Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,993
Request for Assistance
A-31/00
2
00:00:09,560 --> 00:00:13,519
We'll meet at the hotel, then.
When are you leaving?
3
00:00:13,720 --> 00:00:16,040
You're on the train?
Okay.
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,040
Helsing�r Police Station
10.30, Saturday October 21
5
00:00:18,040 --> 00:00:20,349
Why not come here?
We can go together.
6
00:00:22,920 --> 00:00:26,037
Do you know what you'll do
while you're here?
7
00:00:26,560 --> 00:00:29,120
What about exhibitions
and so on?
8
00:00:31,000 --> 00:00:34,037
We'll talk when you arrive.
Yes, bye.
9
00:00:34,240 --> 00:00:36,356
- Yes?
- Ready when you are.
10
00:00:36,560 --> 00:00:38,073
I'm ready now.
11
00:00:38,280 --> 00:00:41,033
- Your wife?
- My girlfriend.
12
00:00:41,240 --> 00:00:43,800
Good idea to mix work
with pleasure.
13
00:00:44,000 --> 00:00:45,797
It's rarely possible.
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,797
You'll love Helsing�r.
15
00:00:48,000 --> 00:00:50,514
I'll suggest
some good restaurants.
16
00:00:50,720 --> 00:00:53,188
- Should I start...
- No, let me.
17
00:00:58,080 --> 00:00:59,354
Morning.
18
00:01:21,720 --> 00:01:23,199
Good morning.
19
00:01:23,400 --> 00:01:27,154
For those who don't know,
I'm Thomas LaCour, Homicide.
20
00:01:27,360 --> 00:01:29,316
I work the crime scene.
21
00:01:29,520 --> 00:01:33,399
It will be my pleasure today
and again tomorrow,
22
00:01:33,600 --> 00:01:36,592
to recount some of
the jolly cases we've had.
23
00:01:36,800 --> 00:01:40,475
"He who fights monsters,
beware lest he becomes one."
24
00:01:40,680 --> 00:01:42,033
Nietzsche.
25
00:01:42,240 --> 00:01:45,835
This has led to a persistent
myth in our profession
26
00:01:46,040 --> 00:01:51,034
that we need to become
as monstrous as the killer,
27
00:01:51,240 --> 00:01:55,995
that we have to be exactly
like him in order to capture him.
28
00:01:56,200 --> 00:01:59,749
And I have news for you...
we're already like him.
29
00:02:07,400 --> 00:02:12,030
Nine out of ten killers in this
country are like us in this room.
30
00:02:12,240 --> 00:02:14,071
The only difference is
31
00:02:14,280 --> 00:02:17,909
that they, for some reason,
were pushed to the limit.
32
00:02:29,800 --> 00:02:33,873
And because they're like us,
they make basic human mistakes.
33
00:02:34,080 --> 00:02:37,390
Nobody commits murder
without leaving a trace.
34
00:02:37,600 --> 00:02:40,034
Our task is to find those traces.
35
00:02:40,560 --> 00:02:43,950
How we do that
is what I want to tell you about.
36
00:02:44,160 --> 00:02:48,278
By the way, the last 10 per cent
are the psychopaths.
37
00:02:48,920 --> 00:02:52,196
They're hard to read.
They have their own logic.
38
00:02:52,400 --> 00:02:54,356
But here's some advice...
39
00:02:54,560 --> 00:02:57,711
Try to avoid such cases,
they're baffling.
40
00:03:34,120 --> 00:03:36,270
Hi, are you finished already?
41
00:03:37,320 --> 00:03:40,039
You know what?
I'll make my own way.
42
00:03:40,480 --> 00:03:41,833
What's up?
43
00:03:42,040 --> 00:03:45,953
A body was found in the woods.
They want me to join them.
44
00:03:47,080 --> 00:03:49,753
Well...
should I just go to the hotel?
45
00:03:49,960 --> 00:03:54,511
No. You can come along.
We'll both go there later, right?
