Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,210
Wyatt:
Previously on "Secretsof Sulphur Springs"...
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,460
My dad said
it was all his fault.
3
00:00:04,460 --> 00:00:06,540
That has to mean
he did something
to Savannah.
4
00:00:06,540 --> 00:00:08,460
‐(song playing on recorder)
‐Zoey: Think it's Savannah?
5
00:00:08,460 --> 00:00:11,880
♪ Here at dear Camp Tremont ♪
6
00:00:11,880 --> 00:00:14,180
Your brother is missing,
and you're worried
about a ghost?
7
00:00:14,180 --> 00:00:15,390
This is serious!
8
00:00:15,390 --> 00:00:16,470
So is this!
9
00:00:16,470 --> 00:00:17,800
Not all my memories here
were happy.
10
00:00:17,800 --> 00:00:19,390
What happened to Savannah
11
00:00:19,390 --> 00:00:21,560
is not something I've ever
talked about with anyone.
12
00:00:21,560 --> 00:00:23,190
Hello?
Can you hear me?
13
00:00:24,020 --> 00:00:24,810
(gasps)
14
00:00:28,150 --> 00:00:30,280
(eerie music playing)
15
00:00:30,280 --> 00:00:32,240
I‐‐ I dared her
to spend the night...
16
00:00:32,240 --> 00:00:33,820
alone in the basement.
17
00:00:33,820 --> 00:00:35,450
Griffin:
Savannah must havefound the portal.
18
00:00:35,450 --> 00:00:37,410
Harper: Which meansshe could still be alivesomewhere in time.
19
00:00:38,620 --> 00:00:40,040
Harper: 1960?
20
00:00:40,620 --> 00:00:42,410
Big storm's coming.
It's not safe here.
21
00:00:42,410 --> 00:00:44,040
Wait. Someone's inside.
22
00:00:44,040 --> 00:00:45,620
Boy, am I glad
to see you.
23
00:00:45,620 --> 00:00:46,790
Listen, we don't have
a lot of time.
24
00:00:46,790 --> 00:00:48,500
I really need you
to come with us.
25
00:00:48,500 --> 00:00:50,380
It could change
everything.
26
00:00:50,380 --> 00:00:51,510
Griffin:
We need to get backto the hatch now.
27
00:00:52,300 --> 00:00:53,340
Go!
28
00:00:55,930 --> 00:00:57,760
‐Harper: Where is Savannah?
‐She was right behind me.
29
00:00:57,760 --> 00:00:59,680
(Savannah screams)
30
00:00:59,680 --> 00:01:01,140
(hatch slams shut)
31
00:01:06,600 --> 00:01:08,360
(eerie music playing)
32
00:01:12,650 --> 00:01:13,740
(gasps)
33
00:01:16,660 --> 00:01:18,740
‐Mom, what happened?
‐Wyatt: You okay?
34
00:01:18,740 --> 00:01:20,490
I just wasn't looking.
There was something‐‐
35
00:01:22,330 --> 00:01:24,870
You look like you saw...
a ghost.
36
00:01:25,620 --> 00:01:26,460
No.
37
00:01:27,250 --> 00:01:28,000
It was right there...
38
00:01:29,210 --> 00:01:30,090
in the mirror.
39
00:01:34,460 --> 00:01:35,970
Come on.
Let's get out of here.
40
00:01:38,680 --> 00:01:39,890
Let's go. Now!
41
00:01:41,760 --> 00:01:43,520
No more excuses, Ben.
42
00:01:43,520 --> 00:01:45,680
No more finger pointing.
Just tell me.
43
00:01:45,680 --> 00:01:47,140
What did you do
to Savannah?
44
00:01:51,440 --> 00:01:52,150
Jess...
45
00:01:54,190 --> 00:01:56,070
I'm sorry I blamed you.
46
00:01:57,780 --> 00:02:00,070
Minute I got to town,
it was the only thing
I wanted to say‐‐
47
00:02:00,070 --> 00:02:02,780
Save the apology.
I just want the truth.
48
00:02:02,780 --> 00:02:04,200
(door closes)
49
00:02:05,830 --> 00:02:07,120
I found this
for the cops.
50
00:02:07,120 --> 00:02:08,460
Harper wears it
all the time.
51
00:02:10,880 --> 00:02:12,040
It's got her scent
all over it.
52
00:02:13,750 --> 00:02:15,130
For the dogs?
53
00:02:15,130 --> 00:02:17,010
Like in the movies?
54
00:02:18,180 --> 00:02:19,050
That's great.
55
00:02:19,970 --> 00:02:21,430
Thank you, baby.
56
00:02:21,430 --> 00:02:23,100
(phone ringing)
57
00:02:23,760 --> 00:02:24,810
It's Sarah.
58
00:02:26,520 --> 00:02:28,350
‐Any news?
