Did you do it on purpose? 294 00:17:01,019 --> 00:17:03,820 What? I'm doing this to become more friendly. 295 00:17:04,100 --> 00:17:05,219 Really, you are... 296 00:17:08,580 --> 00:17:09,979 Oh, that... 297 00:17:10,259 --> 00:17:11,660 This person. 298 00:17:12,780 --> 00:17:16,420 The water pressure here is too low, what's wrong? 299 00:17:16,700 --> 00:17:17,540 Why? What's wrong? 300 00:17:18,380 --> 00:17:20,900 Well, I had a big one just now. 301 00:17:21,740 --> 00:17:22,580 And it got stuck. 302 00:17:22,580 --> 00:17:27,060 It even oozed out...a lot. 303 00:17:29,020 --> 00:17:30,420 A lot oozed out. 304 00:17:37,700 --> 00:17:40,780 Well then, see you and thank you. 305 00:17:41,620 --> 00:17:44,700 They said they'll meet us at the conference room just now. 306 00:17:44,700 --> 00:17:46,100 Is it really okay? 307 00:17:46,380 --> 00:17:49,740 The team leader is really famous there. 308 00:17:50,020 --> 00:17:51,700 And they're also efficient in marketing. 309 00:17:51,980 --> 00:17:53,380 I know that. 310 00:17:53,380 --> 00:17:56,460 But our beauty salon's image is not really good right now. 311 00:17:56,460 --> 00:18:00,940 We have to attract a lot of customers, that's the crucial point. 312 00:18:00,940 --> 00:18:01,780 I know. 313 00:18:01,780 --> 00:18:04,020 It looks like I should also go. 314 00:18:04,020 --> 00:18:07,100 Mom, am I not the one in charge? 315 00:18:07,100 --> 00:18:08,500 I will look over things. 316 00:18:08,500 --> 00:18:10,180 I know, but... 317 00:18:10,180 --> 00:18:11,580 Mom! 318 00:18:11,580 --> 00:18:15,220 Okay then. You go to that strategy meeting, 319 00:18:15,220 --> 00:18:18,300 and then get the deal, alright? 320 00:18:18,300 --> 00:18:20,540 Yes, I know. 321 00:18:33,980 --> 00:18:35,100 What are you doing? 322 00:18:35,660 --> 00:18:39,580 How is it? You feel it's okay? 323 00:18:40,700 --> 00:18:41,820 Although you can tell it's broken. 324 00:18:41,820 --> 00:18:44,620 No, it's not. It looks better than I imagined. 325 00:18:44,900 --> 00:18:48,260 Really? I'm so tired from gluing it back together. 326 00:18:48,260 --> 00:18:51,900 Oh right, this is for you. 327 00:18:53,020 --> 00:18:54,700 What's this? 328 00:19:05,340 --> 00:19:07,860 I heard these items are really popular right now. 329 00:19:08,420 --> 00:19:10,660 Because I felt sorry, I bought it for you. 330 00:19:10,660 --> 00:19:12,060 Really? 331 00:19:12,340 --> 00:19:15,980 So, you shouldn't be weird in front of me from now on. 332 00:19:15,980 --> 00:19:16,540 Understand? 333 00:19:16,820 --> 00:19:18,220 What? When have I? 334 00:19:18,220 --> 00:19:19,900 I need to go teach just now. 335 00:19:19,900 --> 00:19:20,740 So help me look after the shop. 336 00:19:21,020 --> 00:19:21,860 Ok, I know. 337 00:19:30,260 --> 00:19:31,100 Ji Yun. 338 00:19:32,500 --> 00:19:33,340 Oh hello. 339 00:19:33,620 --> 00:19:34,460 Are you going somewhere? 340 00:19:34,460 --> 00:19:36,420 Yes, I have something to do. 341 00:19:36,420 --> 00:19:37,540 Get in. 342 00:19:37,540 --> 00:19:38,940 There is no need. 343 00:19:39,220 --> 00:19:42,580 Quickly. I'll drop you off at the main street. 344 00:19:51,540 --> 00:19:54,060 Oh, he's going out with Ji Yun noona? 345 00:20:08,060 --> 00:20:10,580 About the flower pot, thank you. 346 00:20:10,580 --> 00:20:12,540 Ah, yes. 347 00:20:17,860 --> 00:20:20,380 That... that... 348 00:20:21,220 --> 00:20:22,620 You go first. 349 00:20:25,420 --> 00:20:27,100 It's not really anything. 350 00:20:27,100 --> 00:20:30,180 I was joking that time. 351 00:20:30,180 --> 00:20:33,260 I was really joking. 352 00:20:33,260 --> 00:20:36,340 I know. I never took it to heart. 353 00:20:36,340 --> 00:20:38,020 So you shouldn't think much about it. 354 00:20:38,580 --> 00:20:41,940 Of course, isn't my personality like that? 355 00:20:42,220 --> 00:20:44,180 I never cared much when I was little. 