46
00:04:26,800 --> 00:04:28,756
This is your case.
47
00:04:29,760 --> 00:04:32,513
- Who is it?
- A child.
48
00:04:33,680 --> 00:04:37,753
It's a boy...
about ten years old.
49
00:05:27,560 --> 00:05:31,155
UNIT ONE
50
00:05:36,080 --> 00:05:38,036
Ingrid Dahl, Unit One.
51
00:05:46,200 --> 00:05:50,159
Crime scene
13.30, Saturday October 21
52
00:05:56,640 --> 00:05:58,756
- Do we know who he is?
- No.
53
00:05:58,960 --> 00:06:01,269
No name
and empty pockets.
54
00:06:01,800 --> 00:06:05,031
- Who's that?
- Boysen's assistant.
55
00:06:05,240 --> 00:06:07,674
I didn't know
he had an assistant.
56
00:06:09,480 --> 00:06:12,313
- Hi, Jan.
- Hi. This is Dorthe Finsen.
57
00:06:15,080 --> 00:06:16,752
What do you think?
58
00:06:17,760 --> 00:06:21,514
I think he was strangled.
We'll know more by tonight.
59
00:06:21,720 --> 00:06:26,510
But I'm sure he's been here
a few days, even a week.
60
00:06:28,320 --> 00:06:30,754
- What else?
- Fully dressed.
61
00:06:30,960 --> 00:06:35,033
Quite a few scratches.
We'll have a closer look at those.
62
00:06:47,800 --> 00:06:50,439
Closer to twelve than ten,
I'd say.
63
00:06:51,080 --> 00:06:53,878
Ingrid here.
Hi, Gammelg�rd.
64
00:06:54,080 --> 00:06:59,552
- I'd say more ten than twelve.
- She has a son who's twelve.
65
00:06:59,760 --> 00:07:01,716
Sweden, Norway, Germany?
66
00:07:03,760 --> 00:07:05,478
Yes, I fully agree.
67
00:07:06,600 --> 00:07:10,036
Press conference,
Helsing�r Police Station
15.10, Saturday October 21
68
00:07:15,280 --> 00:07:17,236
Thanks for coming so soon.
69
00:07:17,440 --> 00:07:21,035
I'll hand over to Ingrid Dahl,
Unit One.
70
00:07:21,240 --> 00:07:22,673
Thanks.
71
00:07:22,880 --> 00:07:26,509
Four hours ago in Teglstrup Hegn,
here,
72
00:07:26,720 --> 00:07:29,188
the body of a young boy
was found.
73
00:07:29,400 --> 00:07:32,676
It looks like he's been there
for about a week.
74
00:07:32,880 --> 00:07:34,836
We don't know who he is
75
00:07:35,040 --> 00:07:37,554
and nobody's
reported him missing.
76
00:07:37,760 --> 00:07:40,672
- Could he be foreign?
- We've checked.
77
00:07:40,880 --> 00:07:42,836
No neighbouring countries
78
00:07:43,040 --> 00:07:46,271
report a missing boy
matching his description.
79
00:07:46,480 --> 00:07:49,552
There's a description of him
in your notes
80
00:07:49,760 --> 00:07:53,514
and a photo of clothes identical
to those he had on.
81
00:07:53,720 --> 00:07:58,032
The shirt was made here,
so we'll assume he's Danish.
82
00:07:58,240 --> 00:08:00,390
- Who found him?
- A jogger.
83
00:08:00,600 --> 00:08:04,673
She's in shock so
we've promised her anonymity.
84
00:08:05,360 --> 00:08:09,239
We'd like to hear from people
who've been in the woods
85
00:08:09,440 --> 00:08:11,351
in the last ten days.
86
00:08:11,560 --> 00:08:14,552
It's a school holiday
so there'll be lots.
87
00:08:14,760 --> 00:08:18,036
We're especially interested
in anyone
88
00:08:18,240 --> 00:08:20,435
who can help to identify him.