‐Sarah: I'm at the house...
59
00:02:28,350 --> 00:02:30,730
Something very strangeis going on here, Ben.
60
00:02:30,730 --> 00:02:32,060
We're getting out now.
61
00:02:32,060 --> 00:02:33,650
Ben:
Sarah, what's wrong?
62
00:02:33,650 --> 00:02:35,230
‐Sarah?
‐(Sarah screams)
63
00:02:37,650 --> 00:02:40,110
(theme music playing)
64
00:02:40,110 --> 00:02:43,160
♪
65
00:03:04,350 --> 00:03:05,760
Sorry, Ms. Campbell.
66
00:03:05,760 --> 00:03:06,970
No one answered,
so I let myself in.
67
00:03:08,310 --> 00:03:09,520
Oh, it's fine.
68
00:03:09,520 --> 00:03:11,440
You just scared me,
that's all.
69
00:03:11,440 --> 00:03:12,310
Do you have news?
70
00:03:12,310 --> 00:03:14,310
Yes. We may have
found something.
71
00:03:14,310 --> 00:03:16,530
Ben: (over phone) Sarah?Sarah, what's wrong?
72
00:03:17,690 --> 00:03:19,240
Dad, are you there?
73
00:03:19,240 --> 00:03:20,700
Yeah, you've got
to get here fast.
74
00:03:22,450 --> 00:03:24,240
(grunting)
75
00:03:24,240 --> 00:03:26,790
Savannah!
Hold on, we're coming!
76
00:03:26,790 --> 00:03:28,250
Pull harder.
We have to get it open!
77
00:03:28,250 --> 00:03:29,790
I'm pulling
as hard as I can!
78
00:03:32,460 --> 00:03:33,750
Savannah!
79
00:03:33,750 --> 00:03:35,290
‐Harper: Griffin...
‐(grunting)
80
00:03:35,290 --> 00:03:37,090
Griffin, stop pushing
and listen. We have to go!
81
00:03:38,130 --> 00:03:39,800
What? Why?
82
00:03:39,800 --> 00:03:41,470
Because there's no point.
83
00:03:41,470 --> 00:03:43,720
The hatch is stuck.
That tree must've
fallen on it.
84
00:03:43,720 --> 00:03:45,800
‐Come on.
‐No!
85
00:03:45,800 --> 00:03:47,260
Savannah was
right behind us.
She could be hurt.
86
00:03:47,260 --> 00:03:49,350
Exactly. Which is why
we have to get out of here
87
00:03:49,350 --> 00:03:51,600
and go back though
the portal again,
then home.
88
00:03:51,600 --> 00:03:53,730
Home? How's that going
to help her?
89
00:03:53,730 --> 00:03:55,150
That was a huge storm.
90
00:03:55,150 --> 00:03:57,570
The second we get back,
we'll check records
from 1960.
91
00:03:57,570 --> 00:04:00,400
Old newspapers,
anything that can tell us
if a girl was found.
92
00:04:00,400 --> 00:04:03,490
You mean,
if she was injured or...
93
00:04:04,490 --> 00:04:06,410
There's no time
to think about it.
Let's go.
94
00:04:17,500 --> 00:04:18,920
Once we get
past the camp office,
95
00:04:18,920 --> 00:04:20,420
it's a straight shot
to the hatch.
96
00:04:30,390 --> 00:04:32,850
(indistinct chatter)
97
00:04:42,860 --> 00:04:44,400
Got here
as fast as we could.
98
00:04:44,400 --> 00:04:46,280
‐Jess: What is it?
‐Sarah: I couldn't tell.
99
00:04:46,280 --> 00:04:47,910
But I thought
maybe you can.
100
00:04:47,910 --> 00:04:50,160
officer:
Boot print. Fairly fresh.
101
00:04:50,160 --> 00:04:51,540
Do you recognize the brand,
the tread?
102
00:04:53,500 --> 00:04:55,460
Jess:
Size looks close.
103
00:04:55,460 --> 00:04:56,920
Maybe Harper's from last night?
104
00:04:56,920 --> 00:04:58,000
What I was thinking.
105
00:04:59,380 --> 00:05:00,800
You asked for
something of Harper's.
106
00:05:00,800 --> 00:05:01,960
Ah, that's perfect.
107
00:05:05,470 --> 00:05:06,380
Go!
108
00:05:07,430 --> 00:05:08,850
officer:
He's got something.
109
00:05:08,850 --> 00:05:10,890
(intense music playing)
110
00:05:17,810 --> 00:05:19,020
(barking)
111
00:05:25,530 --> 00:05:27,200
(phones chiming)
112
00:05:29,490 --> 00:05:31,080
Wait, everyone‐‐
I know where they are.
113
00:05:37,290 --> 00:05:38,830
‐Griffin?
‐Harper?
