All language subtitles for Secrets of Sulphur Springs s01e09 As Time Goes By.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,871 Wyatt: Previously on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,073 My dad said it was all his fault. 3 00:00:05,206 --> 00:00:06,940 That has to mean he did something to Savannah. 4 00:00:07,075 --> 00:00:09,077 -(song playing on recorder) -Zoey: Think it's Savannah? 5 00:00:09,210 --> 00:00:12,413 ** Here at dear Camp Tremont ** 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,848 Your brother is missing, and you're worried about a ghost? 7 00:00:14,982 --> 00:00:16,016 This is serious! 8 00:00:16,150 --> 00:00:17,051 So is this! 9 00:00:17,185 --> 00:00:18,552 Not all my memories here were happy. 10 00:00:18,686 --> 00:00:20,020 What happened to Savannah 11 00:00:20,154 --> 00:00:22,123 is not something I've ever talked about with anyone. 12 00:00:22,256 --> 00:00:23,957 Hello? Can you hear me? 13 00:00:24,858 --> 00:00:25,693 (gasps) 14 00:00:28,962 --> 00:00:30,931 (eerie music playing) 15 00:00:31,065 --> 00:00:32,900 I-- I dared her to spend the night... 16 00:00:33,033 --> 00:00:34,368 alone in the basement. 17 00:00:34,502 --> 00:00:35,936 Griffin: Savannah must have found the portal. 18 00:00:36,070 --> 00:00:38,372 Harper: Which means she could still be alive somewhere in time. 19 00:00:39,540 --> 00:00:40,408 Harper: 1960? 20 00:00:41,342 --> 00:00:43,077 Big storm's coming. It's not safe here. 21 00:00:43,211 --> 00:00:44,778 Wait. Someone's inside. 22 00:00:44,912 --> 00:00:46,247 Boy, am I glad to see you. 23 00:00:46,380 --> 00:00:47,381 Listen, we don't have a lot of time. 24 00:00:47,515 --> 00:00:49,150 I really need you to come with us. 25 00:00:49,283 --> 00:00:50,818 It could change everything. 26 00:00:50,951 --> 00:00:52,486 Griffin: We need to get back to the hatch now. 27 00:00:53,121 --> 00:00:54,355 Go! 28 00:00:56,624 --> 00:00:58,559 -Harper: Where is Savannah? -She was right behind me. 29 00:00:58,692 --> 00:01:00,494 (Savannah screams) 30 00:01:00,628 --> 00:01:02,130 (hatch slams shut) 31 00:01:07,301 --> 00:01:09,303 (eerie music playing) 32 00:01:13,541 --> 00:01:14,608 (gasps) 33 00:01:17,345 --> 00:01:19,280 -Mom, what happened? -Wyatt: You okay? 34 00:01:19,413 --> 00:01:21,415 I just wasn't looking. There was something-- 35 00:01:23,083 --> 00:01:25,753 You look like you saw... a ghost. 36 00:01:26,554 --> 00:01:27,421 No. 37 00:01:28,055 --> 00:01:29,056 It was right there... 38 00:01:30,023 --> 00:01:30,924 in the mirror. 39 00:01:35,229 --> 00:01:37,030 Come on. Let's get out of here. 40 00:01:39,400 --> 00:01:40,768 Let's go. Now! 41 00:01:42,670 --> 00:01:44,138 No more excuses, Ben. 42 00:01:44,272 --> 00:01:46,240 No more finger pointing. Just tell me. 43 00:01:46,374 --> 00:01:47,941 What did you do to Savannah? 44 00:01:52,213 --> 00:01:53,181 Jess... 45 00:01:55,015 --> 00:01:56,884 I'm sorry I blamed you. 46 00:01:58,252 --> 00:02:00,788 Minute I got to town, it was the only thing I wanted to say-- 47 00:02:00,921 --> 00:02:03,491 Save the apology. I just want the truth. 48 00:02:03,624 --> 00:02:04,958 (door closes) 49 00:02:06,660 --> 00:02:07,795 I found this for the cops. 50 00:02:07,928 --> 00:02:09,397 Harper wears it all the time. 51 00:02:11,732 --> 00:02:13,066 It's got her scent all over it. 52 00:02:14,635 --> 00:02:15,803 For the dogs? 53 00:02:15,936 --> 00:02:17,838 Like in the movies? 54 00:02:18,972 --> 00:02:20,073 That's great. 55 00:02:20,808 --> 00:02:22,042 Thank you, baby. 56 00:02:22,176 --> 00:02:24,111 (phone ringing) 57 00:02:24,645 --> 00:02:25,679 It's Sarah. 