89
00:08:20,640 --> 00:08:23,677
A Danish boy of that age
is gone for a week
90
00:08:23,880 --> 00:08:25,836
without anyone missing him?
91
00:08:26,040 --> 00:08:28,838
You'll be late
for the TV interview...
92
00:08:29,040 --> 00:08:32,430
That's all for now.
Thanks for coming.
93
00:08:32,640 --> 00:08:36,315
- What was the cause of death?
- Is it a sex crime?
94
00:08:36,520 --> 00:08:40,513
- Was he buried?
- That's all for now. Thank you.
95
00:08:49,440 --> 00:08:53,956
The boy's 148 centietres tall,of sli build, with blond hair.
96
00:08:54,160 --> 00:08:56,276
He's been in the woods...
97
00:08:56,480 --> 00:08:59,517
IP here...
Yes, hi.
98
00:09:04,320 --> 00:09:07,278
Kirsten, it's a bit inconvenient...
99
00:09:07,480 --> 00:09:11,234
If I wait till it's convenient,
we'd never talk.
100
00:09:11,440 --> 00:09:13,510
You're going to the theatre?
101
00:09:13,720 --> 00:09:18,510
Yes, I'm sure it will be fantastic.
I wish you were here.
102
00:09:18,720 --> 00:09:19,994
Me too.
103
00:09:20,200 --> 00:09:23,749
I'll leave you a ticket,
you can come at interval.
104
00:09:23,960 --> 00:09:25,598
Kirsten, I can't!
105
00:09:25,800 --> 00:09:28,598
- You may be done.
- We've just started.
106
00:09:28,800 --> 00:09:31,758
You just came back
and you're off again.
107
00:09:31,960 --> 00:09:36,158
I'm on stage to a full house
and I'm so damn nervous!
108
00:09:36,360 --> 00:09:38,032
But who cares?
109
00:09:41,680 --> 00:09:43,398
Problems?
110
00:09:44,080 --> 00:09:46,036
What? No, no.
111
00:09:50,640 --> 00:09:52,073
Let's begin.
112
00:09:52,280 --> 00:09:56,239
Lovely to see you all on
a Saturday night! It's been ages.
113
00:09:56,680 --> 00:09:59,274
- LaCour, would you start?
- Yes.
114
00:09:59,480 --> 00:10:03,917
I've got Forensics' photos
of the boy. Pass them around.
115
00:10:08,080 --> 00:10:11,197
- What's it like out there?
- Pitch dark.
116
00:10:11,400 --> 00:10:13,595
But they're using lights.
117
00:10:13,800 --> 00:10:18,920
It's been raining a lot recently
but I hope to find tyre marks.
118
00:10:22,040 --> 00:10:23,996
Who says he came in a car?
119
00:10:24,200 --> 00:10:26,270
You'd need one
for the body.
120
00:10:26,800 --> 00:10:28,995
What if he was killed there?
121
00:10:29,200 --> 00:10:32,158
He went into the woods
with the killer?
122
00:10:32,360 --> 00:10:33,839
Yes.
123
00:10:35,080 --> 00:10:36,752
Gaby?
124
00:10:43,320 --> 00:10:46,039
- What?
- The boy's shirt? Anything?
125
00:10:47,280 --> 00:10:49,032
I've checked it.
126
00:10:49,240 --> 00:10:52,949
It's a common brand.
It will be very hard to trace.
127
00:11:10,920 --> 00:11:12,512
Thank you.
128
00:11:14,800 --> 00:11:16,836
A matching report.
129
00:11:18,080 --> 00:11:21,038
A man around 35
with a crew cut.
130
00:11:21,240 --> 00:11:25,438
He left his car dragging a boy
who was crying for his mother.
131
00:11:25,640 --> 00:11:27,517
- Same location?
- Yes.
132
00:11:27,720 --> 00:11:29,756
The parking lot at Juleb�k.
133
00:11:29,960 --> 00:11:31,871
- A white pick-up?
