All language subtitles for Rejseholdet - Afsnit 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,993 Request for Assistance A-31/00 2 00:00:09,560 --> 00:00:13,519 We'll meet at the hotel, then. When are you leaving? 3 00:00:13,720 --> 00:00:16,040 You're on the train? Okay. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,040 Helsing�r Police Station 10.30, Saturday October 21 5 00:00:18,040 --> 00:00:20,349 Why not come here? We can go together. 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,037 Do you know what you'll do while you're here? 7 00:00:26,560 --> 00:00:29,120 What about exhibitions and so on? 8 00:00:31,000 --> 00:00:34,037 We'll talk when you arrive. Yes, bye. 9 00:00:34,240 --> 00:00:36,356 - Yes? - Ready when you are. 10 00:00:36,560 --> 00:00:38,073 I'm ready now. 11 00:00:38,280 --> 00:00:41,033 - Your wife? - My girlfriend. 12 00:00:41,240 --> 00:00:43,800 Good idea to mix work with pleasure. 13 00:00:44,000 --> 00:00:45,797 It's rarely possible. 14 00:00:46,000 --> 00:00:47,797 You'll love Helsing�r. 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,514 I'll suggest some good restaurants. 16 00:00:50,720 --> 00:00:53,188 - Should I start... - No, let me. 17 00:00:58,080 --> 00:00:59,354 Morning. 18 00:01:21,720 --> 00:01:23,199 Good morning. 19 00:01:23,400 --> 00:01:27,154 For those who don't know, I'm Thomas LaCour, Homicide. 20 00:01:27,360 --> 00:01:29,316 I work the crime scene. 21 00:01:29,520 --> 00:01:33,399 It will be my pleasure today and again tomorrow, 22 00:01:33,600 --> 00:01:36,592 to recount some of the jolly cases we've had. 23 00:01:36,800 --> 00:01:40,475 "He who fights monsters, beware lest he becomes one." 24 00:01:40,680 --> 00:01:42,033 Nietzsche. 25 00:01:42,240 --> 00:01:45,835 This has led to a persistent myth in our profession 26 00:01:46,040 --> 00:01:51,034 that we need to become as monstrous as the killer, 27 00:01:51,240 --> 00:01:55,995 that we have to be exactly like him in order to capture him. 28 00:01:56,200 --> 00:01:59,749 And I have news for you... we're already like him. 29 00:02:07,400 --> 00:02:12,030 Nine out of ten killers in this country are like us in this room. 30 00:02:12,240 --> 00:02:14,071 The only difference is 31 00:02:14,280 --> 00:02:17,909 that they, for some reason, were pushed to the limit. 32 00:02:29,800 --> 00:02:33,873 And because they're like us, they make basic human mistakes. 33 00:02:34,080 --> 00:02:37,390 Nobody commits murder without leaving a trace. 34 00:02:37,600 --> 00:02:40,034 Our task is to find those traces. 35 00:02:40,560 --> 00:02:43,950 How we do that is what I want to tell you about. 36 00:02:44,160 --> 00:02:48,278 By the way, the last 10 per cent are the psychopaths. 37 00:02:48,920 --> 00:02:52,196 They're hard to read. They have their own logic. 38 00:02:52,400 --> 00:02:54,356 But here's some advice... 39 00:02:54,560 --> 00:02:57,711 Try to avoid such cases, they're baffling. 40 00:03:34,120 --> 00:03:36,270 Hi, are you finished already? 41 00:03:37,320 --> 00:03:40,039 You know what? I'll make my own way. 42 00:03:40,480 --> 00:03:41,833 What's up? 43 00:03:42,040 --> 00:03:45,953 A body was found in the woods. They want me to join them. 44 00:03:47,080 --> 00:03:49,753 Well... should I just go to the hotel? 45 00:03:49,960 --> 00:03:54,511 No. You can come along. We'll both go there later, right? 46 00:04:26,800 --> 00:04:28,756 This is your case. 47 00:04:29,760 --> 00:04:32,513 - Who is it? - A child. 48 00:04:33,680 --> 00:04:37,753 It's a boy... about ten years old. 49 00:05:27,560 --> 00:05:31,155 UNIT ONE 50 00:05:36,080 --> 00:05:38,036 Ingrid Dahl, Unit One. 51 00:05:46,200 --> 00:05:50,159 Crime scene 13.30, Saturday October 21 52 00:05:56,640 --> 00:05:58,756 - Do we know who he is? - No. 53 00:05:58,960 --> 00:06:01,269 No name and empty pockets. 54 00:06:01,800 --> 00:06:05,031 - Who's that? - Boysen's assistant. 55 00:06:05,240 --> 00:06:07,674 I didn't know he had an assistant. 56 00:06:09,480 --> 00:06:12,313 - Hi, Jan. - Hi. This is Dorthe Finsen. 57 00:06:15,080 --> 00:06:16,752 What do you think? 58 00:06:17,760 --> 00:06:21,514 I think he was strangled. We'll know more by tonight. 59 00:06:21,720 --> 00:06:26,510 But I'm sure he's been here a few days, even a week. 60 00:06:28,320 --> 00:06:30,754 - What else? - Fully dressed. 61 00:06:30,960 --> 00:06:35,033 Quite a few scratches. We'll have a closer look at those. 62 00:06:47,800 --> 00:06:50,439 Closer to twelve than ten, I'd say. 63 00:06:51,080 --> 00:06:53,878 Ingrid here. Hi, Gammelg�rd. 64 00:06:54,080 --> 00:06:59,552 - I'd say more ten than twelve. - She has a son who's twelve. 65 00:06:59,760 --> 00:07:01,716 Sweden, Norway, Germany? 66 00:07:03,760 --> 00:07:05,478 Yes, I fully agree. 67 00:07:06,600 --> 00:07:10,036 Press conference, Helsing�r Police Station 15.10, Saturday October 21 68 00:07:15,280 --> 00:07:17,236 Thanks for coming so soon. 69 00:07:17,440 --> 00:07:21,035 I'll hand over to Ingrid Dahl, Unit One. 70 00:07:21,240 --> 00:07:22,673 Thanks. 71 00:07:22,880 --> 00:07:26,509 Four hours ago in Teglstrup Hegn, here, 72 00:07:26,720 --> 00:07:29,188 the body of a young boy was found. 73 00:07:29,400 --> 00:07:32,676 It looks like he's been there for about a week. 74 00:07:32,880 --> 00:07:34,836 We don't know who he is 75 00:07:35,040 --> 00:07:37,554 and nobody's reported him missing. 76 00:07:37,760 --> 00:07:40,672 - Could he be foreign? - We've checked. 77 00:07:40,880 --> 00:07:42,836 No neighbouring countries 78 00:07:43,040 --> 00:07:46,271 report a missing boy matching his description. 79 00:07:46,480 --> 00:07:49,552 There's a description of him in your notes 80 00:07:49,760 --> 00:07:53,514 and a photo of clothes identical to those he had on. 81 00:07:53,720 --> 00:07:58,032 The shirt was made here, so we'll assume he's Danish. 82 00:07:58,240 --> 00:08:00,390 - Who found him? - A jogger. 83 00:08:00,600 --> 00:08:04,673 She's in shock so we've promised her anonymity. 