Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,230
Wyatt:
Previously on "Secretsof Sulphur Springs"...
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,480
My dad said
it was all his fault.
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,560
That has to mean
he did something
to Savannah.
4
00:00:06,560 --> 00:00:08,480
‐(song playing on recorder)
‐Zoey: Think it's Savannah?
5
00:00:08,480 --> 00:00:11,900
♪ Here at dear Camp Tremont ♪
6
00:00:11,900 --> 00:00:14,200
Your brother is missing,
and you're worried
about a ghost?
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,410
This is serious!
8
00:00:15,410 --> 00:00:16,490
So is this!
9
00:00:16,490 --> 00:00:17,830
Not all my memories here
were happy.
10
00:00:17,830 --> 00:00:19,410
What happened to Savannah
11
00:00:19,410 --> 00:00:21,580
is not something I've ever
talked about with anyone.
12
00:00:21,580 --> 00:00:23,210
Hello?
Can you hear me?
13
00:00:24,040 --> 00:00:24,830
(gasps)
14
00:00:28,170 --> 00:00:30,300
(eerie music playing)
15
00:00:30,300 --> 00:00:32,260
I‐‐ I dared her
to spend the night...
16
00:00:32,260 --> 00:00:33,840
alone in the basement.
17
00:00:33,840 --> 00:00:35,470
Griffin:
Savannah must havefound the portal.
18
00:00:35,470 --> 00:00:37,430
Harper: Which meansshe could still be alivesomewhere in time.
19
00:00:38,640 --> 00:00:40,060
Harper: 1960?
20
00:00:40,640 --> 00:00:42,430
Big storm's coming.
It's not safe here.
21
00:00:42,430 --> 00:00:44,060
Wait. Someone's inside.
22
00:00:44,060 --> 00:00:45,650
Boy, am I glad
to see you.
23
00:00:45,650 --> 00:00:46,810
Listen, we don't have
a lot of time.
24
00:00:46,810 --> 00:00:48,520
I really need you
to come with us.
25
00:00:48,520 --> 00:00:50,400
It could change
everything.
26
00:00:50,400 --> 00:00:51,530
Griffin:
We need to get backto the hatch now.
27
00:00:52,320 --> 00:00:53,360
Go!
28
00:00:55,950 --> 00:00:57,780
‐Harper: Where is Savannah?
‐She was right behind me.
29
00:00:57,780 --> 00:00:59,700
(Savannah screams)
30
00:00:59,700 --> 00:01:01,160
(hatch slams shut)
31
00:01:06,620 --> 00:01:08,380
(eerie music playing)
32
00:01:12,670 --> 00:01:13,760
(gasps)
33
00:01:16,680 --> 00:01:18,760
‐Mom, what happened?
‐Wyatt: You okay?
34
00:01:18,760 --> 00:01:20,510
I just wasn't looking.
There was something‐‐
35
00:01:22,350 --> 00:01:24,890
You look like you saw...
a ghost.
36
00:01:25,640 --> 00:01:26,480
No.
37
00:01:27,270 --> 00:01:28,020
It was right there...
38
00:01:29,230 --> 00:01:30,110
in the mirror.
39
00:01:34,490 --> 00:01:35,990
Come on.
Let's get out of here.
40
00:01:38,700 --> 00:01:39,910
Let's go. Now!
41
00:01:41,780 --> 00:01:43,540
No more excuses, Ben.
42
00:01:43,540 --> 00:01:45,710
No more finger pointing.
Just tell me.
43
00:01:45,710 --> 00:01:47,170
What did you do
to Savannah?
44
00:01:51,460 --> 00:01:52,170
Jess...
45
00:01:54,210 --> 00:01:56,090
I'm sorry I blamed you.
46
00:01:57,800 --> 00:02:00,090
Minute I got to town,
it was the only thing
I wanted to say‐‐
47
00:02:00,090 --> 00:02:02,810
Save the apology.
I just want the truth.
48
00:02:02,810 --> 00:02:04,220
(door closes)
49
00:02:05,850 --> 00:02:07,140
I found this
for the cops.
50
00:02:07,140 --> 00:02:08,480
Harper wears it
all the time.
51
00:02:10,900 --> 00:02:12,070
It's got her scent
all over it.
52
00:02:13,780 --> 00:02:15,150
For the dogs?
53
00:02:15,150 --> 00:02:17,030
Like in the movies?
54
00:02:18,200 --> 00:02:19,070
That's great.
55
00:02:19,990 --> 00:02:21,450
Thank you, baby.
56
00:02:21,450 --> 00:02:23,120
(phone ringing)
57
00:02:23,790 --> 00:02:24,830
It's Sarah.
58
00:02:26,540 --> 00:02:28,370
‐Any news?
‐Sarah: I'm at the house...
