All language subtitles for Shitteru Wife S01E02 1080p WEB-DL AAC H.264-NSBC [EN]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,453 --> 00:00:03,453 Diapers, please. 2 00:00:04,013 --> 00:00:05,853 Goodness. Hurry up. 3 00:00:05,972 --> 00:00:07,373 When Saori was down with a fever, 4 00:00:07,373 --> 00:00:08,652 I already made an arrangement with my place of work. 5 00:00:08,652 --> 00:00:10,052 I must go to work today. 6 00:00:10,052 --> 00:00:11,333 I told you I know what to do. 7 00:00:11,333 --> 00:00:12,933 What is with the pick up? 8 00:00:13,052 --> 00:00:14,773 Hey, don't just ignore me! 9 00:00:14,773 --> 00:00:15,853 It is so painful! 10 00:00:15,853 --> 00:00:17,412 You have the cheeks to come back. 11 00:00:18,452 --> 00:00:19,653 - Something urgent happened. - Get out. 12 00:00:19,653 --> 00:00:21,173 That is the reason you are not successful! 13 00:00:21,173 --> 00:00:22,452 If you have the time to play the game, 14 00:00:22,452 --> 00:00:23,612 why don't you do more house chores? 15 00:00:23,612 --> 00:00:24,772 You should have told me earlier. 16 00:00:24,772 --> 00:00:26,452 - It doesn't have to be told. - No one knows it. 17 00:00:26,452 --> 00:00:27,973 That is because you don't plan to know! 18 00:00:28,333 --> 00:00:29,412 It has reached my limit. 19 00:00:29,412 --> 00:00:30,452 I am going to divorce. 20 00:00:31,052 --> 00:00:32,452 We can travel to the past. 21 00:00:33,373 --> 00:00:35,092 You are receiving guidance from the universe. 22 00:00:35,452 --> 00:00:36,583 Life can be changed. 23 00:00:36,903 --> 00:00:37,903 I... 24 00:00:38,223 --> 00:00:39,532 want to live happily. 25 00:00:41,263 --> 00:00:42,532 I want to go back to that day. 26 00:00:42,693 --> 00:00:43,732 (Insert coin) 27 00:00:57,213 --> 00:01:01,092 (Episode 2) 28 00:01:19,142 --> 00:01:20,172 I am back. 29 00:01:20,653 --> 00:01:21,732 It's the year 2010. 30 00:01:25,252 --> 00:01:26,452 Are you still sleeping? 31 00:01:26,452 --> 00:01:29,053 How much longer do you plan to sleep in? 32 00:01:30,053 --> 00:01:31,092 Take it. It is from Mom. 33 00:01:31,213 --> 00:01:32,532 - It's bean curd sheet sushi... - And small garlic. 34 00:01:33,332 --> 00:01:34,532 I am surprised that you know. 35 00:01:36,732 --> 00:01:37,812 Who is that? 36 00:01:37,812 --> 00:01:38,892 Who is that person pretending to be asleep? 37 00:01:39,332 --> 00:01:40,413 Nice to meet you. 38 00:01:40,413 --> 00:01:41,413 My name is Kida. 39 00:01:41,413 --> 00:01:42,532 I study at the same university as your brother. 40 00:01:42,532 --> 00:01:44,653 We are not in any sort of strange relationship. 41 00:01:44,972 --> 00:01:46,452 We watched soccer match together last night. 42 00:01:46,452 --> 00:01:48,213 - Just put on your clothes. - Yes. 43 00:01:48,853 --> 00:01:50,452 You have to attend classes later, right? 44 00:01:50,853 --> 00:01:52,933 I am going to take a bike test. I need to go for registration. 45 00:01:52,933 --> 00:01:54,452 - No one cares. - That's right. 46 00:01:54,732 --> 00:01:56,252 You'd better give up on the test. 47 00:01:56,413 --> 00:01:57,452 Why? 48 00:01:57,452 --> 00:01:58,573 It is not your kind of thing. 49 00:01:59,172 --> 00:02:02,413 I didn't expect riding a motorbike would lead to this situation. 50 00:02:02,653 --> 00:02:03,732 How unlucky. 51 00:02:04,413 --> 00:02:05,413 What? 52 00:02:05,773 --> 00:02:07,933 How could you be so confident? 53 00:02:07,933 --> 00:02:09,213 I've stopped you before. 54 00:02:09,972 --> 00:02:12,213 If you get involved in a car crash in the future, 55 00:02:12,213 --> 00:02:13,213 remember that I had tried to stop you. 56 00:02:13,572 --> 00:02:14,653 Nagisa, you heard it right? 57 00:02:14,933 --> 00:02:15,933 What? 58 00:02:17,692 --> 00:02:20,292 (East Heights, Setagaya) 59 00:02:29,692 --> 00:02:30,812 Hello. 60 00:02:30,812 --> 00:02:31,852 Have a safe journey. 61 00:02:36,653 --> 00:02:38,572 Egawa will appear here. 62 00:02:44,453 --> 00:02:45,933 Hi, are you free tonight? 63 00:02:46,092 --> 00:02:47,092 Yes. 64 00:02:47,373 --> 00:02:49,613 I have two tickets for a classical music concert. 65 00:02:49,613 --> 00:02:51,812 Thank you. Let's go together. 66 00:02:52,053 --> 00:02:53,092 I am so happy. 67 00:02:53,653 --> 00:02:54,733 All right. 68 00:02:55,173 --> 00:02:56,252 See you at 7:10pm... 69 00:02:56,373 --> 00:02:58,252 at the entrance of Tokyo Harmony Hall. 70 00:02:58,812 --> 00:02:59,852 I have to go. 71 00:03:04,893 --> 00:03:05,893 Previously, 72 00:03:06,213 --> 00:03:08,053 I traveled back to the year 2020 at this moment. 73 00:03:17,653 --> 00:03:20,132 For how long year 2010 will last? 74 00:03:28,412 --> 00:03:29,453 It's Mio. 75 00:03:35,852 --> 00:03:36,933 Are you okay? 76 00:03:37,972 --> 00:03:39,292 Thank you. 77 00:03:41,933 --> 00:03:43,453 I was tricked by this smile. 78 00:03:44,292 --> 00:03:45,292 I must make sure... 79 00:03:45,812 --> 00:03:47,532 I have nothing to do with Mio. 80 00:04:06,373 --> 00:04:07,613 I am sorry. I need to get down! 81 00:04:09,532 --> 00:04:11,333 It's your purse. 82 00:04:11,812 --> 00:04:12,852 What? 83 00:04:13,132 --> 00:04:14,252 You dropped it in the bus. 84 00:04:15,053 --> 00:04:16,173 Thank you. 85 00:04:19,892 --> 00:04:20,933 (Performance is ongoing.) 86 00:04:30,012 --> 00:04:31,933 (Matsubara Police Station) 87 00:04:36,012 --> 00:04:38,053 You won't tell the owner about my particulars, right? 88 00:04:38,053 --> 00:04:39,103 Yes. 89 00:04:39,103 --> 00:04:41,012 I won't tell her about it if you wish to keep it a secret. 90 00:04:41,652 --> 00:04:42,812 There won't be any problem, right? 91 00:04:43,132 --> 00:04:44,212 Don't worry. 92 00:05:02,692 --> 00:05:05,572 (Matsubara Police Station) 93 00:05:07,132 --> 00:05:08,132 - I am sorry. - What happened? 94 00:05:08,132 --> 00:05:09,423 I accidentally dropped my purse. 95 00:05:09,423 --> 00:05:10,493 Mio. 96 00:05:12,132 --> 00:05:13,252 Be happy. 97 00:05:18,812 --> 00:05:19,853 No way. 98 00:05:19,853 --> 00:05:20,853 I am running out of time. 99 00:05:30,413 --> 00:05:32,692 Excuse me, I am in a rush. 100 00:05:33,572 --> 00:05:34,652 Tsuyama? 101 00:05:35,173 --> 00:05:36,252 I am in a rush too. 102 00:05:36,933 --> 00:05:37,933 I am sorry. 103 00:05:38,173 --> 00:05:39,252 I will repay your kindness. 