All language subtitles for Rejseholdet - Afsnit 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,513 Request for Assistance A-9/01 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,639 Fredensborg 16.52, Friday June 1 3 00:00:19,480 --> 00:00:21,675 It will be lovely. 4 00:00:24,440 --> 00:00:25,793 What? 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,034 Oh, yes! 6 00:00:48,440 --> 00:00:52,638 - Good afternoon and welcome. - Thanks. I've booked a room. 7 00:00:52,840 --> 00:00:55,752 - What was the name? - Schmidt. 8 00:00:55,960 --> 00:00:58,315 - Mr and Mrs Schmidt. - Yes. 9 00:00:59,560 --> 00:01:01,312 You ordered flowers. 10 00:01:01,880 --> 00:01:04,952 I'm sorry, but the suite is booked. 11 00:01:05,160 --> 00:01:08,994 We're grateful for anything at such short notice. 12 00:01:09,200 --> 00:01:12,158 - It's one of our best rooms. - Well, thanks. 13 00:01:19,000 --> 00:01:20,274 Coming? 14 00:01:20,880 --> 00:01:23,952 - Yes, of course. - You old scatterbrain... 15 00:01:24,560 --> 00:01:26,198 Tali, could you... 16 00:01:27,720 --> 00:01:31,554 Fischer deserves to play in the big league with the FBI. 17 00:01:31,760 --> 00:01:34,274 Nominations are due this afternoon. 18 00:01:34,480 --> 00:01:36,630 - Make up your mind. - I know... 19 00:01:36,840 --> 00:01:39,638 But I can't find a replacement for him. 20 00:01:44,200 --> 00:01:45,633 Ulf Thomsen. 21 00:01:45,840 --> 00:01:47,796 We deserve the best too. 22 00:01:48,000 --> 00:01:50,275 Give it another 30 seconds. 23 00:01:50,480 --> 00:01:53,153 Yes, Ulf here. What's that? 24 00:01:54,200 --> 00:01:57,476 Regarding Nyborg? Yes. Yes, we can. 25 00:01:58,280 --> 00:02:01,670 Somebody will be there at 21.00. 26 00:02:01,880 --> 00:02:03,757 Yes, it's a deal. Bye. 27 00:02:05,280 --> 00:02:09,432 - Can you go on TV tonight? - I promised my kids a holiday. 28 00:02:09,640 --> 00:02:12,712 I told the others I'd be back on Tuesday. 29 00:02:12,920 --> 00:02:16,913 And no, if you ask me, I think Fischer has to wait. 30 00:02:17,640 --> 00:02:18,789 Sure? 31 00:02:21,440 --> 00:02:23,396 - Well... - Have they left? 32 00:02:23,600 --> 00:02:27,513 - IP is just about to. - Perhaps I should do the TV. 33 00:02:27,720 --> 00:02:29,870 IP would be a good choice. 34 00:02:36,360 --> 00:02:39,511 - IP here. - Hell, are you working out? 35 00:02:41,120 --> 00:02:43,634 - Working out? - You're out of breath. 36 00:02:43,840 --> 00:02:47,674 - No, I'm on my way to Nyborg. - Then turn your car around. 37 00:02:47,880 --> 00:02:50,758 - My car? - You said you were driving. 38 00:02:50,960 --> 00:02:53,076 - Yes... - You're on TV tonight. 39 00:02:53,280 --> 00:02:56,989 They've been up in arms since news of the exhumation. 40 00:02:57,200 --> 00:02:58,792 - You saw it? - Yes. 41 00:02:59,000 --> 00:03:02,549 Yes, that journalist needs to be whipped into line. 42 00:03:03,560 --> 00:03:06,677 We usually don't mind help from the public... 43 00:03:06,880 --> 00:03:10,156 No, but there are ways of doing it. Bye. 44 00:03:12,520 --> 00:03:16,672 I must say, your article really had an effect. I'm going on TV. 45 00:03:16,880 --> 00:03:18,836 - Is that a problem? - Well... 46 00:03:19,040 --> 00:03:22,032 I've not even seen the new autopsy report. 47 00:03:24,560 --> 00:03:26,676 The new what? 48 00:03:27,440 --> 00:03:29,158 Nothing. 49 00:03:36,200 --> 00:03:38,156 Can you tell me about it? 50 00:03:39,560 --> 00:03:42,358 - Is this one too boring? - A bit. 51 00:03:45,440 --> 00:03:47,795 I'll take this one. It's nicer. 52 00:03:52,240 --> 00:03:55,676 Are you dropping the charges against Otto Larsen? 53 00:03:55,880 --> 00:04:00,271 Not at this point. But we have new data to look into. 54 00:04:00,480 --> 00:04:02,994 Any connection to reports 55 00:04:03,200 --> 00:04:05,668 of a careless initial autopsy? 56 00:04:05,880 --> 00:04:07,916 No comment. 57 00:04:08,120 --> 00:04:12,511 Did the new data emerge after you'd exhumed the body? 58 00:04:12,880 --> 00:04:14,871 No comment on that either. 59 00:04:15,080 --> 00:04:18,914 But you are reopening the Britt Jespersen murder case? 60 00:04:19,120 --> 00:04:22,795 Yes, we want to hear from those who used a rest area 61 00:04:23,000 --> 00:04:25,070 north of Nyborg on March 14. 62 00:04:25,280 --> 00:04:27,236 Everything is iportant. 63 00:04:27,440 --> 00:04:30,910 Especially a Volvo station wagon seen there. 64 00:04:31,560 --> 00:04:34,677 Direct all calls to Nyborg police... 65 00:04:40,640 --> 00:04:43,234 Don't turn it off for my sake. 66 00:04:49,280 --> 00:04:51,669 I'll just lie down for a while. 67 00:05:07,560 --> 00:05:09,994 Aren't you joining me? 68 00:05:17,280 --> 00:05:20,829 Will you take off my necklace? It's annoying me. 69 00:05:29,880 --> 00:05:32,838 I'll be at your side watching over you. 70 00:06:33,040 --> 00:06:38,876 UNIT ONE 71 00:06:40,040 --> 00:06:42,076 No, not at all. 72 00:06:42,680 --> 00:06:45,520 - Could you help with the dishes? - Hi, Mick. I'm off. 73 00:06:45,520 --> 00:06:46,800 Episode 23 74 00:06:46,800 --> 00:06:49,439 - Where are you going? - To Mick's. 75 00:06:49,640 --> 00:06:52,438 - Mick? Mick who? - Just Mick. 76 00:06:52,640 --> 00:06:55,234 He's okay. He's in the year above me. 77 00:06:55,440 --> 00:06:57,954 Do you know what time it is? 78 00:06:58,160 --> 00:07:00,435 You can't. We're on holidays. 79 00:07:00,640 --> 00:07:02,835 You're home so we're grounded? 80 00:07:03,040 --> 00:07:05,315 We're spending time together! 