59
00:02:28,370 --> 00:02:30,750
Something very strangeis going on here, Ben.
60
00:02:30,750 --> 00:02:32,090
We're getting out now.
61
00:02:32,090 --> 00:02:33,670
Ben:
Sarah, what's wrong?
62
00:02:33,670 --> 00:02:35,250
‐Sarah?
‐(Sarah screams)
63
00:02:37,670 --> 00:02:40,130
(theme music playing)
64
00:02:40,130 --> 00:02:43,180
♪
65
00:03:04,370 --> 00:03:05,790
Sorry, Ms. Campbell.
66
00:03:05,790 --> 00:03:06,990
No one answered,
so I let myself in.
67
00:03:08,330 --> 00:03:09,540
Oh, it's fine.
68
00:03:09,540 --> 00:03:11,460
You just scared me,
that's all.
69
00:03:11,460 --> 00:03:12,330
Do you have news?
70
00:03:12,330 --> 00:03:14,340
Yes. We may have
found something.
71
00:03:14,340 --> 00:03:16,550
Ben: (over phone) Sarah?Sarah, what's wrong?
72
00:03:17,710 --> 00:03:19,260
Dad, are you there?
73
00:03:19,260 --> 00:03:20,720
Yeah, you've got
to get here fast.
74
00:03:22,470 --> 00:03:24,260
(grunting)
75
00:03:24,260 --> 00:03:26,810
Savannah!
Hold on, we're coming!
76
00:03:26,810 --> 00:03:28,270
Pull harder.
We have to get it open!
77
00:03:28,270 --> 00:03:29,810
I'm pulling
as hard as I can!
78
00:03:32,480 --> 00:03:33,770
Savannah!
79
00:03:33,770 --> 00:03:35,310
‐Harper: Griffin...
‐(grunting)
80
00:03:35,310 --> 00:03:37,110
Griffin, stop pushing
and listen. We have to go!
81
00:03:38,150 --> 00:03:39,820
What? Why?
82
00:03:39,820 --> 00:03:41,490
Because there's no point.
83
00:03:41,490 --> 00:03:43,740
The hatch is stuck.
That tree must've
fallen on it.
84
00:03:43,740 --> 00:03:45,830
‐Come on.
‐No!
85
00:03:45,830 --> 00:03:47,290
Savannah was
right behind us.
She could be hurt.
86
00:03:47,290 --> 00:03:49,370
Exactly. Which is why
we have to get out of here
87
00:03:49,370 --> 00:03:51,620
and go back though
the portal again,
then home.
88
00:03:51,620 --> 00:03:53,750
Home? How's that going
to help her?
89
00:03:53,750 --> 00:03:55,170
That was a huge storm.
90
00:03:55,170 --> 00:03:57,590
The second we get back,
we'll check records
from 1960.
91
00:03:57,590 --> 00:04:00,420
Old newspapers,
anything that can tell us
if a girl was found.
92
00:04:00,420 --> 00:04:03,510
You mean,
if she was injured or...
93
00:04:04,510 --> 00:04:06,430
There's no time
to think about it.
Let's go.
94
00:04:17,520 --> 00:04:18,940
Once we get
past the camp office,
95
00:04:18,940 --> 00:04:20,440
it's a straight shot
to the hatch.
96
00:04:30,410 --> 00:04:32,870
(indistinct chatter)
97
00:04:42,880 --> 00:04:44,430
Got here
as fast as we could.
98
00:04:44,430 --> 00:04:46,300
‐Jess: What is it?
‐Sarah: I couldn't tell.
99
00:04:46,300 --> 00:04:47,930
But I thought
maybe you can.
100
00:04:47,930 --> 00:04:50,180
officer:
Boot print. Fairly fresh.
101
00:04:50,180 --> 00:04:51,560
Do you recognize the brand,
the tread?
102
00:04:53,520 --> 00:04:55,480
Jess:
Size looks close.
103
00:04:55,480 --> 00:04:56,940
Maybe Harper's from last night?
104
00:04:56,940 --> 00:04:58,020
What I was thinking.
105
00:04:59,400 --> 00:05:00,820
You asked for
something of Harper's.
106
00:05:00,820 --> 00:05:01,980
Ah, that's perfect.
107
00:05:05,490 --> 00:05:06,410
Go!
108
00:05:07,450 --> 00:05:08,870
officer:
He's got something.
109
00:05:08,870 --> 00:05:10,910
(intense music playing)
110
00:05:17,830 --> 00:05:19,040
(barking)
111
00:05:25,550 --> 00:05:27,220
(phones chiming)
112
00:05:29,510 --> 00:05:31,100
Wait, everyone‐‐
I know where they are.
113
00:05:37,310 --> 00:05:38,860
‐Griffin?
‐Harper?
114
00:05:38,860 --> 00:05:40,570
‐Harper: Back here.