58 00:02:27,215 --> 00:02:28,949 -Any news? -Sarah: I'm at the house... 59 00:02:29,082 --> 00:02:31,252 Something very strange is going on here, Ben. 60 00:02:31,385 --> 00:02:32,753 We're getting out now. 61 00:02:32,886 --> 00:02:34,222 Ben: Sarah, what's wrong? 62 00:02:34,355 --> 00:02:36,224 -Sarah? -(Sarah screams) 63 00:02:38,359 --> 00:02:40,794 (theme music playing) 64 00:02:40,928 --> 00:02:43,964 ♪**♪ 65 00:03:05,085 --> 00:03:06,287 Sorry, Ms. Campbell. 66 00:03:06,420 --> 00:03:07,788 No one answered, so I let myself in. 67 00:03:09,022 --> 00:03:10,057 Oh, it's fine. 68 00:03:10,190 --> 00:03:11,992 You just scared me, that's all. 69 00:03:12,125 --> 00:03:12,926 Do you have news? 70 00:03:13,060 --> 00:03:14,928 Yes. We may have found something. 71 00:03:15,062 --> 00:03:17,431 Ben: (over phone) Sarah? Sarah, what's wrong? 72 00:03:18,366 --> 00:03:19,867 Dad, are you there? 73 00:03:20,000 --> 00:03:21,569 Yeah, you've got to get here fast. 74 00:03:23,170 --> 00:03:24,872 (grunting) 75 00:03:25,005 --> 00:03:27,308 Savannah! Hold on, we're coming! 76 00:03:27,441 --> 00:03:28,876 Pull harder. We have to get it open! 77 00:03:29,009 --> 00:03:30,678 I'm pulling as hard as I can! 78 00:03:33,414 --> 00:03:34,315 Savannah! 79 00:03:34,448 --> 00:03:35,949 -Harper: Griffin... -(grunting) 80 00:03:36,083 --> 00:03:38,118 Griffin, stop pushing and listen. We have to go! 81 00:03:38,952 --> 00:03:40,354 What? Why? 82 00:03:40,488 --> 00:03:42,089 Because there's no point. 83 00:03:42,222 --> 00:03:44,492 The hatch is stuck. That tree must've fallen on it. 84 00:03:44,625 --> 00:03:46,360 -Come on. -No! 85 00:03:46,494 --> 00:03:47,928 Savannah was right behind us. She could be hurt. 86 00:03:48,061 --> 00:03:49,997 Exactly. Which is why we have to get out of here 87 00:03:50,130 --> 00:03:52,165 and go back though the portal again, then home. 88 00:03:52,300 --> 00:03:54,268 Home? How's that going to help her? 89 00:03:54,402 --> 00:03:55,636 That was a huge storm. 90 00:03:55,769 --> 00:03:57,971 The second we get back, we'll check records from 1960. 91 00:03:58,105 --> 00:04:01,041 Old newspapers, anything that can tell us if a girl was found. 92 00:04:01,174 --> 00:04:04,177 You mean, if she was injured or... 93 00:04:05,178 --> 00:04:07,315 There's no time to think about it. Let's go. 94 00:04:18,225 --> 00:04:19,627 Once we get past the camp office, 95 00:04:19,760 --> 00:04:21,362 it's a straight shot to the hatch. 96 00:04:31,138 --> 00:04:33,674 (indistinct chatter) 97 00:04:43,517 --> 00:04:44,985 Got here as fast as we could. 98 00:04:45,118 --> 00:04:46,920 -Jess: What is it? -Sarah: I couldn't tell. 99 00:04:47,054 --> 00:04:48,422 But I thought maybe you can. 100 00:04:48,556 --> 00:04:50,624 officer: Boot print. Fairly fresh. 101 00:04:50,758 --> 00:04:52,460 Do you recognize the brand, the tread? 102 00:04:54,261 --> 00:04:56,096 Jess: Size looks close. 103 00:04:56,229 --> 00:04:57,665 Maybe Harper's from last night? 104 00:04:57,798 --> 00:04:59,066 What I was thinking. 105 00:05:00,167 --> 00:05:01,369 You asked for something of Harper's. 106 00:05:01,502 --> 00:05:02,770 Ah, that's perfect. 107 00:05:06,374 --> 00:05:07,307 Go! 108 00:05:08,175 --> 00:05:09,343 officer: He's got something. 109 00:05:09,477 --> 00:05:11,712 (intense music playing) 110 00:05:18,619 --> 00:05:19,787 (barking) 111 00:05:26,226 --> 00:05:28,161 (phones chiming) 112 00:05:30,197 --> 00:05:31,865 Wait, everyone-- I know where they are. 113 00:05:38,071 --> 00:05:39,373 -Griffin? -Harper? 