All language subtitles for Rejseholdet - Afsnit 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,958 Request for Assistance A-16/01 2 00:00:27,760 --> 00:00:32,356 Vang, Bornholm Island 17.50, Friday September 7 3 00:01:05,760 --> 00:01:07,159 Hi. 4 00:01:07,800 --> 00:01:10,360 - Did you shop? - By the harbour. 5 00:01:10,560 --> 00:01:12,915 - Not smoked herring? - Yes. 6 00:01:13,120 --> 00:01:15,714 You know I hate smoked herring. 7 00:01:15,920 --> 00:01:17,433 I prefer meat. 8 00:01:17,640 --> 00:01:21,030 You live on Bornholm and hate herring? 9 00:01:22,440 --> 00:01:25,750 - Shouldn't you post this? - I'm out of stamps. 10 00:01:26,200 --> 00:01:27,394 Erik... 11 00:01:27,600 --> 00:01:31,388 You always talk about coming here to work. Mette too. 12 00:01:31,600 --> 00:01:33,636 Why not make a decision? 13 00:01:35,000 --> 00:01:37,514 - Bye. - Kat, it's too cold for that. 14 00:01:38,600 --> 00:01:40,670 - Mum! - Summer's over. 15 00:01:40,880 --> 00:01:43,348 - Put some more clothes on. - Yeah. 16 00:01:46,120 --> 00:01:49,510 - Shall I give her a lift? - She's got her bike. 17 00:01:49,760 --> 00:01:52,558 That talk Mette gave last winter... 18 00:01:52,960 --> 00:01:54,757 The council loved it. 19 00:01:54,960 --> 00:01:57,428 You could both get jobs here. 20 00:01:57,640 --> 00:02:00,393 - Yes. - Is Rud the problem? 21 00:02:00,600 --> 00:02:02,955 He's been number two for years. 22 00:02:03,160 --> 00:02:07,517 - He lives here with his family. - But you're better than him. 23 00:02:08,280 --> 00:02:10,999 - Okay? - Okay. See you at 1 a.m. 24 00:02:11,200 --> 00:02:15,398 - The others stay till 2. - Yes, but I'll see you at 1. 25 00:02:16,000 --> 00:02:17,353 Katrine. 26 00:02:18,240 --> 00:02:20,834 Do me a favour and catch a cab home. 27 00:02:21,040 --> 00:02:22,268 Thanks. 28 00:02:22,840 --> 00:02:25,035 - See you, Mum. - Bye, darling. 29 00:02:28,480 --> 00:02:30,755 The woods aren't safe at night. 30 00:02:30,960 --> 00:02:33,030 You always think like a cop. 31 00:02:33,240 --> 00:02:37,074 I know you and Rud are friends. But such is life. 32 00:02:37,280 --> 00:02:39,430 I'd love you both over here. 33 00:02:39,640 --> 00:02:41,119 Open this? 34 00:03:15,680 --> 00:03:16,999 Erik... 35 00:03:18,720 --> 00:03:19,675 Yes? 36 00:03:20,640 --> 00:03:22,790 Kat hasn't come home. 37 00:03:23,200 --> 00:03:26,033 - What? - It's almost 7 o'clock. 38 00:03:26,680 --> 00:03:28,636 Didn't I hear you talking? 39 00:03:29,720 --> 00:03:31,631 I thought I heard you? 40 00:03:31,840 --> 00:03:33,193 No. 41 00:03:35,400 --> 00:03:37,231 She didn't sleep over? 42 00:03:37,440 --> 00:03:40,432 All her girlfriends say she left around 1. 43 00:03:42,720 --> 00:03:44,597 I'll go to the station. 44 00:03:51,200 --> 00:03:55,398 R�nne Police Station 07.10, Saturday September 8 45 00:04:03,800 --> 00:04:04,755 Hi. 46 00:04:04,960 --> 00:04:08,873 What the hell, Erik? The deadline's not till 9. 47 00:04:09,080 --> 00:04:11,435 - Don't, Rud. - Like hell, I won't. 48 00:04:11,640 --> 00:04:15,315 I've slaved here for years and my "friend" turns up 49 00:04:15,520 --> 00:04:18,193 to apply for the job I'm entitled to. 50 00:04:18,400 --> 00:04:21,153 That's not why I'm here. 51 00:04:21,360 --> 00:04:23,635 My niece didn't come home. 52 00:04:23,840 --> 00:04:27,355 - From where? - From a party in Sandvig. 53 00:04:27,800 --> 00:04:29,472 She's only 15. 54 00:04:30,000 --> 00:04:33,993 At 15 the hormones go crazy. Remember? 55 00:04:34,200 --> 00:04:37,590 I do. But I have a bad feeling about this. 56 00:04:39,760 --> 00:04:41,512 Go home. 57 00:04:41,720 --> 00:04:45,952 Enjoy your breakfast. She'll be home when she's slept it off. 58 00:04:46,160 --> 00:04:47,229 Rud. 59 00:04:47,440 --> 00:04:50,398 I'd appreciate it if you'd look into this. 60 00:04:50,600 --> 00:04:52,318 Just go home. 61 00:04:52,960 --> 00:04:55,952 I'm going home too. I was on night duty. 62 00:04:56,160 --> 00:04:57,309 Rud. 63 00:04:58,680 --> 00:05:00,159 For you, Rud. 64 00:06:02,640 --> 00:06:06,235 UNIT ONE 65 00:06:06,440 --> 00:06:08,271 Good morning. 66 00:06:08,480 --> 00:06:09,913 Those medics 67 00:06:10,120 --> 00:06:11,872 should do their job. 68 00:06:12,080 --> 00:06:13,035 What? 69 00:06:13,240 --> 00:06:14,720 Ingrid's ankle is not strained. 70 00:06:14,720 --> 00:06:15,960 Episode 27 71 00:06:15,960 --> 00:06:17,313 It's broken. 72 00:06:17,520 --> 00:06:20,990 Well, if not broken then at least fractured. 73 00:06:21,200 --> 00:06:23,668 You must take over on Bornholm. 74 00:06:23,880 --> 00:06:27,190 She can't hop around the rocks on crutches. 75 00:06:27,400 --> 00:06:28,355 No. 76 00:06:30,840 --> 00:06:32,280 Unit One HQ 07.56, Sunday September 9 77 00:06:32,280 --> 00:06:33,713 She's limping badly. 78 00:06:34,280 --> 00:06:36,396 - Why are you here? - Bornholm. 79 00:06:36,600 --> 00:06:38,830 You're not going anywhere. 80 00:06:39,040 --> 00:06:41,474 - Why's Erik there? - You hear me? 81 00:06:41,680 --> 00:06:45,878 He's visiting his sister and her teenage daughter. 82 00:06:46,360 --> 00:06:49,909 - She's the murder victim. - Odd. I just met Mette. 83 00:06:50,120 --> 00:06:54,511 Erik's girlfriend and the hostage in the Kalundborg case. 84 00:06:55,160 --> 00:06:58,038 - She's pregnant. - Round up your team. 85 00:06:58,400 --> 00:07:01,312 What's that about a Red Indian? 