‐Oh!
115
00:05:44,820 --> 00:05:46,400
You called the police?
116
00:05:46,400 --> 00:05:48,740
‐Mom, I'm so sorry‐‐
‐Are you okay?
117
00:05:48,740 --> 00:05:50,950
‐Sarah: We were so worried.
‐Where were you?
118
00:05:50,950 --> 00:05:52,580
Harper:
Uh, we walked to Rayville,
119
00:05:52,580 --> 00:05:53,660
to catch a bus.
120
00:05:53,660 --> 00:05:55,040
Yeah.
121
00:05:55,040 --> 00:05:56,370
So you were trying
to run away?
122
00:05:56,370 --> 00:05:57,290
Um...
123
00:05:58,500 --> 00:06:00,130
Kind of, yeah.
124
00:06:00,130 --> 00:06:01,290
(whispers): Sorry.
125
00:06:01,290 --> 00:06:02,920
It was mostly my idea.
126
00:06:02,920 --> 00:06:04,550
I just wanted
to get out of here.
127
00:06:04,550 --> 00:06:06,130
We both did.
128
00:06:06,130 --> 00:06:07,590
Because we were
keeping you apart?
129
00:06:08,430 --> 00:06:09,590
Or is it because
of your dad?
130
00:06:10,720 --> 00:06:12,930
A little of both,
I guess.
131
00:06:12,930 --> 00:06:14,310
Why did you come back?
132
00:06:15,560 --> 00:06:16,850
Well, I, um...
133
00:06:16,850 --> 00:06:18,350
Because Griffin
talked me into it.
134
00:06:19,650 --> 00:06:20,480
Yep.
135
00:06:21,810 --> 00:06:23,070
You know what?
I'm gonna need another hug.
136
00:06:27,610 --> 00:06:29,360
Can we go home now?
137
00:06:29,360 --> 00:06:32,580
There's an important...
assignment I have to finish.
138
00:06:33,120 --> 00:06:35,700
Fine, but we've got
a stop to make first.
139
00:06:55,930 --> 00:06:57,310
Why are we here?
140
00:07:02,230 --> 00:07:03,810
When we were
looking for you,
141
00:07:03,810 --> 00:07:05,440
Topher said
you come here a lot...
142
00:07:05,440 --> 00:07:07,150
to feel closer
to your dad.
143
00:07:08,610 --> 00:07:10,070
I thought maybe
that's why you ran away...
144
00:07:11,410 --> 00:07:13,490
because I kept you away
from him...
145
00:07:13,490 --> 00:07:14,410
and the memories.
146
00:07:14,410 --> 00:07:15,990
That's not why we left.
147
00:07:15,990 --> 00:07:18,870
Even so,
I realize it was wrong,
what I was doing.
148
00:07:19,960 --> 00:07:21,000
Not talking about it.
149
00:07:24,420 --> 00:07:25,210
You want to lead the way?
150
00:07:26,380 --> 00:07:27,170
I'll do it.
151
00:07:40,730 --> 00:07:42,850
Toph, I know
you don't really
remember your dad,
152
00:07:42,850 --> 00:07:45,690
but you look and sound
more like him each day.
153
00:07:45,690 --> 00:07:47,150
Figured that's where
I got my good looks.
154
00:07:47,150 --> 00:07:49,070
(chuckles)
It's true, you did.
155
00:07:49,070 --> 00:07:50,360
Very handsome.
156
00:07:52,360 --> 00:07:54,070
I've always wondered...
157
00:07:54,070 --> 00:07:55,240
what made you
fall in love with Dad?
158
00:07:56,200 --> 00:07:58,410
Well, a lot of things,
159
00:07:58,410 --> 00:08:00,410
but mostly because...
160
00:08:01,830 --> 00:08:03,330
he could make me laugh
like no one else.
161
00:08:05,290 --> 00:08:07,420
He also knew
exactly what to say
to tick me off.
162
00:08:07,420 --> 00:08:09,920
(chuckles)
He used to love
pushing my buttons.
163
00:08:11,510 --> 00:08:12,840
Kinda like
someone else I know.
164
00:08:14,180 --> 00:08:15,260
How did you meet?
165
00:08:16,930 --> 00:08:19,060
(sighs)
When we were kids...
166
00:08:20,680 --> 00:08:22,310
at Camp Tremont,
believe it or not.
167
00:08:23,480 --> 00:08:25,940
Guess you could say,
he was the one good thing
to come out of that place.
168
00:08:25,940 --> 00:08:27,730
Really?
That long ago?
169
00:08:27,730 --> 00:08:29,730
It was the last day.
170
00:08:29,730 --> 00:08:32,400
I was going home,
and my duffel was huge.
171
00:08:32,400 --> 00:08:33,070
He offered to help.