104 00:05:39,252 --> 00:05:40,812 - What? - Hold on. 105 00:05:41,373 --> 00:05:42,452 Is that a joke? 106 00:05:43,452 --> 00:05:44,533 Hold on. 107 00:05:45,853 --> 00:05:46,853 What is wrong with him? 108 00:05:56,012 --> 00:05:57,053 Kenzaki. 109 00:06:01,452 --> 00:06:02,533 We finally met. 110 00:06:04,132 --> 00:06:06,212 Though I am not an expert in classical music, 111 00:06:06,733 --> 00:06:08,212 but the live performance is amazing. 112 00:06:08,572 --> 00:06:10,772 The ambience hits the deepest spot of my heart. 113 00:06:11,373 --> 00:06:13,613 I feel relaxed whenever I am with you. 114 00:06:17,812 --> 00:06:19,053 I like you. 115 00:06:53,173 --> 00:06:54,452 Where is this? 116 00:06:58,572 --> 00:06:59,572 Who is this? 117 00:07:06,572 --> 00:07:07,853 Egawa Sayaka? 118 00:07:08,373 --> 00:07:09,452 What? 119 00:07:10,533 --> 00:07:12,132 Is this what happened right after the kiss? 120 00:07:18,933 --> 00:07:19,933 It's the year 2020. 121 00:07:21,853 --> 00:07:22,853 I am back. 122 00:07:24,012 --> 00:07:25,053 But... 123 00:07:25,332 --> 00:07:27,332 why is it July instead of September? 124 00:07:30,933 --> 00:07:31,973 You are awake. 125 00:07:32,212 --> 00:07:33,332 What? 126 00:07:33,332 --> 00:07:34,373 Yes. 127 00:07:35,173 --> 00:07:36,613 Let's sleep in. 128 00:07:39,132 --> 00:07:40,452 Happy birthday to you. 129 00:07:41,053 --> 00:07:42,212 Moto. 130 00:07:43,173 --> 00:07:44,212 My wife... 131 00:07:45,373 --> 00:07:46,373 has changed to someone else. 132 00:08:01,413 --> 00:08:03,373 My house and furniture are totally different. 133 00:08:12,132 --> 00:08:13,132 It's breakfast. 134 00:08:19,332 --> 00:08:21,252 Can I really play a game here? 135 00:08:21,252 --> 00:08:22,293 What? 136 00:08:22,293 --> 00:08:23,452 Isn't that your exclusive spot? 137 00:08:27,733 --> 00:08:29,252 You seem weird today. 138 00:08:31,413 --> 00:08:32,703 Everything is awesome. 139 00:08:39,252 --> 00:08:40,733 (Aoi Bank, Motoharu Kenzaki) 140 00:08:40,932 --> 00:08:43,012 My job remains unchanged though. 141 00:09:34,292 --> 00:09:35,373 I am getting late. 142 00:09:35,373 --> 00:09:36,412 I have to go. 143 00:09:37,012 --> 00:09:38,012 Moto. 144 00:09:38,412 --> 00:09:40,132 You forgot about these. Here. 145 00:09:42,132 --> 00:09:43,132 Thank you. 146 00:09:43,493 --> 00:09:45,052 It's your birthday. 147 00:09:45,052 --> 00:09:46,052 Come home early. 148 00:09:49,132 --> 00:09:50,493 That's perfect. 149 00:09:53,052 --> 00:09:54,052 I am leaving. 150 00:09:54,412 --> 00:09:55,463 Sa... 151 00:09:55,973 --> 00:09:56,973 Saka. 152 00:09:57,213 --> 00:09:59,093 This is the kind of marriage that I look forward to. 153 00:10:12,652 --> 00:10:15,052 (Aoi Bank) 154 00:10:22,823 --> 00:10:24,292 (Aoi Bank, Setagaya Branch) 155 00:10:24,463 --> 00:10:25,583 I am sorry for being late. 156 00:10:27,252 --> 00:10:29,772 There was construction on my way... 157 00:10:30,012 --> 00:10:31,132 and it caused traffic congestion. 158 00:10:31,412 --> 00:10:33,583 The excuse is so lousy. He won't let go of you. 159 00:10:34,932 --> 00:10:36,052 I am sorry to hear that. 160 00:10:36,583 --> 00:10:37,853 Construction is unpredictable. 161 00:10:38,373 --> 00:10:39,772 You have no choice. You may go now. 162 00:10:41,252 --> 00:10:42,333 Yes. 163 00:10:43,333 --> 00:10:44,652 I escaped. 164 00:10:45,973 --> 00:10:48,823 After all, he is the son-in-law of the Chairman of Sekyu Group. 165 00:10:51,292 --> 00:10:52,463 It's rare that you are late to work. 166 00:10:53,412 --> 00:10:55,172 A lot of things happened at once... 167 00:10:55,333 --> 00:10:56,573 in the morning. 168 00:10:57,213 --> 00:10:58,292 What's wrong? 169 00:10:58,292 --> 00:10:59,453 Did you have a fight with your wife? 170 00:10:59,733 --> 00:11:00,772 How is that possible? 171 00:11:01,333 --> 00:11:02,333 How about you? 172 00:11:02,853 --> 00:11:04,012 How are the twins doing? 173 00:11:04,932 --> 00:11:05,973 What do you mean by "twins"? 174 00:11:06,733 --> 00:11:08,252 I mean your children. 175 00:11:08,453 --> 00:11:10,573 She couldn't even carry 5kg of rice back then. 176 00:11:10,573 --> 00:11:13,252 Now, she can carry the twins, in addition to the rice. 177 00:11:13,813 --> 00:11:15,012 What "children"? 178 00:11:17,012 --> 00:11:18,012 Are you kidding me? 179 00:11:19,733 --> 00:11:20,772 What? 180 00:11:21,373 --> 00:11:22,453 Don't you have children? 181 00:11:23,213 --> 00:11:24,252 Are you okay? 182 00:11:32,613 --> 00:11:33,652 Hey. 183 00:11:55,853 --> 00:11:57,813 Dad, be safe on your way to work. 184 00:12:02,532 --> 00:12:03,573 I am sorry. 185 00:12:13,613 --> 00:12:14,693 Saori. 186 00:12:15,052 --> 00:12:16,132 Keita. 187 00:12:17,132 --> 00:12:18,573 Please forgive me. 188 00:12:19,573 --> 00:12:21,333 Since I didn't meet Mio, 189 00:12:23,532 --> 00:12:25,412 I wouldn't have met both of you either. 190 00:12:36,573 --> 00:12:38,213 There is no turning back. 191 00:12:40,412 --> 00:12:41,493 I have decided... 192 00:12:42,813 --> 00:12:44,532 to choose this life. 193 00:12:50,652 --> 00:12:51,693 I... 194 00:12:52,772 --> 00:12:54,132 I want to live happily. 195 00:12:59,333 --> 00:13:00,412 I want to live this life. 196 00:13:03,573 --> 00:13:05,613 Life without Mio. 197 00:13:07,292 --> 00:13:08,333 Good morning. 198 00:13:08,493 --> 00:13:09,652 Good morning. 199 00:13:09,652 --> 00:13:10,932 Kenzaki, let me introduce someone to you. 200 00:13:11,132 --> 00:13:12,932 This is our new colleague who has just been transferred here... 201 00:13:12,932 --> 00:13:14,213 from the Global Sales Department of the Headquarters. 202 00:13:14,532 --> 00:13:15,613 She is Ms. Tateishi. 203 00:13:23,052 --> 00:13:24,093 You must be kidding me! 204 00:13:24,093 --> 00:13:25,772 So why can't you do that? 205 00:13:25,932 --> 00:13:26,973 Why? 206 00:13:28,573 --> 00:13:29,973 What's wrong? 207 00:13:35,012 --> 00:13:36,052 Are you okay? 208 00:13:49,132 --> 00:13:52,343 (Familiar Wife) 209 00:13:52,343 --> 00:13:53,703 Please let me introduce you to Ms. Tateishi... 210 00:13:54,064 --> 00:13:56,743 who has just been transferred here. 211 00:13:57,264 --> 00:13:58,384 Nice to meet you. 212 00:13:58,503 --> 00:13:59,544 My name is Tateishi Mio. 213 00:13:59,983 --> 00:14:01,424 What is she doing here? 214 00:14:02,304 --> 00:14:03,304 You must be kidding me. 215 00:14:03,703 --> 00:14:05,144 You just forgot about it, right? 