86 00:07:01,520 --> 00:07:05,149 He's raped four women, with increasing violence. 87 00:07:05,360 --> 00:07:06,873 Two homicides. 88 00:07:07,320 --> 00:07:09,880 - And now... - Yes, Erik's niece. 89 00:07:10,080 --> 00:07:12,913 The first was on Bornholm two years ago. 90 00:07:13,120 --> 00:07:16,795 Six months later, L�gst�r and now Bornholm again. 91 00:07:17,000 --> 00:07:19,798 - An 18-month break? - Seemingly. 92 00:07:20,000 --> 00:07:23,549 A serial rapist and murderer. Why haven't I heard? 93 00:07:23,760 --> 00:07:26,638 - Before your time. - But I read the papers. 94 00:07:26,920 --> 00:07:30,674 There's a common thread that has gone unpublished. 95 00:07:30,880 --> 00:07:34,077 - What? - He takes a clip of pubic hair. 96 00:07:34,280 --> 00:07:37,909 Okay, that's why he's called the Red Indian. 97 00:07:38,120 --> 00:07:39,951 - Shall we go? - Ingrid. 98 00:07:40,480 --> 00:07:42,869 If Ingrid feels she can, she can. 99 00:07:51,560 --> 00:07:54,711 If she can, she can... 100 00:08:36,640 --> 00:08:39,950 - When can I bury her? - I don't know. 101 00:08:40,600 --> 00:08:44,639 - They'll have to investigate. - Investigate? 102 00:08:45,200 --> 00:08:47,270 What are they doing? 103 00:08:47,560 --> 00:08:50,677 Selma, they must find out what he did to her. 104 00:08:56,320 --> 00:09:00,279 I'd like a firm date. And I want Mette to bury her. 105 00:09:01,520 --> 00:09:04,080 I don't like the local pastor. 106 00:09:07,040 --> 00:09:09,554 - And the invitations? - Can't you? 107 00:09:09,760 --> 00:09:11,512 Yes, but I thought 108 00:09:11,720 --> 00:09:14,154 we were going to do them together. 109 00:09:14,360 --> 00:09:17,477 - When I get back from Norway. - Norway? 110 00:09:17,680 --> 00:09:21,116 That's too late. No one will come to the wedding. 111 00:09:21,320 --> 00:09:23,993 It'll be so romantic. Just you and me. 112 00:09:24,200 --> 00:09:26,760 Just you and you. I won't be there. 113 00:09:29,960 --> 00:09:31,837 I'll do it. 114 00:09:32,920 --> 00:09:34,751 I'll have to leave. 115 00:09:34,960 --> 00:09:38,032 - Call me when you're through? - Sure. 116 00:09:38,240 --> 00:09:39,753 Ning-nong. 117 00:10:01,640 --> 00:10:04,837 I've checked all departures. 118 00:10:05,040 --> 00:10:09,272 Honestly. I can be home in less than three hours. 119 00:10:10,600 --> 00:10:13,319 Okay. Keep the mobile on. 120 00:10:14,040 --> 00:10:16,270 You too. Bye, then. 121 00:10:16,640 --> 00:10:19,473 - Is she bursting? - No, not yet. 122 00:10:19,680 --> 00:10:22,513 - When's it due? - In two weeks. 123 00:10:22,720 --> 00:10:24,756 Only two weeks left? 124 00:10:24,960 --> 00:10:27,633 Mille gave birth a month early. 125 00:10:28,360 --> 00:10:32,399 I read that the first time can take from 12 to 18 hours. 126 00:10:32,600 --> 00:10:35,910 - I should be able to get there. - Well, okay. 127 00:10:36,760 --> 00:10:39,911 Victor was unusual. He's full of beans. 128 00:10:40,120 --> 00:10:41,917 - So? - He flew out. 129 00:10:42,120 --> 00:10:45,510 He was born in half an hour. Very unusual. 130 00:10:50,960 --> 00:10:53,200 Allinge Police Station 13.07, Sunday September 9 131 00:10:53,200 --> 00:10:54,599 Welcome. 132 00:10:54,800 --> 00:10:57,837 I hope you don't mind our moving to Allinge. 133 00:10:58,880 --> 00:11:02,156 My team's the same as two years ago. 134 00:11:02,360 --> 00:11:05,477 Kasper Danielsen, Arnesen and Schi�dt. 135 00:11:05,680 --> 00:11:09,275 I'm glad you're here. We'll get him this time. 136 00:11:10,000 --> 00:11:12,878 Interviews with the kids at the party, 137 00:11:13,080 --> 00:11:14,752 her mother, 138 00:11:14,960 --> 00:11:17,713 her uncle Erik S�rensen, whom you know. 139 00:11:17,920 --> 00:11:19,911 He's a DC in Kalundborg. 140 00:11:20,120 --> 00:11:23,396 He reported the girl missing Saturday morning. 141 00:11:25,000 --> 00:11:28,470 Katrine Brink, called Kat... 142 00:11:28,680 --> 00:11:30,477 She was 15 last week. 143 00:11:30,680 --> 00:11:33,035 Daughter of Selma Brink. A nurse. 144 00:11:33,240 --> 00:11:37,028 She lost her husband Claus. 145 00:11:38,280 --> 00:11:41,909 We're here and here's where she partied Friday night. 146 00:11:42,120 --> 00:11:44,714 Kat and her mother live here. 147 00:11:44,920 --> 00:11:48,674 She had money for a cab but cycled through the woods. 148 00:11:49,640 --> 00:11:51,710 She met her killer here. 149 00:11:52,080 --> 00:11:54,514 - How do we know? - Because of this. 150 00:11:55,160 --> 00:11:57,390 - Found like that? - Yes. 151 00:11:57,600 --> 00:12:00,068 One of the kids at the party 152 00:12:00,280 --> 00:12:04,398 said that soon after Kat had left the party 153 00:12:04,840 --> 00:12:09,231 he saw the roof of a black car leaving in the same direction. 154 00:12:09,440 --> 00:12:13,558 - Only the roof? - It could be an Espace. 155 00:12:13,760 --> 00:12:16,593 - We're looking for it? - Of course. 156 00:12:17,080 --> 00:12:19,833 Her body was found near Crystal Lake 157 00:12:20,040 --> 00:12:21,917 halfway down on a rock. 158 00:12:22,120 --> 00:12:24,554 - Her clothes? - Haven't found them. 159 00:12:24,760 --> 00:12:27,593 Was that where the crime was committed? 