- Yes.
134
00:11:32,080 --> 00:11:35,993
Gaby... Can you check
how many there are in this area?
135
00:11:36,200 --> 00:11:37,394
On it.
136
00:11:37,600 --> 00:11:40,672
- How many?
- Three white Nissan pick-ups.
137
00:11:40,880 --> 00:11:45,317
We're checking if any belong to
a 35-year-old with a crew cut.
138
00:11:45,520 --> 00:11:46,669
Thanks.
139
00:11:48,320 --> 00:11:52,757
What kind of parents don't miss
their twelve-year-old for a week?
140
00:11:52,960 --> 00:11:54,518
Good question.
141
00:11:55,320 --> 00:11:58,756
- Are you going back later?
- What do you mean?
142
00:11:59,560 --> 00:12:02,518
Nothing really.
Just small talk.
143
00:12:02,720 --> 00:12:05,029
- Hi, Jan.
- Hi, honey.
144
00:12:05,240 --> 00:12:07,515
- Here you are.
- Thanks.
145
00:12:11,320 --> 00:12:13,436
That girl's so damn clever.
146
00:12:14,760 --> 00:12:16,830
How old is she?
147
00:12:17,560 --> 00:12:20,074
- What do you mean?
- Nothing.
148
00:12:20,560 --> 00:12:22,516
Shall we go in?
149
00:12:28,320 --> 00:12:31,039
Yes, hi.
We're at the last address.
150
00:12:31,240 --> 00:12:34,312
It's all locked up
and the garage is empty.
151
00:12:34,520 --> 00:12:37,592
Can you find a mobile number
for him?
152
00:12:38,320 --> 00:12:41,517
Yes...
Call me back when you've got it.
153
00:12:41,720 --> 00:12:43,119
Fine. Bye.
154
00:12:45,560 --> 00:12:48,279
Okay.
How's the hotel?
155
00:12:49,320 --> 00:12:53,029
At least that's something.
Helene, I have to go.
156
00:12:54,080 --> 00:12:57,072
Yes, hard to tell.
It might be quite late.
157
00:12:57,560 --> 00:13:00,028
Yes, okay.
Bye.
158
00:13:05,080 --> 00:13:07,071
She's taking it well.
159
00:13:07,280 --> 00:13:09,032
Yes, she is.
160
00:13:09,920 --> 00:13:12,639
- She knows there's no choice.
- Yes.
161
00:13:12,840 --> 00:13:17,038
One should have chosen
a psychologist... or a cop.
162
00:13:17,760 --> 00:13:20,513
Mille's getting used
to you being away?
163
00:13:20,720 --> 00:13:24,713
Yes. She just has a hard time
with me being home.
164
00:13:26,320 --> 00:13:29,756
- Any problems?
- Yes, there are.
165
00:13:31,040 --> 00:13:32,632
Is it falling apart?
166
00:13:35,320 --> 00:13:37,515
You know what?
I think it is.
167
00:13:37,720 --> 00:13:40,029
- Is it because of...
- Ida?
168
00:13:40,480 --> 00:13:43,233
- Do you mean Ida?
- Yes.
169
00:13:43,440 --> 00:13:47,672
No, no.
She's... married and...
170
00:13:48,720 --> 00:13:50,915
It's been like this for ages.
171
00:13:51,120 --> 00:13:54,157
Like I should feel guilty
for being away,
172
00:13:54,360 --> 00:13:57,511
I should feel guilty
when I'm home and then...
173
00:13:58,560 --> 00:14:01,074
feel guilty when I leave again.
174
00:14:01,880 --> 00:14:03,359
Fischer here.
175
00:14:07,080 --> 00:14:10,038
Wait a second.
I think he's coming.
176
00:14:12,800 --> 00:14:15,598
I can't see his hair.
He's got a beanie.
177
00:14:17,880 --> 00:14:20,110
We'll go and talk to him.
178
00:15:06,800 --> 00:15:09,030
What the hell are you doing?