172
00:08:34,610 --> 00:08:36,990
(chuckles)
Darn thing must've weighed
more than he did.
173
00:08:38,200 --> 00:08:40,450
He had this goofy grin
on his face,
174
00:08:40,450 --> 00:08:42,750
and he stuck his hand out
and he said,
175
00:08:42,750 --> 00:08:44,210
"Hi, I'm Chris."
176
00:08:45,460 --> 00:08:47,590
His voice broke.
I remember it so clearly.
177
00:08:47,590 --> 00:08:49,050
We just laughed.
178
00:08:54,510 --> 00:08:57,050
I'm sorry I haven't talked
more about your father.
179
00:08:58,800 --> 00:09:00,680
It's just‐‐
180
00:09:00,680 --> 00:09:03,390
After the accident,
when we lost him,
181
00:09:03,390 --> 00:09:06,020
I... didn't know
what to say...
182
00:09:08,060 --> 00:09:08,860
to anyone.
183
00:09:12,070 --> 00:09:13,780
You guys became my rock.
184
00:09:16,950 --> 00:09:18,410
And I love you both
so much.
185
00:09:24,660 --> 00:09:26,750
Sarah:
I'm sorry, Ben.
It's just too much.
186
00:09:26,750 --> 00:09:28,250
I can't do this anymore.
187
00:09:28,250 --> 00:09:29,670
Ben: Do what?
What are you talking about?
188
00:09:29,670 --> 00:09:30,800
Sarah:
What do you think?
189
00:09:30,800 --> 00:09:32,250
I've had enough.
I'm done.
190
00:09:33,420 --> 00:09:35,380
The kids and I
are moving back to Chicago.
191
00:09:35,380 --> 00:09:36,550
Ben:
Okay, wait.
192
00:09:36,550 --> 00:09:38,140
I know it seems like
nothing's going right
193
00:09:38,140 --> 00:09:39,890
‐since we moved here.
‐Sarah: Seems like?
194
00:09:39,890 --> 00:09:41,930
That's an understatement.
195
00:09:41,930 --> 00:09:43,810
Look, Ben, I've tried,
196
00:09:43,810 --> 00:09:46,480
but I'm starting to believe
this place really is haunted.
197
00:09:47,850 --> 00:09:50,560
Fine, then we'll fix it.
We'll bring someone in or‐‐
198
00:09:50,560 --> 00:09:52,570
No. This ends now.
199
00:09:52,570 --> 00:09:54,610
The secrets,
200
00:09:54,610 --> 00:09:56,610
the conversations
with Jess.
201
00:09:56,610 --> 00:09:59,030
I mean, you lied to me
about knowing Savannah.
202
00:09:59,030 --> 00:10:00,200
What else are you hiding?
203
00:10:01,660 --> 00:10:02,450
(sighs)
204
00:10:10,290 --> 00:10:12,420
Wait, Dad told you
he knew Savannah?
205
00:10:13,590 --> 00:10:15,210
Griff, uh...
206
00:10:15,210 --> 00:10:16,880
Just go to bed.
207
00:10:42,620 --> 00:10:44,490
You are two hours early.
208
00:10:44,490 --> 00:10:46,830
Yes! I thought
I'd get a jump
on the day.
209
00:10:47,410 --> 00:10:48,870
By breaking and entering?
210
00:10:48,870 --> 00:10:51,210
So I could do
some extra research
211
00:10:51,210 --> 00:10:52,710
‐for a history project.
‐Mm‐hmm?
212
00:10:53,750 --> 00:10:55,090
What's this project about?
213
00:10:55,090 --> 00:10:57,010
‐The Great Storm of 1960.
‐Oh.
214
00:10:57,010 --> 00:10:58,260
The internet has
a zillion links
215
00:10:58,260 --> 00:10:59,340
but not enough pictures.
216
00:10:59,340 --> 00:11:02,930
But lucky for you,
before there was the internet,
217
00:11:02,930 --> 00:11:04,600
before there were laptops,
218
00:11:04,600 --> 00:11:07,390
there was
this neat little thing
219
00:11:07,390 --> 00:11:08,430
called microfilm.
220
00:11:08,430 --> 00:11:10,350
Newspapers, periodicals,
221
00:11:10,350 --> 00:11:12,650
all squeezed down
into these little rolls.
222
00:11:13,730 --> 00:11:15,730
‐The school has some?
‐Oh, going way, way back.
223
00:11:16,940 --> 00:11:19,900
The Great Storm of 1960...
224
00:11:19,900 --> 00:11:22,110
Uh, you may or may not know,
225
00:11:22,110 --> 00:11:25,620
but I am an expert
on local history and lore.
226
00:11:25,620 --> 00:11:26,790
So you remember it?
227
00:11:27,950 --> 00:11:31,000
1960?
Honey, do I look that old?