160 00:12:27,800 --> 00:12:31,679 Forensics are not through but they don't think so. 161 00:12:33,800 --> 00:12:35,518 Anything else? 162 00:12:36,080 --> 00:12:37,354 No. 163 00:12:38,160 --> 00:12:40,799 Details on the removal of pubic hair 164 00:12:41,000 --> 00:12:42,956 must not leave this room. 165 00:12:43,160 --> 00:12:45,754 Only I communicate with the press. 166 00:12:45,960 --> 00:12:48,428 - Only I communicate. - All right! 167 00:12:48,640 --> 00:12:49,868 Come on. 168 00:12:56,360 --> 00:12:58,510 Damn it, Erik. 169 00:13:02,560 --> 00:13:05,358 - Anything I can do for you? - Well... 170 00:13:05,560 --> 00:13:09,075 Of course my sister is... She's heartbroken. 171 00:13:09,520 --> 00:13:12,398 She wants to know when she can bury Kat. 172 00:13:12,600 --> 00:13:15,797 - It's Boysen's decision. - Yes, I know. 173 00:13:17,560 --> 00:13:21,792 - I should have picked her up. - Don't do that to yourself. 174 00:13:22,000 --> 00:13:24,958 - Don't. - All right. 175 00:13:27,080 --> 00:13:31,392 I hear you're seeking the top job when the old man retires? 176 00:13:31,600 --> 00:13:35,354 - I don't think I can face it. - No, not just now. 177 00:13:37,920 --> 00:13:41,230 I'll have a word with Boysen and let you know. 178 00:13:41,440 --> 00:13:42,589 Thanks. 179 00:13:42,800 --> 00:13:45,030 - Ingrid? - Yes? 180 00:13:45,440 --> 00:13:48,432 - Can you use me? - No. 181 00:13:48,640 --> 00:13:51,837 No, Erik. Better go home to your sister. 182 00:13:59,720 --> 00:14:03,554 Finding place of body 14.21, Sunday September 9 183 00:14:47,320 --> 00:14:49,515 Did I kill her here? 184 00:14:54,560 --> 00:14:58,030 Did I leave semen on her clothes? 185 00:15:01,080 --> 00:15:03,435 Where shall I dump them? 186 00:15:04,200 --> 00:15:05,997 Definitely not here. 187 00:15:27,560 --> 00:15:29,755 I come up here to my car. 188 00:15:30,560 --> 00:15:32,516 I'm carrying her clothes. 189 00:15:33,560 --> 00:15:36,028 I have to get rid of them quickly. 190 00:16:28,520 --> 00:16:30,511 This looks like blood. 191 00:16:30,720 --> 00:16:33,598 Can you get this sent off to Forensics? 192 00:16:37,000 --> 00:16:38,274 Hi, Jan. 193 00:16:40,360 --> 00:16:43,318 - Thanks for the other day. - You're welcome. 194 00:16:45,160 --> 00:16:49,233 - How's the leg? - Glad you got me to a doctor. 195 00:16:50,080 --> 00:16:53,038 Sorry, I'm late. I was with a journalist. 196 00:16:53,240 --> 00:16:56,357 - Oh? - Relax. I told her nothing. 197 00:16:56,560 --> 00:16:57,913 Shall we? 198 00:16:58,120 --> 00:17:01,430 Autopsy, R�nne Hospital 15.12, Sunday September 9 199 00:17:01,960 --> 00:17:06,317 Her temperature indicates she died before 3 a.m. On Saturday. 200 00:17:06,520 --> 00:17:09,398 - Can you be more precise? - No. 201 00:17:09,600 --> 00:17:12,637 But she was moved. Note the discolouration. 202 00:17:13,480 --> 00:17:15,596 She was found on her stomach 203 00:17:15,800 --> 00:17:18,268 but was lain on her side after death. 204 00:17:18,480 --> 00:17:20,755 - Where? - Look at this. 205 00:17:23,440 --> 00:17:25,237 She cut herself. 206 00:17:25,440 --> 00:17:29,672 Forensics found small fibres presumably from a paper bag. 207 00:17:30,400 --> 00:17:32,356 They're also on her back. 208 00:17:32,560 --> 00:17:35,632 She may have been lying on a bag after death. 209 00:17:35,840 --> 00:17:39,196 - And the crime scene? - Look for a beach. 210 00:17:39,400 --> 00:17:42,870 - Why? - She was found by a lake. 211 00:17:43,080 --> 00:17:46,277 But there are traces of sea water in her hair. 212 00:17:46,480 --> 00:17:49,233 - She went for a swim first? - Yes. 213 00:17:49,440 --> 00:17:51,237 Forget the Red Indian. 214 00:17:51,840 --> 00:17:55,037 - Why? - I did his victims' autopsies. 215 00:17:55,240 --> 00:17:57,435 He's very violent and potent. 216 00:17:57,640 --> 00:18:00,518 - This girl was not raped. - But she bled? 217 00:18:00,720 --> 00:18:02,199 Menstruation. 218 00:18:02,400 --> 00:18:06,598 He uses chloroform on them. He could have changed habits 219 00:18:06,800 --> 00:18:10,349 but he used it in the two rapes and the murders. 220 00:18:10,560 --> 00:18:13,950 - They were both strangled. - How did she die? 221 00:18:14,160 --> 00:18:16,754 From pressure on the carotid artery. 222 00:18:16,960 --> 00:18:19,633 - Someone who knows his stuff? - Yes. 223 00:18:20,360 --> 00:18:22,590 But the pubic hair's been cut? 224 00:18:22,920 --> 00:18:25,514 Yes. But he's done it all wrong. 225 00:18:25,720 --> 00:18:28,917 The Red Indian is generally much more violent. 226 00:18:29,120 --> 00:18:32,192 This appears... staged. 227 00:18:32,400 --> 00:18:33,913 Which means? 228 00:18:34,320 --> 00:18:38,279 That the killer wants us to believe it's the Red Indian. 229 00:18:39,760 --> 00:18:42,040 The only ones here who know of this trait 230 00:18:42,040 --> 00:18:44,000 Briefing 15.55, Sunday September 9 231 00:18:44,000 --> 00:18:45,035 are the local police. 232 00:18:45,240 --> 00:18:49,392 Rud, Schi�dt, Danielsen and Arnesen are good men. 233 00:18:50,120 --> 00:18:52,554 Do we agree we're being misled? 234 00:18:52,760 --> 00:18:55,718 - What do you suggest? - If it's one of ours? 235 00:18:55,920 --> 00:18:57,273 I don't know. 236 00:18:58,160 --> 00:19:00,674 I think you should talk to Ulf. 237 00:19:01,360 --> 00:19:03,555 Those fibres from the scratch, 238 00:19:03,760 --> 00:19:07,196 could they be from the bag we sent to Forensics? 