84 00:08:05,360 --> 00:08:09,239 We'd like to hear from people who've been in the woods 85 00:08:09,440 --> 00:08:11,351 in the last ten days. 86 00:08:11,560 --> 00:08:14,552 It's a school holiday so there'll be lots. 87 00:08:14,760 --> 00:08:18,036 We're especially interested in anyone 88 00:08:18,240 --> 00:08:20,435 who can help to identify him. 89 00:08:20,640 --> 00:08:23,677 A Danish boy of that age is gone for a week 90 00:08:23,880 --> 00:08:25,836 without anyone missing him? 91 00:08:26,040 --> 00:08:28,838 You'll be late for the TV interview... 92 00:08:29,040 --> 00:08:32,430 That's all for now. Thanks for coming. 93 00:08:32,640 --> 00:08:36,315 - What was the cause of death? - Is it a sex crime? 94 00:08:36,520 --> 00:08:40,513 - Was he buried? - That's all for now. Thank you. 95 00:08:49,440 --> 00:08:53,956 The boy's 148 centietres tall, of sli build, with blond hair. 96 00:08:54,160 --> 00:08:56,276 He's been in the woods... 97 00:08:56,480 --> 00:08:59,517 IP here... Yes, hi. 98 00:09:04,320 --> 00:09:07,278 Kirsten, it's a bit inconvenient... 99 00:09:07,480 --> 00:09:11,234 If I wait till it's convenient, we'd never talk. 100 00:09:11,440 --> 00:09:13,510 You're going to the theatre? 101 00:09:13,720 --> 00:09:18,510 Yes, I'm sure it will be fantastic. I wish you were here. 102 00:09:18,720 --> 00:09:19,994 Me too. 103 00:09:20,200 --> 00:09:23,749 I'll leave you a ticket, you can come at interval. 104 00:09:23,960 --> 00:09:25,598 Kirsten, I can't! 105 00:09:25,800 --> 00:09:28,598 - You may be done. - We've just started. 106 00:09:28,800 --> 00:09:31,758 You just came back and you're off again. 107 00:09:31,960 --> 00:09:36,158 I'm on stage to a full house and I'm so damn nervous! 108 00:09:36,360 --> 00:09:38,032 But who cares? 109 00:09:41,680 --> 00:09:43,398 Problems? 110 00:09:44,080 --> 00:09:46,036 What? No, no. 111 00:09:50,640 --> 00:09:52,073 Let's begin. 112 00:09:52,280 --> 00:09:56,239 Lovely to see you all on a Saturday night! It's been ages. 113 00:09:56,680 --> 00:09:59,274 - LaCour, would you start? - Yes. 114 00:09:59,480 --> 00:10:03,917 I've got Forensics' photos of the boy. Pass them around. 115 00:10:08,080 --> 00:10:11,197 - What's it like out there? - Pitch dark. 116 00:10:11,400 --> 00:10:13,595 But they're using lights. 117 00:10:13,800 --> 00:10:18,920 It's been raining a lot recently but I hope to find tyre marks. 118 00:10:22,040 --> 00:10:23,996 Who says he came in a car? 119 00:10:24,200 --> 00:10:26,270 You'd need one for the body. 120 00:10:26,800 --> 00:10:28,995 What if he was killed there? 121 00:10:29,200 --> 00:10:32,158 He went into the woods with the killer? 122 00:10:32,360 --> 00:10:33,839 Yes. 123 00:10:35,080 --> 00:10:36,752 Gaby? 124 00:10:43,320 --> 00:10:46,039 - What? - The boy's shirt? Anything? 125 00:10:47,280 --> 00:10:49,032 I've checked it. 126 00:10:49,240 --> 00:10:52,949 It's a common brand. It will be very hard to trace. 127 00:11:10,920 --> 00:11:12,512 Thank you. 128 00:11:14,800 --> 00:11:16,836 A matching report. 129 00:11:18,080 --> 00:11:21,038 A man around 35 with a crew cut. 130 00:11:21,240 --> 00:11:25,438 He left his car dragging a boy who was crying for his mother. 131 00:11:25,640 --> 00:11:27,517 - Same location? - Yes. 132 00:11:27,720 --> 00:11:29,756 The parking lot at Juleb�k. 133 00:11:29,960 --> 00:11:31,871 - A white pick-up? - Yes. 134 00:11:32,080 --> 00:11:35,993 Gaby... Can you check how many there are in this area? 135 00:11:36,200 --> 00:11:37,394 On it. 136 00:11:37,600 --> 00:11:40,672 - How many? - Three white Nissan pick-ups. 137 00:11:40,880 --> 00:11:45,317 We're checking if any belong to a 35-year-old with a crew cut. 138 00:11:45,520 --> 00:11:46,669 Thanks. 139 00:11:48,320 --> 00:11:52,757 What kind of parents don't miss their twelve-year-old for a week? 140 00:11:52,960 --> 00:11:54,518 Good question. 141 00:11:55,320 --> 00:11:58,756 - Are you going back later? - What do you mean? 142 00:11:59,560 --> 00:12:02,518 Nothing really. Just small talk. 143 00:12:02,720 --> 00:12:05,029 - Hi, Jan. - Hi, honey. 144 00:12:05,240 --> 00:12:07,515 - Here you are. - Thanks. 145 00:12:11,320 --> 00:12:13,436 That girl's so damn clever. 146 00:12:14,760 --> 00:12:16,830 How old is she? 147 00:12:17,560 --> 00:12:20,074 - What do you mean? - Nothing. 148 00:12:20,560 --> 00:12:22,516 Shall we go in? 149 00:12:28,320 --> 00:12:31,039 Yes, hi. We're at the last address. 150 00:12:31,240 --> 00:12:34,312 It's all locked up and the garage is empty. 151 00:12:34,520 --> 00:12:37,592 Can you find a mobile number for him? 152 00:12:38,320 --> 00:12:41,517 Yes... Call me back when you've got it. 153 00:12:41,720 --> 00:12:43,119 Fine. Bye. 154 00:12:45,560 --> 00:12:48,279 Okay. How's the hotel? 155 00:12:49,320 --> 00:12:53,029 At least that's something. Helene, I have to go. 156 00:12:54,080 --> 00:12:57,072 Yes, hard to tell. It might be quite late. 157 00:12:57,560 --> 00:13:00,028 Yes, okay. Bye. 158 00:13:05,080 --> 00:13:07,071 She's taking it well. 159 00:13:07,280 --> 00:13:09,032 Yes, she is. 160 00:13:09,920 --> 00:13:12,639 - She knows there's no choice. - Yes. 161 00:13:12,840 --> 00:13:17,038 One should have chosen a psychologist... or a cop. 162 00:13:17,760 --> 00:13:20,513 Mille's getting used to you being away? 163 00:13:20,720 --> 00:13:24,713 Yes. She just has a hard time with me being home. 164 00:13:26,320 --> 00:13:29,756 - Any problems? - Yes, there are. 165 00:13:31,040 --> 00:13:32,632 Is it falling apart? 166 00:13:35,320 --> 00:13:37,515 You know what? I think it is. 167 00:13:37,720 --> 00:13:40,029 - Is it because of... - Ida? 168 00:13:40,480 --> 00:13:43,233 - Do you mean Ida? - Yes. 169 00:13:43,440 --> 00:13:47,672 No, no. She's... married and... 170 00:13:48,720 --> 00:13:50,915 It's been like this for ages. 171 00:13:51,120 --> 00:13:54,157 Like I should feel guilty for being away, 172 00:13:54,360 --> 00:13:57,511 I should feel guilty when I'm home and then... 173 00:13:58,560 --> 00:14:01,074 feel guilty when I leave again. 174 00:14:01,880 --> 00:14:03,359 Fischer here. 175 00:14:07,080 --> 00:14:10,038 Wait a second. I think he's coming. 176 00:14:12,800 --> 00:14:15,598 I can't see his hair. He's got a beanie. 177 00:14:17,880 --> 00:14:20,110 We'll go and talk to him. 178 00:15:06,800 --> 00:15:09,030 What the hell are you doing? 