228
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
I know of it
and about it.
229
00:11:34,000 --> 00:11:35,750
But I'll tell you this,
230
00:11:35,750 --> 00:11:39,010
that storm changed
a lot of lives in this town.
231
00:11:47,850 --> 00:11:49,560
Is Dad back?
232
00:11:50,600 --> 00:11:51,980
Sarah: Not yet.
233
00:11:51,980 --> 00:11:54,020
Zoey? Wyatt? Breakfast.
234
00:11:56,820 --> 00:11:58,230
Have you tried
calling him yet?
235
00:11:59,070 --> 00:12:01,200
I'm sure your dad
will be home soon.
236
00:12:01,200 --> 00:12:02,530
Just sit. Eat.
237
00:12:05,820 --> 00:12:08,290
He... He seemed
pretty upset last night.
238
00:12:08,990 --> 00:12:10,500
I mean, you both did.
239
00:12:10,500 --> 00:12:12,750
Everything will be fine
once we're back in Chicago.
240
00:12:12,750 --> 00:12:13,870
Wait, that's definite?
241
00:12:15,000 --> 00:12:16,790
Yeah, I thought
you'd be excited.
242
00:12:16,790 --> 00:12:18,960
Well... Yeah, but...
243
00:12:20,460 --> 00:12:22,470
things have changed now.
Kinda like it here.
244
00:12:23,510 --> 00:12:25,800
‐Because of Harper?
‐And you know...
245
00:12:25,800 --> 00:12:27,300
all of it.
246
00:12:29,060 --> 00:12:30,180
Well, it's what's
best for this family.
247
00:12:31,390 --> 00:12:32,940
It'll all work out.
248
00:12:32,940 --> 00:12:34,810
Exactly what you said
when we moved in.
249
00:12:35,600 --> 00:12:36,730
And it almost did.
250
00:12:37,610 --> 00:12:39,360
After you eat, you need
to start packing up your room.
251
00:12:39,360 --> 00:12:41,990
Now?
What about school?
252
00:12:41,990 --> 00:12:43,860
I already called and told 'em
you're not coming.
253
00:12:43,860 --> 00:12:45,320
You'll start back
at your old school next week.
254
00:12:45,320 --> 00:12:46,120
‐No, but I‐‐
‐Hey!
255
00:12:46,990 --> 00:12:48,530
Just pack.
256
00:12:48,530 --> 00:12:50,290
Wyatt? Zoey?
257
00:13:02,210 --> 00:13:03,880
‐Still at it?
‐Uh‐huh.
258
00:13:05,090 --> 00:13:07,300
Mrs. Douglas:
1962?
259
00:13:07,300 --> 00:13:09,100
I thought you
were researching the storm.
260
00:13:09,100 --> 00:13:12,100
Yes, but I'm also interested
in how the community rebuilt.
261
00:13:12,100 --> 00:13:13,890
Like what happened
to people.
262
00:13:13,890 --> 00:13:15,600
Some moved away.
Some stayed.
263
00:13:16,520 --> 00:13:18,610
You've developed
quite a passion
264
00:13:18,610 --> 00:13:20,230
for Sulphur Springs history.
265
00:13:20,900 --> 00:13:23,690
Yes, it's just fun
to imagine what it was like,
266
00:13:23,690 --> 00:13:24,780
being a kid back then.
267
00:13:26,570 --> 00:13:29,160
Well, finish up.
Classes are about to start.
268
00:13:32,490 --> 00:13:33,750
Savannah.
269
00:13:38,830 --> 00:13:42,130
(phone ringing)
270
00:13:43,760 --> 00:13:45,920
Griffin, what's going on?
Why aren't you at school?
271
00:13:45,920 --> 00:13:47,590
Trust me,it's not my choice.
272
00:13:47,590 --> 00:13:49,010
What's up?
273
00:13:49,010 --> 00:13:50,220
Harper:
Amazing news.
274
00:13:50,220 --> 00:13:51,470
You're not gonna
believe this.
275
00:13:51,470 --> 00:13:52,140
Look!
276
00:13:53,890 --> 00:13:55,060
Whoa!
277
00:13:55,060 --> 00:13:56,730
Is that Savannah?
278
00:13:56,730 --> 00:13:59,940
At the grand re‐opening
of The Tremont in 1962.
279
00:13:59,940 --> 00:14:01,570
That's two yearsafter the storm.
280
00:14:01,570 --> 00:14:02,520
Exactly.
281
00:14:04,150 --> 00:14:06,570
‐That's great.
‐I know, right?
282
00:14:06,570 --> 00:14:08,450
Okay, give me a few minutesand I'll be right over.
283
00:14:08,450 --> 00:14:09,620
What?