179
00:15:10,040 --> 00:15:12,270
You're in a hurry!
Your name?
180
00:15:12,480 --> 00:15:15,040
- Sune M�ller.
- Sune M�ller?
181
00:15:19,520 --> 00:15:21,750
- Who's this?
- Jannik, my son.
182
00:15:22,320 --> 00:15:23,878
- How old?
- Ten.
183
00:15:24,080 --> 00:15:25,798
He lives with you?
184
00:15:26,000 --> 00:15:28,514
At his mother's.
Sometimes with me.
185
00:15:30,320 --> 00:15:32,311
- What's this?
- Just boxes.
186
00:15:32,520 --> 00:15:34,988
Just boxes, eh?
187
00:15:39,880 --> 00:15:41,836
Do either of you smoke?
188
00:15:45,800 --> 00:15:49,031
- How are things here?
- Bloody great!
189
00:15:49,240 --> 00:15:52,038
- Any luck with the pick-up?
- Yes, a lot.
190
00:15:52,240 --> 00:15:55,596
- But it's not our case...
- Smuggled cigarettes.
191
00:15:55,800 --> 00:15:58,792
It was the guy
who was dragging that boy.
192
00:15:59,000 --> 00:16:03,312
But the kid's fine. They went to
the woods to find their dog...
193
00:16:03,520 --> 00:16:06,239
- Alice the Rottweiler...
- The kid resisted.
194
00:16:06,440 --> 00:16:09,318
- What about our kid?
- 21 calls.
195
00:16:09,520 --> 00:16:12,671
Mostly concerning
neighbours' sons.
196
00:16:12,880 --> 00:16:16,111
We've checked most of them,
all negative.
197
00:16:16,320 --> 00:16:20,279
A few people are away.
It's still school holidays.
198
00:16:20,480 --> 00:16:25,031
- What did the autopsy reveal?
- Suffocation and sexual assault.
199
00:16:26,640 --> 00:16:29,552
With traces of semen
for a DNA profile.
200
00:16:31,920 --> 00:16:35,037
- And the scratches?
- Made after he died.
201
00:16:35,240 --> 00:16:38,835
He had a thorn in one wrist
from a blackberry bush.
202
00:16:40,080 --> 00:16:42,799
There are no blackberries there.
203
00:16:44,960 --> 00:16:48,077
- Are you sure?
- There aren't any in that area.
204
00:16:48,480 --> 00:16:51,756
Supporting your theory
he wasn't killed there.
205
00:16:51,960 --> 00:16:54,679
We've found no tyre marks,
or have we?
206
00:16:54,880 --> 00:16:58,270
I don't think so.
I'm waiting on Forensics.
207
00:16:58,480 --> 00:17:01,552
Okay. Then how did the victim
get there?
208
00:17:03,680 --> 00:17:06,638
It's 23.30.
Shouldn't we get some sleep?
209
00:17:33,320 --> 00:17:35,788
Good morning.
210
00:17:36,880 --> 00:17:38,518
What time is it?
211
00:17:38,720 --> 00:17:40,278
Just after 8.
212
00:17:42,320 --> 00:17:44,038
Late night?
213
00:17:44,560 --> 00:17:47,028
It was about 4 or 4.30.
214
00:17:47,920 --> 00:17:51,151
- There was a lot to read.
- How's it going?
215
00:17:54,560 --> 00:17:57,632
Forensics have found nothing
in the woods.
216
00:17:58,560 --> 00:18:03,270
But the boy died somewhere else.
I just don't know where.
217
00:18:04,080 --> 00:18:06,036
Do you know who he is?
218
00:18:09,080 --> 00:18:10,069
What?
219
00:18:11,320 --> 00:18:13,038
I dreamt about him.
220
00:18:13,880 --> 00:18:15,552
About the boy?
221
00:18:17,320 --> 00:18:19,038
He had a name.
222
00:18:19,640 --> 00:18:23,030
- What was it?