239 00:19:13,240 --> 00:19:15,276 Let's make him feel safer. 240 00:19:16,280 --> 00:19:18,919 And think we suspect the Red Indian. 241 00:19:19,480 --> 00:19:20,435 How? 242 00:19:20,640 --> 00:19:24,599 - You've got media contacts, IP. - No, forget about that. 243 00:19:24,800 --> 00:19:26,279 Sure? 244 00:19:26,480 --> 00:19:29,472 Announce a serial killer is on the loose? 245 00:19:29,680 --> 00:19:34,117 - And scare the entire island? - If he buys it, we shift focus. 246 00:19:39,280 --> 00:19:41,271 What do you think, IP? 247 00:19:54,160 --> 00:19:55,479 Thanks. 248 00:20:04,520 --> 00:20:05,953 Ingrid Dahl. 249 00:20:06,160 --> 00:20:09,152 Okay. See you at 8. Bye, Ulf. 250 00:20:09,360 --> 00:20:12,033 - Do tomorrow's briefing. - Okay. 251 00:20:12,240 --> 00:20:16,552 I'll get the night ferry and meet Ulf at the prosecutor's. 252 00:20:16,760 --> 00:20:18,751 I hope I can get a cabin. 253 00:20:19,600 --> 00:20:21,716 I don't like it. 254 00:20:22,760 --> 00:20:24,512 Neither do I. 255 00:20:25,160 --> 00:20:26,878 We'll do it anyway. 256 00:20:29,320 --> 00:20:31,038 Have a good trip. 257 00:20:31,720 --> 00:20:32,755 Bye. 258 00:20:33,120 --> 00:20:34,189 Yes? 259 00:20:36,640 --> 00:20:38,517 Hi. 260 00:20:55,560 --> 00:20:57,516 - Trine? - Just a second. 261 00:21:00,440 --> 00:21:01,555 Yes. 262 00:21:06,040 --> 00:21:08,793 - Oh, how I've missed you. - Trine. 263 00:21:09,320 --> 00:21:11,959 - I've got something... - Not now. 264 00:21:30,480 --> 00:21:32,516 A serial rapist and killer? 265 00:21:35,120 --> 00:21:36,678 Just a moment. 266 00:21:46,240 --> 00:21:49,437 I thought you might need some medical care? 267 00:21:50,720 --> 00:21:54,474 No, in case you thought we were having dinner tonight 268 00:21:54,680 --> 00:21:57,114 I'm afraid I must cancel. 269 00:21:57,600 --> 00:21:59,909 - Copenhagen calls. - Same here. 270 00:22:00,560 --> 00:22:04,155 I see. So perhaps you've booked... 271 00:22:04,360 --> 00:22:05,918 a luxury cabin? 272 00:22:06,120 --> 00:22:08,998 They were sold out so... 273 00:22:09,760 --> 00:22:11,910 I'll sleep in the aft lounge. 274 00:22:12,840 --> 00:22:15,035 With the drunken students? 275 00:22:16,400 --> 00:22:18,868 But I've got a first-class cabin. 276 00:22:20,560 --> 00:22:23,677 In that case I'm not sleeping in the lounge. 277 00:22:24,120 --> 00:22:25,678 You are. 278 00:22:59,840 --> 00:23:01,512 Take this, please. 279 00:23:03,560 --> 00:23:05,437 I can manage, Ulf. 280 00:23:10,000 --> 00:23:11,752 You look tired. 281 00:23:13,280 --> 00:23:16,352 You haven't been to Bornholm for ages? 282 00:23:16,560 --> 00:23:18,676 Not since I was seven. 283 00:23:18,880 --> 00:23:23,237 My mother sent me off alone to my grandmother's. Why? 284 00:23:23,440 --> 00:23:28,036 Because you've forgotten how badly one sleeps on board. 285 00:23:28,640 --> 00:23:32,519 - She gave me a sleeping-pill. - What a dreadful mother. 286 00:23:32,720 --> 00:23:36,395 - How's Bibi? - She's on her way to Spain. 287 00:23:36,600 --> 00:23:39,990 - Back to Buller? - Would that upset you? 288 00:23:40,200 --> 00:23:43,670 I know you were angry that I didn't get a divorce. 289 00:23:43,880 --> 00:23:47,714 I didn't know about it then. But Mum was upset by it. 290 00:23:47,920 --> 00:23:51,276 I know this is silly, but ever since... 291 00:23:51,920 --> 00:23:54,434 I've thought a lot about Bibi. 292 00:23:54,640 --> 00:23:56,949 - You still do? - No. 293 00:23:57,160 --> 00:23:59,879 I missed my chance a long time ago. 294 00:24:06,160 --> 00:24:08,116 Island of Death 295 00:24:09,240 --> 00:24:10,920 Public prosecutor's office 08.04, Monday September 10 296 00:24:10,920 --> 00:24:12,160 Tasteful. 297 00:24:12,160 --> 00:24:13,639 There are 21 officers 298 00:24:14,000 --> 00:24:16,309 who know about the pubic hair. 299 00:24:16,520 --> 00:24:20,513 - But only four on Bornholm? - Five, actually. 300 00:24:20,720 --> 00:24:23,518 I'll come back to him. Seven in L�gst�r... 301 00:24:23,720 --> 00:24:27,793 and eleven who investigated the other two rapes. 302 00:24:28,000 --> 00:24:30,116 - And the fifth? - Frank Hansen. 303 00:24:30,320 --> 00:24:32,038 The Refrigerator? 304 00:24:32,240 --> 00:24:35,437 Fired for sexually abusing a staff member. 305 00:24:35,640 --> 00:24:38,598 - He must be out by now. - We're checking. 306 00:24:39,360 --> 00:24:44,434 Logistics point to the perpetrator being from Bornholm. 307 00:24:44,640 --> 00:24:48,235 So why not start by checking officers from R�nne? 308 00:24:48,440 --> 00:24:50,158 But how? 309 00:24:50,600 --> 00:24:52,909 We'll put everything under wraps 310 00:24:53,120 --> 00:24:55,873 and cease working with the local force. 311 00:24:56,080 --> 00:24:59,117 - But what excuse do I give? - Excuse? 312 00:24:59,320 --> 00:25:02,073 For not wanting to work with them? 313 00:25:02,280 --> 00:25:07,195 - How do I check their alibis? - Take it easy now. 314 00:25:07,800 --> 00:25:09,711 Is the petty cash short? 315 00:25:10,840 --> 00:25:12,239 Petty cash? 316 00:25:12,440 --> 00:25:15,557 Good excuse for an internal investigation. 317 00:25:15,760 --> 00:25:18,718 That's too obvious. We must do better. 