114 00:05:39,507 --> 00:05:41,475 -Harper: Back here. -Oh! 115 00:05:45,679 --> 00:05:47,014 You called the police? 116 00:05:47,147 --> 00:05:49,282 -Mom, I'm so sorry-- -Are you okay? 117 00:05:49,417 --> 00:05:51,419 -Sarah: We were so worried. -Where were you? 118 00:05:51,552 --> 00:05:53,153 Harper: Uh, we walked to Rayville, 119 00:05:53,286 --> 00:05:54,422 to catch a bus. 120 00:05:54,555 --> 00:05:55,689 Yeah. 121 00:05:55,823 --> 00:05:57,157 So you were trying to run away? 122 00:05:57,290 --> 00:05:58,225 Um... 123 00:05:59,192 --> 00:06:00,761 Kind of, yeah. 124 00:06:00,894 --> 00:06:01,862 (whispers): Sorry. 125 00:06:01,995 --> 00:06:03,363 It was mostly my idea. 126 00:06:03,497 --> 00:06:05,265 I just wanted to get out of here. 127 00:06:05,399 --> 00:06:06,734 We both did. 128 00:06:06,867 --> 00:06:08,335 Because we were keeping you apart? 129 00:06:09,069 --> 00:06:10,438 Or is it because of your dad? 130 00:06:11,338 --> 00:06:13,574 A little of both, I guess. 131 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 Why did you come back? 132 00:06:16,209 --> 00:06:17,344 Well, I, um... 133 00:06:17,478 --> 00:06:19,279 Because Griffin talked me into it. 134 00:06:20,514 --> 00:06:21,381 Yep. 135 00:06:22,483 --> 00:06:23,851 You know what? I'm gonna need another hug. 136 00:06:28,288 --> 00:06:29,757 Can we go home now? 137 00:06:29,890 --> 00:06:32,726 There's an important... assignment I have to finish. 138 00:06:33,694 --> 00:06:36,564 Fine, but we've got a stop to make first. 139 00:06:56,750 --> 00:06:58,251 Why are we here? 140 00:07:02,956 --> 00:07:04,291 When we were looking for you, 141 00:07:04,424 --> 00:07:05,993 Topher said you come here a lot... 142 00:07:06,126 --> 00:07:07,895 to feel closer to your dad. 143 00:07:09,262 --> 00:07:11,031 I thought maybe that's why you ran away... 144 00:07:12,099 --> 00:07:14,034 because I kept you away from him... 145 00:07:14,167 --> 00:07:14,968 and the memories. 146 00:07:15,102 --> 00:07:16,436 That's not why we left. 147 00:07:16,570 --> 00:07:19,640 Even so, I realize it was wrong, what I was doing. 148 00:07:20,708 --> 00:07:21,742 Not talking about it. 149 00:07:25,078 --> 00:07:26,113 You want to lead the way? 150 00:07:27,080 --> 00:07:28,115 I'll do it. 151 00:07:41,394 --> 00:07:43,363 Toph, I know you don't really remember your dad, 152 00:07:43,497 --> 00:07:46,233 but you look and sound more like him each day. 153 00:07:46,366 --> 00:07:47,801 Figured that's where I got my good looks. 154 00:07:47,935 --> 00:07:49,737 (chuckles) It's true, you did. 155 00:07:49,870 --> 00:07:51,304 Very handsome. 156 00:07:53,106 --> 00:07:54,542 I've always wondered... 157 00:07:54,675 --> 00:07:56,209 what made you fall in love with Dad? 158 00:07:56,977 --> 00:07:59,012 Well, a lot of things, 159 00:07:59,146 --> 00:08:01,248 but mostly because... 160 00:08:02,382 --> 00:08:04,151 he could make me laugh like no one else. 161 00:08:05,753 --> 00:08:07,921 He also knew exactly what to say to tick me off. 162 00:08:08,055 --> 00:08:10,658 (chuckles) He used to love pushing my buttons. 163 00:08:12,159 --> 00:08:13,627 Kinda like someone else I know. 164 00:08:14,895 --> 00:08:16,163 How did you meet? 165 00:08:17,698 --> 00:08:20,000 (sighs) When we were kids... 166 00:08:21,301 --> 00:08:22,502 at Camp Tremont, believe it or not. 167 00:08:23,971 --> 00:08:26,607 Guess you could say, he was the one good thing to come out of that place. 