216 00:14:06,103 --> 00:14:07,983 I have changed the past. 217 00:14:08,623 --> 00:14:10,343 This is the first time I deal with corporate businesses, 218 00:14:10,463 --> 00:14:11,463 but I really look forward to it. 219 00:14:11,944 --> 00:14:13,304 I look forward to working with you. 220 00:14:13,904 --> 00:14:15,024 We look forward to working with you. 221 00:14:16,743 --> 00:14:19,424 I have chosen a life without her, haven't I? 222 00:14:20,983 --> 00:14:23,823 The addition of a new colleague means... 223 00:14:24,223 --> 00:14:27,583 new trend will be infused into the branch. 224 00:14:27,904 --> 00:14:29,024 New Wind. 225 00:14:29,503 --> 00:14:30,583 This branch... 226 00:14:30,583 --> 00:14:33,064 will develop with New Wind. 227 00:14:33,064 --> 00:14:36,664 It means we will be at the forefront of the new trend. 228 00:14:37,304 --> 00:14:38,304 I see. 229 00:14:38,503 --> 00:14:40,784 Today, we shall completely devote ourselves to work too. 230 00:14:41,223 --> 00:14:42,424 Yes, completely devote yourself to work. 231 00:14:42,424 --> 00:14:43,424 Yes. 232 00:14:43,424 --> 00:14:44,664 - Sir. - Yes? 233 00:14:44,664 --> 00:14:46,064 Could you please repeat that? 234 00:14:47,024 --> 00:14:49,144 I don't quite get you. 235 00:14:51,823 --> 00:14:52,983 It means... 236 00:14:54,103 --> 00:14:55,784 - You don't get it? - Yes. 237 00:14:57,944 --> 00:14:58,983 No. 238 00:14:58,983 --> 00:15:00,623 You are saying that you don't get it, 239 00:15:00,623 --> 00:15:02,264 but that doesn't mean that you don't get it at all, right? 240 00:15:02,264 --> 00:15:03,343 I don't get it at all. 241 00:15:04,784 --> 00:15:07,343 We must not leave her in the dark. Let's explain it to her. 242 00:15:07,343 --> 00:15:10,064 Sir, the time is... 243 00:15:10,343 --> 00:15:11,664 What a shame. 244 00:15:11,983 --> 00:15:13,024 We shall continue next time. 245 00:15:13,304 --> 00:15:14,424 - Sure. - Yes. 246 00:15:14,983 --> 00:15:17,144 I look forward to working with you. I can't wait. 247 00:15:17,144 --> 00:15:19,103 Yes, I look forward to working with you too. 248 00:15:21,144 --> 00:15:23,384 Pay attention to perfume and nails. 249 00:15:23,503 --> 00:15:25,583 Yes, I don't use perfume nor nail polish. 250 00:15:25,784 --> 00:15:26,823 Okay. 251 00:15:26,823 --> 00:15:28,343 You don't have to remind her at this juncture. 252 00:15:28,983 --> 00:15:31,384 That's all. I look forward to working with all of you today. 253 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 I look forward to working with you. 254 00:15:34,064 --> 00:15:35,384 Ms. Tateishi, please go to the branch manager's office. 255 00:15:35,544 --> 00:15:37,384 - Sure. - This way, please. 256 00:15:41,103 --> 00:15:42,904 The "otsubone" vibe was full-blown. 257 00:15:43,184 --> 00:15:44,503 I am a capable woman, okay? 258 00:15:45,583 --> 00:15:47,304 She must have been transferred to the branch office... 259 00:15:47,304 --> 00:15:48,343 for some reason. 260 00:15:48,983 --> 00:15:50,184 Was it because of her abnormal love affairs? 261 00:15:50,184 --> 00:15:52,024 I have a feeling she is really good at fooling middle-aged men. 262 00:15:55,144 --> 00:15:56,264 What is going on? 263 00:15:57,144 --> 00:15:58,223 Calm down. 264 00:15:59,064 --> 00:16:00,144 I have already... 265 00:16:00,424 --> 00:16:01,463 changed the past. 266 00:16:02,664 --> 00:16:03,664 Mio. 267 00:16:04,024 --> 00:16:05,144 Be happy. 268 00:16:05,863 --> 00:16:06,904 In that case, 269 00:16:07,424 --> 00:16:09,664 I shouldn't cross paths with Mio again. 270 00:16:10,623 --> 00:16:12,103 That's right. Why does she appear again? 271 00:16:12,944 --> 00:16:13,944 Worse, 272 00:16:14,264 --> 00:16:15,503 we meet each other again at work. 273 00:16:16,384 --> 00:16:17,904 Everyone else in the office... 274 00:16:18,583 --> 00:16:19,743 remains the same. 275 00:16:20,904 --> 00:16:21,983 What... 276 00:16:22,384 --> 00:16:23,583 have changed? 277 00:16:24,343 --> 00:16:25,823 What has not changed? 278 00:16:26,503 --> 00:16:28,304 What are you doing? 279 00:16:28,823 --> 00:16:29,904 What are you doing? 280 00:16:30,904 --> 00:16:32,983 Why didn't you get married? 281 00:16:32,983 --> 00:16:34,623 Why did you ask the question all of a sudden? 282 00:16:34,623 --> 00:16:36,623 It's not unimaginable that you get married... 283 00:16:36,623 --> 00:16:39,024 and become a dad to a pair of twins. 284 00:16:39,024 --> 00:16:40,623 Why must it be twins? 285 00:16:43,544 --> 00:16:44,623 This is just an example. 286 00:16:45,944 --> 00:16:46,944 Well... 287 00:16:47,503 --> 00:16:49,223 I think the timing is very important. 288 00:16:49,983 --> 00:16:51,184 It is because since that moment, 289 00:16:51,743 --> 00:16:52,783 I have not met anyone... 290 00:16:52,783 --> 00:16:53,834 who has given me the urge to get married. 291 00:16:54,703 --> 00:16:55,743 When was that? 292 00:16:56,463 --> 00:16:57,543 How strange. 293 00:16:57,834 --> 00:16:59,114 Didn't I tell you the story before? 294 00:17:00,263 --> 00:17:01,543 It was my former girlfriend. 295 00:17:02,624 --> 00:17:04,783 We decided to break up as she was going to study abroad. 296 00:17:05,664 --> 00:17:07,543 However, I didn't have the heart to break up with her. 297 00:17:08,384 --> 00:17:10,624 I made up my mind to propose to her at the airport, 298 00:17:10,624 --> 00:17:11,624 but I didn't make it. 299 00:17:12,983 --> 00:17:15,023 If I got that taxi, 300 00:17:15,023 --> 00:17:16,114 the ending might be different. 301 00:17:16,543 --> 00:17:17,624 "That taxi"? 302 00:17:20,303 --> 00:17:22,703 Excuse me, I am in a rush. 303 00:17:23,354 --> 00:17:24,503 I am in a rush too. 304 00:17:25,023 --> 00:17:26,114 I am sorry. 305 00:17:26,114 --> 00:17:27,664 - Okay? - Hold on. 306 00:17:28,223 --> 00:17:29,303 Is that a joke? 307 00:17:29,543 --> 00:17:31,834 That taxi was taken by a weird man. 308 00:17:35,783 --> 00:17:36,864 I am sorry. 309 00:17:38,063 --> 00:17:39,594 Why are you apologizing? 310 00:17:41,864 --> 00:17:42,864 Finally... 311 00:17:43,023 --> 00:17:46,594 - Finally my Chi starts talking! - Who is Chi? 312 00:17:46,594 --> 00:17:48,063 - Guess what did she say? - "Mom." 313 00:17:48,384 --> 00:17:49,424 No. 314 00:17:49,703 --> 00:17:50,703 "Dad." 315 00:17:50,904 --> 00:17:53,063 You are wrong. 