114
00:05:38,830 --> 00:05:40,540
‐Harper: Back here.
‐Oh!
115
00:05:44,800 --> 00:05:46,380
You called the police?
116
00:05:46,380 --> 00:05:48,720
‐Mom, I'm so sorry‐‐
‐Are you okay?
117
00:05:48,720 --> 00:05:50,930
‐Sarah: We were so worried.
‐Where were you?
118
00:05:50,930 --> 00:05:52,560
Harper:
Uh, we walked to Rayville,
119
00:05:52,560 --> 00:05:53,640
to catch a bus.
120
00:05:53,640 --> 00:05:55,020
Yeah.
121
00:05:55,020 --> 00:05:56,350
So you were trying
to run away?
122
00:05:56,350 --> 00:05:57,270
Um...
123
00:05:58,480 --> 00:06:00,110
Kind of, yeah.
124
00:06:00,110 --> 00:06:01,270
(whispers): Sorry.
125
00:06:01,270 --> 00:06:02,900
It was mostly my idea.
126
00:06:02,900 --> 00:06:04,530
I just wanted
to get out of here.
127
00:06:04,530 --> 00:06:06,110
We both did.
128
00:06:06,110 --> 00:06:07,570
Because we were
keeping you apart?
129
00:06:08,410 --> 00:06:09,570
Or is it because
of your dad?
130
00:06:10,700 --> 00:06:12,910
A little of both,
I guess.
131
00:06:12,910 --> 00:06:14,290
Why did you come back?
132
00:06:15,540 --> 00:06:16,830
Well, I, um...
133
00:06:16,830 --> 00:06:18,330
Because Griffin
talked me into it.
134
00:06:19,620 --> 00:06:20,460
Yep.
135
00:06:21,790 --> 00:06:23,040
You know what?
I'm gonna need another hug.
136
00:06:27,590 --> 00:06:29,340
Can we go home now?
137
00:06:29,340 --> 00:06:32,550
There's an important...
assignment I have to finish.
138
00:06:33,100 --> 00:06:35,680
Fine, but we've got
a stop to make first.
139
00:06:55,910 --> 00:06:57,290
Why are we here?
140
00:07:02,210 --> 00:07:03,790
When we were
looking for you,
141
00:07:03,790 --> 00:07:05,420
Topher said
you come here a lot...
142
00:07:05,420 --> 00:07:07,130
to feel closer
to your dad.
143
00:07:08,590 --> 00:07:10,050
I thought maybe
that's why you ran away...
144
00:07:11,380 --> 00:07:13,470
because I kept you away
from him...
145
00:07:13,470 --> 00:07:14,390
and the memories.
146
00:07:14,390 --> 00:07:15,970
That's not why we left.
147
00:07:15,970 --> 00:07:18,850
Even so,
I realize it was wrong,
what I was doing.
148
00:07:19,930 --> 00:07:20,980
Not talking about it.
149
00:07:24,400 --> 00:07:25,190
You want to lead the way?
150
00:07:26,360 --> 00:07:27,150
I'll do it.
151
00:07:40,710 --> 00:07:42,830
Toph, I know
you don't really
remember your dad,
152
00:07:42,830 --> 00:07:45,670
but you look and sound
more like him each day.
153
00:07:45,670 --> 00:07:47,130
Figured that's where
I got my good looks.
154
00:07:47,130 --> 00:07:49,050
(chuckles)
It's true, you did.
155
00:07:49,050 --> 00:07:50,340
Very handsome.
156
00:07:52,340 --> 00:07:54,050
I've always wondered...
157
00:07:54,050 --> 00:07:55,220
what made you
fall in love with Dad?
158
00:07:56,180 --> 00:07:58,390
Well, a lot of things,
159
00:07:58,390 --> 00:08:00,390
but mostly because...
160
00:08:01,810 --> 00:08:03,310
he could make me laugh
like no one else.
161
00:08:05,270 --> 00:08:07,400
He also knew
exactly what to say
to tick me off.
162
00:08:07,400 --> 00:08:09,900
(chuckles)
He used to love
pushing my buttons.
163
00:08:11,490 --> 00:08:12,820
Kinda like
someone else I know.
164
00:08:14,160 --> 00:08:15,240
How did you meet?
165
00:08:16,910 --> 00:08:19,040
(sighs)
When we were kids...
166
00:08:20,660 --> 00:08:22,290
at Camp Tremont,
believe it or not.
167
00:08:23,460 --> 00:08:25,920
Guess you could say,
he was the one good thing
to come out of that place.
168
00:08:25,920 --> 00:08:27,710
Really?
That long ago?
169
00:08:27,710 --> 00:08:29,710
It was the last day.
170
00:08:29,710 --> 00:08:32,380
I was going home,
and my duffel was huge.
171
00:08:32,380 --> 00:08:33,050
He offered to help.