318 00:25:18,920 --> 00:25:21,718 Ingrid. Did you talk to the press? 319 00:25:21,920 --> 00:25:25,754 - I told everyone... - I'll ask again. 320 00:25:25,960 --> 00:25:28,952 - Did you talk to the press? - No. IP... 321 00:25:29,160 --> 00:25:31,276 That's your responsibility. 322 00:25:31,480 --> 00:25:35,393 If it wasn't you, it must have been someone local. 323 00:25:35,600 --> 00:25:36,919 See? 324 00:25:37,120 --> 00:25:39,270 Of course. 325 00:25:39,480 --> 00:25:42,392 One of the local investigating officers 326 00:25:42,600 --> 00:25:45,558 has informed the press without permission. 327 00:25:45,760 --> 00:25:49,275 I insist you undertake an internal investigation. 328 00:25:49,520 --> 00:25:50,475 Yes. 329 00:25:51,480 --> 00:25:54,552 And a warrant to trace their mobile calls? 330 00:25:57,400 --> 00:25:58,753 Well... 331 00:25:58,960 --> 00:26:01,474 You want a lift back to the ferry? 332 00:26:01,680 --> 00:26:03,511 My plane leaves in 20. 333 00:26:03,720 --> 00:26:07,474 Well Ulf, you'll be needing the flashing blue light. 334 00:26:07,880 --> 00:26:09,836 My dog hates it. 335 00:26:31,520 --> 00:26:33,750 Thanks a lot. 336 00:26:36,480 --> 00:26:38,675 Good morning. 337 00:26:41,200 --> 00:26:42,633 What's this? 338 00:26:42,840 --> 00:26:46,594 - The contents of that bag. - Where's the bag? 339 00:26:47,080 --> 00:26:49,514 Forensics are still looking at it. 340 00:26:49,720 --> 00:26:52,792 But Kat's menstrual blood is on it. 341 00:26:53,000 --> 00:26:55,434 And they've found her skin cells. 342 00:26:55,640 --> 00:26:59,349 The bag's underside shows it's been in a car boot. 343 00:26:59,560 --> 00:27:02,996 He dumped her on top of the bag after she died? 344 00:27:03,200 --> 00:27:05,668 And where did the bag come from? 345 00:27:05,880 --> 00:27:08,997 Don't know. Maybe he bought it at the co-op. 346 00:27:10,200 --> 00:27:12,430 No two gardens are the same. 347 00:27:12,640 --> 00:27:15,393 - This is a Christian Dior. - Yes? 348 00:27:15,880 --> 00:27:17,393 What else? 349 00:27:17,880 --> 00:27:19,836 Goldenrod. 350 00:27:21,320 --> 00:27:25,518 Milfoil, Acanthus mollis, lobelia... 351 00:27:27,520 --> 00:27:31,035 - Tomatoes. - And a piece of roofing felt. 352 00:27:32,120 --> 00:27:33,553 This one, 353 00:27:33,760 --> 00:27:37,355 Clematis alpina, must have climbed... 354 00:27:38,720 --> 00:27:40,597 up a red, wooden house. 355 00:27:40,800 --> 00:27:44,156 - Swedish-style. - With white windows? 356 00:27:44,360 --> 00:27:46,112 Yes. 357 00:27:47,080 --> 00:27:49,799 Orchids don't grow in gardens. 358 00:27:50,000 --> 00:27:52,833 No, but in greenhouses perhaps? 359 00:27:53,040 --> 00:27:55,759 What we're looking for 360 00:27:55,960 --> 00:27:58,679 is a red, wooden house with a felt roof, 361 00:27:58,880 --> 00:28:01,235 white windows and a garden with... 362 00:28:02,240 --> 00:28:05,357 goldenrod, milfoil, Acanthus mollis, 363 00:28:05,560 --> 00:28:09,678 lobelia, Clematis alpina and tomatoes. 364 00:28:11,400 --> 00:28:14,790 - And orchids. - And a greenhouse. 365 00:28:15,160 --> 00:28:19,278 Allinge Police Station 11.35, Monday September 10 366 00:28:20,200 --> 00:28:22,634 - What's going on? - Regarding? 367 00:28:22,840 --> 00:28:24,796 The phones are ringing hot. 368 00:28:25,000 --> 00:28:27,434 - How could you? - My very question. 369 00:28:27,640 --> 00:28:30,074 - Meaning? - Wasn't I clear enough? 370 00:28:30,280 --> 00:28:32,953 - And? - I didn't leak the story. 371 00:28:33,160 --> 00:28:35,833 The prosecutor hauled me over the coals. 372 00:28:36,040 --> 00:28:38,679 Now only Unit One can investigate. 373 00:28:38,880 --> 00:28:41,599 - Damn that man! - And one more thing. 374 00:28:41,800 --> 00:28:45,793 I have to investigate the internal leak to the press. 375 00:28:51,440 --> 00:28:54,591 - Damn it! - I'm sorry. 376 00:28:59,440 --> 00:29:01,556 You know I want the top job. 377 00:29:04,440 --> 00:29:07,398 I need your group's mobile phone numbers. 378 00:29:07,600 --> 00:29:10,876 - Of course. - Yours too, Rud. 379 00:29:17,400 --> 00:29:19,960 Rud, Schi�dt, Arnesen... 380 00:29:20,160 --> 00:29:23,436 Kasper Danielsen and Frank Hansen. 381 00:29:23,640 --> 00:29:27,599 - Is Frank still around? - He wanted to sail the world. 382 00:29:27,960 --> 00:29:30,394 - Exactly. - I'll find out. 383 00:29:30,600 --> 00:29:32,909 Check their alibis at the time. 384 00:29:33,120 --> 00:29:35,156 They may get suspicious. 385 00:29:35,360 --> 00:29:39,478 Gaby's got their phone numbers. Check the vicinity to masts. 386 00:29:39,680 --> 00:29:43,195 - I'll do that. - Schi�dt doesn't have a mobile. 387 00:29:43,400 --> 00:29:46,995 I'll have to talk to him. How do I get to his alibi? 388 00:29:47,840 --> 00:29:49,273 Work it out. 389 00:29:49,480 --> 00:29:53,359 Have we found the crime scene? Somewhere you can swim. 390 00:29:53,560 --> 00:29:58,031 We'll be struggling because it could be anywhere along here. 391 00:29:58,920 --> 00:30:01,480 Let's kill two birds with one stone. 392 00:30:01,680 --> 00:30:05,116 - We've hired a helicopter. - A helicopter? 393 00:30:05,320 --> 00:30:07,959 To find those plants from the bag 394 00:30:08,160 --> 00:30:09,798 and a greenhouse. 