316 00:17:53,063 --> 00:17:55,263 - The correct answer is "rice". - That better be the answer. 317 00:17:55,263 --> 00:17:57,424 That is the important proof that she grew up watching me cook. 318 00:17:57,783 --> 00:17:58,864 What? 319 00:17:59,594 --> 00:18:00,743 Do you have a child? 320 00:18:00,743 --> 00:18:01,834 What? 321 00:18:01,834 --> 00:18:03,023 He has been acting weird for the whole day. 322 00:18:03,503 --> 00:18:04,543 Since you have a child, it means... 323 00:18:05,114 --> 00:18:06,184 Where is your wife? 324 00:18:06,184 --> 00:18:07,223 Are you really okay? 325 00:18:07,223 --> 00:18:08,303 No way. 326 00:18:08,463 --> 00:18:09,743 I am back. 327 00:18:09,743 --> 00:18:11,424 - Welcome back. - Good evening. 328 00:18:11,424 --> 00:18:12,463 Welcome. 329 00:18:16,354 --> 00:18:17,384 Hey. 330 00:18:18,904 --> 00:18:19,904 What are you doing here? 331 00:18:20,144 --> 00:18:21,184 What? 332 00:18:21,184 --> 00:18:22,594 Just ignore him. 333 00:18:22,594 --> 00:18:24,184 - Where is Chi? - She is with Dad. 334 00:18:24,303 --> 00:18:25,904 Why? 335 00:18:27,354 --> 00:18:28,743 What happened? 336 00:18:29,664 --> 00:18:31,384 Why did you marry an unassuming guy? 337 00:18:33,503 --> 00:18:34,864 What are you talking about? 338 00:18:34,864 --> 00:18:36,543 It happened because... 339 00:18:36,543 --> 00:18:38,664 your wedding was so extravagant but boring. 340 00:18:39,063 --> 00:18:40,114 What happened? 341 00:18:40,703 --> 00:18:41,834 After the wedding, 342 00:18:41,834 --> 00:18:43,023 I felt exhausted. 343 00:18:43,354 --> 00:18:44,594 He was also exhausted. 344 00:18:44,834 --> 00:18:46,424 Both of us went for coffee. 345 00:18:46,594 --> 00:18:49,594 He started to rub off some scratch cards with a coin. 346 00:18:58,424 --> 00:18:59,503 No. 347 00:19:04,904 --> 00:19:05,944 After that, 348 00:19:05,944 --> 00:19:08,503 he cleaned up the scraps. 349 00:19:10,263 --> 00:19:11,983 I was so touched by the move. 350 00:19:13,354 --> 00:19:14,834 - I wasn't that great. - You pretended, didn't you? 351 00:19:14,834 --> 00:19:16,463 - What? - There is nothing bad about it. 352 00:19:16,463 --> 00:19:17,944 Both of them are living a happy life. 353 00:19:18,063 --> 00:19:19,503 It's almost time for you to leave. 354 00:19:19,503 --> 00:19:20,703 It's your birthday, right? 355 00:19:20,703 --> 00:19:21,703 Yes. 356 00:19:22,624 --> 00:19:24,594 (Kenzaki) 357 00:19:25,503 --> 00:19:26,543 I am back. 358 00:19:27,503 --> 00:19:28,834 Welcome home, Moto. 359 00:19:33,144 --> 00:19:34,904 Dinner is ready. Go get changed. 360 00:19:34,904 --> 00:19:35,904 Yes. 361 00:19:39,114 --> 00:19:41,023 Here, take a seat. 362 00:19:44,354 --> 00:19:45,743 This is so cool. 363 00:19:50,424 --> 00:19:51,834 It's your birthday. 364 00:19:51,834 --> 00:19:52,864 Enjoy the spread. 365 00:19:53,263 --> 00:19:54,263 I love you. 366 00:19:55,703 --> 00:19:56,783 Yes. 367 00:20:00,424 --> 00:20:01,834 I am such a lucky man. 368 00:20:03,063 --> 00:20:09,114 (Entrance of Aoi Bank) 369 00:20:15,258 --> 00:20:16,339 Are you okay? 370 00:20:20,738 --> 00:20:23,309 Is Mio here by chance? 371 00:20:24,549 --> 00:20:25,899 If that is not the case, 372 00:20:27,658 --> 00:20:28,658 does that mean... 373 00:20:29,178 --> 00:20:31,859 Mio knows that I have changed the past? 374 00:20:32,579 --> 00:20:34,418 Does she know that she is my former wife? 375 00:20:35,178 --> 00:20:36,658 Is she here to seek revenge? 376 00:20:37,339 --> 00:20:38,379 Mr. Kenzaki. 377 00:20:39,218 --> 00:20:40,309 Good morning. 378 00:20:41,379 --> 00:20:42,738 Good morning. 379 00:20:42,978 --> 00:20:44,789 Did she memorize my name... 380 00:20:45,698 --> 00:20:47,099 or did she know my name from the beginning? 381 00:20:47,938 --> 00:20:50,139 Sorry to have made you wait. I will open the door now. 382 00:20:50,379 --> 00:20:51,418 Sure. 383 00:20:53,738 --> 00:20:54,938 Is that your wife? 384 00:20:55,139 --> 00:20:56,178 What? 385 00:20:56,309 --> 00:20:57,698 I saw your phone wallpaper. 386 00:20:58,309 --> 00:20:59,309 Yes. 387 00:20:59,498 --> 00:21:00,738 She is so pretty. 388 00:21:00,859 --> 00:21:02,859 - It is not a big deal. - How nice. 389 00:21:03,069 --> 00:21:05,139 I wish I could get married earlier. 390 00:21:05,139 --> 00:21:06,938 Is she being sarcastic because I changed the past. 391 00:21:07,139 --> 00:21:08,309 As expected, 392 00:21:08,309 --> 00:21:09,579 she came here because she knew everything. 393 00:21:09,579 --> 00:21:10,938 I look forward to working with you. 394 00:21:14,418 --> 00:21:15,498 You are transferred... 395 00:21:15,899 --> 00:21:17,309 from the Global Sales Department of the Headquarter... 396 00:21:18,339 --> 00:21:20,339 to the Corporate Department of the branch office. 397 00:21:20,458 --> 00:21:21,498 It is quite rare. 398 00:21:21,978 --> 00:21:23,069 Yes. 399 00:21:23,309 --> 00:21:24,379 I think so too. 400 00:21:24,899 --> 00:21:26,099 I applied... 401 00:21:26,099 --> 00:21:27,658 to be transferred to the branch office. 402 00:21:27,658 --> 00:21:28,819 Surprisingly, my application was approved. 403 00:21:30,738 --> 00:21:31,779 I am so lucky. 404 00:21:35,738 --> 00:21:37,059 I still feel that something is not right. 405 00:21:38,339 --> 00:21:40,458 I would like to discuss something with you. 406 00:21:41,299 --> 00:21:43,059 Only you can help me out. 407 00:21:43,579 --> 00:21:44,619 Well... 408 00:21:45,059 --> 00:21:46,859 Is there any vacancy at the other branch offices? 409 00:21:46,859 --> 00:21:48,139 Can you please inform me in private? 410 00:21:49,218 --> 00:21:50,258 No. Well... 411 00:21:50,579 --> 00:21:51,738 I want to be transferred. 412 00:21:52,859 --> 00:21:53,899 Please help me out. 413 00:21:57,698 --> 00:21:58,819 Welcome. 414 00:21:58,819 --> 00:22:00,859 I would like to apply for online banking. 415 00:22:00,859 --> 00:22:02,059 You would like to apply for online banking, right? 416 00:22:02,178 --> 00:22:04,339 Did you bring your identity card? 417 00:22:04,339 --> 00:22:05,379 Yes. 418 00:22:06,059 --> 00:22:07,218 Ms. Tateishi is great. 419 00:22:07,539 --> 00:22:08,579 What do you mean? 420 00:22:08,779 --> 00:22:09,819 Check out the reaction of the customers. 421 00:22:10,299 --> 00:22:12,059 No one is upset with her. 422 00:22:12,299 --> 00:22:14,178 - Please help me. - Thank you. 423 00:22:14,779 --> 00:22:15,899 She is just being lucky. 