81 00:07:06,360 --> 00:07:08,316 I'm on my way. 82 00:07:12,280 --> 00:07:14,077 For goodness' sake... 83 00:07:18,560 --> 00:07:20,437 Unbelievable! 84 00:07:23,440 --> 00:07:25,556 Hello. Just a sec. 85 00:07:33,040 --> 00:07:35,508 Can I go, then? 86 00:07:39,040 --> 00:07:40,996 Be home by midnight. 87 00:07:41,440 --> 00:07:44,671 - Ingrid here. - Is it... 88 00:07:45,360 --> 00:07:47,510 - Is that Ingrid Dahl? - Yes. 89 00:07:49,560 --> 00:07:53,519 - Ingrid from Unit One? - Yes, who am I speaking to? 90 00:07:58,560 --> 00:08:01,518 - Can I help you? - Ingrid, my friend... 91 00:08:03,480 --> 00:08:06,153 I must ask you to come to Fredensborg. 92 00:08:06,360 --> 00:08:09,989 Store Kro Hotel. I've killed my wife. 93 00:08:22,600 --> 00:08:26,718 Crime scene 22.50, Friday June 1 94 00:08:39,680 --> 00:08:41,159 Good evening. 95 00:08:42,720 --> 00:08:45,075 I don't think we've met. 96 00:08:47,360 --> 00:08:50,432 - Do you have a name? - Hans Christian Kofoed. 97 00:08:50,640 --> 00:08:53,438 "HC", Detective Inspector. 98 00:08:53,640 --> 00:08:56,916 - And you? - Ingrid Dahl. 99 00:08:57,120 --> 00:08:59,509 - Yes? - Chief of Homicide, Unit One. 100 00:09:01,720 --> 00:09:04,154 I've just returned from Greenland. 101 00:09:04,360 --> 00:09:06,920 - Can I help you? - Who is she? 102 00:09:07,120 --> 00:09:10,078 But we haven't asked for help. 103 00:09:10,880 --> 00:09:14,156 As I said on the phone, he called me personally. 104 00:09:15,280 --> 00:09:18,590 There was something familiar about his voice. 105 00:09:18,800 --> 00:09:22,679 - What's her name? - They used the name Schmidt. 106 00:09:22,880 --> 00:09:25,348 - Part of the game, it seems. - Game? 107 00:09:34,440 --> 00:09:36,431 A romantic weekend... 108 00:09:37,960 --> 00:09:39,996 - I'm done. - Thanks. 109 00:09:40,960 --> 00:09:42,678 - Are you here? - Yes. 110 00:09:42,880 --> 00:09:45,997 I've just sent the report on Britt to Nyborg. 111 00:09:46,200 --> 00:09:47,599 I'm off duty. 112 00:09:48,560 --> 00:09:51,154 Bloody strange place to be off duty. 113 00:09:53,960 --> 00:09:56,110 - Was she raped? - Not at all. 114 00:09:56,320 --> 00:09:58,515 It's all neat and proper. 115 00:09:58,720 --> 00:10:01,075 Looks as if he was gentle. 116 00:10:03,720 --> 00:10:07,998 If he gave her all that morphine she died quickly. Without fear. 117 00:10:08,200 --> 00:10:11,272 Look for a doctor who knows his stuff. 118 00:10:11,480 --> 00:10:14,995 - A cynic, perhaps. - He cried on the phone. 119 00:10:15,200 --> 00:10:18,590 - I think he's suicidal. - We'll do it by the book. 120 00:10:20,200 --> 00:10:22,156 Thanks for your help. 121 00:10:45,960 --> 00:10:48,713 Nyborg 23.45, Friday June 1 122 00:10:54,360 --> 00:10:56,510 Why don't you call him? 123 00:10:58,280 --> 00:11:01,397 He's probably been too busy to call you. 124 00:11:02,200 --> 00:11:04,714 Or he can't bring himself to do it. 125 00:11:04,920 --> 00:11:07,309 He's a doctor, he's done it lots of times. 126 00:11:07,520 --> 00:11:09,511 You must stop. 127 00:11:12,120 --> 00:11:15,351 You can't just call people on Whit Sunday. 128 00:11:15,560 --> 00:11:17,516 Come on. 129 00:11:18,200 --> 00:11:19,997 Come on. 130 00:11:24,120 --> 00:11:27,430 - Jan Boysen. - Hi, it's Johnny. 131 00:11:27,640 --> 00:11:29,358 Can I call you back? 132 00:11:29,560 --> 00:11:33,075 - Yes, but... Boysen, listen... - I'll call you back. 133 00:11:33,280 --> 00:11:34,349 Bye. 134 00:11:35,600 --> 00:11:38,160 Why Boysen? Did someone die? 135 00:11:38,360 --> 00:11:40,237 No, it's just... 136 00:11:40,440 --> 00:11:43,591 Brian and Michael invited him onto the team... 137 00:11:45,040 --> 00:11:48,191 Brian and Michael? Michael Laudrup or what? 138 00:11:48,560 --> 00:11:52,155 - He wouldn't tell me. - Perhaps he was just busy. 139 00:11:52,360 --> 00:11:54,669 - Nice try. - I know you're nervous. 140 00:11:54,880 --> 00:11:57,235 You should go home and sleep. 141 00:12:00,280 --> 00:12:03,352 Hey, Johnny... is it Michael Laudrup? 142 00:12:03,560 --> 00:12:05,994 - Hi. - Hi there. 143 00:12:08,640 --> 00:12:10,915 Well, should we get started? 144 00:12:11,840 --> 00:12:13,990 - Gaby, you got a report? - Yes. 145 00:12:14,200 --> 00:12:16,555 Nyborg police are ignoring us. 146 00:12:16,760 --> 00:12:18,512 - They forgot us? - Nearly. 147 00:12:18,720 --> 00:12:22,315 The chief constable sends his drunken greetings. 148 00:12:22,520 --> 00:12:25,796 - He's well into lunch. - Well, we're here now. 149 00:12:26,000 --> 00:12:28,992 Yes, but why the hell tonight? 150 00:12:29,200 --> 00:12:32,431 Trine, how about some coffee to keep us awake? 151 00:12:32,640 --> 00:12:33,993 Trine? 152 00:12:54,800 --> 00:13:00,272 The time is 23.42 and 40... 153 00:13:00,520 --> 00:13:04,308 41, 42, 43 seconds... 154 00:13:06,360 --> 00:13:09,511 Otto Lykke Larsen present. 155 00:13:10,360 --> 00:13:13,830 - And what's your name? - Jensen. 156 00:13:14,040 --> 00:13:15,837 Jensen. 157 00:13:16,040 --> 00:13:19,999 And in a moment, Fischer. Who is my friend. 158 00:13:21,400 --> 00:13:23,595 Let's start with what we know. 159 00:13:23,800 --> 00:13:25,756 Britt was left on a bench 160 00:13:25,960 --> 00:13:28,554 in a rest area near Nyborg on March 14. 161 00:13:28,760 --> 00:13:33,709 Our child witness has described the man who put her there. 162 00:13:33,920 --> 00:13:37,230 He has a dark Volvo station wagon. No rego yet. 163 00:13:38,360 --> 00:13:40,669 And we know the police work done 164 00:13:40,880 --> 00:13:43,314 wasn't at all satisfactory. 