179 00:15:10,040 --> 00:15:12,270 You're in a hurry! Your name? 180 00:15:12,480 --> 00:15:15,040 - Sune M�ller. - Sune M�ller? 181 00:15:19,520 --> 00:15:21,750 - Who's this? - Jannik, my son. 182 00:15:22,320 --> 00:15:23,878 - How old? - Ten. 183 00:15:24,080 --> 00:15:25,798 He lives with you? 184 00:15:26,000 --> 00:15:28,514 At his mother's. Sometimes with me. 185 00:15:30,320 --> 00:15:32,311 - What's this? - Just boxes. 186 00:15:32,520 --> 00:15:34,988 Just boxes, eh? 187 00:15:39,880 --> 00:15:41,836 Do either of you smoke? 188 00:15:45,800 --> 00:15:49,031 - How are things here? - Bloody great! 189 00:15:49,240 --> 00:15:52,038 - Any luck with the pick-up? - Yes, a lot. 190 00:15:52,240 --> 00:15:55,596 - But it's not our case... - Smuggled cigarettes. 191 00:15:55,800 --> 00:15:58,792 It was the guy who was dragging that boy. 192 00:15:59,000 --> 00:16:03,312 But the kid's fine. They went to the woods to find their dog... 193 00:16:03,520 --> 00:16:06,239 - Alice the Rottweiler... - The kid resisted. 194 00:16:06,440 --> 00:16:09,318 - What about our kid? - 21 calls. 195 00:16:09,520 --> 00:16:12,671 Mostly concerning neighbours' sons. 196 00:16:12,880 --> 00:16:16,111 We've checked most of them, all negative. 197 00:16:16,320 --> 00:16:20,279 A few people are away. It's still school holidays. 198 00:16:20,480 --> 00:16:25,031 - What did the autopsy reveal? - Suffocation and sexual assault. 199 00:16:26,640 --> 00:16:29,552 With traces of semen for a DNA profile. 200 00:16:31,920 --> 00:16:35,037 - And the scratches? - Made after he died. 201 00:16:35,240 --> 00:16:38,835 He had a thorn in one wrist from a blackberry bush. 202 00:16:40,080 --> 00:16:42,799 There are no blackberries there. 203 00:16:44,960 --> 00:16:48,077 - Are you sure? - There aren't any in that area. 204 00:16:48,480 --> 00:16:51,756 Supporting your theory he wasn't killed there. 205 00:16:51,960 --> 00:16:54,679 We've found no tyre marks, or have we? 206 00:16:54,880 --> 00:16:58,270 I don't think so. I'm waiting on Forensics. 207 00:16:58,480 --> 00:17:01,552 Okay. Then how did the victim get there? 208 00:17:03,680 --> 00:17:06,638 It's 23.30. Shouldn't we get some sleep? 209 00:17:33,320 --> 00:17:35,788 Good morning. 210 00:17:36,880 --> 00:17:38,518 What time is it? 211 00:17:38,720 --> 00:17:40,278 Just after 8. 212 00:17:42,320 --> 00:17:44,038 Late night? 213 00:17:44,560 --> 00:17:47,028 It was about 4 or 4.30. 214 00:17:47,920 --> 00:17:51,151 - There was a lot to read. - How's it going? 215 00:17:54,560 --> 00:17:57,632 Forensics have found nothing in the woods. 216 00:17:58,560 --> 00:18:03,270 But the boy died somewhere else. I just don't know where. 217 00:18:04,080 --> 00:18:06,036 Do you know who he is? 218 00:18:09,080 --> 00:18:10,069 What? 219 00:18:11,320 --> 00:18:13,038 I dreamt about him. 220 00:18:13,880 --> 00:18:15,552 About the boy? 221 00:18:17,320 --> 00:18:19,038 He had a name. 222 00:18:19,640 --> 00:18:23,030 - What was it? - I can't remember. 223 00:18:23,800 --> 00:18:27,509 There was... there was also something else... 224 00:18:30,800 --> 00:18:32,279 Yes. 225 00:18:33,080 --> 00:18:35,913 It doesn't matter. Why are you up? 226 00:18:36,120 --> 00:18:41,035 I may go back to Holb�k to sort the piles on my desk. 227 00:18:41,240 --> 00:18:42,753 Nice Sunday! 228 00:18:43,800 --> 00:18:46,268 Do you have a better idea? 229 00:18:47,280 --> 00:18:49,510 I was hoping to. 230 00:18:50,720 --> 00:18:54,030 - Look, I'm sorry about this. - It doesn't matter. 231 00:18:57,560 --> 00:19:00,279 At least I can take you to the station. 232 00:19:00,480 --> 00:19:04,029 - No, I'll take a cab. - I must get started anyway. 233 00:19:04,240 --> 00:19:06,754 Stay in bed. You've hardly slept. 234 00:19:06,960 --> 00:19:09,269 No way, I'll take you. 235 00:19:10,080 --> 00:19:14,790 - No, not on that basis. - Come on. You're the expert. 236 00:19:15,000 --> 00:19:17,116 Okay but with every reservation. 237 00:19:17,320 --> 00:19:20,198 - No, without reservations. - Yes, Thomas. 238 00:19:21,800 --> 00:19:25,190 Okay... I think, and I mean think, 239 00:19:25,400 --> 00:19:29,712 that your killer lives alone and probably is quite controlled 240 00:19:29,920 --> 00:19:32,275 but with a short fuse. 241 00:19:32,480 --> 00:19:35,040 He has a limited circle of friends. 242 00:19:35,240 --> 00:19:36,753 - And... - And? 243 00:19:36,960 --> 00:19:40,635 He finds it hard to relate to a mature woman. 244 00:19:40,840 --> 00:19:45,277 - I'm glad about the last part. - You thought I meant you? 245 00:19:49,760 --> 00:19:51,398 What's happening? 246 00:19:52,000 --> 00:19:53,433 Over there. 247 00:19:54,320 --> 00:19:55,469 What? 248 00:20:28,760 --> 00:20:31,194 Thomas, what the hell's going on? 249 00:20:34,560 --> 00:20:37,916 Should I walk to the station, or what? 250 00:20:41,080 --> 00:20:43,036 No, no. Sorry. 251 00:20:51,080 --> 00:20:53,275 It seemed completely real. 252 00:20:55,040 --> 00:20:57,793 The crane was there, the garbage bags 253 00:20:58,000 --> 00:21:00,514 and the cardboard boxes, all of it. 254 00:21:00,720 --> 00:21:02,199 Was where? 255 00:21:02,800 --> 00:21:04,518 In my dream. 256 00:21:09,320 --> 00:21:12,756 - You don't have to say anything. - I haven't. 257 00:21:12,960 --> 00:21:16,396 What did you find in those bags in your dream? 258 00:21:18,320 --> 00:21:20,754 The dead boy's backpack. 259 00:21:22,800 --> 00:21:25,758 - Anything in it? - Yes. 260 00:21:27,080 --> 00:21:28,877 His health card. 261 00:21:29,440 --> 00:21:32,079 Thomas, go back and sleep a bit more. 262 00:21:34,080 --> 00:21:36,514 Yes... No, I have to work. 263 00:21:39,080 --> 00:21:40,798 In those pants? 264 00:21:55,320 --> 00:21:57,038 Good morning. 265 00:21:57,240 --> 00:22:01,552 - Luxury hotel, executive hours... - Work till late? 266 00:22:01,760 --> 00:22:04,877 No. But still no sign of a car in the woods. 267 00:22:05,600 --> 00:22:06,953 What's up? 268 00:22:07,160 --> 00:22:10,118 Something came in. It could be important. 269 00:22:10,320 --> 00:22:13,392 - A backpack? - Yes. 270 00:22:13,600 --> 00:22:15,750 - Where was it? - The harbour. 271 00:22:15,960 --> 00:22:18,110 - Whereabouts? - I'm not sure. 272 00:22:18,800 --> 00:22:23,635 What do we have? Some clothes. And what size? 273 00:22:24,560 --> 00:22:26,312 It seems to fit. 274 00:22:26,720 --> 00:22:28,233 A shirt... 