284
00:14:09,620 --> 00:14:11,240
Wait. No, no. I‐‐
285
00:14:11,240 --> 00:14:13,370
Griffin, we have
to go back. Now.
286
00:14:13,370 --> 00:14:15,750
I know, and I would,
287
00:14:15,750 --> 00:14:17,460
‐but I, uh‐‐
‐If you're grounded,
it's fine.
288
00:14:17,460 --> 00:14:19,420
‐We'll just figure out‐‐
‐Harper, my family's moving.
289
00:14:20,380 --> 00:14:21,040
What?
290
00:14:22,130 --> 00:14:23,500
We're going back to Chicago.
291
00:14:24,460 --> 00:14:26,050
But that's crazy.
You literally just got here.
292
00:14:26,050 --> 00:14:27,260
Oh, you thinkI don't know that?
293
00:14:28,720 --> 00:14:30,050
Sorry, it's just‐‐
294
00:14:32,180 --> 00:14:34,180
My dad told my mom
that he lied,
295
00:14:34,180 --> 00:14:35,680
that he did know Savannah
as a kid.
296
00:14:36,560 --> 00:14:38,270
Oh.
297
00:14:38,270 --> 00:14:39,850
They hadthis huge fight last night,
298
00:14:39,850 --> 00:14:41,770
and my dad left,
299
00:14:41,770 --> 00:14:43,570
and he hasn't come back yet.
300
00:14:43,570 --> 00:14:44,980
So as soon as he does,
301
00:14:45,570 --> 00:14:47,280
we're moving.
302
00:14:47,280 --> 00:14:48,070
Forever.
303
00:14:48,950 --> 00:14:50,070
This is so messed up.
304
00:14:51,450 --> 00:14:53,330
‐Yeah, tell me about it.
‐Zoey: Griffin!
305
00:14:54,160 --> 00:14:56,750
We need more boxesfrom the garage.
306
00:14:56,750 --> 00:14:57,660
Sarah:
Griffin.
307
00:14:57,660 --> 00:14:59,160
‐I‐‐I gotta go.
‐Wait.
308
00:15:03,420 --> 00:15:04,130
(sighs)
309
00:15:06,090 --> 00:15:08,090
(phone ringing)
310
00:15:11,390 --> 00:15:13,390
Sarah, hi.
Listen, I'm a little‐‐
311
00:15:13,390 --> 00:15:14,220
Is Ben with you?
312
00:15:15,640 --> 00:15:17,220
‐Excuse me?
‐Ben.
313
00:15:17,850 --> 00:15:19,020
Is he there?
314
00:15:19,020 --> 00:15:21,060
No. Why would he be?
315
00:15:21,060 --> 00:15:22,150
You're friends.
316
00:15:23,150 --> 00:15:24,570
Were friends.
317
00:15:26,360 --> 00:15:27,570
And, uh...
318
00:15:28,820 --> 00:15:30,320
you seem to know
a lot about each other.
319
00:15:33,120 --> 00:15:35,120
What's wrong, Sarah?
You can't find him?
320
00:15:37,790 --> 00:15:40,580
Um... No.
321
00:15:40,580 --> 00:15:42,540
Look, I'm‐‐ I'm sorryI bothered you.
322
00:15:42,540 --> 00:15:43,080
Wait.
323
00:15:44,460 --> 00:15:45,790
There is a place.
324
00:15:45,790 --> 00:15:47,630
It's a long shot,
325
00:15:47,630 --> 00:15:48,840
but it's somewhere
he used to go.
326
00:15:56,430 --> 00:15:57,640
Why aren't
you guys packing?
327
00:15:57,640 --> 00:15:59,850
We're on strike.
We don't want to move.
328
00:15:59,850 --> 00:16:01,520
Chicago will seem boring now.
329
00:16:01,520 --> 00:16:02,980
No ghosts.
330
00:16:04,190 --> 00:16:06,060
Thought you guys
were scared of ghosts.
331
00:16:06,060 --> 00:16:08,190
We were, but now
we're kind of
into hunting them.
332
00:16:08,190 --> 00:16:09,940
You know Mom thinks
she saw one.
333
00:16:09,940 --> 00:16:11,030
And we heard the singing.
334
00:16:11,030 --> 00:16:11,900
What‐‐
335
00:16:12,700 --> 00:16:14,360
What singing?
336
00:16:14,360 --> 00:16:15,240
The girl on the tape.
337
00:16:15,990 --> 00:16:17,030
In the boarded‐up room?
338
00:16:18,240 --> 00:16:20,040
That's impossible.
Are you sure?
339
00:16:20,040 --> 00:16:22,000
Yeah, freaked out Dad too.
340
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Maybe that's why
we're moving.
341
00:16:25,880 --> 00:16:27,090
Hey.
342
00:16:29,670 --> 00:16:30,460
(clears throat)
343
00:16:32,590 --> 00:16:34,180
We should go.