165 00:13:43,640 --> 00:13:47,599 But according to Boysen we're a bit luckier this time. 166 00:13:47,800 --> 00:13:50,678 The body was preserved well. 167 00:13:50,880 --> 00:13:53,553 On ice, and later in a cool grave. 168 00:13:53,760 --> 00:13:57,275 So we found usable DNA both in and on the deceased. 169 00:13:58,040 --> 00:14:00,474 - Otto's? - Yes and someone else's. 170 00:14:00,680 --> 00:14:04,468 - Did it go to the DNA register? - Yes, but it's a holiday. 171 00:14:04,680 --> 00:14:06,636 And Ingrid is on leave. 172 00:14:06,840 --> 00:14:09,070 Is the boy coming? Otto's here. 173 00:14:09,280 --> 00:14:12,795 - He's on his way with his father. - Good. 174 00:14:13,000 --> 00:14:16,709 - I'd like to talk to Fischer. - He'll be here soon. 175 00:14:18,560 --> 00:14:22,075 - I'd like to talk to him now. - I know. 176 00:14:24,360 --> 00:14:26,510 Why don't you call him? 177 00:14:28,720 --> 00:14:31,109 - Britt was raped... - Fischer? 178 00:14:32,000 --> 00:14:35,470 Right. Just a second. Okay? 179 00:14:36,320 --> 00:14:38,276 Now Fischer is coming. 180 00:14:40,560 --> 00:14:42,516 Allan! 181 00:14:44,120 --> 00:14:46,350 - I missed you! - Did you? 182 00:14:46,560 --> 00:14:48,357 I missed you too. 183 00:14:48,560 --> 00:14:50,630 - And you're ready? - Yes. 184 00:14:51,160 --> 00:14:53,754 - I'd like the other half. - What is it? 185 00:14:54,200 --> 00:14:56,555 - I made it. - Did you? It's great. 186 00:14:56,760 --> 00:15:00,514 Listen, I have to work. And then I'll come back and talk. 187 00:15:02,880 --> 00:15:05,678 Yes, I'd like the half that Britt has. 188 00:15:05,880 --> 00:15:08,314 - We'll sort it out later. - Okay. 189 00:15:10,040 --> 00:15:14,272 Fischer just left the room and we'll take a short break. 190 00:15:15,320 --> 00:15:17,356 - I'm back. - She was raped. 191 00:15:17,560 --> 00:15:19,630 Then strangled. 192 00:15:19,840 --> 00:15:22,718 We found prints around the throat. 193 00:15:22,920 --> 00:15:25,718 - Otto's? - We don't know, we're checking. 194 00:15:25,920 --> 00:15:28,832 Her nails hold plenty of foreign DNA. 195 00:15:29,040 --> 00:15:32,999 Two of her nails had been ripped off viciously. 196 00:15:33,200 --> 00:15:36,590 She'd bled a lot from deep scratches on her back. 197 00:15:36,800 --> 00:15:38,631 She must have left marks. 198 00:15:39,640 --> 00:15:42,791 - What about pressure marks? - Yes. 199 00:15:43,680 --> 00:15:46,752 She'd spent four to five hours on concrete. 200 00:15:46,960 --> 00:15:49,315 And there's sawdust in her hair. 201 00:15:49,520 --> 00:15:52,512 And there's this mark on her neck. 202 00:16:01,440 --> 00:16:04,750 It ends beneath her ears on both sides. 203 00:16:05,160 --> 00:16:08,038 - That's not strangulation. - Wait a sec. 204 00:16:11,560 --> 00:16:13,755 And Fischer is back. 205 00:16:13,960 --> 00:16:15,837 Otto, can I borrow that? 206 00:16:16,040 --> 00:16:19,316 - No, it's mine. - No, not that, the heart. 207 00:16:19,520 --> 00:16:20,589 No. 208 00:16:22,040 --> 00:16:26,875 - No, but I can make you one. - I'd like to borrow this one. 209 00:16:27,800 --> 00:16:29,916 - You'll get it back. - Swear? 210 00:16:30,120 --> 00:16:32,156 Cross my heart. 211 00:16:32,360 --> 00:16:34,954 - And hope to die. - And hope to die. 212 00:16:35,160 --> 00:16:37,116 - Okay. - Great. 213 00:16:41,200 --> 00:16:43,555 Fischer's left the room again. 214 00:16:43,760 --> 00:16:48,151 It wasn't strangulation. It was done by this one's twin. 215 00:16:49,800 --> 00:16:53,679 Otto made it for Britt. It was probably torn off. 216 00:17:03,560 --> 00:17:06,393 Okay, Adam, take your time. 217 00:17:06,600 --> 00:17:11,515 And tell me if the man from the rest area is in the room. 218 00:17:11,720 --> 00:17:15,349 Tell me if there's anything you can recognise, okay? 219 00:17:32,560 --> 00:17:34,516 Do you have number 4? 220 00:17:37,000 --> 00:17:39,673 Do you have... that's good. 221 00:17:41,880 --> 00:17:43,836 The guy in the middle... 222 00:17:45,960 --> 00:17:48,838 He's got the number the wrong way round. 223 00:17:49,040 --> 00:17:51,429 It's the other way around. 224 00:17:52,040 --> 00:17:53,314 Right. 225 00:17:53,520 --> 00:17:55,272 Recognise anyone? 226 00:17:55,880 --> 00:17:59,509 - He's not there. - Are you sure? 227 00:18:03,960 --> 00:18:06,520 He did this. 228 00:18:08,360 --> 00:18:10,510 With his jaws? 229 00:18:11,880 --> 00:18:13,677 - Like that? - Yes. 230 00:18:13,880 --> 00:18:17,759 - Anything else? - His hair wasn't that long. 231 00:18:22,120 --> 00:18:23,758 - Like this? - Yes. 232 00:18:24,480 --> 00:18:26,914 - Did he look like that? - It's him. 233 00:18:28,440 --> 00:18:30,431 - Gaby here. - Hi, Gaby. 234 00:18:30,640 --> 00:18:32,915 Can you check this rego for me? 235 00:18:33,120 --> 00:18:35,680 It's UK58399. 236 00:18:35,880 --> 00:18:38,155 I'll check it straight away. 237 00:18:38,360 --> 00:18:39,998 - We're busy. - Yes. 238 00:18:41,400 --> 00:18:42,799 Still here? 239 00:18:43,000 --> 00:18:45,753 I thought his car might still be around. 240 00:18:45,960 --> 00:18:48,599 No one knows this car. 241 00:18:48,800 --> 00:18:50,791 Okay, Ingrid. Got him. 242 00:18:51,000 --> 00:18:53,673 Bertel Kjeldsen of Sletten Harbour. 243 00:18:53,880 --> 00:18:55,108 Thanks. 244 00:18:57,160 --> 00:18:58,912 Bertel Kjeldsen? 245 00:18:59,120 --> 00:19:03,193 My dad's old doctor. I was sure I knew that voice. 