168 00:08:26,740 --> 00:08:28,441 Really? That long ago? 169 00:08:28,576 --> 00:08:30,243 It was the last day. 170 00:08:30,377 --> 00:08:32,980 I was going home, and my duffel was huge. 171 00:08:33,113 --> 00:08:34,047 He offered to help. 172 00:08:35,282 --> 00:08:37,785 (chuckles) Darn thing must've weighed more than he did. 173 00:08:38,752 --> 00:08:41,021 He had this goofy grin on his face, 174 00:08:41,154 --> 00:08:43,223 and he stuck his hand out and he said, 175 00:08:43,356 --> 00:08:44,925 "Hi, I'm Chris." 176 00:08:46,126 --> 00:08:48,295 His voice broke. I remember it so clearly. 177 00:08:48,428 --> 00:08:49,797 We just laughed. 178 00:08:55,202 --> 00:08:58,038 I'm sorry I haven't talked more about your father. 179 00:08:59,640 --> 00:09:01,208 It's just-- 180 00:09:01,341 --> 00:09:03,944 After the accident, when we lost him, 181 00:09:04,077 --> 00:09:06,780 I... didn't know what to say... 182 00:09:08,816 --> 00:09:09,650 to anyone. 183 00:09:12,820 --> 00:09:14,588 You guys became my rock. 184 00:09:17,725 --> 00:09:19,292 And I love you both so much. 185 00:09:25,265 --> 00:09:27,200 Sarah: I'm sorry, Ben. It's just too much. 186 00:09:27,334 --> 00:09:28,802 I can't do this anymore. 187 00:09:28,936 --> 00:09:30,137 Ben: Do what? What are you talking about? 188 00:09:30,270 --> 00:09:31,438 Sarah: What do you think? 189 00:09:31,571 --> 00:09:33,106 I've had enough. I'm done. 190 00:09:34,074 --> 00:09:35,943 The kids and I are moving back to Chicago. 191 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 Ben: Okay, wait. 192 00:09:37,210 --> 00:09:38,545 I know it seems like nothing's going right 193 00:09:38,679 --> 00:09:40,347 -since we moved here. -Sarah: Seems like? 194 00:09:40,480 --> 00:09:42,582 That's an understatement. 195 00:09:42,716 --> 00:09:44,251 Look, Ben, I've tried, 196 00:09:44,384 --> 00:09:47,354 but I'm starting to believe this place really is haunted. 197 00:09:48,488 --> 00:09:51,324 Fine, then we'll fix it. We'll bring someone in or-- 198 00:09:51,458 --> 00:09:53,326 No. This ends now. 199 00:09:53,460 --> 00:09:55,162 The secrets, 200 00:09:55,295 --> 00:09:57,164 the conversations with Jess. 201 00:09:57,297 --> 00:09:59,700 I mean, you lied to me about knowing Savannah. 202 00:09:59,833 --> 00:10:01,168 What else are you hiding? 203 00:10:02,535 --> 00:10:03,370 (sighs) 204 00:10:11,011 --> 00:10:13,313 Wait, Dad told you he knew Savannah? 205 00:10:14,447 --> 00:10:15,849 Griff, uh... 206 00:10:15,983 --> 00:10:17,751 Just go to bed. 207 00:10:43,343 --> 00:10:45,112 You are two hours early. 208 00:10:45,245 --> 00:10:47,514 Yes! I thought I'd get a jump on the day. 209 00:10:48,148 --> 00:10:49,382 By breaking and entering? 210 00:10:49,516 --> 00:10:51,651 So I could do some extra research 211 00:10:51,785 --> 00:10:53,586 -for a history project. -Mm-hmm? 212 00:10:54,421 --> 00:10:55,756 What's this project about? 213 00:10:55,889 --> 00:10:57,490 -The Great Storm of 1960. -Oh. 214 00:10:57,624 --> 00:10:58,926 The internet has a zillion links 215 00:10:59,059 --> 00:11:00,127 but not enough pictures. 216 00:11:00,260 --> 00:11:03,596 But lucky for you, before there was the internet, 217 00:11:03,731 --> 00:11:05,132 before there were laptops, 218 00:11:05,265 --> 00:11:07,968 there was this neat little thing 219 00:11:08,101 --> 00:11:09,036 called microfilm. 220 00:11:09,169 --> 00:11:10,971 Newspapers, periodicals, 221 00:11:11,104 --> 00:11:13,340 all squeezed down into these little rolls. 222 00:11:14,407 --> 00:11:16,609 -The school has some? -Oh, going way, way back. 223 00:11:17,778 --> 00:11:20,413 The Great Storm of 1960... 