172
00:08:34,590 --> 00:08:36,970
(chuckles)
Darn thing must've weighed
more than he did.
173
00:08:38,180 --> 00:08:40,430
He had this goofy grin
on his face,
174
00:08:40,430 --> 00:08:42,730
and he stuck his hand out
and he said,
175
00:08:42,730 --> 00:08:44,190
"Hi, I'm Chris."
176
00:08:45,440 --> 00:08:47,560
His voice broke.
I remember it so clearly.
177
00:08:47,560 --> 00:08:49,020
We just laughed.
178
00:08:54,490 --> 00:08:57,030
I'm sorry I haven't talked
more about your father.
179
00:08:58,780 --> 00:09:00,660
It's just‐‐
180
00:09:00,660 --> 00:09:03,370
After the accident,
when we lost him,
181
00:09:03,370 --> 00:09:06,000
I... didn't know
what to say...
182
00:09:08,040 --> 00:09:08,840
to anyone.
183
00:09:12,050 --> 00:09:13,760
You guys became my rock.
184
00:09:16,930 --> 00:09:18,390
And I love you both
so much.
185
00:09:24,640 --> 00:09:26,730
Sarah:
I'm sorry, Ben.
It's just too much.
186
00:09:26,730 --> 00:09:28,230
I can't do this anymore.
187
00:09:28,230 --> 00:09:29,650
Ben: Do what?
What are you talking about?
188
00:09:29,650 --> 00:09:30,770
Sarah:
What do you think?
189
00:09:30,770 --> 00:09:32,230
I've had enough.
I'm done.
190
00:09:33,400 --> 00:09:35,360
The kids and I
are moving back to Chicago.
191
00:09:35,360 --> 00:09:36,530
Ben:
Okay, wait.
192
00:09:36,530 --> 00:09:38,110
I know it seems like
nothing's going right
193
00:09:38,110 --> 00:09:39,870
‐since we moved here.
‐Sarah: Seems like?
194
00:09:39,870 --> 00:09:41,910
That's an understatement.
195
00:09:41,910 --> 00:09:43,790
Look, Ben, I've tried,
196
00:09:43,790 --> 00:09:46,460
but I'm starting to believe
this place really is haunted.
197
00:09:47,830 --> 00:09:50,540
Fine, then we'll fix it.
We'll bring someone in or‐‐
198
00:09:50,540 --> 00:09:52,550
No. This ends now.
199
00:09:52,550 --> 00:09:54,590
The secrets,
200
00:09:54,590 --> 00:09:56,590
the conversations
with Jess.
201
00:09:56,590 --> 00:09:59,010
I mean, you lied to me
about knowing Savannah.
202
00:09:59,010 --> 00:10:00,180
What else are you hiding?
203
00:10:01,640 --> 00:10:02,430
(sighs)
204
00:10:10,270 --> 00:10:12,400
Wait, Dad told you
he knew Savannah?
205
00:10:13,570 --> 00:10:15,190
Griff, uh...
206
00:10:15,190 --> 00:10:16,860
Just go to bed.
207
00:10:42,600 --> 00:10:44,470
You are two hours early.
208
00:10:44,470 --> 00:10:46,810
Yes! I thought
I'd get a jump
on the day.
209
00:10:47,390 --> 00:10:48,850
By breaking and entering?
210
00:10:48,850 --> 00:10:51,190
So I could do
some extra research
211
00:10:51,190 --> 00:10:52,690
‐for a history project.
‐Mm‐hmm?
212
00:10:53,730 --> 00:10:55,070
What's this project about?
213
00:10:55,070 --> 00:10:56,990
‐The Great Storm of 1960.
‐Oh.
214
00:10:56,990 --> 00:10:58,240
The internet has
a zillion links
215
00:10:58,240 --> 00:10:59,320
but not enough pictures.
216
00:10:59,320 --> 00:11:02,910
But lucky for you,
before there was the internet,
217
00:11:02,910 --> 00:11:04,580
before there were laptops,
218
00:11:04,580 --> 00:11:07,370
there was
this neat little thing
219
00:11:07,370 --> 00:11:08,410
called microfilm.
220
00:11:08,410 --> 00:11:10,330
Newspapers, periodicals,
221
00:11:10,330 --> 00:11:12,630
all squeezed down
into these little rolls.
222
00:11:13,710 --> 00:11:15,710
‐The school has some?
‐Oh, going way, way back.
223
00:11:16,920 --> 00:11:19,880
The Great Storm of 1960...
224
00:11:19,880 --> 00:11:22,090
Uh, you may or may not know,
225
00:11:22,090 --> 00:11:25,600
but I am an expert
on local history and lore.
226
00:11:25,600 --> 00:11:26,760
So you remember it?
227
00:11:27,930 --> 00:11:30,980
1960?