344
00:16:34,180 --> 00:16:36,220
The lovebirds probably
need some alone time.
345
00:16:36,800 --> 00:16:37,640
To do what?
346
00:16:38,680 --> 00:16:39,850
Oh.
347
00:16:40,640 --> 00:16:41,600
(imitates kissing)
348
00:16:44,310 --> 00:16:45,770
Wow.
349
00:16:45,770 --> 00:16:46,980
So this
is really happening.
350
00:16:47,650 --> 00:16:49,320
(sighs)
Yup.
351
00:16:49,320 --> 00:16:51,280
My mom wants us to leave
as soon as we're packed.
352
00:16:52,490 --> 00:16:54,200
See, all this stuff
with our parents
353
00:16:54,200 --> 00:16:55,160
is just...
354
00:16:55,910 --> 00:16:57,320
Last night,
I couldn't stop thinking,
355
00:16:57,320 --> 00:16:58,530
if we could just
find Savannah...
356
00:16:58,530 --> 00:16:59,740
You could stay.
357
00:16:59,740 --> 00:17:01,540
Yeah.
358
00:17:01,540 --> 00:17:03,910
Okay, so we've got
a few minutes.
359
00:17:03,910 --> 00:17:06,080
Maybe there's something
we're missing.
360
00:17:06,080 --> 00:17:09,210
Like what?
Savannah's in 1962,
361
00:17:09,210 --> 00:17:12,590
and the portal
only takes us back
30 years at a time, so...
362
00:17:13,420 --> 00:17:15,260
Unless you want
to go back to 1960
and wait two years‐‐
363
00:17:15,260 --> 00:17:17,090
Of course not, but...
364
00:17:17,090 --> 00:17:19,050
maybe there's a way
to control it.
365
00:17:19,050 --> 00:17:20,810
And as long as she's alive,
there's hope, right?
366
00:17:22,060 --> 00:17:23,060
What?
367
00:17:24,390 --> 00:17:24,980
The thing is...
368
00:17:25,850 --> 00:17:27,730
if Savannah was alive,
369
00:17:27,730 --> 00:17:29,270
she wouldn't be a ghost.
370
00:17:29,270 --> 00:17:31,190
She wouldn't still be
haunting The Tremont,
371
00:17:31,190 --> 00:17:32,690
but... she is.
372
00:17:32,690 --> 00:17:33,940
She is?
373
00:17:34,610 --> 00:17:35,950
How do you know?
374
00:17:35,950 --> 00:17:37,360
There's something
I need to show you.
375
00:17:37,360 --> 00:17:38,490
Come on.
376
00:17:45,830 --> 00:17:47,460
Sarah:
Get any sleep last night?
377
00:17:51,460 --> 00:17:52,380
Not much.
378
00:17:53,460 --> 00:17:54,170
Me neither.
379
00:17:58,140 --> 00:17:59,640
I'm sorry
I walked out like that.
380
00:18:12,480 --> 00:18:13,780
I love you.
381
00:18:15,440 --> 00:18:16,990
And you can
tell me anything.
382
00:18:25,950 --> 00:18:27,660
We were in camp here together.
383
00:18:29,880 --> 00:18:31,250
Me, Jess, and Savannah.
384
00:18:32,840 --> 00:18:35,300
Back then around the campfire,
the scariest ghost stories
385
00:18:35,300 --> 00:18:36,510
were about the basement
in the hotel.
386
00:18:40,140 --> 00:18:41,550
So one night...
387
00:18:43,180 --> 00:18:45,180
Jess dared Savannah
to stay down there...
388
00:18:45,180 --> 00:18:46,480
till morning.
389
00:18:49,730 --> 00:18:51,020
I thought I'd convinced her...
390
00:18:52,310 --> 00:18:53,150
not to do it.
391
00:18:55,150 --> 00:18:56,150
We camped out...
392
00:18:57,400 --> 00:18:58,280
up there.
393
00:18:59,280 --> 00:19:00,570
The tree house.
394
00:19:08,710 --> 00:19:10,040
But after I fell asleep...
395
00:19:13,790 --> 00:19:14,590
she snuck out.
396
00:19:16,340 --> 00:19:18,550
‐To go to the basement?
‐Yeah.
397
00:19:26,430 --> 00:19:28,680
‐So I did too.
‐Ben.
398
00:19:28,680 --> 00:19:31,020
Ben:
It was dark and creepy,
399
00:19:31,900 --> 00:19:33,520
but we told each other jokes
400
00:19:33,520 --> 00:19:35,230
and tried to laughour way through it.
401
00:19:36,570 --> 00:19:38,900
We were fineuntil we heard a noise.
402
00:19:40,320 --> 00:19:41,740
It was all around us.
403
00:19:42,530 --> 00:19:43,280
I took off.