224 00:11:20,547 --> 00:11:22,582 Uh, you may or may not know, 225 00:11:22,716 --> 00:11:26,386 but I am an expert on local history and lore. 226 00:11:26,519 --> 00:11:27,654 So you remember it? 227 00:11:28,789 --> 00:11:31,658 1960? Honey, do I look that old? 228 00:11:31,792 --> 00:11:34,661 I know of it and about it. 229 00:11:34,795 --> 00:11:36,263 But I'll tell you this, 230 00:11:36,396 --> 00:11:39,800 that storm changed a lot of lives in this town. 231 00:11:48,708 --> 00:11:50,477 Is Dad back? 232 00:11:51,544 --> 00:11:52,712 Sarah: Not yet. 233 00:11:52,846 --> 00:11:55,082 Zoey? Wyatt? Breakfast. 234 00:11:57,717 --> 00:11:59,052 Have you tried calling him yet? 235 00:11:59,920 --> 00:12:01,822 I'm sure your dad will be home soon. 236 00:12:01,955 --> 00:12:03,423 Just sit. Eat. 237 00:12:06,459 --> 00:12:09,229 He... He seemed pretty upset last night. 238 00:12:09,797 --> 00:12:11,031 I mean, you both did. 239 00:12:11,164 --> 00:12:13,433 Everything will be fine once we're back in Chicago. 240 00:12:13,566 --> 00:12:14,667 Wait, that's definite? 241 00:12:15,568 --> 00:12:17,270 Yeah, I thought you'd be excited. 242 00:12:17,404 --> 00:12:19,739 Well... Yeah, but... 243 00:12:21,141 --> 00:12:23,343 things have changed now. Kinda like it here. 244 00:12:24,211 --> 00:12:26,513 -Because of Harper? -And you know... 245 00:12:26,646 --> 00:12:28,248 all of it. 246 00:12:29,850 --> 00:12:31,151 Well, it's what's best for this family. 247 00:12:32,152 --> 00:12:33,453 It'll all work out. 248 00:12:33,586 --> 00:12:35,688 Exactly what you said when we moved in. 249 00:12:36,323 --> 00:12:37,157 And it almost did. 250 00:12:38,325 --> 00:12:39,993 After you eat, you need to start packing up your room. 251 00:12:40,127 --> 00:12:42,495 Now? What about school? 252 00:12:42,629 --> 00:12:44,397 I already called and told 'em you're not coming. 253 00:12:44,531 --> 00:12:45,966 You'll start back at your old school next week. 254 00:12:46,099 --> 00:12:46,934 -No, but I-- -Hey! 255 00:12:47,835 --> 00:12:49,336 Just pack. 256 00:12:49,469 --> 00:12:51,271 Wyatt? Zoey? 257 00:13:02,916 --> 00:13:04,651 -Still at it? -Uh-huh. 258 00:13:05,853 --> 00:13:07,687 Mrs. Douglas: 1962? 259 00:13:07,821 --> 00:13:09,522 I thought you were researching the storm. 260 00:13:09,656 --> 00:13:12,725 Yes, but I'm also interested in how the community rebuilt. 261 00:13:12,860 --> 00:13:14,394 Like what happened to people. 262 00:13:14,527 --> 00:13:16,396 Some moved away. Some stayed. 263 00:13:17,197 --> 00:13:19,166 You've developed quite a passion 264 00:13:19,299 --> 00:13:20,500 for Sulphur Springs history. 265 00:13:21,534 --> 00:13:24,437 Yes, it's just fun to imagine what it was like, 266 00:13:24,571 --> 00:13:25,638 being a kid back then. 267 00:13:27,274 --> 00:13:30,143 Well, finish up. Classes are about to start. 268 00:13:33,413 --> 00:13:34,614 Savannah. 269 00:13:39,652 --> 00:13:43,090 (phone ringing) 270 00:13:44,391 --> 00:13:46,393 Griffin, what's going on? Why aren't you at school? 271 00:13:46,526 --> 00:13:48,161 Trust me, it's not my choice. 272 00:13:48,295 --> 00:13:49,496 What's up? 273 00:13:49,629 --> 00:13:50,864 Harper: Amazing news. 274 00:13:50,998 --> 00:13:52,065 You're not gonna believe this. 275 00:13:52,199 --> 00:13:53,133 Look! 276 00:13:54,734 --> 00:13:55,768 Whoa! 277 00:13:55,903 --> 00:13:57,304 Is that Savannah? 278 00:13:57,437 --> 00:14:00,673 At the grand re-opening of The Tremont in 1962. 279 00:14:00,807 --> 00:14:02,309 That's two years after the storm. 280 00:14:02,442 --> 00:14:03,410 Exactly. 281 00:14:04,711 --> 00:14:07,114 -That's great. -I know, right? 