275 00:22:32,440 --> 00:22:34,396 Not the same brand. 276 00:22:35,080 --> 00:22:36,593 Toiletry... 277 00:22:39,560 --> 00:22:41,278 A book... 278 00:22:41,800 --> 00:22:47,272 Harry Potter... without any name in it. 279 00:22:48,320 --> 00:22:51,756 And we have a mobile phone. 280 00:22:52,920 --> 00:22:54,797 "Enter PIN." Of course. 281 00:22:55,000 --> 00:22:56,513 That's it. 282 00:22:56,720 --> 00:22:58,517 We're no wiser now. 283 00:22:58,720 --> 00:23:00,836 - No health card? - Nope. 284 00:23:01,040 --> 00:23:03,429 There must be one somewhere. 285 00:23:20,600 --> 00:23:22,477 Just a thought. 286 00:23:25,000 --> 00:23:27,275 Martin Simonsen... 287 00:23:28,200 --> 00:23:31,749 22 Stockholm St, sterbro. 288 00:23:31,960 --> 00:23:34,918 Eleven and a half. It could be our boy. 289 00:23:35,320 --> 00:23:38,153 - Let's get this to Copenhagen. - I'll do it. 290 00:23:40,520 --> 00:23:44,115 Forensics, Copenhagen 10.15, Sunday October 22 291 00:23:50,080 --> 00:23:51,877 - LaCour. - I miss you. 292 00:23:52,080 --> 00:23:54,878 I shouldn't have left. I want to come back. 293 00:23:55,080 --> 00:23:57,310 You should. I'll keep the room. 294 00:23:57,520 --> 00:24:00,114 Am I interrupting? Are you busy? 295 00:24:00,320 --> 00:24:02,880 No, I'm in Copenhagen. At Forensics. 296 00:24:03,080 --> 00:24:06,993 Know what they found today? A child's backpack. 297 00:24:07,200 --> 00:24:08,758 You're kidding! 298 00:24:09,560 --> 00:24:12,279 - What was in it? - Exactly what I dreamt. 299 00:24:12,480 --> 00:24:15,472 - Has that happened before? - Yes, it has. 300 00:24:15,680 --> 00:24:18,274 Recently, on Funen. What could it be? 301 00:24:18,480 --> 00:24:21,870 Must be a vision. Psychology has lots of examples. 302 00:24:22,080 --> 00:24:26,517 Thomas, we only grasp a tenth of what's going on in our minds. 303 00:24:26,720 --> 00:24:29,518 Look at it this way, you've got a gift. 304 00:24:29,720 --> 00:24:32,792 - I'm not going nuts? - I didn't say that. 305 00:24:33,000 --> 00:24:37,073 It could be a coincidence. It may not even be his backpack. 306 00:24:37,280 --> 00:24:39,396 We're comparing fingerprints. 307 00:24:40,960 --> 00:24:43,030 I'll call you back, okay? 308 00:25:02,560 --> 00:25:04,755 - Good day. - Ulf? 309 00:25:05,400 --> 00:25:06,879 Well? 310 00:25:07,800 --> 00:25:10,633 - A cosy Sunday? - Right. 311 00:25:15,080 --> 00:25:16,798 How's it going? 312 00:25:17,000 --> 00:25:19,753 We've ID'd the boy... Martin Simonsen. 313 00:25:19,960 --> 00:25:22,599 Eleven years old, from Copenhagen. 314 00:25:22,800 --> 00:25:24,518 What's that? 315 00:25:25,080 --> 00:25:30,279 The Lasse case... I suggest you take it into consideration. 316 00:25:30,480 --> 00:25:34,519 - You think it's the same killer? - It's a possibility. 317 00:25:34,920 --> 00:25:37,753 Ulf, I know it haunted you, not solving... 318 00:25:37,960 --> 00:25:41,157 It's been two years. The parents still call me. 319 00:25:41,360 --> 00:25:43,555 - It's not the same MO. - How so? 320 00:25:43,760 --> 00:25:47,230 Lasse was stabbed and Martin was strangled. 321 00:25:47,440 --> 00:25:49,874 Both were sexually assaulted. 322 00:25:50,080 --> 00:25:53,755 Lasse was found in Nyborg and Martin in Helsing�r... 323 00:25:53,960 --> 00:25:57,191 Nevertheless, I'll leave it here. 324 00:25:57,400 --> 00:26:01,359 - All right. - Okay, big of you. Thanks. 325 00:26:01,560 --> 00:26:03,949 We've done DNA tests in both cases 326 00:26:04,160 --> 00:26:06,674 so we'll know if it's the same man. 327 00:26:06,880 --> 00:26:09,519 You also have to inform his parents. 328 00:26:09,720 --> 00:26:13,315 - It's happening. - Who's got that cheerful task? 329 00:26:22,080 --> 00:26:25,516 Hi. I'm Thomas LaCour. Anne Mette Simonsen? 330 00:26:25,720 --> 00:26:26,835 Yes. 331 00:26:28,280 --> 00:26:30,032 I'm from the police. 332 00:26:30,760 --> 00:26:32,796 Can I have a word with you? 333 00:26:33,000 --> 00:26:36,037 Oh! Sorry, now I get it. 334 00:26:36,240 --> 00:26:38,674 - Come in. - Thanks. 335 00:26:41,920 --> 00:26:45,754 Yes... I was in bed. I've been travelling all night. 336 00:26:45,960 --> 00:26:48,155 I slept terribly on the plane. 337 00:26:48,360 --> 00:26:52,035 I didn't know you'd be so quick. Did you find it? 338 00:26:52,560 --> 00:26:54,551 - Excuse me? - My car. 339 00:26:55,880 --> 00:26:57,836 You've reported it stolen? 340 00:26:58,040 --> 00:27:01,077 Yes, it wasn't at the airport this morning. 341 00:27:02,080 --> 00:27:05,516 - Isn't that why you came? - Is your husband home? 342 00:27:06,320 --> 00:27:09,278 No. I live alone with my son. 343 00:27:09,480 --> 00:27:12,438 Right now he's with his father up north. 344 00:27:12,640 --> 00:27:15,950 - Is your son's name Martin? - What's happened? 345 00:27:16,320 --> 00:27:18,515 Martin's been in an accident. 346 00:27:22,080 --> 00:27:23,513 An accident? 347 00:27:24,600 --> 00:27:27,672 He was found in a forest yesterday at noon. 348 00:27:35,080 --> 00:27:37,036 What are you saying? 349 00:27:38,800 --> 00:27:42,076 I'm very sorry to tell you that Martin is dead. 350 00:27:50,560 --> 00:27:53,870 You must be mistaken. Martin is with his father... 351 00:27:54,320 --> 00:27:56,038 in �lsg�rde. 352 00:28:08,080 --> 00:28:10,275 Pick up the phone! 353 00:28:17,440 --> 00:28:19,670 I'm telling you, you're wrong. 354 00:28:20,920 --> 00:28:24,037 I wish we were, but unfortunately we're not. 355 00:28:44,800 --> 00:28:46,631 Maybe Ingrid's right 356 00:28:46,840 --> 00:28:50,276 with her intuition that it's not the same killer. 357 00:28:50,480 --> 00:28:51,913 Yes. 358 00:28:52,880 --> 00:28:54,711 It's nice here. 359 00:28:56,320 --> 00:28:58,788 - How are things at home? - Fine. 360 00:28:59,000 --> 00:29:02,879 - You've spoken to Kirsten? - You want a report on that too? 361 00:29:03,080 --> 00:29:06,595 Of course not. I wasn't sure if I should tell you... 362 00:29:06,800 --> 00:29:09,189 If it's about my wife, you should. 363 00:29:09,400 --> 00:29:13,393 - That cancelled show... - When someone got sick? 364 00:29:13,600 --> 00:29:16,751 It was Kirsten. She was too drunk to perform. 