246 00:19:03,400 --> 00:19:07,075 Then you can explain the letter in the front window. 247 00:19:10,280 --> 00:19:12,919 Break-ins aren't taught on Greenland? 248 00:19:13,120 --> 00:19:15,315 - In Greenland. - In Greenland. 249 00:19:31,560 --> 00:19:34,757 He asks his accountant to settle his affairs. 250 00:19:40,080 --> 00:19:41,433 It's Knud! 251 00:19:42,440 --> 00:19:45,034 - Knud? - It's his son. 252 00:19:46,040 --> 00:19:48,315 I wonder what became of him. 253 00:20:21,480 --> 00:20:25,439 Suspect's address 05.42, Saturday June 2 254 00:21:23,560 --> 00:21:25,118 Knud? 255 00:21:27,800 --> 00:21:29,677 Don't you recognise me? 256 00:21:37,280 --> 00:21:40,590 - Why are you here? - We're looking for your father. 257 00:21:46,040 --> 00:21:47,996 Yes. 258 00:21:49,560 --> 00:21:53,519 He called me an hour ago to say he loved me. 259 00:21:54,440 --> 00:21:55,998 At 4.30 a.m. 260 00:21:56,200 --> 00:21:59,988 So I got bloody scared. I came here. 261 00:22:00,200 --> 00:22:03,431 But they're not around. Not upstairs either. 262 00:22:04,120 --> 00:22:06,759 I must tell you, your mother is dead. 263 00:22:11,840 --> 00:22:16,231 Your dad called Ingrid last night to say he'd killed your mother. 264 00:22:28,800 --> 00:22:31,360 Do you know where your dad would go? 265 00:22:31,560 --> 00:22:32,993 What? 266 00:22:35,200 --> 00:22:37,430 He didn't confide in me. 267 00:22:37,640 --> 00:22:39,835 But you said he'd called you. 268 00:22:40,280 --> 00:22:44,353 - I'd like to go home now. - Is there anyone with you? 269 00:22:50,880 --> 00:22:52,836 We must track that phone. 270 00:22:54,280 --> 00:22:56,510 It had occurred to me. 271 00:22:59,120 --> 00:23:01,236 What are you doing here? 272 00:23:01,800 --> 00:23:03,995 The same as you, I reckon. 273 00:23:06,960 --> 00:23:11,158 Strange, I can't help liking him even though he killed his wife. 274 00:23:11,360 --> 00:23:14,511 I hope they find him before he kills himself. 275 00:23:14,720 --> 00:23:17,473 The boy came in. Otto's not the one. 276 00:23:17,680 --> 00:23:19,511 Fischer's happy, then? 277 00:23:21,280 --> 00:23:23,316 He hit me for 500 yesterday. 278 00:23:23,520 --> 00:23:25,750 - Divorce is costly. - You tell me! 279 00:23:25,960 --> 00:23:27,359 Bye, IP. 280 00:23:27,560 --> 00:23:29,391 Get me the editor. 281 00:23:29,600 --> 00:23:33,479 I've got a fantastic story. Bloody well find him! 282 00:23:34,160 --> 00:23:35,673 What story? 283 00:23:35,880 --> 00:23:39,077 "Famous doctor kills wife. Nationwide search. 284 00:23:39,280 --> 00:23:40,998 "May be suicidal." 285 00:23:41,200 --> 00:23:43,350 Isn't he on the Ethics Council? 286 00:23:43,560 --> 00:23:47,872 Where did you get that? Any leaks and we're through. 287 00:23:48,080 --> 00:23:51,436 - I could have got it anywhere. - What if it's not him? 288 00:23:51,640 --> 00:23:54,950 - My editor doesn't care. - It's up to you. 289 00:23:56,040 --> 00:23:59,794 Hi, Hans. On your way to your car? 290 00:24:01,040 --> 00:24:02,996 Think you can drive? 291 00:24:04,280 --> 00:24:07,795 Listen, I've got a real scoop! 292 00:24:10,440 --> 00:24:13,955 But I need to check a detail. Call you back, okay? 293 00:24:14,160 --> 00:24:15,593 Drive safely. 294 00:24:18,280 --> 00:24:19,918 What detail? 295 00:24:21,840 --> 00:24:23,512 Come here. 296 00:24:39,800 --> 00:24:42,997 - Good morning. - Morning. Didn't you sleep? 297 00:24:44,400 --> 00:24:47,517 - Is Tobias asleep? - He's at a friend's place. 298 00:24:47,720 --> 00:24:50,871 - A friend? Who? - Mick. 299 00:24:51,080 --> 00:24:55,153 He shouldn't be there! We agreed he'd be back by 12.00. 300 00:24:55,360 --> 00:24:56,759 Damn it. 301 00:24:56,960 --> 00:25:00,509 But you weren't home either. You weren't here. 302 00:25:09,800 --> 00:25:10,994 Sorry. 303 00:25:12,040 --> 00:25:14,998 - Your mother left a message. - My mother? 304 00:25:16,800 --> 00:25:20,349 - Oh? What did she say? - She's coming to Denmark. 305 00:25:20,920 --> 00:25:23,878 - Oh? When? - Tonight. 306 00:25:24,080 --> 00:25:25,752 Tonight? 307 00:25:27,040 --> 00:25:28,598 No, no, no... 308 00:25:29,560 --> 00:25:31,755 I think she's nice. 309 00:25:32,640 --> 00:25:35,234 She sent flowers to Dad's funeral. 310 00:25:35,440 --> 00:25:37,351 She could have come, too. 311 00:25:37,560 --> 00:25:40,028 - But you don't like her... - Gry! 312 00:25:51,280 --> 00:25:54,989 Hi, it's Ingrid. Has anything happened? 313 00:25:55,200 --> 00:25:59,751 We woke the judge to get a permit to trace Bertel's mobile. 314 00:25:59,960 --> 00:26:02,520 It switches between Denmark and Sweden. 315 00:26:02,720 --> 00:26:05,109 - He's near the coast. - He was. 316 00:26:05,320 --> 00:26:08,073 He's circling around Vesterport. 317 00:26:08,280 --> 00:26:12,239 Vesterport? His clinic used to be at the Richmond Hotel. 318 00:26:12,440 --> 00:26:14,396 He was their doctor too. 319 00:26:14,600 --> 00:26:18,434 I'm on my way. Can you notify Copenhagen? 320 00:26:22,040 --> 00:26:23,393 Leaving? 321 00:26:24,560 --> 00:26:26,232 I'm sorry, honey. 322 00:27:55,040 --> 00:27:56,519 Bertel! 323 00:28:02,560 --> 00:28:05,233 When my father died... 324 00:28:06,800 --> 00:28:10,509 my only comfort was that I knew he didn't suffer. 325 00:28:12,800 --> 00:28:15,234 I couldn't tell you then. 326 00:28:17,560 --> 00:28:20,233 I was only nine years old, but... 327 00:28:21,560 --> 00:28:23,551 it really meant a lot. 328 00:28:27,800 --> 00:28:30,155 I grew to admire you. 329 00:28:32,760 --> 00:28:36,230 Bertel, you can't jump! The street's crowded. 