356 00:20:44,180 --> 00:20:46,420 I'll forget about it really quickly. 357 00:20:46,700 --> 00:20:48,380 I'm a scorpio (horoscope), that's why. 358 00:20:48,940 --> 00:20:52,300 Aren't you also a scorpio? 359 00:20:52,300 --> 00:20:53,980 Then it's nearly your birthday right? 360 00:20:53,980 --> 00:21:00,420 Yeah, next week. You too? 361 00:21:00,420 --> 00:21:02,380 It's also next week. 362 00:21:03,500 --> 00:21:06,860 Our birthday's are both next week. 363 00:21:09,940 --> 00:21:16,660 To attract new customers, we will use a new system. 364 00:21:16,940 --> 00:21:19,740 If we use it, then we will surely profit. 365 00:21:23,660 --> 00:21:25,060 Who are you? 366 00:21:25,060 --> 00:21:28,140 Oh, I'm the beauty salon's representative. 367 00:21:28,140 --> 00:21:30,380 Please continue. 368 00:21:38,780 --> 00:21:41,300 Mom, I said I'll take care of things. 369 00:21:41,300 --> 00:21:43,540 Do you not believe in me? 370 00:21:43,540 --> 00:21:45,220 No...it's just that isn't this really important? 371 00:21:45,220 --> 00:21:47,180 This is why I came. 372 00:21:47,180 --> 00:21:49,700 It's so obvious you don't trust me, that's why you came. 373 00:21:49,980 --> 00:21:52,500 Yes, actually it's also because of that. 374 00:21:52,780 --> 00:21:55,020 What have you ever done properly? 375 00:21:55,300 --> 00:21:57,260 It's also like that with Al. 376 00:21:58,100 --> 00:21:58,940 Al. 377 00:21:58,940 --> 00:22:01,180 Right. Didn't you say there's nothing between you and Al? 378 00:22:01,460 --> 00:22:02,020 So? 379 00:22:02,020 --> 00:22:04,820 Last night I saw you two meeting. 380 00:22:04,820 --> 00:22:07,060 The atmosphere was really weird. 381 00:22:07,340 --> 00:22:07,900 Mom! 382 00:22:07,900 --> 00:22:10,420 What sort of relationship do you two exactly have? 383 00:22:12,940 --> 00:22:15,740 He's just a nice and okay person. 384 00:22:15,740 --> 00:22:17,420 He also is caring, is that enough? 385 00:22:17,700 --> 00:22:20,780 Aren't you co-workers? If you and Al get together then... 386 00:22:20,780 --> 00:22:25,820 I'll...I'll take care of it! 387 00:22:25,820 --> 00:22:28,060 Take care of what? 388 00:22:29,180 --> 00:22:31,700 Mom, you've turned so strange recently, do you know that? 389 00:22:31,700 --> 00:22:34,780 You usually don't even care about me or Da Yun. 390 00:22:34,780 --> 00:22:37,020 Now you're acting all caring and interfering. 391 00:22:37,020 --> 00:22:39,540 What, as a mother I'm not allowed to do so? 392 00:22:39,540 --> 00:22:40,940 What is this all of a sudden? 393 00:22:40,940 --> 00:22:42,900 When have you ever cared? 394 00:22:42,900 --> 00:22:47,940 Also, Da Yun was so happy after going out with you yesterday. 395 00:22:47,940 --> 00:22:50,180 It's because you've never done anything like that before. 396 00:22:50,180 --> 00:22:52,700 Wait, it's not a bad thing to fulfill a mother's responsibility is it? 397 00:22:52,700 --> 00:22:55,220 If you want to do that, then do it well. 398 00:22:55,220 --> 00:22:55,780 What? 399 00:22:55,780 --> 00:22:58,300 If you want to fulfill a mother's responsibility, you shouldn't be here. 400 00:22:58,300 --> 00:22:59,980 But you should be over there. 401 00:22:59,980 --> 00:23:01,100 Where to? 402 00:23:02,220 --> 00:23:06,700 Don't you know Da Yun is really looking forward to today's award ceremony? 403 00:23:08,660 --> 00:23:10,060 Award ceremony? 404 00:23:51,780 --> 00:23:52,340 Da Yun! 405 00:23:52,620 --> 00:23:53,740 Mom! 406 00:23:58,500 --> 00:24:00,180 I'm late. 407 00:24:00,180 --> 00:24:01,580 Mom! 408 00:24:01,580 --> 00:24:04,100 I'm always late, aren't I? 409 00:24:04,100 --> 00:24:06,060 Good job, my daughter. Here. 410 00:24:07,740 --> 00:24:09,700 Thank you, Mom. 411 00:24:09,700 --> 00:24:11,660 For what? 412 00:24:13,620 --> 00:24:14,740 Let's go. 413 00:24:55,340 --> 00:24:58,140 Who is it? 414 00:24:58,700 --> 00:25:00,940 Hey Al, it's you right! 