282 00:14:07,247 --> 00:14:09,016 Okay, give me a few minutes and I'll be right over. 283 00:14:09,149 --> 00:14:10,150 What? 284 00:14:10,283 --> 00:14:11,851 Wait. No, no. I-- 285 00:14:11,985 --> 00:14:13,954 Griffin, we have to go back. Now. 286 00:14:14,087 --> 00:14:16,256 I know, and I would, 287 00:14:16,389 --> 00:14:17,790 -but I, uh-- -If you're grounded, it's fine. 288 00:14:17,925 --> 00:14:20,293 -We'll just figure out-- -Harper, my family's moving. 289 00:14:21,061 --> 00:14:21,995 What? 290 00:14:22,862 --> 00:14:23,897 We're going back to Chicago. 291 00:14:24,932 --> 00:14:26,466 But that's crazy. You literally just got here. 292 00:14:26,599 --> 00:14:28,168 Oh, you think I don't know that? 293 00:14:29,569 --> 00:14:31,038 Sorry, it's just-- 294 00:14:32,940 --> 00:14:34,807 My dad told my mom that he lied, 295 00:14:34,942 --> 00:14:36,543 that he did know Savannah as a kid. 296 00:14:37,477 --> 00:14:38,711 Oh. 297 00:14:38,845 --> 00:14:40,580 They had this huge fight last night, 298 00:14:40,713 --> 00:14:42,315 and my dad left, 299 00:14:42,449 --> 00:14:44,117 and he hasn't come back yet. 300 00:14:44,251 --> 00:14:45,818 So as soon as he does, 301 00:14:46,486 --> 00:14:47,921 we're moving. 302 00:14:48,055 --> 00:14:48,888 Forever. 303 00:14:49,789 --> 00:14:51,091 This is so messed up. 304 00:14:52,192 --> 00:14:54,127 -Yeah, tell me about it. -Zoey: Griffin! 305 00:14:54,962 --> 00:14:57,297 We need more boxes from the garage. 306 00:14:57,430 --> 00:14:58,198 Sarah: Griffin. 307 00:14:58,331 --> 00:15:00,133 -I--I gotta go. -Wait. 308 00:15:04,071 --> 00:15:05,038 (sighs) 309 00:15:06,806 --> 00:15:08,808 (phone ringing) 310 00:15:12,079 --> 00:15:13,947 Sarah, hi. Listen, I'm a little-- 311 00:15:14,081 --> 00:15:15,148 Is Ben with you? 312 00:15:16,283 --> 00:15:17,985 -Excuse me? -Ben. 313 00:15:18,651 --> 00:15:19,686 Is he there? 314 00:15:19,819 --> 00:15:21,721 No. Why would he be? 315 00:15:21,854 --> 00:15:22,922 You're friends. 316 00:15:23,923 --> 00:15:25,458 Were friends. 317 00:15:27,094 --> 00:15:28,461 And, uh... 318 00:15:29,462 --> 00:15:31,264 you seem to know a lot about each other. 319 00:15:33,700 --> 00:15:36,103 What's wrong, Sarah? You can't find him? 320 00:15:38,638 --> 00:15:41,108 Um... No. 321 00:15:41,241 --> 00:15:43,076 Look, I'm-- I'm sorry I bothered you. 322 00:15:43,210 --> 00:15:44,044 Wait. 323 00:15:45,145 --> 00:15:46,479 There is a place. 324 00:15:46,613 --> 00:15:48,148 It's a long shot, 325 00:15:48,281 --> 00:15:49,649 but it's somewhere he used to go. 326 00:15:57,157 --> 00:15:58,191 Why aren't you guys packing? 327 00:15:58,325 --> 00:16:00,360 We're on strike. We don't want to move. 328 00:16:00,493 --> 00:16:02,262 Chicago will seem boring now. 329 00:16:02,395 --> 00:16:03,763 No ghosts. 330 00:16:04,731 --> 00:16:06,499 Thought you guys were scared of ghosts. 331 00:16:06,633 --> 00:16:08,801 We were, but now we're kind of into hunting them. 332 00:16:08,935 --> 00:16:10,603 You know Mom thinks she saw one. 333 00:16:10,737 --> 00:16:11,671 And we heard the singing. 334 00:16:11,804 --> 00:16:12,705 What-- 335 00:16:13,540 --> 00:16:14,941 What singing? 336 00:16:15,075 --> 00:16:16,176 The girl on the tape. 337 00:16:16,776 --> 00:16:17,810 In the boarded-up room? 338 00:16:18,978 --> 00:16:20,680 That's impossible. Are you sure? 339 00:16:20,813 --> 00:16:22,415 Yeah, freaked out Dad too. 340 00:16:22,549 --> 00:16:24,751 Maybe that's why we're moving. 