330 00:28:36,440 --> 00:28:39,750 You'll scare them to death! 331 00:28:41,800 --> 00:28:43,756 Let me help you, Bertel. 332 00:28:48,280 --> 00:28:50,236 I'll help you. 333 00:28:57,040 --> 00:28:58,996 Give me your hand. 334 00:29:08,040 --> 00:29:09,758 It was Knud... 335 00:29:11,800 --> 00:29:14,234 who killed the lady in Nyborg. 336 00:29:19,280 --> 00:29:21,999 I thought he'd got away with it. 337 00:29:25,000 --> 00:29:28,072 Until you found out we'd reopened the case? 338 00:29:30,440 --> 00:29:33,000 I got a shock when I read the paper. 339 00:29:34,800 --> 00:29:38,236 I should have gone to the police straight away... 340 00:29:38,440 --> 00:29:40,396 But you couldn't. 341 00:29:40,600 --> 00:29:41,999 No. 342 00:29:42,520 --> 00:29:45,080 Then they found the man who did it. 343 00:29:46,280 --> 00:29:47,759 Yes. 344 00:29:50,560 --> 00:29:53,120 We adopted Knud when he was a baby. 345 00:29:54,040 --> 00:29:58,750 I thought I could handle the adoption and I really tried. 346 00:30:00,040 --> 00:30:02,998 Alice loved and worshipped him. 347 00:30:05,280 --> 00:30:07,236 He was her life. 348 00:30:10,040 --> 00:30:15,990 I knew it would be a disaster when I had to... 349 00:30:16,800 --> 00:30:18,552 tell her. 350 00:30:21,280 --> 00:30:23,510 She was already very ill. 351 00:30:24,040 --> 00:30:26,508 One year to live at the most. 352 00:30:28,120 --> 00:30:31,999 So when... she broke down... 353 00:30:37,280 --> 00:30:39,999 I gave her an injection to calm her. 354 00:30:42,040 --> 00:30:43,996 But enough to... 355 00:30:52,640 --> 00:30:55,279 Nyborg 09.58, Saturday June 2 356 00:30:55,920 --> 00:30:58,878 Okay, I'll get the mobile office moved. 357 00:30:59,080 --> 00:31:02,516 Well done, Ingrid. See you in Hiller�d. 358 00:31:02,720 --> 00:31:04,517 What a tear-jerker! 359 00:31:04,720 --> 00:31:07,996 "Dad kills mum because adopted son kills stranger 360 00:31:08,200 --> 00:31:11,033 "and if mum found out, it would kill her." 361 00:31:11,240 --> 00:31:12,639 Bloody hell! 362 00:31:14,280 --> 00:31:18,319 - It's ages to your deadline. - I still have to write it. 363 00:31:20,480 --> 00:31:24,439 Look, if I buy an apartment, I have to borrow money. 364 00:31:24,640 --> 00:31:27,200 To borrow money, I need collateral. 365 00:31:28,400 --> 00:31:30,994 That's where my apartment comes in? 366 00:31:31,200 --> 00:31:34,158 - Yes, I think so. - But I don't. Forget it. 367 00:31:34,360 --> 00:31:36,999 But why? You don't even live there. 368 00:31:37,200 --> 00:31:39,236 No, I don't, but... 369 00:31:42,480 --> 00:31:46,314 If I moved in, you wouldn't need to give me collateral. 370 00:31:48,560 --> 00:31:51,358 What? You want to move into my place? 371 00:31:51,560 --> 00:31:53,994 Well, it could be our solution. 372 00:31:54,800 --> 00:31:57,519 I don't think so... No. 373 00:31:57,720 --> 00:32:00,234 What kind of guy are you? 374 00:32:01,040 --> 00:32:05,238 Did you hide your sweets so the other kids couldn't get them? 375 00:32:05,440 --> 00:32:07,396 Listen, LaCour... 376 00:32:08,800 --> 00:32:11,758 You have two apartments, I have none. 377 00:32:13,160 --> 00:32:14,832 Give one to me. 378 00:32:19,280 --> 00:32:20,918 What's happening? 379 00:32:23,760 --> 00:32:26,228 Damn... Johnny! 380 00:32:27,040 --> 00:32:29,759 What the hell's going on? Johnny! 381 00:32:33,280 --> 00:32:36,955 - Boysen. Are you sitting down? - Yes. 382 00:32:37,160 --> 00:32:39,196 - Gripping something? - Yes. 383 00:32:39,400 --> 00:32:40,753 Johnny... 384 00:32:41,560 --> 00:32:43,118 It's positive. 385 00:32:45,560 --> 00:32:49,394 The test was negative. Congratulations. 386 00:32:56,560 --> 00:32:58,391 Why is he coming back? 387 00:32:59,040 --> 00:33:01,508 Because I told him to, I guess. 388 00:33:04,800 --> 00:33:06,756 I just spoke to Boysen. 389 00:33:10,720 --> 00:33:12,950 Hurry up. We're off to Hiller�d. 390 00:33:13,160 --> 00:33:16,152 - Johnny, I thought you'd left. - I had. 391 00:33:16,360 --> 00:33:19,830 - I'm not going to Hiller�d. - No, you're seeing Otto. 392 00:33:20,040 --> 00:33:21,758 But our case is here. 393 00:33:21,960 --> 00:33:24,918 It's the same case. Ingrid has Britt's killer. 394 00:33:25,120 --> 00:33:28,032 Knud Kjeldsen. Ask Otto if he knows him. 395 00:34:27,320 --> 00:34:29,040 Interrogation of suspect 13.07, Saturday June 2 396 00:34:29,040 --> 00:34:32,191 Interrogation of Knud Kjeldsen, regarding Britt Jespersen's murder. 397 00:34:32,560 --> 00:34:36,348 It's Saturday, June 2. The time is 13.07. 398 00:34:36,560 --> 00:34:38,755 DI Thomas LaCour present. 399 00:34:41,040 --> 00:34:44,749 Knud, your dad says you killed Britt Jespersen. 400 00:34:44,960 --> 00:34:46,075 Yes. 401 00:34:46,280 --> 00:34:48,510 - Is that true? - No. 402 00:34:49,040 --> 00:34:50,996 But maybe you can explain 403 00:34:51,200 --> 00:34:54,988 Forensics finding her coat button in your father's car. 404 00:34:55,200 --> 00:34:58,749 The car you borrowed and drove around in Nyborg. 405 00:35:03,040 --> 00:35:04,519 I panicked. 406 00:35:07,040 --> 00:35:10,510 I thought I'd run her over... I drove on. 407 00:35:11,560 --> 00:35:13,471 It kept haunting me. 408 00:35:13,680 --> 00:35:16,877 I didn't get it because I'd heard nothing. 409 00:35:17,080 --> 00:35:18,798 She just lay there. 