Honey, do I look that old?
228
00:11:30,980 --> 00:11:33,980
I know of it
and about it.
229
00:11:33,980 --> 00:11:35,730
But I'll tell you this,
230
00:11:35,730 --> 00:11:38,990
that storm changed
a lot of lives in this town.
231
00:11:47,830 --> 00:11:49,540
Is Dad back?
232
00:11:50,580 --> 00:11:51,960
Sarah: Not yet.
233
00:11:51,960 --> 00:11:54,000
Zoey? Wyatt? Breakfast.
234
00:11:56,790 --> 00:11:58,210
Have you tried
calling him yet?
235
00:11:59,050 --> 00:12:01,170
I'm sure your dad
will be home soon.
236
00:12:01,170 --> 00:12:02,510
Just sit. Eat.
237
00:12:05,800 --> 00:12:08,260
He... He seemed
pretty upset last night.
238
00:12:08,970 --> 00:12:10,480
I mean, you both did.
239
00:12:10,480 --> 00:12:12,730
Everything will be fine
once we're back in Chicago.
240
00:12:12,730 --> 00:12:13,850
Wait, that's definite?
241
00:12:14,980 --> 00:12:16,770
Yeah, I thought
you'd be excited.
242
00:12:16,770 --> 00:12:18,940
Well... Yeah, but...
243
00:12:20,440 --> 00:12:22,450
things have changed now.
Kinda like it here.
244
00:12:23,490 --> 00:12:25,780
‐Because of Harper?
‐And you know...
245
00:12:25,780 --> 00:12:27,280
all of it.
246
00:12:29,040 --> 00:12:30,160
Well, it's what's
best for this family.
247
00:12:31,370 --> 00:12:32,910
It'll all work out.
248
00:12:32,910 --> 00:12:34,790
Exactly what you said
when we moved in.
249
00:12:35,580 --> 00:12:36,710
And it almost did.
250
00:12:37,590 --> 00:12:39,340
After you eat, you need
to start packing up your room.
251
00:12:39,340 --> 00:12:41,970
Now?
What about school?
252
00:12:41,970 --> 00:12:43,840
I already called and told 'em
you're not coming.
253
00:12:43,840 --> 00:12:45,300
You'll start back
at your old school next week.
254
00:12:45,300 --> 00:12:46,090
‐No, but I‐‐
‐Hey!
255
00:12:46,970 --> 00:12:48,510
Just pack.
256
00:12:48,510 --> 00:12:50,270
Wyatt? Zoey?
257
00:13:02,190 --> 00:13:03,860
‐Still at it?
‐Uh‐huh.
258
00:13:05,070 --> 00:13:07,280
Mrs. Douglas:
1962?
259
00:13:07,280 --> 00:13:09,080
I thought you
were researching the storm.
260
00:13:09,080 --> 00:13:12,080
Yes, but I'm also interested
in how the community rebuilt.
261
00:13:12,080 --> 00:13:13,870
Like what happened
to people.
262
00:13:13,870 --> 00:13:15,580
Some moved away.
Some stayed.
263
00:13:16,500 --> 00:13:18,580
You've developed
quite a passion
264
00:13:18,580 --> 00:13:20,210
for Sulphur Springs history.
265
00:13:20,880 --> 00:13:23,670
Yes, it's just fun
to imagine what it was like,
266
00:13:23,670 --> 00:13:24,760
being a kid back then.
267
00:13:26,550 --> 00:13:29,140
Well, finish up.
Classes are about to start.
268
00:13:32,470 --> 00:13:33,730
Savannah.
269
00:13:38,810 --> 00:13:42,110
(phone ringing)
270
00:13:43,740 --> 00:13:45,900
Griffin, what's going on?
Why aren't you at school?
271
00:13:45,900 --> 00:13:47,570
Trust me,it's not my choice.
272
00:13:47,570 --> 00:13:48,990
What's up?
273
00:13:48,990 --> 00:13:50,200
Harper:
Amazing news.
274
00:13:50,200 --> 00:13:51,450
You're not gonna
believe this.
275
00:13:51,450 --> 00:13:52,120
Look!
276
00:13:53,870 --> 00:13:55,040
Whoa!
277
00:13:55,040 --> 00:13:56,710
Is that Savannah?
278
00:13:56,710 --> 00:13:59,920
At the grand re‐opening
of The Tremont in 1962.
279
00:13:59,920 --> 00:14:01,540
That's two yearsafter the storm.
280
00:14:01,540 --> 00:14:02,500
Exactly.
281
00:14:04,130 --> 00:14:06,550
‐That's great.
‐I know, right?
282
00:14:06,550 --> 00:14:08,430
Okay, give me a few minutesand I'll be right over.
283
00:14:08,430 --> 00:14:09,590
What?