341 00:16:26,653 --> 00:16:28,021 Hey. 342 00:16:30,490 --> 00:16:31,324 (clears throat) 343 00:16:33,426 --> 00:16:34,561 We should go. 344 00:16:34,694 --> 00:16:36,929 The lovebirds probably need some alone time. 345 00:16:37,630 --> 00:16:38,498 To do what? 346 00:16:39,532 --> 00:16:40,667 Oh. 347 00:16:41,501 --> 00:16:42,469 (imitates kissing) 348 00:16:45,072 --> 00:16:46,306 Wow. 349 00:16:46,439 --> 00:16:47,807 So this is really happening. 350 00:16:48,341 --> 00:16:49,942 (sighs) Yup. 351 00:16:50,077 --> 00:16:52,245 My mom wants us to leave as soon as we're packed. 352 00:16:53,246 --> 00:16:54,847 See, all this stuff with our parents 353 00:16:54,981 --> 00:16:55,648 is just... 354 00:16:56,549 --> 00:16:57,917 Last night, I couldn't stop thinking, 355 00:16:58,051 --> 00:16:59,319 if we could just find Savannah... 356 00:16:59,452 --> 00:17:00,487 You could stay. 357 00:17:00,620 --> 00:17:02,055 Yeah. 358 00:17:02,189 --> 00:17:04,324 Okay, so we've got a few minutes. 359 00:17:04,457 --> 00:17:06,659 Maybe there's something we're missing. 360 00:17:06,793 --> 00:17:09,562 Like what? Savannah's in 1962, 361 00:17:09,696 --> 00:17:12,699 and the portal only takes us back 30 years at a time, so... 362 00:17:13,866 --> 00:17:15,802 Unless you want to go back to 1960 and wait two years-- 363 00:17:15,935 --> 00:17:17,470 Of course not, but... 364 00:17:17,604 --> 00:17:19,472 maybe there's a way to control it. 365 00:17:19,606 --> 00:17:21,608 And as long as she's alive, there's hope, right? 366 00:17:22,809 --> 00:17:24,043 What? 367 00:17:25,112 --> 00:17:25,978 The thing is... 368 00:17:26,679 --> 00:17:28,248 if Savannah was alive, 369 00:17:28,381 --> 00:17:29,682 she wouldn't be a ghost. 370 00:17:29,816 --> 00:17:31,818 She wouldn't still be haunting The Tremont, 371 00:17:31,951 --> 00:17:33,420 but... she is. 372 00:17:33,553 --> 00:17:34,754 She is? 373 00:17:35,488 --> 00:17:36,423 How do you know? 374 00:17:36,556 --> 00:17:37,957 There's something I need to show you. 375 00:17:38,091 --> 00:17:39,392 Come on. 376 00:17:46,433 --> 00:17:48,335 Sarah: Get any sleep last night? 377 00:17:52,339 --> 00:17:53,273 Not much. 378 00:17:54,141 --> 00:17:55,108 Me neither. 379 00:17:58,678 --> 00:18:00,480 I'm sorry I walked out like that. 380 00:18:13,160 --> 00:18:14,594 I love you. 381 00:18:16,129 --> 00:18:17,964 And you can tell me anything. 382 00:18:26,739 --> 00:18:28,475 We were in camp here together. 383 00:18:30,643 --> 00:18:31,944 Me, Jess, and Savannah. 384 00:18:33,413 --> 00:18:35,648 Back then around the campfire, the scariest ghost stories 385 00:18:35,782 --> 00:18:37,350 were about the basement in the hotel. 386 00:18:40,853 --> 00:18:42,389 So one night... 387 00:18:43,723 --> 00:18:45,792 Jess dared Savannah to stay down there... 388 00:18:45,925 --> 00:18:47,360 till morning. 389 00:18:50,397 --> 00:18:52,031 I thought I'd convinced her... 390 00:18:53,065 --> 00:18:54,133 not to do it. 391 00:18:55,935 --> 00:18:56,936 We camped out... 392 00:18:58,338 --> 00:18:59,239 up there. 393 00:19:00,039 --> 00:19:01,408 The tree house. 394 00:19:09,282 --> 00:19:10,750 But after I fell asleep... 395 00:19:14,554 --> 00:19:15,388 she snuck out. 396 00:19:16,989 --> 00:19:19,359 -To go to the basement? -Yeah. 397 00:19:27,099 --> 00:19:29,202 -So I did too. -Ben. 398 00:19:29,336 --> 00:19:31,771 Ben: It was dark and creepy, 399 00:19:32,505 --> 00:19:34,073 but we told each other jokes 400 00:19:34,207 --> 00:19:36,175 and tried to laugh our way through it. 401 00:19:37,244 --> 00:19:39,712 We were fine until we heard a noise. 402 00:19:41,047 --> 00:19:42,582 It was all around us. 403 00:19:43,216 --> 00:19:44,217 I took off. 404 00:19:46,753 --> 00:19:49,289 I thought she followed, but she didn't. 405 00:19:50,257 --> 00:19:51,258 She stayed. 