365 00:29:16,960 --> 00:29:21,033 - Where did you hear that? - She rang me to pick her up. 366 00:29:21,240 --> 00:29:24,516 Pissed in a bar. I've never seen her like that. 367 00:29:24,720 --> 00:29:27,951 - She rang you? Why? - You were in bloody Odense! 368 00:29:28,560 --> 00:29:30,516 Lucky you were close by! 369 00:29:31,320 --> 00:29:33,276 She needs help. 370 00:29:34,080 --> 00:29:36,275 If this continues... 371 00:29:37,600 --> 00:29:40,797 she'll be kicked out and her career finished. 372 00:29:41,000 --> 00:29:44,515 Before you start, I spoke to Kirsten this morning. 373 00:29:44,720 --> 00:29:48,872 - Last night's show was great. - Not great. It was so-so. 374 00:29:49,080 --> 00:29:53,756 I was there. She got through it, but if you know her like I do... 375 00:29:53,960 --> 00:29:57,077 If I know her like you do, then what? 376 00:29:57,280 --> 00:30:00,397 You helped me when I lost my wife. 377 00:30:01,080 --> 00:30:05,551 - I'd do anything to help Kirsten. - Yes, I'm starting to realise. 378 00:30:07,320 --> 00:30:09,914 Don't you get it? She needs you! 379 00:30:10,680 --> 00:30:12,511 Wake up! 380 00:30:28,160 --> 00:30:30,754 Are you sure you're ready for this? 381 00:30:31,520 --> 00:30:35,035 First of all... we have to create a scenario 382 00:30:35,240 --> 00:30:38,869 of what Martin was doing before he met the man. 383 00:30:40,800 --> 00:30:45,510 The Friday before last when the holidays started... 384 00:30:46,320 --> 00:30:51,952 Martin went to Odense to visit Rasmus and his family. 385 00:30:52,560 --> 00:30:57,873 Martin was in the same class as Rasmus... until he moved. 386 00:30:58,080 --> 00:31:01,470 - Did he go by himself? - Yes, he'd done it before. 387 00:31:01,680 --> 00:31:03,796 He used to visit his father. 388 00:31:04,000 --> 00:31:06,514 How long was he staying in Odense? 389 00:31:07,320 --> 00:31:09,515 Until Sunday afternoon. 390 00:31:09,720 --> 00:31:14,032 Rasmus' parents told us that they put Martin on the train 391 00:31:14,240 --> 00:31:17,277 which left Odense on Sunday at 17.47. 392 00:31:17,480 --> 00:31:21,314 Yes, that's what we'd agreed on. And then... 393 00:31:22,080 --> 00:31:25,038 The idea was... 394 00:31:26,800 --> 00:31:30,270 to spend the holiday together, but... 395 00:31:31,800 --> 00:31:33,756 then something came up. 396 00:31:33,960 --> 00:31:35,632 I... 397 00:31:36,800 --> 00:31:38,756 work for the Red Cross. 398 00:31:38,960 --> 00:31:43,272 We can be called on at short notice. Then... 399 00:31:44,320 --> 00:31:46,754 Sunday afternoon... 400 00:31:47,320 --> 00:31:50,278 they asked if I could fly to Geneva. 401 00:31:50,480 --> 00:31:52,755 I tried to call Rasmus' parents 402 00:31:52,960 --> 00:31:56,236 but they must have been on the way to the train. 403 00:31:56,440 --> 00:31:57,759 Then... 404 00:31:59,520 --> 00:32:03,035 I called Martin's mobile but he had... 405 00:32:04,800 --> 00:32:08,759 He'd turned his phone off to save the battery. 406 00:32:09,760 --> 00:32:11,512 Then I... 407 00:32:11,720 --> 00:32:17,511 left a message on his voice mail to say that I had to... 408 00:32:18,160 --> 00:32:20,276 go away for a couple of days 409 00:32:20,480 --> 00:32:24,439 and that I'd spoken to my mother and he could stay there 410 00:32:24,640 --> 00:32:28,519 because I'd only be away for a couple of days. 411 00:32:28,720 --> 00:32:32,633 - Did Martin ring back? - Yes, while I was in the shower. 412 00:32:32,840 --> 00:32:36,799 He left a message on my machine... 413 00:32:37,560 --> 00:32:41,758 saying that he'd spoken to his father 414 00:32:41,960 --> 00:32:45,839 and that it was lucky Steen was in Copenhagen 415 00:32:46,720 --> 00:32:49,154 so he could take him to his place. 416 00:32:50,080 --> 00:32:53,231 He said to tell my mother he wasn't coming. 417 00:32:53,800 --> 00:32:59,397 - Why didn't you call to check? - Because I believed him. 418 00:32:59,920 --> 00:33:02,957 I was about to leave, the taxi was waiting... 419 00:33:03,160 --> 00:33:06,516 - Don't you have a mobile? - Yes, I do. 420 00:33:06,720 --> 00:33:08,676 So why didn't you call me? 421 00:33:09,800 --> 00:33:14,078 - It's always inconvenient. - What the hell do you mean? 422 00:33:14,760 --> 00:33:16,716 Steen, I'm not up to this. 423 00:33:18,320 --> 00:33:21,756 And Martin hated being mollycoddled. 424 00:33:21,960 --> 00:33:23,791 All kids that age do. 425 00:33:26,560 --> 00:33:29,028 Were you home that Sunday? 426 00:33:29,800 --> 00:33:33,031 We were in Sweden from Saturday onwards. 427 00:33:34,080 --> 00:33:36,640 But my mobile was on all the time. 428 00:33:38,560 --> 00:33:41,757 - And Martin knew the number? - Of course. 429 00:33:42,560 --> 00:33:44,516 But he didn't ring? 430 00:33:45,320 --> 00:33:47,038 No. 431 00:33:48,080 --> 00:33:51,868 What did you do when you got Martin's message? 432 00:33:52,320 --> 00:33:55,392 I cancelled the arrangement with my mother. 433 00:33:55,600 --> 00:33:59,036 Then I called from Geneva and again I got his... 434 00:33:59,560 --> 00:34:01,516 his voice mail. 435 00:34:03,560 --> 00:34:05,755 Do you remember when you rang? 436 00:34:07,800 --> 00:34:09,153 Sunday... 437 00:34:11,560 --> 00:34:13,516 I don't know. 438 00:34:14,400 --> 00:34:15,958 Is it important? 439 00:34:16,160 --> 00:34:20,039 Yes. Martin never heard that message. 440 00:34:20,240 --> 00:34:23,516 It could give us an idea of when he met the man. 441 00:34:24,560 --> 00:34:26,278 I don't know... 442 00:34:28,080 --> 00:34:30,719 Would it help to hear your message? 443 00:34:32,080 --> 00:34:34,036 Yes, maybe. 444 00:34:34,800 --> 00:34:39,271 - Have you got it? - Yes, we found Martin's mobile. 445 00:34:39,480 --> 00:34:41,675 We managed to access it. 446 00:34:48,240 --> 00:34:51,869 - Yes... Should we hear it? - Yes. 447 00:34:53,480 --> 00:34:55,277 Hi, Martin. It's Mu. 448 00:34:55,480 --> 00:34:58,597 Hope you're having a nice tie with your dad. 449 00:34:58,800 --> 00:35:03,590 I have to fly on to Soalia. I won't be back before Sunday. 450 00:35:03,800 --> 00:35:05,756 I've spoken to Granda. 451 00:35:05,960 --> 00:35:09,032 Call her if you can't stay with your father. 