395 00:30:43,840 --> 00:30:45,319 Rud? 396 00:30:47,400 --> 00:30:49,391 What are you doing here? 397 00:30:49,600 --> 00:30:52,990 Unlike you, I'm actually a local police officer. 398 00:30:54,480 --> 00:30:56,118 I could ask... 399 00:30:57,160 --> 00:30:59,116 why the hell are you here? 400 00:31:00,400 --> 00:31:04,916 I'm going crazy sitting at home. What do I say to Selma? 401 00:31:05,120 --> 00:31:09,398 And nailing the Red Indian would improve your job prospects. 402 00:31:10,760 --> 00:31:12,796 That's not fair, Rud. 403 00:31:15,200 --> 00:31:17,430 No. I'm sorry. 404 00:31:20,600 --> 00:31:22,158 What's that? 405 00:31:26,640 --> 00:31:28,358 What are they up to? 406 00:32:15,840 --> 00:32:20,516 This could be a greenhouse. But no white windows. 407 00:32:21,280 --> 00:32:24,033 And something blue but I can't see what. 408 00:32:24,320 --> 00:32:25,673 There's... 409 00:32:25,880 --> 00:32:27,757 Why don't you answer? 410 00:32:27,960 --> 00:32:32,750 It's 15.31. Call me when you get this. Bye. 411 00:32:33,840 --> 00:32:37,958 - Afraid she's in labour? - No, it's a long way off. 412 00:32:39,520 --> 00:32:41,476 Take those two sites down. 413 00:32:42,080 --> 00:32:44,275 - These? - Yes. 414 00:32:44,480 --> 00:32:48,758 The Refrigerator's out... Married on Sunday in Bangkok. 415 00:32:52,400 --> 00:32:55,278 Let's see what Schi�dt has to say. 416 00:33:06,600 --> 00:33:08,079 What is this? 417 00:33:08,320 --> 00:33:11,392 I'll just sort this out and I'll be with you. 418 00:33:11,600 --> 00:33:13,830 As if there wasn't enough to do 419 00:33:14,040 --> 00:33:17,749 the prosecutor has ordered an internal investigation 420 00:33:17,960 --> 00:33:19,871 into the press leak. 421 00:33:21,000 --> 00:33:22,831 So... 422 00:33:23,400 --> 00:33:26,836 - I'm ready. Shall we start? - Sure. 423 00:33:29,200 --> 00:33:30,633 Hello? 424 00:33:32,640 --> 00:33:35,871 - Do you know Trine Dalg�rd? - Who? 425 00:33:36,080 --> 00:33:39,117 - A female tabloid journalist. - No. 426 00:33:39,320 --> 00:33:43,029 - You didn't talk to the press? - We were told not to. 427 00:33:43,840 --> 00:33:47,276 Trine Dalg�rd's the one who wrote the story. 428 00:33:47,480 --> 00:33:51,792 We're checking for any personal connection to the station. 429 00:33:52,160 --> 00:33:54,071 Dalg�rd came to Bornholm 430 00:33:54,280 --> 00:33:57,113 twice last week. 431 00:33:58,400 --> 00:34:01,915 The first stay was from Wednesday to Thursday 432 00:34:02,120 --> 00:34:04,236 and then Friday to Saturday. 433 00:34:04,440 --> 00:34:06,635 Where were you Wednesday night? 434 00:34:06,840 --> 00:34:09,434 I was asleep in my bed in �kirkeby. 435 00:34:09,640 --> 00:34:11,596 - Alone? - With my girlfriend. 436 00:34:11,800 --> 00:34:15,759 - What's her name? - Susanne. Susanne Kofoed. 437 00:34:17,400 --> 00:34:19,630 And Friday night? 438 00:34:22,040 --> 00:34:23,951 The night of the murder? 439 00:34:24,160 --> 00:34:26,913 No, that was Saturday night. 440 00:34:27,120 --> 00:34:30,510 Oh... no, it was Friday night, the same day. 441 00:34:30,720 --> 00:34:33,871 I was camping down in Dueodde. 442 00:34:35,920 --> 00:34:38,753 - With 14 Cubs. - You're in the Scouts? 443 00:34:38,960 --> 00:34:41,520 - Cub Scout leader. - Indeed? 444 00:34:43,440 --> 00:34:45,908 I have to ask this question. 445 00:34:46,120 --> 00:34:48,315 Are you sleeping with Dalg�rd? 446 00:34:48,600 --> 00:34:50,909 - Like hell I am. - No contact? 447 00:34:51,120 --> 00:34:54,669 - I have no idea who she is. - Sorry, I had to ask. 448 00:34:56,080 --> 00:34:58,719 Well, that's all. 449 00:34:58,920 --> 00:35:02,071 - Sorry for the inconvenience. - That's okay. 450 00:35:03,120 --> 00:35:05,236 Which pack do you belong to? 451 00:35:05,600 --> 00:35:07,795 Schi�dt was on a camping trip. 452 00:35:08,000 --> 00:35:11,231 - I believe him. - Here are the phone records. 453 00:35:13,120 --> 00:35:15,793 Ingrid speaking. Hi, Erik. 454 00:35:16,000 --> 00:35:19,754 I've found something. Her clothes are here. 455 00:35:22,320 --> 00:35:25,915 Wait for me down there. I'll come at once. 456 00:35:27,240 --> 00:35:31,028 Erik's found the crime scene on the beach at Sandvig. 457 00:35:31,240 --> 00:35:32,958 I'll go down there. 458 00:35:33,160 --> 00:35:36,948 Guess who was in Sandvig at the time of the murder. 459 00:35:37,480 --> 00:35:39,357 - Who? - Rud. 460 00:35:39,560 --> 00:35:41,516 Are you serious? 461 00:35:41,720 --> 00:35:44,553 - Will you talk to him? - Yes. 462 00:35:50,200 --> 00:35:52,191 You remember in Kalundborg 463 00:35:52,920 --> 00:35:56,356 when Eik took Mette hostage? 464 00:35:57,600 --> 00:36:01,957 - I was scared I'd lost her. - It was very traumatic. 465 00:36:02,160 --> 00:36:04,116 All I could do was... 466 00:36:06,200 --> 00:36:09,670 I promised myself I'd take care of her for ever. 467 00:36:10,800 --> 00:36:12,233 And now... 468 00:36:12,720 --> 00:36:14,676 she's expecting our child. 469 00:36:14,880 --> 00:36:17,713 We were going to be a family. 470 00:36:17,920 --> 00:36:20,753 Why don't you bring her over here? 471 00:36:21,640 --> 00:36:25,269 Kat... I couldn't look after her either. 472 00:36:27,800 --> 00:36:30,394 You can't shoulder everything. 473 00:36:30,800 --> 00:36:33,189 - You're doing your best. - Am I? 474 00:36:34,440 --> 00:36:37,910 How do you cope? When were you last upset? 