415 00:25:00,940 --> 00:25:03,740 Oh really, what's wrong with you? 416 00:25:13,260 --> 00:25:16,620 I heard you went to Da Yun yesterday. 417 00:25:17,180 --> 00:25:19,420 Yeah, I went. 418 00:25:19,700 --> 00:25:22,780 You didn't have the car with you and went? 419 00:25:23,340 --> 00:25:24,740 Yes. 420 00:25:26,700 --> 00:25:28,660 I'm sorry about yesterday. 421 00:25:28,660 --> 00:25:32,860 No, I was also wrong. 422 00:25:32,860 --> 00:25:34,260 I should've let you take care of it. 423 00:25:34,260 --> 00:25:36,500 I had to worry and go interfere you. 424 00:25:36,500 --> 00:25:41,540 No...but please trust me in the future. 425 00:25:41,540 --> 00:25:42,660 I will. 426 00:25:43,780 --> 00:25:45,180 Hey Ji Yun. 427 00:25:45,740 --> 00:25:47,140 Yes? 428 00:25:47,140 --> 00:25:49,940 Do you want to eat gimbap? 429 00:25:49,940 --> 00:25:51,060 Kimbap? 430 00:25:51,060 --> 00:25:52,180 Yes. 431 00:25:52,180 --> 00:25:55,260 I want to make you gimbap. 432 00:25:55,540 --> 00:25:58,340 If I do that, you'll eat it for sure right? 433 00:26:00,300 --> 00:26:04,500 Mom, when people start doing things they haven't before...you know. 434 00:26:04,780 --> 00:26:05,340 What? 435 00:26:05,340 --> 00:26:08,980 Mom you're getting old. You've changed so much. 436 00:26:08,980 --> 00:26:10,660 Is it really menopause? 437 00:26:10,660 --> 00:26:11,780 You...what? 438 00:26:11,780 --> 00:26:14,020 Look, you're showing it! 439 00:26:14,020 --> 00:26:18,780 You brat! I was starting to get happy. 440 00:26:25,500 --> 00:26:27,180 Our school has 4 geniuses. 441 00:26:27,180 --> 00:26:29,420 The first one is Ice Princess Woo Da Yun. 442 00:26:29,420 --> 00:26:32,500 Nice, good at studying, and looks...like crap. 443 00:26:32,780 --> 00:26:35,020 Totally a devil, that Woo Da Yun. 444 00:26:35,020 --> 00:26:37,540 Then there's Shin Jang Mi 445 00:26:37,820 --> 00:26:40,340 Ai, of course she's the woman I dumped. 446 00:26:42,300 --> 00:26:43,140 Sorry about that. 447 00:26:43,420 --> 00:26:45,940 Is it this? If I tie it I can run right? 448 00:26:45,940 --> 00:26:51,260 I don't know who he takes after. His imagination is so wild. 449 00:26:51,260 --> 00:26:53,780 So, Kong Rong... 450 00:26:53,780 --> 00:26:56,580 Said to the owner, thank you, thank you. 451 00:26:56,580 --> 00:26:59,100 And he packed the remaining food and left. 452 00:26:59,660 --> 00:27:01,620 This story seems strange... 453 00:27:02,460 --> 00:27:03,860 Why? Isn't it like that? 454 00:27:04,140 --> 00:27:06,660 The third is "Mirror Princess" Han Jung Hee. 455 00:27:06,660 --> 00:27:09,460 She's too cute. She's the beauty out of the junior 2nd grade. 456 00:27:09,460 --> 00:27:11,700 But why is that Mirror Princess asking you out? 457 00:27:11,700 --> 00:27:15,900 Mmm, right. 458 00:27:16,180 --> 00:27:17,860 Mom, give her a scolding. 459 00:27:17,860 --> 00:27:19,820 Come over here! 460 00:27:20,940 --> 00:27:24,860 At that time, that person brought back Gong Ji's shoe. 461 00:27:25,140 --> 00:27:26,540 Is the owner of this shoe, you? 462 00:27:26,540 --> 00:27:27,660 That's right. 463 00:27:33,260 --> 00:27:34,660 The fourth is the cool and charismatic, 464 00:27:34,940 --> 00:27:36,900 4th year senior, Yoo Mi. 465 00:27:36,900 --> 00:27:40,260 She's popular amongst the girls. 466 00:27:43,620 --> 00:27:45,020 You are Yeol U Bong? 467 00:27:45,300 --> 00:27:46,420 That's right. 468 00:27:46,420 --> 00:27:47,820 Come and have a chat with me. 469 00:27:47,820 --> 00:27:48,940 Yes, of course! 32772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.