452 00:35:09,240 --> 00:35:13,028 I' sorry, but it's a stupid world we live in. 453 00:35:13,240 --> 00:35:16,232 Take care, sweetie. Can't wait to see you. 454 00:35:16,440 --> 00:35:18,112 Kiss, kiss. 455 00:35:23,880 --> 00:35:26,269 Bloody incredible! 456 00:35:26,480 --> 00:35:30,678 You go away for a week and only talk to an answering machine. 457 00:35:30,880 --> 00:35:34,998 - Why didn't you ring to check? - Don't you think I tried? 458 00:35:35,200 --> 00:35:39,318 I don't bloody think so! You're too busy saving the world! 459 00:35:39,520 --> 00:35:41,112 How about a break? 460 00:35:41,320 --> 00:35:46,075 Why didn't Martin call you first? Why did he want to surprise you? 461 00:35:46,280 --> 00:35:48,350 I wouldn't have a clue. 462 00:35:48,560 --> 00:35:51,518 The last three times you've let him down. 463 00:35:51,720 --> 00:35:54,280 He thought you didn't care about him. 464 00:35:54,480 --> 00:35:56,436 That's a bloody lie! 465 00:35:58,800 --> 00:36:02,315 Why do you think he'd go off with a stranger? 466 00:36:07,320 --> 00:36:11,393 What does an eleven-year-old miss most in the world? 467 00:36:36,480 --> 00:36:40,439 Police Headquarters 14.07, Sunday October 22 468 00:36:44,800 --> 00:36:46,518 Yes, it's me. 469 00:36:46,720 --> 00:36:49,029 I just got the DNA result. 470 00:36:49,240 --> 00:36:51,390 Same perpetrator. You there? 471 00:36:51,600 --> 00:36:55,036 Yes, yes, I'm here. I must say... 472 00:36:55,240 --> 00:36:57,276 You were right. I was wrong. 473 00:36:57,480 --> 00:36:59,596 Excuse me... What was that? 474 00:36:59,800 --> 00:37:03,156 - I said I was wrong. - I'll put a mark in my diary. 475 00:37:03,360 --> 00:37:06,352 I know Martin got on the train at Odense. 476 00:37:06,560 --> 00:37:09,279 Have you looked into the Lasse case? 477 00:37:10,920 --> 00:37:13,878 - I must admit, no. - Then it's about time. 478 00:37:14,080 --> 00:37:16,719 Yes, you're probably right. Yes, bye. 479 00:37:16,920 --> 00:37:18,399 Bye. 480 00:37:21,440 --> 00:37:24,000 Okay, we have a double murder case. 481 00:37:24,200 --> 00:37:26,395 The DNA matches Lasse's murderer. 482 00:37:26,920 --> 00:37:31,391 Ulf pointed out that both boys got on the train at Odense. 483 00:37:31,600 --> 00:37:33,511 That's actually right. 484 00:37:33,720 --> 00:37:37,508 So... Fischer, you're going to Funen. 485 00:37:37,720 --> 00:37:42,077 Ask railway staff about regular travellers on the route. 486 00:37:42,280 --> 00:37:44,589 The question is, how far he got. 487 00:37:44,800 --> 00:37:47,758 It seems he was dead by 22.10 on Sunday 488 00:37:47,960 --> 00:37:51,430 without hearing his mother's message. 489 00:37:52,800 --> 00:37:58,352 So we have an interval from 17.47 when he got on the train 490 00:37:58,560 --> 00:38:01,518 to 22.10 when his mother rang in vain. 491 00:38:01,720 --> 00:38:04,154 To get to his father's, 492 00:38:04,360 --> 00:38:07,272 he had to change trains at Copenhagen 493 00:38:07,480 --> 00:38:09,357 and again at Helsing�r. 494 00:38:09,560 --> 00:38:13,633 How far did he get? Did he meet his killer on the train or... 495 00:38:13,840 --> 00:38:16,718 while he was waiting to change trains? 496 00:38:18,440 --> 00:38:20,078 You look wasted! 497 00:38:20,280 --> 00:38:24,034 Yes. It's best you get a bit of sleep. I'll do it. 498 00:38:24,240 --> 00:38:27,198 No, no. Forget it, IP. It's not a problem. 499 00:38:57,320 --> 00:38:59,629 - Klaus Munk Andersen? - Yes. 500 00:39:00,800 --> 00:39:04,031 Thomas LaCour, Homicide. Have you got a minute? 501 00:39:04,240 --> 00:39:06,037 Yes, of course. 502 00:39:12,080 --> 00:39:15,311 You were driving the train last Sunday night? 503 00:39:15,520 --> 00:39:17,750 - Yes, that's correct. - Right. 504 00:39:17,960 --> 00:39:21,635 Do you remember if... this boy was on the train? 505 00:39:25,080 --> 00:39:29,039 - The one found in the woods? - Yes. His name was Martin. 506 00:39:29,560 --> 00:39:30,879 No. 507 00:39:31,080 --> 00:39:34,277 He got the 17.47 train to �lsg�rde. 508 00:39:34,480 --> 00:39:37,597 17.47? He'd have had to change at Copenhagen. 509 00:39:37,800 --> 00:39:39,916 It gets to Central at 19.18. 510 00:39:40,120 --> 00:39:43,749 The train to Helsing�r departs three minutes later 511 00:39:43,960 --> 00:39:45,791 and arrives at 20.12. 512 00:39:46,640 --> 00:39:49,757 That means he should have left here at 21.00? 513 00:39:49,960 --> 00:39:51,279 Yes. 514 00:39:52,080 --> 00:39:54,799 You say last Sunday night at 21.00? 515 00:39:55,200 --> 00:39:56,519 This boy. 516 00:39:57,160 --> 00:39:59,549 No. There was nobody. 517 00:39:59,800 --> 00:40:01,711 Nobody? No one at all? 518 00:40:01,920 --> 00:40:04,753 It's not unusual on a Sunday evening. 519 00:40:06,560 --> 00:40:10,633 Some young people got on at Helleb�k at 21.13 520 00:40:10,840 --> 00:40:13,035 but they were the first ones. 521 00:40:16,080 --> 00:40:19,152 - When do you depart? - On Sundays, on the hour. 522 00:40:19,360 --> 00:40:23,035 - What about a ticket? - You get it on the train. 523 00:40:24,120 --> 00:40:25,758 Well, thanks. 524 00:40:52,400 --> 00:40:55,278 Toilet locked for health reasons 525 00:42:02,320 --> 00:42:03,878 Blackberries! 526 00:42:22,520 --> 00:42:24,272 LOCATION OF CORPSE 527 00:42:25,560 --> 00:42:28,120 - Thrown off the train? - Yes. 528 00:42:28,320 --> 00:42:32,552 The killer throws the body out. It ends up in the blackberries. 529 00:42:32,760 --> 00:42:35,115 Later he walks back, picks it up 530 00:42:35,320 --> 00:42:38,039 and carries it 200 metres to the stream. 531 00:42:38,240 --> 00:42:40,754 That answers our three questions. 532 00:42:40,960 --> 00:42:44,236 Why there were no tyre marks, the boy's bruises 533 00:42:44,440 --> 00:42:46,317 and the blackberry thorn. 534 00:42:46,520 --> 00:42:47,999 Is that possible? 535 00:42:48,200 --> 00:42:51,510 Do the doors even open while the train's moving? 536 00:42:51,720 --> 00:42:54,518 - I don't think so. - Unless it had stopped. 537 00:42:54,720 --> 00:42:57,518 - Is that possible? - No... 538 00:42:57,720 --> 00:43:02,032 - Unless the driver was involved. - In front of the passengers? 539 00:43:02,240 --> 00:43:06,518 He told me there were no passengers before Helleb�k. 540 00:43:06,720 --> 00:43:11,077 But there could have been one... Martin. 