424 00:22:16,099 --> 00:22:18,059 No one would have the heart to complain... 425 00:22:18,059 --> 00:22:19,379 when they see that friendly smile. 426 00:22:19,859 --> 00:22:20,899 Listen. 427 00:22:21,258 --> 00:22:22,738 The friendlier one person is, 428 00:22:22,738 --> 00:22:24,299 the darker the other side of her could be. 429 00:22:24,978 --> 00:22:26,299 You must be kidding me. 430 00:22:26,738 --> 00:22:28,258 You just forgot about it, right? 431 00:22:28,458 --> 00:22:29,539 Get out! 432 00:22:30,779 --> 00:22:32,339 Please fill in the form. 433 00:22:32,339 --> 00:22:33,738 Please wait for a moment before your name is called. 434 00:22:33,859 --> 00:22:35,738 - Sure. - Thank you. 435 00:22:40,299 --> 00:22:41,938 I will be back after I have done withdrawing money. 436 00:22:50,418 --> 00:22:51,418 He is here. 437 00:22:53,819 --> 00:22:55,938 Customer 350, 438 00:22:56,379 --> 00:22:59,178 please come to counter one. 439 00:22:59,819 --> 00:23:00,859 Welcome. 440 00:23:00,978 --> 00:23:02,018 I want to withdraw all my money. 441 00:23:02,018 --> 00:23:03,218 Do you wish to withdraw money, right? 442 00:23:03,218 --> 00:23:04,258 Please let me have your bank card. 443 00:23:08,819 --> 00:23:10,539 Please enter the password. 444 00:23:14,099 --> 00:23:16,059 You have inserted the wrong password. 445 00:23:16,539 --> 00:23:17,859 Do you have any other passwords? 446 00:23:17,859 --> 00:23:18,938 Is the password incorrect? 447 00:23:18,938 --> 00:23:19,978 It could be this password. 448 00:23:23,178 --> 00:23:24,698 It is incorrect either. 449 00:23:25,139 --> 00:23:27,059 You can only enter the password thrice. 450 00:23:27,379 --> 00:23:29,379 You won't be able to log in if you get the password wrong again. 451 00:23:29,379 --> 00:23:30,498 Please take note of it. 452 00:23:30,498 --> 00:23:32,059 Sure, I won't make mistake this time. 453 00:23:36,819 --> 00:23:38,379 The password is still incorrect. 454 00:23:39,339 --> 00:23:40,418 I see. 455 00:23:41,018 --> 00:23:42,059 Now I remember. 456 00:23:42,178 --> 00:23:44,299 - Please let me insert the password. - It is not allowed by the system. 457 00:23:44,498 --> 00:23:46,139 If you wish to reset your password, 458 00:23:46,139 --> 00:23:48,938 we will require your identity card and name stamp. 459 00:23:48,938 --> 00:23:51,139 Who do you think I am? 460 00:23:51,899 --> 00:23:53,498 My face is my identity card. 461 00:23:54,299 --> 00:23:55,498 I can't process your request. 462 00:23:55,978 --> 00:23:57,178 Darn it. 463 00:23:57,978 --> 00:23:59,379 Let me key in the password. 464 00:23:59,698 --> 00:24:01,658 I am sure that the password is 0829. 465 00:24:01,779 --> 00:24:03,299 Even if that is the password, 466 00:24:03,418 --> 00:24:04,498 I can't process your request. 467 00:24:04,498 --> 00:24:05,978 Do you think that I am stupid? 468 00:24:05,978 --> 00:24:06,978 Don't be too arrogant. 469 00:24:13,658 --> 00:24:14,938 Is your name Tateishi? 470 00:24:16,579 --> 00:24:17,658 You'd better remember this. 471 00:24:22,139 --> 00:24:24,299 Mr. Sato, sorry to have made you wait. 472 00:24:28,379 --> 00:24:29,938 Not only is she friendly, 473 00:24:29,938 --> 00:24:31,339 she is also very calm in handling things. 474 00:24:34,059 --> 00:24:35,139 Get out! 475 00:24:42,938 --> 00:24:45,139 Today is the first day Ms. Tateishi joined us. 476 00:24:45,139 --> 00:24:46,258 Let me buy coffee for everyone. 477 00:24:46,379 --> 00:24:48,218 - Are you serious? Thank you. - Thank you. 478 00:24:48,498 --> 00:24:49,978 How strange, where is Ms. Tateishi? 479 00:24:50,579 --> 00:24:52,498 She went to the treasury. She will be back soon. 480 00:24:52,498 --> 00:24:55,978 Okay, each coffee must not exceed 440 yen inclusive of tax. 481 00:24:55,978 --> 00:24:57,099 - Thank you for the treat. - Okay. 482 00:24:57,978 --> 00:24:59,738 Everyone is going to order the same thing as usual, right? 483 00:24:59,738 --> 00:25:00,738 - Yes. - Yes. 484 00:25:01,458 --> 00:25:03,059 What should we order for Ms. Tateishi? 485 00:25:03,059 --> 00:25:04,099 Strawberry milkshake. 486 00:25:04,099 --> 00:25:05,139 How do you know? 487 00:25:07,379 --> 00:25:08,458 I am taking a guess. 488 00:25:09,379 --> 00:25:10,579 I am back. 489 00:25:10,738 --> 00:25:11,738 Thank you. 490 00:25:12,738 --> 00:25:14,379 Do you like strawberry milkshakes? 491 00:25:14,498 --> 00:25:15,539 Yes. 492 00:25:15,698 --> 00:25:16,698 How do you know? 493 00:25:17,258 --> 00:25:19,978 Mr. Kenzaki said that you always go for strawberry milkshakes. 494 00:25:20,299 --> 00:25:21,498 Did Mr. Kenzaki say that? 495 00:25:22,258 --> 00:25:23,498 You can be a fortune-teller. 496 00:25:27,738 --> 00:25:30,139 You didn't take coffee in the morning. 497 00:25:30,299 --> 00:25:31,539 Also, everyone likes strawberries. 498 00:25:31,779 --> 00:25:33,339 That's right. I love strawberries the most. 499 00:25:36,458 --> 00:25:37,539 Goodness. 500 00:25:38,379 --> 00:25:39,899 I must stay away from Mio. 501 00:25:41,178 --> 00:25:43,779 (Entrance of Aoi Bank) 502 00:25:54,698 --> 00:25:55,779 Hello. 503 00:25:56,498 --> 00:25:57,539 Mom, what's wrong? 504 00:25:57,738 --> 00:25:59,619 Don't just ask me how I am doing. 505 00:25:59,859 --> 00:26:02,099 How about you pay me a visit sometimes? 506 00:26:02,458 --> 00:26:03,539 What? 507 00:26:03,899 --> 00:26:06,498 You didn't come home during the new year too. 508 00:26:24,738 --> 00:26:25,819 Well... 509 00:26:26,099 --> 00:26:27,859 Do you want to go home with me this Sunday? 510 00:26:28,099 --> 00:26:29,218 What? 511 00:26:29,218 --> 00:26:31,458 Didn't we agree to have a barbecue at the villa during weekends? 512 00:26:32,178 --> 00:26:33,379 How about next week? 513 00:26:35,018 --> 00:26:36,458 What's wrong? 514 00:26:36,738 --> 00:26:39,099 Nothing, I just feel like going home once in a while. 515 00:26:39,099 --> 00:26:40,178 We have a deal. 516 00:26:41,458 --> 00:26:44,218 We will dine in with my parents on every weekend... 517 00:26:44,218 --> 00:26:47,299 and we will go to my parent's place during the new year. 518 00:26:47,418 --> 00:26:49,218 We have agreed on it before getting married. 519 00:26:49,218 --> 00:26:51,738 You have been honoring the promise all this while. 520 00:26:54,418 --> 00:26:55,458 I am sorry. 