284
00:14:09,590 --> 00:14:11,220
Wait. No, no. I‐‐
285
00:14:11,220 --> 00:14:13,350
Griffin, we have
to go back. Now.
286
00:14:13,350 --> 00:14:15,730
I know, and I would,
287
00:14:15,730 --> 00:14:17,440
‐but I, uh‐‐
‐If you're grounded,
it's fine.
288
00:14:17,440 --> 00:14:19,400
‐We'll just figure out‐‐
‐Harper, my family's moving.
289
00:14:20,350 --> 00:14:21,020
What?
290
00:14:22,110 --> 00:14:23,480
We're going back to Chicago.
291
00:14:24,440 --> 00:14:26,030
But that's crazy.
You literally just got here.
292
00:14:26,030 --> 00:14:27,240
Oh, you thinkI don't know that?
293
00:14:28,700 --> 00:14:30,030
Sorry, it's just‐‐
294
00:14:32,160 --> 00:14:34,160
My dad told my mom
that he lied,
295
00:14:34,160 --> 00:14:35,660
that he did know Savannah
as a kid.
296
00:14:36,540 --> 00:14:38,250
Oh.
297
00:14:38,250 --> 00:14:39,830
They hadthis huge fight last night,
298
00:14:39,830 --> 00:14:41,750
and my dad left,
299
00:14:41,750 --> 00:14:43,540
and he hasn't come back yet.
300
00:14:43,540 --> 00:14:44,960
So as soon as he does,
301
00:14:45,550 --> 00:14:47,260
we're moving.
302
00:14:47,260 --> 00:14:48,050
Forever.
303
00:14:48,930 --> 00:14:50,050
This is so messed up.
304
00:14:51,430 --> 00:14:53,300
‐Yeah, tell me about it.
‐Zoey: Griffin!
305
00:14:54,140 --> 00:14:56,720
We need more boxesfrom the garage.
306
00:14:56,720 --> 00:14:57,640
Sarah:
Griffin.
307
00:14:57,640 --> 00:14:59,140
‐I‐‐I gotta go.
‐Wait.
308
00:15:03,400 --> 00:15:04,110
(sighs)
309
00:15:06,070 --> 00:15:08,070
(phone ringing)
310
00:15:11,360 --> 00:15:13,370
Sarah, hi.
Listen, I'm a little‐‐
311
00:15:13,370 --> 00:15:14,200
Is Ben with you?
312
00:15:15,620 --> 00:15:17,200
‐Excuse me?
‐Ben.
313
00:15:17,830 --> 00:15:19,000
Is he there?
314
00:15:19,000 --> 00:15:21,040
No. Why would he be?
315
00:15:21,040 --> 00:15:22,130
You're friends.
316
00:15:23,130 --> 00:15:24,540
Were friends.
317
00:15:26,340 --> 00:15:27,550
And, uh...
318
00:15:28,800 --> 00:15:30,300
you seem to know
a lot about each other.
319
00:15:33,090 --> 00:15:35,100
What's wrong, Sarah?
You can't find him?
320
00:15:37,770 --> 00:15:40,560
Um... No.
321
00:15:40,560 --> 00:15:42,520
Look, I'm‐‐ I'm sorryI bothered you.
322
00:15:42,520 --> 00:15:43,060
Wait.
323
00:15:44,440 --> 00:15:45,770
There is a place.
324
00:15:45,770 --> 00:15:47,610
It's a long shot,
325
00:15:47,610 --> 00:15:48,820
but it's somewhere
he used to go.
326
00:15:56,410 --> 00:15:57,620
Why aren't
you guys packing?
327
00:15:57,620 --> 00:15:59,830
We're on strike.
We don't want to move.
328
00:15:59,830 --> 00:16:01,500
Chicago will seem boring now.
329
00:16:01,500 --> 00:16:02,960
No ghosts.
330
00:16:04,170 --> 00:16:06,040
Thought you guys
were scared of ghosts.
331
00:16:06,040 --> 00:16:08,170
We were, but now
we're kind of
into hunting them.
332
00:16:08,170 --> 00:16:09,920
You know Mom thinks
she saw one.
333
00:16:09,920 --> 00:16:11,010
And we heard the singing.
334
00:16:11,010 --> 00:16:11,880
What‐‐
335
00:16:12,680 --> 00:16:14,340
What singing?
336
00:16:14,340 --> 00:16:15,220
The girl on the tape.
337
00:16:15,970 --> 00:16:17,010
In the boarded‐up room?
338
00:16:18,220 --> 00:16:20,020
That's impossible.
Are you sure?
339
00:16:20,020 --> 00:16:21,980
Yeah, freaked out Dad too.
340
00:16:21,980 --> 00:16:23,980
Maybe that's why
we're moving.
341
00:16:25,860 --> 00:16:27,060
Hey.