404
00:19:46,200 --> 00:19:48,370
I thought she followed,but she didn't.
405
00:19:49,620 --> 00:19:50,370
She stayed.
406
00:19:55,170 --> 00:19:56,500
And I didn't know...
407
00:19:58,670 --> 00:19:59,920
till the next morning.
408
00:20:01,050 --> 00:20:02,130
The police were there.
409
00:20:03,430 --> 00:20:04,340
Search parties.
410
00:20:09,640 --> 00:20:10,810
Kind of like today.
411
00:20:14,860 --> 00:20:16,190
You were just a kid.
412
00:20:19,030 --> 00:20:20,610
The only kid
who could have
saved her life.
413
00:20:28,030 --> 00:20:30,330
Griff was right.
(sniffles)
414
00:20:31,250 --> 00:20:33,580
He said I came here
to make bad memories better.
415
00:20:35,830 --> 00:20:37,090
But the truth is I can't...
416
00:20:37,090 --> 00:20:38,800
and never will.
417
00:20:40,840 --> 00:20:42,840
Savannah is gone
418
00:20:42,840 --> 00:20:44,510
'cause I ran away.
419
00:20:48,390 --> 00:20:50,180
So this is where
the singing came from,
420
00:20:51,390 --> 00:20:52,770
an unplugged tape machine.
421
00:20:53,980 --> 00:20:55,900
Yesterday,
which means...
422
00:20:56,690 --> 00:20:57,730
She's still a ghost.
423
00:20:58,570 --> 00:20:59,610
(buzzing)
424
00:21:01,360 --> 00:21:02,860
Did you hear that?
425
00:21:02,860 --> 00:21:04,150
It looks like
the radio in the bunker.
426
00:21:16,670 --> 00:21:18,000
Griffin:
Whatever this is,
427
00:21:18,000 --> 00:21:19,210
it doesn't look
like it belongs.
428
00:21:24,010 --> 00:21:25,840
‐No, won't budge.
‐Let me try.
429
00:21:35,480 --> 00:21:37,770
‐A code?
‐Maybe.
430
00:21:37,770 --> 00:21:39,900
Or a combination.
431
00:21:41,070 --> 00:21:42,360
Let's find out.
432
00:21:51,580 --> 00:21:53,160
(grunts)
433
00:21:53,160 --> 00:21:54,960
There has to be
a screwdriver here.
434
00:22:00,880 --> 00:22:02,090
‐Here.
‐Thank you.
435
00:22:08,590 --> 00:22:09,720
Bingo.
436
00:22:10,890 --> 00:22:13,100
Go ahead. Dial it
to the same numbers
from the one upstairs.
437
00:22:13,100 --> 00:22:14,270
Me?
438
00:22:14,270 --> 00:22:16,020
Yeah. It seems
to respond to you.
439
00:22:31,660 --> 00:22:33,370
(buzzing)
440
00:22:33,370 --> 00:22:34,200
(button pops)
441
00:22:36,750 --> 00:22:38,330
‐This is really weird.
‐Yeah, no kidding.
442
00:22:39,460 --> 00:22:41,290
What do you think
it wants us to do?
443
00:22:41,290 --> 00:22:43,170
First of all,
I don't think it's an "it."
444
00:22:43,920 --> 00:22:46,170
It's her.
It's Savannah.
445
00:22:46,170 --> 00:22:47,840
And she's trying
to help us find her.
446
00:22:47,840 --> 00:22:49,800
(intense music playing)
447
00:22:52,100 --> 00:22:54,430
Griffin:
Next time on "Secretsof Sulphur Springs"...
448
00:22:54,430 --> 00:22:56,470
Maybe this little dial...
Choose any year.
449
00:22:56,470 --> 00:22:57,640
Harper:
Try 1962.
450
00:22:57,640 --> 00:22:59,270
That pictureI found of Savannah,
451
00:22:59,270 --> 00:23:00,480
that's the year it was taken.
452
00:23:00,480 --> 00:23:02,110
What if something
goes wrong again?
453
00:23:02,110 --> 00:23:03,980
I can be stuck there forever.
454
00:23:03,980 --> 00:23:05,480
Zoey:
This is crazy.
455
00:23:05,480 --> 00:23:07,070
A wall of cold spots
and now...
456
00:23:07,740 --> 00:23:09,400
No. No frost.
457
00:23:09,950 --> 00:23:11,780
You don't think
Savannah's hiding, do you?
458
00:23:12,320 --> 00:23:13,740
What if she finally got
what she wanted?
459
00:23:13,740 --> 00:23:15,580
Mr. Campbell,
you have to come quick.
460
00:23:15,580 --> 00:23:17,000
‐What's wrong?
‐It's Griffin.
461
00:23:17,000 --> 00:23:18,160
He fell.
31850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.