521 00:26:55,978 --> 00:26:57,539 I can't wait to go for the barbecue. 522 00:26:57,698 --> 00:26:58,738 Yes. 523 00:27:00,658 --> 00:27:02,779 (Tateishi) 524 00:27:44,099 --> 00:27:45,458 We can travel to the past. 525 00:27:45,698 --> 00:27:47,218 You are receiving guidance from the universe. 526 00:27:52,938 --> 00:27:53,938 Excuse me. 527 00:27:55,539 --> 00:27:56,859 Do you still remember me? 528 00:27:58,938 --> 00:28:00,658 You know about my situation, right? 529 00:28:03,458 --> 00:28:04,539 I used the 500 yen coins... 530 00:28:04,539 --> 00:28:05,978 from the 22nd year of Heisei that you gave me... 531 00:28:06,339 --> 00:28:07,339 to travel back to year 2010. 532 00:28:07,658 --> 00:28:08,938 I traveled back to 10 years ago. 533 00:28:08,938 --> 00:28:10,099 It was 52 years ago. 534 00:28:11,099 --> 00:28:13,458 - What? - I traveled back to 1968... 535 00:28:13,458 --> 00:28:15,539 which was 52 years ago. 536 00:28:15,698 --> 00:28:17,018 I went on life travel. 537 00:28:17,539 --> 00:28:18,579 What? 538 00:28:24,579 --> 00:28:26,738 I didn't know that "Monopoly" has a time-travel version. 539 00:28:26,738 --> 00:28:28,498 - Do you want to play? - No, I don't want to play. 540 00:28:29,539 --> 00:28:30,859 You can experience the Japanese asset price bubble. 541 00:28:32,458 --> 00:28:33,619 (Bubble Prosperity, Bubble Challenge) 542 00:28:34,218 --> 00:28:35,299 Well... 543 00:28:35,899 --> 00:28:36,899 Instead of that, 544 00:28:36,899 --> 00:28:38,379 I hope that you can be honest with me. 545 00:28:39,779 --> 00:28:41,059 Besides you and me, 546 00:28:41,938 --> 00:28:44,139 does anyone else know that I have changed my life? 547 00:28:44,938 --> 00:28:45,978 For example, 548 00:28:47,178 --> 00:28:48,418 from my previous life. 549 00:28:48,658 --> 00:28:49,859 Like ex-wife or something. 550 00:28:50,458 --> 00:28:52,299 The Japanese asset price bubble is so memorable. 551 00:28:54,539 --> 00:28:56,059 Excuse me? Wait. 552 00:28:59,178 --> 00:29:00,218 No way. 553 00:29:00,458 --> 00:29:01,539 I have to go. 554 00:29:03,178 --> 00:29:04,178 Well... 555 00:29:04,579 --> 00:29:05,859 Will you always be here? 556 00:29:22,579 --> 00:29:23,579 Good morning. 557 00:29:24,458 --> 00:29:25,458 Good morning. 558 00:29:29,899 --> 00:29:31,299 How do you find the job? 559 00:29:31,819 --> 00:29:32,899 It is interesting. 560 00:29:33,658 --> 00:29:34,899 However, many customers at the branch office... 561 00:29:35,458 --> 00:29:37,178 are quite hard to please. 562 00:29:37,579 --> 00:29:39,379 I will learn faster this way. 563 00:29:39,579 --> 00:29:42,018 Though everyone said that, 564 00:29:42,498 --> 00:29:44,099 they didn't last long. 565 00:29:44,938 --> 00:29:46,539 The previous staff before you... 566 00:29:46,539 --> 00:29:47,938 lost 10kg of weight. 567 00:29:48,178 --> 00:29:49,178 Is that true? 568 00:29:49,178 --> 00:29:50,218 Yes. 569 00:29:50,218 --> 00:29:51,258 Well... 570 00:29:51,658 --> 00:29:53,178 Keep it between us. 571 00:29:53,938 --> 00:29:55,658 The Savings Department at Chofu branch office... 572 00:29:55,859 --> 00:29:57,059 has a vacancy now. 573 00:29:58,339 --> 00:29:59,938 You should grab the chance if you want to transfer there. 574 00:30:01,059 --> 00:30:03,139 Thank you for your concern. 575 00:30:03,379 --> 00:30:04,938 - I shall arrange for you... - I want to stay here. 576 00:30:04,938 --> 00:30:05,978 What? 577 00:30:06,218 --> 00:30:07,258 I want to lose weight. 578 00:30:12,458 --> 00:30:13,539 Ms. Tateishi, something bad happened. 579 00:30:14,099 --> 00:30:15,579 A complaint lodged against you... 580 00:30:15,698 --> 00:30:17,443 has been spread on the Internet. 581 00:30:17,474 --> 00:30:18,954 "She is unfriendly." 582 00:30:19,115 --> 00:30:21,035 "She exposed customers' password..." 583 00:30:21,154 --> 00:30:23,115 "and revealed their personal particulars." 584 00:30:24,194 --> 00:30:25,515 Let me key in the password. 585 00:30:25,714 --> 00:30:28,115 I am sure that the password is 0829. 586 00:30:28,474 --> 00:30:30,075 Even if that is the password, 587 00:30:30,194 --> 00:30:31,275 I can't process your request. 588 00:30:35,154 --> 00:30:36,874 She is defeated. 589 00:30:37,714 --> 00:30:38,795 I was thoughtless. 590 00:30:39,075 --> 00:30:40,075 I am really sorry. 591 00:30:43,595 --> 00:30:44,595 Mr. Saigo. 592 00:30:45,154 --> 00:30:47,315 I am really sorry. 593 00:30:48,355 --> 00:30:51,194 We will not repeat the mistake. 594 00:30:51,874 --> 00:30:54,755 We sincerely apologize. 595 00:30:55,315 --> 00:30:56,874 We are really sorry. 596 00:30:56,995 --> 00:30:58,755 Why do they send women only? 597 00:30:59,234 --> 00:31:00,954 Are they looking down upon me? 598 00:31:01,394 --> 00:31:03,795 I am the person in charge of the Corporate Department. 599 00:31:04,474 --> 00:31:06,075 I am the staff who is at fault. 600 00:31:06,075 --> 00:31:07,315 You are the worst. 601 00:31:08,355 --> 00:31:09,394 If you are apologizing, 602 00:31:09,394 --> 00:31:11,434 you should apologize thrice while bowing at 90°. 603 00:31:16,515 --> 00:31:18,075 I am really sorry... 604 00:31:19,075 --> 00:31:20,555 for saying your password out loud. 605 00:31:20,674 --> 00:31:23,315 You have to bow at 90°. 606 00:31:24,874 --> 00:31:26,394 I am really sorry... 607 00:31:26,755 --> 00:31:28,275 for saying your password out loud. 608 00:31:28,275 --> 00:31:29,275 Two times to go. 609 00:31:31,154 --> 00:31:32,755 I am really sorry... 610 00:31:33,035 --> 00:31:34,515 for saying your password out loud. 611 00:31:35,035 --> 00:31:36,075 (Aoi Bank, Setagaya Branch) 612 00:31:36,075 --> 00:31:37,154 What? 613 00:31:37,154 --> 00:31:38,515 She was demanded to do that for an hour? 614 00:31:39,355 --> 00:31:41,275 He just can't be any worse. 615 00:31:43,874 --> 00:31:45,474 He is so unforgivable. 616 00:31:45,714 --> 00:31:47,315 I really hope that we can put him on the blacklist. 617 00:31:47,474 --> 00:31:50,194 I wish Ms. Tateishi doesn't get upset. 618 00:32:01,914 --> 00:32:02,914 Is she crying? 619 00:32:03,075 --> 00:32:04,075 Yes. 620 00:32:07,194 --> 00:32:08,474 Ms. Tateishi. 621 00:32:08,795 --> 00:32:09,835 Are you okay? 622 00:32:12,115 --> 00:32:13,194 I am sorry. 623 00:32:13,194 --> 00:32:14,795 I haven't taken lunch. 624 00:32:18,075 --> 00:32:19,595 I can't work with an empty stomach. 