342
00:16:29,650 --> 00:16:30,440
(clears throat)
343
00:16:32,570 --> 00:16:34,160
We should go.
344
00:16:34,160 --> 00:16:36,200
The lovebirds probably
need some alone time.
345
00:16:36,780 --> 00:16:37,620
To do what?
346
00:16:38,660 --> 00:16:39,830
Oh.
347
00:16:40,620 --> 00:16:41,580
(imitates kissing)
348
00:16:44,290 --> 00:16:45,750
Wow.
349
00:16:45,750 --> 00:16:46,960
So this
is really happening.
350
00:16:47,630 --> 00:16:49,300
(sighs)
Yup.
351
00:16:49,300 --> 00:16:51,260
My mom wants us to leave
as soon as we're packed.
352
00:16:52,470 --> 00:16:54,180
See, all this stuff
with our parents
353
00:16:54,180 --> 00:16:55,130
is just...
354
00:16:55,890 --> 00:16:57,300
Last night,
I couldn't stop thinking,
355
00:16:57,300 --> 00:16:58,510
if we could just
find Savannah...
356
00:16:58,510 --> 00:16:59,720
You could stay.
357
00:16:59,720 --> 00:17:01,520
Yeah.
358
00:17:01,520 --> 00:17:03,890
Okay, so we've got
a few minutes.
359
00:17:03,890 --> 00:17:06,060
Maybe there's something
we're missing.
360
00:17:06,060 --> 00:17:09,190
Like what?
Savannah's in 1962,
361
00:17:09,190 --> 00:17:12,570
and the portal
only takes us back
30 years at a time, so...
362
00:17:13,400 --> 00:17:15,240
Unless you want
to go back to 1960
and wait two years‐‐
363
00:17:15,240 --> 00:17:17,070
Of course not, but...
364
00:17:17,070 --> 00:17:19,030
maybe there's a way
to control it.
365
00:17:19,030 --> 00:17:20,790
And as long as she's alive,
there's hope, right?
366
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
What?
367
00:17:24,370 --> 00:17:24,960
The thing is...
368
00:17:25,830 --> 00:17:27,710
if Savannah was alive,
369
00:17:27,710 --> 00:17:29,250
she wouldn't be a ghost.
370
00:17:29,250 --> 00:17:31,170
She wouldn't still be
haunting The Tremont,
371
00:17:31,170 --> 00:17:32,670
but... she is.
372
00:17:32,670 --> 00:17:33,920
She is?
373
00:17:34,590 --> 00:17:35,930
How do you know?
374
00:17:35,930 --> 00:17:37,340
There's something
I need to show you.
375
00:17:37,340 --> 00:17:38,470
Come on.
376
00:17:45,810 --> 00:17:47,440
Sarah:
Get any sleep last night?
377
00:17:51,440 --> 00:17:52,360
Not much.
378
00:17:53,440 --> 00:17:54,150
Me neither.
379
00:17:58,110 --> 00:17:59,620
I'm sorry
I walked out like that.
380
00:18:12,460 --> 00:18:13,750
I love you.
381
00:18:15,420 --> 00:18:16,970
And you can
tell me anything.
382
00:18:25,930 --> 00:18:27,640
We were in camp here together.
383
00:18:29,850 --> 00:18:31,230
Me, Jess, and Savannah.
384
00:18:32,820 --> 00:18:35,280
Back then around the campfire,
the scariest ghost stories
385
00:18:35,280 --> 00:18:36,490
were about the basement
in the hotel.
386
00:18:40,110 --> 00:18:41,530
So one night...
387
00:18:43,160 --> 00:18:45,160
Jess dared Savannah
to stay down there...
388
00:18:45,160 --> 00:18:46,450
till morning.
389
00:18:49,710 --> 00:18:51,000
I thought I'd convinced her...
390
00:18:52,290 --> 00:18:53,130
not to do it.
391
00:18:55,130 --> 00:18:56,130
We camped out...
392
00:18:57,380 --> 00:18:58,260
up there.
393
00:18:59,260 --> 00:19:00,550
The tree house.
394
00:19:08,680 --> 00:19:10,020
But after I fell asleep...
395
00:19:13,770 --> 00:19:14,570
she snuck out.
396
00:19:16,320 --> 00:19:18,530
‐To go to the basement?
‐Yeah.
397
00:19:26,410 --> 00:19:28,660
‐So I did too.
‐Ben.
398
00:19:28,660 --> 00:19:31,000
Ben:
It was dark and creepy,
399
00:19:31,870 --> 00:19:33,500
but we told each other jokes
400
00:19:33,500 --> 00:19:35,210
and tried to laughour way through it.
401
00:19:36,550 --> 00:19:38,880
We were fineuntil we heard a noise.
402
00:19:40,300 --> 00:19:41,720
It was all around us.
403
00:19:42,510 --> 00:19:43,260
I took off.