410 00:35:20,680 --> 00:35:23,558 Had she been run over? Could you tell? 411 00:35:24,280 --> 00:35:26,999 - No, no. She hadn't been hit. - I see. 412 00:35:27,200 --> 00:35:32,149 Well, I've been really stupid. I should have gone to the police. 413 00:35:32,800 --> 00:35:34,518 But I panicked. 414 00:35:35,040 --> 00:35:39,511 I saw in the rear-vision mirror that she was lying in the ditch. 415 00:35:40,280 --> 00:35:43,750 Strange... as if she'd been pushed aside. 416 00:35:43,960 --> 00:35:47,111 But what were you doing there? 417 00:35:49,200 --> 00:35:52,192 I'd driven to the beach. I couldn't sleep. 418 00:35:53,280 --> 00:35:55,475 I'd been really busy at work 419 00:35:55,680 --> 00:35:59,593 but I'd agreed to pick up my parents at Billund airport. 420 00:36:01,440 --> 00:36:04,159 I just wanted to run along the beach. 421 00:36:06,040 --> 00:36:09,510 It has always been my worst nightmare... 422 00:36:10,560 --> 00:36:13,233 to hit someone without realising it. 423 00:36:13,800 --> 00:36:17,509 - What did you do then? - I heard a car in the distance. 424 00:36:18,800 --> 00:36:21,633 So I put her in the trunk... 425 00:36:22,960 --> 00:36:27,397 covered her with a blanket... and drove to the hotel. 426 00:36:27,600 --> 00:36:30,797 - And met your dad there? - Yes. 427 00:36:31,280 --> 00:36:34,192 He needed something from the car and... 428 00:36:36,280 --> 00:36:38,999 - He lifted the blanket? - No... 429 00:36:39,520 --> 00:36:41,351 I happened to do that. 430 00:36:41,560 --> 00:36:44,074 I didn't want him rummaging around. 431 00:36:44,280 --> 00:36:45,872 Weird... 432 00:36:46,680 --> 00:36:48,636 the way he looked at me. 433 00:36:51,040 --> 00:36:54,237 That's when I realised I couldn't have done it. 434 00:36:55,040 --> 00:36:57,759 - When he looked at you? - Yes. 435 00:37:00,960 --> 00:37:03,349 I'm not sure if I understand. 436 00:37:03,560 --> 00:37:06,233 You then took her to the rest area? 437 00:37:06,440 --> 00:37:08,032 Yes. 438 00:37:08,240 --> 00:37:11,789 You say you'd been running along the beach? 439 00:37:12,000 --> 00:37:13,228 Yes. 440 00:37:13,440 --> 00:37:16,477 - And she was in a ditch? - Yes. 441 00:37:16,680 --> 00:37:20,275 Yes? Can you explain why we didn't find any sand 442 00:37:20,480 --> 00:37:25,395 or plant fibres or anything else indicating she'd been in a ditch? 443 00:37:26,040 --> 00:37:26,995 No. 444 00:37:29,040 --> 00:37:32,828 But we found plenty of DNA on her 445 00:37:33,040 --> 00:37:34,996 and particularly in her. 446 00:37:35,200 --> 00:37:38,988 We also found it on the blanket you put around her. 447 00:37:39,200 --> 00:37:42,510 Knud... where did you rape her? 448 00:37:45,880 --> 00:37:48,758 Well? Was it in the car? 449 00:37:51,040 --> 00:37:54,589 All I did to that girl was put her on the bench. 450 00:37:57,040 --> 00:38:00,999 Yes... I have to ask you if we can take your DNA. 451 00:38:09,040 --> 00:38:10,917 I can't refuse, can I? 452 00:38:11,560 --> 00:38:15,838 No, but if you're innocent, there's no reason to refuse. 453 00:38:21,320 --> 00:38:24,869 Mental institution, Nyborg 13.25, Saturday June 2 454 00:38:25,200 --> 00:38:28,112 - Come on. Tell me, Allan. - Yes, yes. 455 00:38:28,320 --> 00:38:31,517 I can't carve it if I don't know what it is. 456 00:38:31,720 --> 00:38:33,438 Relax, I'm choosing. 457 00:38:33,640 --> 00:38:35,232 - Are you shy? - No. 458 00:38:35,440 --> 00:38:38,876 - It's not a man, is it? - Shut up, okay? 459 00:38:39,080 --> 00:38:40,798 Just write "Ida". 460 00:38:41,800 --> 00:38:44,997 - I have a girlfriend. - Go away! 461 00:38:45,200 --> 00:38:47,156 Get away from my friend. 462 00:38:47,360 --> 00:38:49,078 You hear me? 463 00:38:53,680 --> 00:38:55,113 Stay away! 464 00:38:56,040 --> 00:38:58,998 Calm down, okay? I'll show you something. 465 00:38:59,200 --> 00:39:01,156 Relax. 466 00:39:02,040 --> 00:39:03,359 Hello? 467 00:39:07,280 --> 00:39:10,317 This guy... Have you seen him before? 468 00:39:12,040 --> 00:39:16,352 Cross my heart and hope to die, I've never seen him. 469 00:39:16,560 --> 00:39:18,755 - That guy... - Easy. 470 00:39:18,960 --> 00:39:21,758 Robin, you're not part of this! 471 00:39:21,960 --> 00:39:24,713 Just relax. Move over there! 472 00:39:24,920 --> 00:39:29,232 Move over there! Over there, I said! All the way. 473 00:39:30,280 --> 00:39:34,717 You relax. Sit down here. Sit down. 474 00:39:35,280 --> 00:39:37,999 Stop it. Stay seated, will you? 475 00:39:38,560 --> 00:39:41,518 Stay over there. Thanks. 476 00:39:44,280 --> 00:39:47,511 I for l-D-A. 477 00:39:50,280 --> 00:39:51,793 Ida... 478 00:39:55,560 --> 00:39:57,232 Ida. 479 00:39:58,000 --> 00:39:59,513 Thanks. 480 00:40:00,200 --> 00:40:03,954 Forensics says the culprit is in the DNA register. 481 00:40:04,160 --> 00:40:06,913 It's not Knud. They're emailing it now. 482 00:40:13,560 --> 00:40:15,232 Here it is. 483 00:40:20,800 --> 00:40:23,234 It's his DNA they found in Britt. 484 00:40:24,560 --> 00:40:26,915 He's been confined for rape. 485 00:40:27,120 --> 00:40:29,031 Where did he meet Britt? 486 00:40:35,560 --> 00:40:37,152 He's retarded. 487 00:40:37,360 --> 00:40:41,035 They worked in the same sheltered workshop. 488 00:40:46,560 --> 00:40:48,152 You know him? 489 00:40:54,000 --> 00:40:56,275 He's my biological brother. 490 00:41:04,560 --> 00:41:06,437 Thanks, Allan. 491 00:41:07,280 --> 00:41:08,998 I can too. 492 00:41:11,040 --> 00:41:12,996 Yes. What do you say, Otto? 493 00:41:13,200 --> 00:41:16,158 Yes, yes. It's all right. 