475 00:36:38,120 --> 00:36:40,873 You continued working even when 476 00:36:41,080 --> 00:36:44,356 you'd lost your brother-in-law and his family. 477 00:36:45,240 --> 00:36:48,710 - Well, yes... - And when S�ren died? 478 00:36:50,320 --> 00:36:52,709 Don't you ever lose control 479 00:36:52,920 --> 00:36:54,831 or get scared? 480 00:36:55,920 --> 00:36:57,512 Don't you? 481 00:37:02,080 --> 00:37:05,197 This job turns people into cold fish. 482 00:37:12,200 --> 00:37:14,156 They are Kat's clothes. 483 00:37:14,960 --> 00:37:16,313 Yes. 484 00:37:27,360 --> 00:37:29,032 Sit down, Rud. 485 00:37:29,240 --> 00:37:31,196 What the hell's going on? 486 00:37:31,400 --> 00:37:33,675 - You tell us. - Meaning? 487 00:37:34,920 --> 00:37:36,876 Please sit down. 488 00:37:39,120 --> 00:37:42,078 Interrogation of J�rgen Rud Christiansen 489 00:37:42,280 --> 00:37:44,794 over the killing of Katrine Brink. 490 00:37:45,000 --> 00:37:47,958 IP J�rgensen and Allan Fischer present. 491 00:37:48,160 --> 00:37:50,116 The time is 17.11. 492 00:37:50,320 --> 00:37:54,438 What did you do the night of Friday September 7? 493 00:37:54,640 --> 00:37:56,835 - Between 1 and 3 a.m. - Why? 494 00:37:57,040 --> 00:37:59,349 Would you mind? 495 00:38:00,560 --> 00:38:02,278 I was on duty. 496 00:38:04,720 --> 00:38:07,518 - It was a quiet night? - Yes. 497 00:38:08,760 --> 00:38:11,513 Were you at the station the whole time? 498 00:38:12,040 --> 00:38:14,554 No, I went on patrol to keep awake. 499 00:38:14,760 --> 00:38:16,796 - Where to? - R�nne. 500 00:38:17,560 --> 00:38:20,518 R�nne? Are you sure? 501 00:38:25,240 --> 00:38:29,074 - Has your mobile been stolen? - No. 502 00:38:30,160 --> 00:38:33,357 - What car do you drive? - What car? 503 00:38:39,200 --> 00:38:41,395 - An Espace. - Black? 504 00:38:44,080 --> 00:38:47,038 - For the tape, please. - Yes. 505 00:38:47,720 --> 00:38:49,517 Is it conceivable 506 00:38:49,720 --> 00:38:52,439 it's the same car seen in Sandvig? 507 00:38:52,640 --> 00:38:55,313 - Isn't the Red Indian your man? - No. 508 00:38:55,520 --> 00:38:58,398 It's someone who knows about him. 509 00:38:59,400 --> 00:39:01,277 Your mobile phone shows 510 00:39:01,480 --> 00:39:04,711 you were in Sandvig on the night of the murder. 511 00:39:08,440 --> 00:39:10,795 I was visiting my wife's sister. 512 00:39:12,400 --> 00:39:14,356 A family visit? 513 00:39:15,880 --> 00:39:20,476 You visited your sister-in-law at 1 o'clock in the morning? 514 00:39:23,040 --> 00:39:24,109 Yes. 515 00:39:34,000 --> 00:39:35,956 We're having an affair. 516 00:39:38,240 --> 00:39:42,233 An affair with your sister-in-law and she lives in Sandvig? 517 00:39:42,440 --> 00:39:44,351 And you're a police officer 518 00:39:44,560 --> 00:39:49,031 who has wasted our time with the most banal lie ever. 519 00:39:51,200 --> 00:39:53,509 Please write her name down here. 520 00:40:14,680 --> 00:40:17,114 Helene, call me when you get this. 521 00:40:17,320 --> 00:40:19,072 Thanks... bye. 522 00:40:22,000 --> 00:40:26,039 LaCour, go to the beach. We might have the crime scene. 523 00:40:28,600 --> 00:40:29,749 What? 524 00:40:29,960 --> 00:40:32,679 - He can't contact Helene. - It's nothing. 525 00:40:34,320 --> 00:40:36,515 I've got a feeling about this. 526 00:40:36,720 --> 00:40:38,676 Do you want to go home? 527 00:40:38,880 --> 00:40:43,431 - I've alerted Forensics. - I've got this bad feeling. 528 00:40:44,600 --> 00:40:46,192 Go home, then. 529 00:40:51,760 --> 00:40:53,796 We've checked Rud's alibi. 530 00:40:54,000 --> 00:40:58,869 - It's an affair all right. - Danielsen and Arnesen are out. 531 00:40:59,080 --> 00:41:02,311 They were in Copenhagen Friday and Saturday. 532 00:41:16,600 --> 00:41:18,511 What does that leave us? 533 00:41:19,200 --> 00:41:21,156 He must be from Bornholm. 534 00:41:21,960 --> 00:41:25,270 Who would bring a bag of compost from L�gst�r? 535 00:41:26,600 --> 00:41:30,036 - Weren't you leaving? - Yes. 536 00:41:32,520 --> 00:41:35,910 Those five houses have the lot. Check them, eh? 537 00:41:39,720 --> 00:41:41,836 Gaby, get me Mette's number. 538 00:41:42,760 --> 00:41:44,671 S�rensen's girlfriend? 539 00:42:15,760 --> 00:42:17,716 Ingrid Dahl here. 540 00:42:17,920 --> 00:42:21,754 - Hi, Mette. - Hi, what do you want? 541 00:42:21,960 --> 00:42:24,997 - How's the tummy? - It's fine. 542 00:42:25,200 --> 00:42:28,715 I'm calling to talk to you about Erik. 543 00:42:28,920 --> 00:42:33,789 I think you should come over. He's in a bad way. 544 00:42:34,000 --> 00:42:37,595 - I can't help him. - What do you mean? 545 00:42:38,560 --> 00:42:40,596 I've left him. 546 00:42:41,040 --> 00:42:42,837 Left him? 547 00:42:43,680 --> 00:42:46,148 You didn't mention this last week. 548 00:42:46,800 --> 00:42:49,075 It hadn't happened then. 549 00:42:52,040 --> 00:42:53,712 Tell me more. 550 00:42:59,080 --> 00:43:03,710 - It was after all that stuff. - In Kalundborg? 551 00:43:04,920 --> 00:43:09,914 He didn't stop talking about it. He became obsessed. 