404
00:19:46,180 --> 00:19:48,350
I thought she followed,but she didn't.
405
00:19:49,600 --> 00:19:50,350
She stayed.
406
00:19:55,150 --> 00:19:56,480
And I didn't know...
407
00:19:58,650 --> 00:19:59,900
till the next morning.
408
00:20:01,030 --> 00:20:02,110
The police were there.
409
00:20:03,410 --> 00:20:04,320
Search parties.
410
00:20:09,620 --> 00:20:10,790
Kind of like today.
411
00:20:14,830 --> 00:20:16,170
You were just a kid.
412
00:20:19,000 --> 00:20:20,590
The only kid
who could have
saved her life.
413
00:20:28,010 --> 00:20:30,310
Griff was right.
(sniffles)
414
00:20:31,230 --> 00:20:33,560
He said I came here
to make bad memories better.
415
00:20:35,810 --> 00:20:37,060
But the truth is I can't...
416
00:20:37,060 --> 00:20:38,770
and never will.
417
00:20:40,820 --> 00:20:42,820
Savannah is gone
418
00:20:42,820 --> 00:20:44,490
'cause I ran away.
419
00:20:48,370 --> 00:20:50,160
So this is where
the singing came from,
420
00:20:51,370 --> 00:20:52,750
an unplugged tape machine.
421
00:20:53,960 --> 00:20:55,880
Yesterday,
which means...
422
00:20:56,670 --> 00:20:57,710
She's still a ghost.
423
00:20:58,540 --> 00:20:59,590
(buzzing)
424
00:21:01,340 --> 00:21:02,840
Did you hear that?
425
00:21:02,840 --> 00:21:04,130
It looks like
the radio in the bunker.
426
00:21:16,650 --> 00:21:17,980
Griffin:
Whatever this is,
427
00:21:17,980 --> 00:21:19,190
it doesn't look
like it belongs.
428
00:21:23,990 --> 00:21:25,820
‐No, won't budge.
‐Let me try.
429
00:21:35,460 --> 00:21:37,750
‐A code?
‐Maybe.
430
00:21:37,750 --> 00:21:39,880
Or a combination.
431
00:21:41,050 --> 00:21:42,340
Let's find out.
432
00:21:51,560 --> 00:21:53,140
(grunts)
433
00:21:53,140 --> 00:21:54,930
There has to be
a screwdriver here.
434
00:22:00,860 --> 00:22:02,070
‐Here.
‐Thank you.
435
00:22:08,570 --> 00:22:09,700
Bingo.
436
00:22:10,870 --> 00:22:13,080
Go ahead. Dial it
to the same numbers
from the one upstairs.
437
00:22:13,080 --> 00:22:14,250
Me?
438
00:22:14,250 --> 00:22:16,000
Yeah. It seems
to respond to you.
439
00:22:31,640 --> 00:22:33,350
(buzzing)
440
00:22:33,350 --> 00:22:34,180
(button pops)
441
00:22:36,730 --> 00:22:38,310
‐This is really weird.
‐Yeah, no kidding.
442
00:22:39,440 --> 00:22:41,270
What do you think
it wants us to do?
443
00:22:41,270 --> 00:22:43,150
First of all,
I don't think it's an "it."
444
00:22:43,900 --> 00:22:46,150
It's her.
It's Savannah.
445
00:22:46,150 --> 00:22:47,820
And she's trying
to help us find her.
446
00:22:47,820 --> 00:22:49,780
(intense music playing)
447
00:22:52,070 --> 00:22:54,410
Griffin:
Next time on "Secretsof Sulphur Springs"...
448
00:22:54,410 --> 00:22:56,450
Maybe this little dial...
Choose any year.
449
00:22:56,450 --> 00:22:57,620
Harper:
Try 1962.
450
00:22:57,620 --> 00:22:59,250
That pictureI found of Savannah,
451
00:22:59,250 --> 00:23:00,460
that's the year it was taken.
452
00:23:00,460 --> 00:23:02,080
What if something
goes wrong again?
453
00:23:02,080 --> 00:23:03,960
I can be stuck there forever.
454
00:23:03,960 --> 00:23:05,460
Zoey:
This is crazy.
455
00:23:05,460 --> 00:23:07,050
A wall of cold spots
and now...
456
00:23:07,720 --> 00:23:09,380
No. No frost.
457
00:23:09,930 --> 00:23:11,760
You don't think
Savannah's hiding, do you?
458
00:23:12,300 --> 00:23:13,720
What if she finally got
what she wanted?
459
00:23:13,720 --> 00:23:15,560
Mr. Campbell,
you have to come quick.
460
00:23:15,560 --> 00:23:16,970
‐What's wrong?
‐It's Griffin.
461
00:23:16,970 --> 00:23:18,140
He fell.
31574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.