625 00:32:19,595 --> 00:32:20,714 I will be back in five minutes. 626 00:32:20,714 --> 00:32:21,795 Okay. 627 00:32:22,995 --> 00:32:24,714 I don't think I will lose weight. 628 00:32:32,714 --> 00:32:34,434 Her mentality is so strong. 629 00:32:38,154 --> 00:32:39,154 Mom. 630 00:32:44,515 --> 00:32:45,674 Mom! 631 00:32:48,315 --> 00:32:50,115 Mom, where are you going? 632 00:32:50,115 --> 00:32:51,194 Where are you going? 633 00:32:51,194 --> 00:32:52,194 I am going to the bank. 634 00:32:52,394 --> 00:32:53,474 I have applied to transfer... 635 00:32:53,474 --> 00:32:54,555 to the nearest branch from our house. 636 00:32:57,075 --> 00:32:58,394 Hold on. 637 00:32:59,795 --> 00:33:00,914 It's Dad. 638 00:33:01,194 --> 00:33:02,194 Your dad? 639 00:33:04,234 --> 00:33:05,315 Where is he? 640 00:33:07,674 --> 00:33:08,755 He is over there. 641 00:33:12,634 --> 00:33:13,714 I got you. 642 00:33:21,515 --> 00:33:24,154 I want to marry a healthy man. 643 00:33:24,634 --> 00:33:25,795 "Marry"? 644 00:33:25,995 --> 00:33:27,075 I mean one day soon. 645 00:33:27,194 --> 00:33:28,914 It's great to live with you, Mom. 646 00:33:29,474 --> 00:33:31,315 You still need to get married nevertheless. 647 00:33:32,075 --> 00:33:34,315 I got married in my dream. 648 00:33:34,954 --> 00:33:36,555 I have had the same dream over and over again. 649 00:33:37,515 --> 00:33:39,914 Someone kept calling me Mio, 650 00:33:40,555 --> 00:33:41,795 but I have no idea who he is. 651 00:33:42,995 --> 00:33:45,595 Someone held my hand dearly, 652 00:33:45,995 --> 00:33:47,194 but I have no idea who he is either. 653 00:33:51,075 --> 00:33:52,354 - Are you sleepy? - Yes. 654 00:33:53,075 --> 00:33:54,194 Let's go to bed after taking a bath. 655 00:33:54,924 --> 00:33:56,714 Will Grandma join us? 656 00:34:00,714 --> 00:34:01,714 Of course. 657 00:34:11,194 --> 00:34:12,555 Why didn't you go home lately? 658 00:34:12,555 --> 00:34:14,515 How are our parents doing? 659 00:34:14,674 --> 00:34:16,404 If you care about them, why don't you pay them a visit? 660 00:34:16,595 --> 00:34:17,595 Yes. 661 00:34:19,595 --> 00:34:21,075 You have changed. 662 00:34:22,674 --> 00:34:23,754 I can't blame you. 663 00:34:23,754 --> 00:34:25,515 After all, you married the daughter of the Chairman of Sekyu Group. 664 00:34:25,754 --> 00:34:27,194 Don't say that. It sounds... 665 00:34:27,995 --> 00:34:28,995 I know. 666 00:34:29,834 --> 00:34:30,955 You actually... 667 00:34:31,404 --> 00:34:32,515 care about our parents. 668 00:34:37,555 --> 00:34:39,674 (Tateishi) 669 00:34:49,444 --> 00:34:50,475 Mio. 670 00:35:11,634 --> 00:35:12,714 Who are you? 671 00:35:16,154 --> 00:35:18,924 He is your destiny. 672 00:35:22,595 --> 00:35:23,674 What? 673 00:35:34,955 --> 00:35:38,515 (Transfer, Tax) 674 00:35:44,024 --> 00:35:45,743 He is here again. 675 00:35:46,223 --> 00:35:47,703 Is he drunk? 676 00:36:00,783 --> 00:36:02,064 I want to do a wire transfer. 677 00:36:02,424 --> 00:36:03,584 You want to do a wire transfer, right? 678 00:36:03,584 --> 00:36:06,183 - Yes. - We are occupied at the moment. 679 00:36:06,464 --> 00:36:09,393 - ATM would be faster... - So I can't make the transfer? 680 00:36:10,544 --> 00:36:12,544 No, I am sorry. 681 00:36:12,663 --> 00:36:13,823 If you have the time to apologize, 682 00:36:13,823 --> 00:36:15,464 why don't you do the transfer for me? 683 00:36:16,303 --> 00:36:17,393 Excuse me. 684 00:36:17,544 --> 00:36:18,623 What? 685 00:36:19,703 --> 00:36:21,223 As we are really occupied at the moment, 686 00:36:21,663 --> 00:36:23,584 we are unable to handle the transfer for you immediately. 687 00:36:24,183 --> 00:36:25,263 We are really sorry. 688 00:36:27,544 --> 00:36:29,353 The only apology that you accept... 689 00:36:30,064 --> 00:36:31,544 is a bow at 90°... 690 00:36:31,544 --> 00:36:33,303 in addition to an apology repeated three times in a row. 691 00:36:33,783 --> 00:36:34,783 Am I right? 692 00:36:35,143 --> 00:36:36,143 What are you saying? 693 00:36:36,353 --> 00:36:37,944 - You... - As we are really occupied, 694 00:36:38,424 --> 00:36:40,263 we are unable to handle the transfer for you immediately. 695 00:36:40,663 --> 00:36:41,944 We are really sorry. 696 00:36:44,743 --> 00:36:45,783 As we are really occupied at the moment... 697 00:36:45,783 --> 00:36:46,783 Are you kidding me? 698 00:36:47,424 --> 00:36:48,783 I don't remember saying that. 699 00:36:51,584 --> 00:36:53,223 All the staff is ridiculous. 700 00:36:54,663 --> 00:36:55,663 Mr. Saigo. 701 00:36:58,143 --> 00:36:59,703 We hope to see you again. 702 00:37:01,143 --> 00:37:02,143 I am not coming to the bank again. 703 00:37:08,183 --> 00:37:11,263 - Cheers! - Cheers! 704 00:37:14,024 --> 00:37:15,984 It was fun! 705 00:37:17,544 --> 00:37:18,743 Ms. Tateishi was so cool. 706 00:37:18,984 --> 00:37:19,984 You are unbeatable. 707 00:37:20,823 --> 00:37:22,823 Thank you so much. 708 00:37:22,944 --> 00:37:24,623 I have a feeling you are really capable. 709 00:37:25,183 --> 00:37:26,544 He said that he won't come again. 710 00:37:26,544 --> 00:37:28,143 That is for the best. 711 00:37:28,424 --> 00:37:30,823 It could be sheer luck. 712 00:37:30,823 --> 00:37:32,823 There are rooms for improvements on how to deal with customers. 713 00:37:32,823 --> 00:37:34,783 Stop talking about serious stuff. 714 00:37:40,424 --> 00:37:42,424 You really can drink. 715 00:37:42,913 --> 00:37:44,183 Do you want to order something else? 716 00:37:44,183 --> 00:37:46,223 Thank you. I can drink anything. 717 00:37:46,783 --> 00:37:48,544 Does that mean... 718 00:37:48,743 --> 00:37:49,944 you don't mind taking liquor? 719 00:37:50,544 --> 00:37:51,623 I love it. 720 00:37:55,393 --> 00:37:56,464 She has gone too far. 721 00:37:58,424 --> 00:37:59,424 What time is it? 722 00:37:59,544 --> 00:38:01,663 Yes, let's do it briefly 723 00:38:01,984 --> 00:38:02,984 What time is it? 724 00:38:03,143 --> 00:38:05,353 Please wait for me 725 00:38:05,623 --> 00:38:06,623 What time is it? 726 00:38:06,743 --> 00:38:08,424 It is still early 727 00:38:08,663 --> 00:38:09,944 I can't believe that... 728 00:38:10,064 --> 00:38:12,393 She laughs nonstop just like last time. 729 00:38:13,183 --> 00:38:14,183 When we first met... 730 00:38:15,424 --> 00:38:16,873 Sir, what kind of girl do you fancy? 