406 00:19:55,895 --> 00:19:57,364 And I didn't know... 407 00:19:59,499 --> 00:20:00,700 till the next morning. 408 00:20:01,801 --> 00:20:03,069 The police were there. 409 00:20:04,103 --> 00:20:05,238 Search parties. 410 00:20:10,310 --> 00:20:11,678 Kind of like today. 411 00:20:15,715 --> 00:20:17,149 You were just a kid. 412 00:20:19,652 --> 00:20:21,521 The only kid who could have saved her life. 413 00:20:28,861 --> 00:20:30,730 Griff was right. (sniffles) 414 00:20:31,798 --> 00:20:34,467 He said I came here to make bad memories better. 415 00:20:36,669 --> 00:20:37,737 But the truth is I can't... 416 00:20:37,870 --> 00:20:39,639 and never will. 417 00:20:41,674 --> 00:20:43,543 Savannah is gone 418 00:20:43,676 --> 00:20:45,412 'cause I ran away. 419 00:20:49,115 --> 00:20:50,950 So this is where the singing came from, 420 00:20:52,151 --> 00:20:53,686 an unplugged tape machine. 421 00:20:54,854 --> 00:20:56,789 Yesterday, which means... 422 00:20:57,457 --> 00:20:58,658 She's still a ghost. 423 00:20:59,526 --> 00:21:00,560 (buzzing) 424 00:21:02,094 --> 00:21:03,363 Did you hear that? 425 00:21:03,496 --> 00:21:05,131 It looks like the radio in the bunker. 426 00:21:17,310 --> 00:21:18,645 Griffin: Whatever this is, 427 00:21:18,778 --> 00:21:19,946 it doesn't look like it belongs. 428 00:21:24,584 --> 00:21:26,653 -No, won't budge. -Let me try. 429 00:21:36,228 --> 00:21:38,331 -A code? -Maybe. 430 00:21:38,465 --> 00:21:40,767 Or a combination. 431 00:21:41,901 --> 00:21:43,336 Let's find out. 432 00:21:52,512 --> 00:21:53,846 (grunts) 433 00:21:53,980 --> 00:21:55,782 There has to be a screwdriver here. 434 00:22:01,654 --> 00:22:03,022 -Here. -Thank you. 435 00:22:09,429 --> 00:22:09,996 Bingo. 436 00:22:11,263 --> 00:22:13,700 Go ahead. Dial it to the same numbers from the one upstairs. 437 00:22:13,833 --> 00:22:14,867 Me? 438 00:22:15,001 --> 00:22:17,036 Yeah. It seems to respond to you. 439 00:22:32,552 --> 00:22:33,986 (buzzing) 440 00:22:34,120 --> 00:22:35,187 (button pops) 441 00:22:37,390 --> 00:22:39,225 -This is really weird. -Yeah, no kidding. 442 00:22:40,159 --> 00:22:41,894 What do you think it wants us to do? 443 00:22:42,028 --> 00:22:44,063 First of all, I don't think it's an "it." 444 00:22:44,731 --> 00:22:46,799 It's her. It's Savannah. 445 00:22:46,933 --> 00:22:48,535 And she's trying to help us find her. 446 00:22:48,668 --> 00:22:50,637 (intense music playing) 447 00:22:52,672 --> 00:22:55,007 Griffin: Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 448 00:22:55,141 --> 00:22:57,076 Maybe this little dial... Choose any year. 449 00:22:57,209 --> 00:22:58,244 Harper: Try 1962. 450 00:22:58,377 --> 00:22:59,946 That picture I found of Savannah, 451 00:23:00,079 --> 00:23:01,113 that's the year it was taken. 452 00:23:01,247 --> 00:23:02,749 What if something goes wrong again? 453 00:23:02,882 --> 00:23:04,651 I can be stuck there forever. 454 00:23:04,784 --> 00:23:06,052 Zoey: This is crazy. 455 00:23:06,185 --> 00:23:08,054 A wall of cold spots and now... 456 00:23:08,621 --> 00:23:09,589 No. No frost. 457 00:23:10,557 --> 00:23:11,924 You don't think Savannah's hiding, do you? 458 00:23:12,859 --> 00:23:14,260 What if she finally got what she wanted? 459 00:23:14,393 --> 00:23:16,128 Mr. Campbell, you have to come quick. 460 00:23:16,262 --> 00:23:17,664 -What's wrong? -It's Griffin. 461 00:23:17,797 --> 00:23:19,098 He fell. 462 00:23:19,148 --> 00:23:23,698 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.