541 00:43:11,280 --> 00:43:15,114 - What's the driver's name? - Klaus Munk Andersen. 542 00:43:19,600 --> 00:43:21,636 No, there's nothing on him. 543 00:43:21,840 --> 00:43:25,628 - It seems a bit flimsy. - Let's get him in for a chat. 544 00:43:38,280 --> 00:43:41,716 Odense Police Station 15.40, Sunday October 22 545 00:43:45,320 --> 00:43:46,878 Hi! 546 00:43:48,560 --> 00:43:49,834 Hi, Ida. 547 00:43:50,040 --> 00:43:52,759 - Thanks for the last time. - My pleasure. 548 00:43:55,560 --> 00:43:58,518 A married woman! How did it go? 549 00:43:58,720 --> 00:44:00,278 Unforgettable. 550 00:44:00,480 --> 00:44:03,517 Aren't you working on the Helsing�r case? 551 00:44:03,720 --> 00:44:07,030 Yes, but the boy got on the train here so... 552 00:44:07,240 --> 00:44:09,196 I'm seeing a rail employee 553 00:44:09,400 --> 00:44:13,075 about supervised trips for kids travelling alone. 554 00:44:13,280 --> 00:44:14,918 The "divorce train"? 555 00:44:21,320 --> 00:44:23,311 - Well... - Yes. 556 00:44:23,520 --> 00:44:26,751 - Bye. - Yes, bye. Say hi to Flemming. 557 00:44:27,080 --> 00:44:28,798 I may not see him. 558 00:44:34,320 --> 00:44:36,754 Could you run that by me again? 559 00:44:38,200 --> 00:44:40,873 When I got back to Silkeborg after... 560 00:44:41,080 --> 00:44:44,436 He'd been waiting and asked why I'd stayed over. 561 00:44:44,640 --> 00:44:46,198 - You told him? - Yes. 562 00:44:46,400 --> 00:44:48,709 Can't start marriage with a lie. 563 00:44:48,920 --> 00:44:52,435 - That's really stupid, Ida. - He took it quite well. 564 00:44:52,640 --> 00:44:54,278 But? 565 00:44:55,160 --> 00:44:58,596 - He didn't turn up at the church. - You're kidding! 566 00:44:58,800 --> 00:45:02,839 We were stuck with 200 guests and rooms at various hotels. 567 00:45:03,040 --> 00:45:05,873 Okay. Sorry, it's not funny. 568 00:45:06,560 --> 00:45:10,030 - It's a good story. - I agree. My father wouldn't. 569 00:45:10,240 --> 00:45:12,674 He'd borrowed 125,000 for the do. 570 00:45:12,880 --> 00:45:14,836 No. Listen... 571 00:45:15,560 --> 00:45:20,509 I'm sorry... Although I'm not the one who told him. 572 00:45:21,560 --> 00:45:26,156 - Are you going back tonight? - I think I have to. 573 00:45:57,800 --> 00:46:00,030 Thanks for coming in. 574 00:46:00,240 --> 00:46:03,755 My shift just finished so it's okay. 575 00:46:03,960 --> 00:46:06,758 Interrogation of Klaus Munk Andersen. 576 00:46:06,960 --> 00:46:09,918 Sunday, October 22. The time is 20.19. 577 00:46:10,120 --> 00:46:11,712 DI Thomas LaCour 578 00:46:11,920 --> 00:46:14,878 and Chief of Homicide Ingrid Dahl present. 579 00:46:16,320 --> 00:46:22,270 We think Martin was thrown off the train after he was killed. 580 00:46:22,480 --> 00:46:26,029 Thrown off the train? That's horrible! 581 00:46:26,800 --> 00:46:28,518 Which train? 582 00:46:28,720 --> 00:46:32,030 Yours... The Hornb�k Line. 583 00:46:32,240 --> 00:46:34,276 I don't understand. 584 00:46:34,480 --> 00:46:36,436 The boy you showed me 585 00:46:36,640 --> 00:46:39,837 wasn't on the train last Sunday at 21.00. 586 00:46:40,040 --> 00:46:42,429 - You're completely sure? - Yes. 587 00:46:44,080 --> 00:46:47,516 But the train stops for a while at Helsing�r. 588 00:46:47,720 --> 00:46:49,517 What do you do? 589 00:46:50,080 --> 00:46:53,516 Well, I usually read the paper, 590 00:46:53,720 --> 00:46:56,280 have a bite to eat and so on. 591 00:46:56,480 --> 00:46:58,835 Could he get on unnoticed? 592 00:47:00,080 --> 00:47:03,516 And if so, could someone else get on too? 593 00:47:04,080 --> 00:47:08,517 Yes, I... I can't rule it out entirely. 594 00:47:12,800 --> 00:47:19,035 Are you suggesting the boy was killed and thrown off my train? 595 00:47:19,240 --> 00:47:21,196 That's horrible. 596 00:47:21,880 --> 00:47:23,199 Poor boy. 597 00:47:23,400 --> 00:47:25,755 - Do you have kids? - Sadly, no. 598 00:47:25,960 --> 00:47:28,190 - Are you married? - No. 599 00:47:28,400 --> 00:47:30,960 - A girlfriend? - Not at the moment. 600 00:47:31,160 --> 00:47:34,948 - But previously? - Yes, of course. 601 00:47:35,640 --> 00:47:37,596 Can we talk to her? 602 00:47:38,200 --> 00:47:39,519 Why? 603 00:47:39,720 --> 00:47:44,032 Can a door open on a moving train without you noticing? 604 00:47:46,080 --> 00:47:49,390 No, that's right. You can't do that. 605 00:47:49,600 --> 00:47:52,478 So Martin couldn't have been thrown off? 606 00:47:53,800 --> 00:47:57,031 No. I must admit... 607 00:47:57,240 --> 00:47:59,708 Unless you did it yourself? 608 00:48:00,320 --> 00:48:02,038 I beg your pardon? 609 00:48:02,240 --> 00:48:06,756 If there were no other passengers you could have thrown him off. 610 00:48:08,080 --> 00:48:09,559 Did you? 611 00:48:09,760 --> 00:48:12,479 - Did you throw him off? - What? 612 00:48:12,680 --> 00:48:17,196 I'm asking if you killed Martin and threw him off the train. 613 00:48:17,560 --> 00:48:22,031 You ask me to come and help and now I have to listen to this. 614 00:48:29,560 --> 00:48:33,030 It's 20.23. Interrogation suspended. 615 00:48:37,880 --> 00:48:41,634 Fischer rang. A train driver saw Martin at Odense. 616 00:48:41,840 --> 00:48:43,273 That's all? 617 00:48:43,480 --> 00:48:47,268 No. Fischer asked her if she'd had Lasse on her train. 618 00:48:47,480 --> 00:48:51,519 She hadn't. It was a male driver whose name she's forgotten. 619 00:48:52,800 --> 00:48:55,837 But she remembered that he'd moved up north. 620 00:48:56,040 --> 00:48:58,600 He was questioned in the Lasse case 621 00:48:58,800 --> 00:49:01,030 because he was a train driver. 622 00:49:01,560 --> 00:49:05,269 His name is... Klaus Munk Andersen. 623 00:49:24,080 --> 00:49:27,755 It's 20.23. Interrogation resumed. 624 00:49:30,440 --> 00:49:33,637 You used to work the Odense-Copenhagen line? 625 00:49:33,840 --> 00:49:35,034 Correct. 626 00:49:35,240 --> 00:49:38,073 You drove the train Lasse was on. 627 00:49:38,280 --> 00:49:41,511 Remember the boy who was killed two years ago? 628 00:49:41,720 --> 00:49:43,312 Yes, of course. 629 00:49:43,640 --> 00:49:47,758 Now you've driven a train where another boy's been killed. 