494 00:41:21,480 --> 00:41:23,357 - Allan... - Yes. 495 00:41:23,920 --> 00:41:28,198 I think you should shake hands. Could you do that? 496 00:41:28,800 --> 00:41:30,199 Friends? 497 00:41:32,800 --> 00:41:34,392 See you, Allan. 498 00:41:35,800 --> 00:41:39,713 Can you tell me why the DNA says it's not you? 499 00:41:40,280 --> 00:41:45,070 When a witness says you put the woman on the bench. 500 00:41:56,960 --> 00:42:00,111 Robin called me to say he'd done something... 501 00:42:01,880 --> 00:42:03,393 something bad. 502 00:42:04,280 --> 00:42:07,033 He was crying and asked me to help him. 503 00:42:07,240 --> 00:42:11,392 I was on my way from Billund where I'd picked up my parents. 504 00:42:12,040 --> 00:42:15,237 I convinced them to stay overnight in Nyborg. 505 00:42:15,440 --> 00:42:18,512 - Did you tell them about Robin? - No. 506 00:42:21,040 --> 00:42:22,871 You went to see him? 507 00:42:28,200 --> 00:42:29,997 He'd strangled her 508 00:42:30,560 --> 00:42:33,279 because she wouldn't sleep with him. 509 00:42:35,280 --> 00:42:37,077 What happened next? 510 00:42:37,280 --> 00:42:40,033 Naturally I said to call the police. 511 00:42:41,280 --> 00:42:43,077 But he was scared. 512 00:42:43,280 --> 00:42:46,829 He begged me... to get rid of her. 513 00:42:48,560 --> 00:42:50,039 I couldn't... 514 00:42:52,280 --> 00:42:56,068 bear the thought of what he'd face if I turned him in. 515 00:42:56,280 --> 00:42:58,271 Nothing would have changed. 516 00:42:58,480 --> 00:43:01,517 He'll be in the mental unit all his life. 517 00:43:01,720 --> 00:43:04,109 He needed someone to care for him. 518 00:43:05,800 --> 00:43:08,997 There was no one. His mother... 519 00:43:13,280 --> 00:43:14,998 Our mother... 520 00:43:15,800 --> 00:43:17,756 had him placed in a home 521 00:43:17,960 --> 00:43:20,997 straight after I was put up for adoption. 522 00:43:23,800 --> 00:43:25,597 So you helped him 523 00:43:26,120 --> 00:43:29,908 by placing the body of Britt Jespersen 524 00:43:30,120 --> 00:43:31,758 in the rest area? 525 00:43:32,280 --> 00:43:33,759 Yes. 526 00:43:34,960 --> 00:43:36,075 Thanks. 527 00:43:37,280 --> 00:43:41,512 Interview terminated. The time is 16.37. 528 00:43:43,800 --> 00:43:45,518 Go home and sleep. 529 00:43:47,560 --> 00:43:50,518 - Can I leave? - Yes. 530 00:44:05,800 --> 00:44:08,758 If only you'd bloody told me! 531 00:44:11,040 --> 00:44:13,998 I thought that you'd killed her. 532 00:44:15,040 --> 00:44:17,076 That was your first thought. 533 00:44:17,280 --> 00:44:19,840 Nothing else occurred to you? 534 00:44:20,040 --> 00:44:22,998 - No, Knud, it didn't. - No. 535 00:44:23,600 --> 00:44:25,750 Mum would have believed me. 536 00:44:27,280 --> 00:44:28,759 Yes. 537 00:44:30,960 --> 00:44:33,554 Why do you think I never told you... 538 00:44:34,280 --> 00:44:35,872 about Robin? 539 00:44:37,560 --> 00:44:40,916 Knud, I've been afraid from the day we got you. 540 00:44:41,120 --> 00:44:44,112 - Mum loved you infinitely... - Answer me. 541 00:44:44,320 --> 00:44:45,753 Sorry. 542 00:44:46,840 --> 00:44:50,276 You didn't want to upset your mother. 543 00:44:50,480 --> 00:44:52,869 She knew I'd found my real family. 544 00:44:53,080 --> 00:44:55,753 She even asked me not to tell you. 545 00:44:56,800 --> 00:45:00,998 She was afraid... you'd turn your back on me for good. 546 00:45:07,800 --> 00:45:08,949 Knud... 547 00:45:11,240 --> 00:45:13,196 Would you take me home? 548 00:45:16,520 --> 00:45:18,272 Another time, maybe. 549 00:45:28,800 --> 00:45:31,519 Well... I'm here in Nyborg... 550 00:45:31,720 --> 00:45:34,757 in a lovely rest area, eating lovely food. 551 00:45:34,960 --> 00:45:36,837 - How are you? - Fine. 552 00:45:37,040 --> 00:45:40,749 - Found a place to live? - Not yet. I'm working on it. 553 00:45:40,960 --> 00:45:43,758 Stay with me. I've found a cool place. 554 00:45:43,960 --> 00:45:47,236 I'll do that. Fantastic. Are you serious? 555 00:45:47,440 --> 00:45:49,749 You're moving to Copenhagen? 556 00:45:49,960 --> 00:45:52,155 No, the USA. Just a sec... 557 00:45:52,360 --> 00:45:54,351 Are you on the FBI course? 558 00:45:57,120 --> 00:45:59,076 The letter came today. 559 00:45:59,680 --> 00:46:01,636 - For the FBI course? - Yes. 560 00:46:01,840 --> 00:46:04,798 I've booked my ticket. Hurry up and book. 561 00:46:05,400 --> 00:46:08,437 Isn't it cool doing the course together? 562 00:46:11,040 --> 00:46:14,828 - Allan? - Great. When did you hear? 563 00:46:15,040 --> 00:46:18,077 Fantastic. Someone's coming, I'll call you. 564 00:46:39,560 --> 00:46:40,834 Yeah? 565 00:46:41,040 --> 00:46:42,758 Hi, IP. 566 00:46:42,960 --> 00:46:46,999 Yes, I'm still in Nyborg. Am I driving a bloody Ferrari? 567 00:46:47,880 --> 00:46:50,314 Robin? Why should I pick him up? 568 00:46:52,120 --> 00:46:54,156 I've got one too. 569 00:46:55,800 --> 00:46:57,313 You stole it! 570 00:48:04,800 --> 00:48:05,994 Robin? 571 00:48:08,560 --> 00:48:11,313 Robin... Can you sit up? 572 00:48:13,040 --> 00:48:15,998 Can you? Come on. 573 00:48:21,280 --> 00:48:25,512 - Are you okay? - I'm afraid of him. He hit me. 574 00:48:26,800 --> 00:48:28,518 He hit me. 575 00:48:30,760 --> 00:48:33,593 Robin, you know what? I must arrest you. 576 00:48:34,800 --> 00:48:39,510 - The time is 17... - 17.34. No, 35. 577 00:48:42,040 --> 00:48:43,758 Want to wear these? 578 00:48:45,040 --> 00:48:46,758 Come here. 579 00:48:56,720 --> 00:48:58,358 You were saying? 