552 00:43:10,120 --> 00:43:13,396 He kept on saying that he didn't protect me. 553 00:43:13,600 --> 00:43:17,275 And when I told him we had to move on, then... 554 00:43:18,640 --> 00:43:20,039 What? 555 00:43:21,120 --> 00:43:24,510 I don't want to live with a man who hits me. 556 00:43:25,840 --> 00:43:27,273 He hit you? 557 00:43:31,280 --> 00:43:33,953 You don't have to, either. 558 00:43:34,520 --> 00:43:36,476 I'm sorry to hear this. 559 00:43:37,800 --> 00:43:40,678 You'd both looked forward to the baby. 560 00:43:44,440 --> 00:43:46,237 Thanks for calling. 561 00:43:46,600 --> 00:43:48,192 Bye, Mette. 562 00:43:51,280 --> 00:43:53,320 Milfoil and Acanthus mollis. 563 00:43:53,320 --> 00:43:55,200 Vang 19.43, Monday September 10 564 00:43:55,200 --> 00:43:57,589 - Not too fast. - Acanthus mollis. 565 00:43:57,800 --> 00:44:01,110 - Goldenrod and lobelia. - Yes. 566 00:44:01,320 --> 00:44:03,390 And there's a greenhouse. 567 00:44:06,120 --> 00:44:08,190 - Tomato plants. - Yes. 568 00:44:08,400 --> 00:44:12,109 - And a lemon tree. - It all fits. 569 00:44:12,320 --> 00:44:15,551 - Who lives here? - It is... 570 00:44:22,800 --> 00:44:24,518 Of course. 571 00:44:24,920 --> 00:44:26,751 They're friends. 572 00:44:26,960 --> 00:44:29,793 - Who are? - S�rensen and Rud. 573 00:44:30,000 --> 00:44:32,514 Rud blabbered about the pubic hair. 574 00:45:05,840 --> 00:45:08,559 Gaby here. Hi, Fischer. 575 00:45:08,760 --> 00:45:11,035 No, she went to the hotel. 576 00:45:12,560 --> 00:45:13,879 What? 577 00:45:15,720 --> 00:45:18,518 Damn it. Surely not S�rensen? 578 00:45:20,200 --> 00:45:22,270 I'll get hold of Ingrid. 579 00:46:46,960 --> 00:46:49,269 I've got something to tell you. 580 00:46:58,440 --> 00:47:02,149 - Helene, what's happened? - You've called a lot. 581 00:47:02,360 --> 00:47:05,591 - Has anything happened? - No, I'm fine. 582 00:47:05,800 --> 00:47:10,635 - And how are you? - I'm on my way to the airport. 583 00:47:10,840 --> 00:47:13,195 - You're sure you're okay? - Yes. 584 00:47:13,400 --> 00:47:15,914 - You're really lovely. - Yes. 585 00:47:16,120 --> 00:47:19,874 - I'll call you later. - Okay. 586 00:47:39,920 --> 00:47:42,639 - Gaby. - It's LaCour. Is Ingrid there? 587 00:47:42,840 --> 00:47:46,071 She's still at the hotel. She's been a while. 588 00:47:46,280 --> 00:47:49,590 - And the others? - Gone to pick up S�rensen. 589 00:47:53,360 --> 00:47:54,873 LaCour? 590 00:47:56,080 --> 00:47:58,036 Are you still there? 591 00:48:07,680 --> 00:48:10,717 This lack of sleep drives me crazy. 592 00:48:12,280 --> 00:48:14,316 I get in the car and drive. 593 00:48:15,440 --> 00:48:17,112 For hours. 594 00:48:17,880 --> 00:48:19,518 Round and round. 595 00:48:20,120 --> 00:48:23,749 I try to understand. But I just don't get it. 596 00:48:34,800 --> 00:48:36,518 Fancy a swim? 597 00:48:40,800 --> 00:48:42,552 No, I don't want to. 598 00:48:42,760 --> 00:48:43,909 Erik? 599 00:48:47,280 --> 00:48:49,236 Where do you drive to? 600 00:48:52,320 --> 00:48:56,518 I don't think as long as I'm holding the wheel and driving. 601 00:48:58,560 --> 00:49:00,516 Mette doesn't exist then. 602 00:49:02,000 --> 00:49:05,197 But when I get home it starts all over again. 603 00:49:09,280 --> 00:49:11,236 I see her... all the time. 604 00:49:26,160 --> 00:49:27,832 She left me. 605 00:49:29,880 --> 00:49:31,836 She's insane. 606 00:49:32,600 --> 00:49:34,750 I never hurt her. 607 00:49:36,160 --> 00:49:38,879 - I spoke with Mette. - Yes? 608 00:49:39,640 --> 00:49:43,394 She dare not stay with you. She's afraid of you. 609 00:49:44,600 --> 00:49:47,034 She says that's why she left. 610 00:50:22,560 --> 00:50:24,039 Shall we go? 611 00:50:27,040 --> 00:50:28,268 Yes. 612 00:50:29,840 --> 00:50:33,594 - You're very good, eh? - Damn it, Erik. 613 00:50:34,080 --> 00:50:35,877 Relax, Erik. 614 00:50:37,440 --> 00:50:41,433 - You're so bloody cold. - Relax, Erik! Damn you. 615 00:50:44,080 --> 00:50:45,832 Get off me, damn you! 616 00:50:48,080 --> 00:50:49,672 What's with you? 617 00:51:04,400 --> 00:51:06,356 You're so damned clever. 618 00:51:07,120 --> 00:51:10,396 How will I ever be able to face my sister? 619 00:51:10,600 --> 00:51:12,397 Tell me that! 620 00:51:16,800 --> 00:51:18,916 Ingrid... 621 00:53:16,760 --> 00:53:21,595 Is this what it's come to? I screw you for a good story? 622 00:53:22,400 --> 00:53:25,915 - Can't we just be friends? - You knew it was a lie. 623 00:53:26,120 --> 00:53:29,908 - You used me. - You feed people stories. 624 00:53:30,720 --> 00:53:33,029 About this and that. 625 00:53:37,240 --> 00:53:39,196 My boss was right. 626 00:53:41,640 --> 00:53:45,792 You can't be a cop's girlfriend and still do a good job. 627 00:53:50,160 --> 00:53:53,118 No. You're probably right. 628 00:54:13,560 --> 00:54:15,471 - Hi. - Hi, Ingrid. 629 00:54:18,400 --> 00:54:21,836 - There's tea in the pot. - Thanks. 630 00:54:25,320 --> 00:54:27,311 When's your flight? 631 00:54:27,520 --> 00:54:30,717 At 5 p.m. So we've got plenty of time. 632 00:54:31,120 --> 00:54:33,714 It's 27 degrees there. In the shade. 633 00:54:33,920 --> 00:54:36,480 - Fantastic, isn't it? - Lovely. 634 00:54:48,360 --> 00:54:50,112 Was Bornholm bad? 635 00:54:54,280 --> 00:54:56,350 I was dead scared. 636 00:54:57,240 --> 00:55:00,516 - Would you rather I stayed? - Yes. 637 00:55:01,960 --> 00:55:04,633 I'll stay. I'll stay.45664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.