630 00:49:48,440 --> 00:49:52,399 Martin wasn't on my train. I've already said that. 631 00:49:52,600 --> 00:49:55,592 - But Klaus, the Lasse... - Hold on! Hold on! 632 00:49:55,800 --> 00:49:57,756 Know what I think, Klaus? 633 00:49:57,960 --> 00:50:00,394 Martin's waiting when you pull up. 634 00:50:00,800 --> 00:50:02,916 - I didn't see him. - Right. 635 00:50:03,120 --> 00:50:05,236 How long is the train there? 636 00:50:05,440 --> 00:50:07,271 - 21 minutes. - 21 minutes? 637 00:50:07,480 --> 00:50:11,758 A long time. Long enough to start chatting with a young boy. 638 00:50:12,320 --> 00:50:16,472 Is it easy? You ask if he wants to see the driver's cabin? 639 00:50:16,680 --> 00:50:19,717 That's usually exciting for boys that age. 640 00:50:19,920 --> 00:50:23,356 He has to sit on your lap to see the instruments? 641 00:50:23,800 --> 00:50:27,349 - I don't know what you mean. - I'll help you. 642 00:50:28,080 --> 00:50:31,755 I'm talking about this boy... Martin Simonsen. 643 00:50:31,960 --> 00:50:34,758 Just eleven and a half. That's who. 644 00:50:37,080 --> 00:50:40,038 Does he have to pee, Klaus? Well? 645 00:50:40,240 --> 00:50:43,312 - It happened in the toilet? - I didn't see him. 646 00:50:43,520 --> 00:50:46,592 What goes wrong? Does he scream or cry? 647 00:50:46,800 --> 00:50:48,756 How does he react? 648 00:50:49,560 --> 00:50:51,039 Huh? 649 00:50:51,240 --> 00:50:55,518 And afterwards, you leave him on the floor and lock the door. 650 00:50:55,720 --> 00:50:57,278 You never quit? 651 00:50:57,480 --> 00:51:01,029 You stop the train, throw him out. Did you do that? 652 00:51:01,240 --> 00:51:03,390 If he'd come from Copenhagen, 653 00:51:03,600 --> 00:51:07,036 he'd have been at the station for 26 minutes. 654 00:51:07,240 --> 00:51:09,595 - He could have met... - Let's stop. 655 00:51:09,800 --> 00:51:13,588 - Wait! You're not answering... - We're stopping. 656 00:51:14,320 --> 00:51:16,515 We just need a blood sample. 657 00:51:17,080 --> 00:51:19,036 A blood sample? Why? 658 00:51:19,240 --> 00:51:23,028 So we don't bother you again. Do you mind? 659 00:51:23,800 --> 00:51:26,951 - No. - Okay. Wait here for a doctor. 660 00:51:27,160 --> 00:51:31,039 It's 20.29. Interrogation terminated. 661 00:51:42,920 --> 00:51:45,388 Damn! The phone's been running hot 662 00:51:45,600 --> 00:51:47,716 since it was announced on TV 663 00:51:47,920 --> 00:51:52,869 that both Martin and Lasse were killed by the same man. 664 00:51:53,080 --> 00:51:54,593 We've got him. 665 00:51:54,800 --> 00:51:57,030 - Well? - Maybe. 666 00:51:58,240 --> 00:52:00,515 The driver on the Hornb�k line. 667 00:52:00,720 --> 00:52:04,713 Several people saw the boy get off the train at Esperg�rde. 668 00:52:05,320 --> 00:52:08,630 - Yes. But we are arresting him? - Hang on. 669 00:52:08,840 --> 00:52:12,435 Not one call suggested the boy made it to Helsing�r. 670 00:52:12,640 --> 00:52:17,668 - We must check the calls first. - Why waste time on that? 671 00:52:17,880 --> 00:52:19,836 He won't disappear. 672 00:52:23,440 --> 00:52:25,510 If you'd follow me. 673 00:52:25,720 --> 00:52:30,111 Get his DNA and release him. LaCour, go home and sleep. 674 00:52:30,320 --> 00:52:32,629 Let's start. I must get home. 675 00:52:35,480 --> 00:52:36,879 Good night. 676 00:53:00,080 --> 00:53:03,755 - What's this? - It should be obvious. 677 00:53:07,120 --> 00:53:08,678 You're joking! 678 00:53:09,200 --> 00:53:10,758 No. 679 00:53:12,080 --> 00:53:14,514 Antabuse is for alcoholics! 680 00:53:14,720 --> 00:53:16,392 I spoke to Ulf. 681 00:53:18,600 --> 00:53:22,434 You'd rather take it in front of the theatre director? 682 00:53:22,640 --> 00:53:24,631 He'd never do that to me. 683 00:53:38,200 --> 00:53:39,872 Jens, I can't. 684 00:53:41,520 --> 00:53:43,511 I'm performing tonight. 685 00:53:44,320 --> 00:53:46,675 It's... it's only a small glass. 686 00:53:47,320 --> 00:53:49,629 Yes, that's what you call it. 687 00:53:49,840 --> 00:53:54,072 We both know why you're no longer at the People's Theatre. 688 00:53:54,800 --> 00:53:57,314 That has nothing to do with this. 689 00:53:58,880 --> 00:54:00,472 I've had enough! 690 00:54:01,320 --> 00:54:04,517 We should have done this a long time ago. 691 00:54:04,720 --> 00:54:06,551 Jens... Jens... 692 00:54:06,760 --> 00:54:10,435 If you don't take that pill... I'll leave you. 693 00:54:17,760 --> 00:54:20,600 Briefing, Helsing�r 07.55, Monday October 23 694 00:54:20,600 --> 00:54:24,275 Why can't I reach Tobias? He promised he'd call. 695 00:54:24,680 --> 00:54:26,591 Did he leave a message? 696 00:54:36,640 --> 00:54:38,756 - Good morning. - Ingrid here. 697 00:54:40,080 --> 00:54:45,518 - Was she happy to see you? - Yes, she was. Where's LaCour? 698 00:54:45,720 --> 00:54:48,109 Someone's happy to see him too. 699 00:54:48,320 --> 00:54:51,198 Late again? Two days in a row? 700 00:54:51,400 --> 00:54:54,039 He hasn't been sick in five years. 701 00:54:54,240 --> 00:54:55,309 Thanks. 702 00:54:55,520 --> 00:54:57,715 The DNA confirms it's Klaus. 703 00:54:57,920 --> 00:54:59,512 Then let's go. 704 00:56:16,640 --> 00:56:18,392 Why are you lying there? 705 00:56:23,080 --> 00:56:25,719 - What time is it? - 1.30. 706 00:56:25,920 --> 00:56:27,399 Are you sick? 707 00:56:33,480 --> 00:56:35,516 I felt a bit strange... 708 00:56:37,320 --> 00:56:40,517 after I took Helene to the train. 709 00:56:42,800 --> 00:56:44,518 You were right. 710 00:56:45,320 --> 00:56:46,878 It was Klaus. 711 00:56:48,280 --> 00:56:49,508 Okay. 712 00:56:50,560 --> 00:56:52,152 He's dead. 713 00:56:53,080 --> 00:56:55,196 It looked like suicide 714 00:56:55,400 --> 00:56:58,119 but he was dead when he was strung up. 715 00:57:00,320 --> 00:57:04,279 Thomas... where did you get that bruise? 716 00:57:08,240 --> 00:57:11,357 What did you do after you dropped Helene off? 717 00:57:12,320 --> 00:57:16,472 I can't remember... I... can't remember. 718 00:57:16,680 --> 00:57:22,869 I remember thinking that maybe Klaus had run off. 719 00:57:23,560 --> 00:57:26,438 Have you ever been to Klaus's place? 720 00:57:27,920 --> 00:57:29,114 No. 721 00:57:30,080 --> 00:57:32,310 Your fingerprints are there. 722 00:57:48,440 --> 00:57:52,115 To be continued...53841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.