580 00:48:58,800 --> 00:49:01,360 - I did it. - Yes, he hit me. 581 00:49:01,560 --> 00:49:04,518 - You be quiet, Robin! - He hit me! 582 00:49:04,720 --> 00:49:07,792 Robin, Otto's speaking now, okay? 583 00:49:08,000 --> 00:49:09,752 What is it? 584 00:49:11,800 --> 00:49:13,518 He stole this. 585 00:49:14,400 --> 00:49:16,072 And you got upset? 586 00:49:17,040 --> 00:49:19,759 He said he'd killed Britt. 587 00:49:21,040 --> 00:49:22,519 But, Allan... 588 00:49:23,280 --> 00:49:29,515 Actually, you're not allowed to kill a human being. 589 00:49:30,280 --> 00:49:32,510 Not even an animal. 590 00:49:36,320 --> 00:49:39,869 Go home to bed. You haven't slept much. 591 00:49:40,080 --> 00:49:42,275 You could do with some sleep. 592 00:49:46,560 --> 00:49:47,993 HC? 593 00:49:48,800 --> 00:49:51,234 - Well played. - Thank you. 594 00:49:51,800 --> 00:49:54,473 - I must say, you floored me. - Really? 595 00:49:54,680 --> 00:49:56,989 When I saw you last night, I... 596 00:50:01,400 --> 00:50:04,153 Oh, yes, drop in at Halmtorvet Station. 597 00:50:04,360 --> 00:50:07,352 - Why? - Your son's name is Tobias? 598 00:50:09,080 --> 00:50:10,195 Why? 599 00:50:10,400 --> 00:50:13,312 He was found smoking hash in a stolen car. 600 00:50:16,040 --> 00:50:17,473 Gaby! 601 00:50:25,800 --> 00:50:27,836 It was nice of you. 602 00:50:28,040 --> 00:50:29,519 What was? 603 00:50:30,520 --> 00:50:31,999 Oh. 604 00:50:33,040 --> 00:50:34,996 I was really scared. 605 00:50:41,040 --> 00:50:42,758 Give me a lift? 606 00:50:59,800 --> 00:51:02,758 Ingrid Dahl, Unit One? 607 00:51:18,600 --> 00:51:21,433 - Hi. - What the hell is this, Tobias? 608 00:51:21,640 --> 00:51:24,359 They said you were in Hiller�d. 609 00:51:26,040 --> 00:51:28,315 This says when the hearing is. 610 00:51:37,280 --> 00:51:42,513 How could you do something like this, Tobias? You're 13! 611 00:51:43,880 --> 00:51:45,598 We're leaving. 612 00:51:59,040 --> 00:52:00,519 Yes, Ulf. 613 00:52:00,720 --> 00:52:04,349 Ulf, I hear what you're saying, but I don't get it. 614 00:52:04,560 --> 00:52:06,516 Why am I not going? 615 00:52:06,720 --> 00:52:08,676 I can't tell you. 616 00:52:08,880 --> 00:52:11,917 You must. Did I do something wrong or... 617 00:52:12,120 --> 00:52:13,553 Far from it. 618 00:52:13,760 --> 00:52:16,911 What, then? What, then? Ulf! 619 00:52:17,120 --> 00:52:20,749 We haven't found a replacement. Ingrid's worried. 620 00:52:22,280 --> 00:52:23,759 - Ingrid? - Yes. 621 00:52:23,960 --> 00:52:26,679 Ulf, that can't be bloody true. 622 00:52:45,800 --> 00:52:48,758 Hi, Ingrid. Ulf says you won't let me go. 623 00:52:48,960 --> 00:52:52,157 - No. Listen... - Ulf said so. Is that true? 624 00:52:52,360 --> 00:52:55,158 No. I just said I can't do without you. 625 00:52:55,360 --> 00:52:57,794 Right. But you know what? 626 00:52:58,560 --> 00:53:00,232 You'll have to. 627 00:53:07,360 --> 00:53:10,511 That sofa... I remember it. 628 00:53:11,800 --> 00:53:13,791 - God! - Yes, I'm here. 629 00:53:14,000 --> 00:53:15,319 Hi, Mum. 630 00:53:18,760 --> 00:53:21,718 Well... I thought it was just a vacation. 631 00:53:21,920 --> 00:53:24,639 I'm done with Tenerife. I sold the shop. 632 00:53:24,840 --> 00:53:26,637 - Oh. - I'm coming home. 633 00:53:26,840 --> 00:53:28,353 - Really? - Yes. 634 00:53:28,560 --> 00:53:30,710 - What about Buller? - Buller? 635 00:53:31,560 --> 00:53:34,472 Buller... He's just full of bull. 636 00:53:35,480 --> 00:53:38,233 - My room's ready for you. - How sweet. 637 00:53:38,440 --> 00:53:42,592 - Mum, are you moving in? - No, it's just for a few days. 638 00:53:42,800 --> 00:53:46,509 I've borrowed a cottage. Remember the Brandts? 639 00:53:46,720 --> 00:53:50,793 Their cottage is vacant. Ingrid, this is perfect! How... 640 00:53:51,000 --> 00:53:54,231 - Why are you laughing? - Tobias, go to bed. 641 00:53:59,800 --> 00:54:03,998 Yes, Tenerife is not what it used to be. 642 00:54:04,640 --> 00:54:06,596 - Want a Campari? - Campari? 643 00:54:06,800 --> 00:54:09,837 Yes, Campari. It's Whit Sunday. 644 00:54:24,560 --> 00:54:26,278 We're done. 645 00:54:31,040 --> 00:54:33,235 Just give me two seconds. 646 00:54:37,560 --> 00:54:38,993 Okay. 647 00:54:40,560 --> 00:54:44,917 Listen..."Famous doctor kills wife because son is killer." 648 00:54:45,120 --> 00:54:46,678 - Trine... - Listen. 649 00:54:46,880 --> 00:54:48,518 - Trine... - Wait. 650 00:54:48,720 --> 00:54:52,110 But it's not like that any more. 651 00:54:52,800 --> 00:54:54,438 How is it, then? 652 00:54:54,640 --> 00:54:57,473 The son covered for someone. 653 00:54:58,040 --> 00:55:00,235 Namely, his retarded brother. 654 00:55:01,040 --> 00:55:02,632 I'll rewrite it. 655 00:55:03,280 --> 00:55:06,750 Shut up for 20 minutes unless I ask you something. 656 00:55:09,280 --> 00:55:11,475 They both covered for someone 657 00:55:11,680 --> 00:55:15,116 because they feared they didn't love them enough. 658 00:55:16,680 --> 00:55:18,432 That's love for you! 659 00:55:20,040 --> 00:55:22,235 I suppose you might think so. 660 00:55:23,240 --> 00:55:28,240 Bertel Kjeldsen was given the mildest possible sentence for the murder of his wife. Knud Kjeldsen was given three months' community service for moving Britt's body. 661 00:55:28,240 --> 00:55:33,189 Robin Hansen was convicted of Britt's murder. He remains in indefinite confinement at a mental institution.47277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.