731 00:38:16,873 --> 00:38:17,944 What? 732 00:38:17,944 --> 00:38:19,024 Tell me. 733 00:38:20,353 --> 00:38:22,143 - I don't have a preference. - Do you have a girlfriend? 734 00:38:22,353 --> 00:38:23,703 It has nothing to do with you. 735 00:38:23,703 --> 00:38:25,223 - Of course it has. - Why? 736 00:38:25,223 --> 00:38:26,663 Let me be your girlfriend. 737 00:38:29,424 --> 00:38:30,913 Stop kidding. Focus on your studies. 738 00:38:31,623 --> 00:38:33,783 I am not kidding. 739 00:38:36,873 --> 00:38:38,024 You can't be my girlfriend. 740 00:38:39,393 --> 00:38:40,393 Got it? 741 00:38:44,064 --> 00:38:45,103 I see. 742 00:38:46,103 --> 00:38:47,143 What a shame. 743 00:38:47,504 --> 00:38:49,064 All right, pay attention. 744 00:38:49,064 --> 00:38:50,103 This question... 745 00:38:50,103 --> 00:38:51,183 I don't want to be your girlfriend anymore. 746 00:38:51,183 --> 00:38:52,303 Let me be your wife. 747 00:38:54,464 --> 00:38:55,464 Mio. 748 00:38:57,913 --> 00:38:58,944 Look. 749 00:38:59,064 --> 00:39:00,183 It feels so natural. 750 00:39:03,353 --> 00:39:05,944 If you caress my head... 751 00:39:06,064 --> 00:39:07,143 I am not caressing your head. 752 00:39:07,143 --> 00:39:08,464 Just a moment. 753 00:39:09,663 --> 00:39:11,353 It brings me a sense of comfort. 754 00:39:23,984 --> 00:39:26,223 It's the guitar 755 00:39:27,504 --> 00:39:29,263 Beside your face 756 00:39:31,393 --> 00:39:33,183 It's ours 757 00:39:35,064 --> 00:39:36,424 - Hold on. - Our Madonna's mischief 758 00:39:37,143 --> 00:39:38,263 Mio's nature... 759 00:39:39,103 --> 00:39:41,303 What is Mio's true personality? 760 00:39:48,143 --> 00:39:50,263 Why am I living so miserably? 761 00:39:52,873 --> 00:39:54,393 Why did I get married? 762 00:39:55,464 --> 00:39:57,504 Give me back my life. 763 00:39:58,464 --> 00:40:00,393 I said, give me back my life, you jerk! 764 00:40:00,783 --> 00:40:01,783 You must be kidding me. 765 00:40:02,064 --> 00:40:03,464 You just forgot about it, right? 766 00:40:06,353 --> 00:40:07,353 I finally found you. 767 00:40:07,353 --> 00:40:09,183 I didn't expect to see you again so soon. 768 00:40:09,663 --> 00:40:10,703 It could be fate. 769 00:40:11,703 --> 00:40:15,024 You are still so beautiful 770 00:40:15,623 --> 00:40:18,663 I used to be obsessed with you 771 00:40:20,064 --> 00:40:22,353 I used to be obsessed with you 772 00:40:23,424 --> 00:40:26,143 It feels like going back to that day 773 00:40:26,823 --> 00:40:29,984 I used to be obsessed with you 774 00:40:30,623 --> 00:40:34,064 I have stopped dreaming 775 00:40:34,703 --> 00:40:35,913 All right, I am done. 776 00:40:36,064 --> 00:40:37,504 How is it, sir? 777 00:40:39,663 --> 00:40:40,944 You got the right answer. 778 00:40:40,944 --> 00:40:41,984 That is great. 779 00:40:42,103 --> 00:40:43,183 Let's take a break. 780 00:40:43,504 --> 00:40:44,504 Are you already taking a break? 781 00:40:52,873 --> 00:40:54,103 Is the real Mio... 782 00:40:55,183 --> 00:40:56,263 a happy person? 783 00:41:11,743 --> 00:41:13,703 I really like the bean curd skin sushi made by your mom. 784 00:41:14,783 --> 00:41:15,783 Eat slowly. 785 00:41:15,913 --> 00:41:16,913 Yes. 786 00:41:17,464 --> 00:41:18,823 Can I bring some back for my mom? 787 00:41:18,823 --> 00:41:19,823 Of course. 788 00:41:19,823 --> 00:41:21,393 Thank you. 789 00:41:21,544 --> 00:41:23,393 By the way, how is your mom doing? 790 00:41:24,353 --> 00:41:25,544 She is more energetic now. 791 00:41:25,823 --> 00:41:27,623 By the way, she asked me to thank you. 792 00:41:27,873 --> 00:41:29,183 - I see. - Yes. 793 00:41:29,823 --> 00:41:31,393 Dad passed away all of a sudden. 794 00:41:31,783 --> 00:41:34,424 When I was sad, you were by my side. 795 00:41:35,103 --> 00:41:36,944 You even taught me for free. 796 00:41:37,064 --> 00:41:38,064 It's not a big deal. 797 00:41:38,064 --> 00:41:40,303 I just check on you occasionally while doing revisions. 798 00:41:41,143 --> 00:41:43,024 Is that the only reason? 799 00:41:43,873 --> 00:41:45,183 What else could it be? 800 00:41:48,464 --> 00:41:49,623 Let's go home. 801 00:41:50,424 --> 00:41:52,183 How boring. 802 00:42:04,064 --> 00:42:05,103 It is so beautiful. 803 00:42:07,544 --> 00:42:08,544 We are leaving. 804 00:42:09,623 --> 00:42:10,623 Hurry up, Mio. 805 00:42:20,544 --> 00:42:21,623 Mio. 806 00:42:43,873 --> 00:42:45,024 Again. 807 00:42:45,024 --> 00:42:46,064 What? 808 00:42:46,064 --> 00:42:47,263 Keep calling my name. 809 00:42:47,663 --> 00:42:48,873 It brings me happiness. 810 00:42:51,223 --> 00:42:52,303 Then... 811 00:42:52,823 --> 00:42:54,183 let me be your girlfriend. 812 00:42:55,263 --> 00:42:56,393 You are not my cup of tea. 813 00:42:56,743 --> 00:42:57,783 You are lying. 814 00:42:57,783 --> 00:42:59,464 You said that you don't have a preference. 815 00:42:59,464 --> 00:43:01,024 - I didn't say that. - You did. 816 00:43:01,024 --> 00:43:02,873 - I didn't say that. - You did. 817 00:43:02,873 --> 00:43:03,984 I have never said that for sure. 818 00:43:03,984 --> 00:43:04,984 You said it before. 819 00:43:10,623 --> 00:43:11,663 Mr. Kenzaki. 820 00:43:11,873 --> 00:43:13,064 Everyone else has left. 821 00:43:14,873 --> 00:43:15,873 Have some water. 822 00:43:17,743 --> 00:43:18,783 Mr. Kenzaki. 823 00:43:18,944 --> 00:43:20,384 It's time to get up. 824 00:43:29,143 --> 00:43:30,143 Who is this? 825 00:43:31,504 --> 00:43:32,544 What? 826 00:43:36,504 --> 00:43:37,584 No. 827 00:43:38,183 --> 00:43:39,263 Nothing. 828 00:44:06,024 --> 00:44:07,183 Come home early. 829 00:44:11,064 --> 00:44:12,183 I am going back. 830 00:44:13,303 --> 00:44:14,384 It's over there. 831 00:44:21,103 --> 00:44:22,143 Mio! 832 00:44:45,384 --> 00:44:46,464 Are you okay? 833 00:44:48,783 --> 00:44:49,823 Am I right? 834 00:44:56,823 --> 00:44:57,864 Mr. Kenzaki. 835 00:45:00,984 --> 00:45:02,024 Could it be... 836 00:45:03,663 --> 00:45:04,703 What? 837 00:45:12,344 --> 00:45:13,464 We are indeed... 838 00:45:13,464 --> 00:45:15,223 not meant for each other. 839 00:45:15,223 --> 00:45:17,544 I am meant to be with Sayaka. 840 00:45:17,544 --> 00:45:19,263 I am dating Ms. Teteishi. 841 00:45:19,424 --> 00:45:21,223 I just want my husband to smile at me. 842 00:45:21,223 --> 00:45:24,064 I have fulfilled Mio's wish. 54725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.