- I can't remember.
223
00:18:23,800 --> 00:18:27,509
There was...
there was also something else...
224
00:18:30,800 --> 00:18:32,279
Yes.
225
00:18:33,080 --> 00:18:35,913
It doesn't matter.
Why are you up?
226
00:18:36,120 --> 00:18:41,035
I may go back to Holb�k
to sort the piles on my desk.
227
00:18:41,240 --> 00:18:42,753
Nice Sunday!
228
00:18:43,800 --> 00:18:46,268
Do you have a better idea?
229
00:18:47,280 --> 00:18:49,510
I was hoping to.
230
00:18:50,720 --> 00:18:54,030
- Look, I'm sorry about this.
- It doesn't matter.
231
00:18:57,560 --> 00:19:00,279
At least I can take you
to the station.
232
00:19:00,480 --> 00:19:04,029
- No, I'll take a cab.
- I must get started anyway.
233
00:19:04,240 --> 00:19:06,754
Stay in bed.
You've hardly slept.
234
00:19:06,960 --> 00:19:09,269
No way, I'll take you.
235
00:19:10,080 --> 00:19:14,790
- No, not on that basis.
- Come on. You're the expert.
236
00:19:15,000 --> 00:19:17,116
Okay
but with every reservation.
237
00:19:17,320 --> 00:19:20,198
- No, without reservations.
- Yes, Thomas.
238
00:19:21,800 --> 00:19:25,190
Okay...
I think, and I mean think,
239
00:19:25,400 --> 00:19:29,712
that your killer lives alone
and probably is quite controlled
240
00:19:29,920 --> 00:19:32,275
but with a short fuse.
241
00:19:32,480 --> 00:19:35,040
He has a limited circle of friends.
242
00:19:35,240 --> 00:19:36,753
- And...
- And?
243
00:19:36,960 --> 00:19:40,635
He finds it hard
to relate to a mature woman.
244
00:19:40,840 --> 00:19:45,277
- I'm glad about the last part.
- You thought I meant you?
245
00:19:49,760 --> 00:19:51,398
What's happening?
246
00:19:52,000 --> 00:19:53,433
Over there.
247
00:19:54,320 --> 00:19:55,469
What?
248
00:20:28,760 --> 00:20:31,194
Thomas,
what the hell's going on?
249
00:20:34,560 --> 00:20:37,916
Should I walk to the station,
or what?
250
00:20:41,080 --> 00:20:43,036
No, no. Sorry.
251
00:20:51,080 --> 00:20:53,275
It seemed completely real.
252
00:20:55,040 --> 00:20:57,793
The crane was there,
the garbage bags
253
00:20:58,000 --> 00:21:00,514
and the cardboard boxes,
all of it.
254
00:21:00,720 --> 00:21:02,199
Was where?
255
00:21:02,800 --> 00:21:04,518
In my dream.
256
00:21:09,320 --> 00:21:12,756
- You don't have to say anything.
- I haven't.
257
00:21:12,960 --> 00:21:16,396
What did you find in those bags
in your dream?
258
00:21:18,320 --> 00:21:20,754
The dead boy's backpack.
259
00:21:22,800 --> 00:21:25,758
- Anything in it?
- Yes.
260
00:21:27,080 --> 00:21:28,877
His health card.
261
00:21:29,440 --> 00:21:32,079
Thomas, go back
and sleep a bit more.
262
00:21:34,080 --> 00:21:36,514
Yes...
No, I have to work.
263
00:21:39,080 --> 00:21:40,798
In those pants?
264
00:21:55,320 --> 00:21:57,038
Good morning.
265
00:21:57,240 --> 00:22:01,552
- Luxury hotel, executive hours...
- Work till late?
266
00:22:01,760 --> 00:22:04,877
No. But still no sign
of a car in the woods.
267
00:22:05,600 --> 00:22:06,953
What's up?
268
00:22:07,160 --> 00:22:10,118
Something came in.
It could be important.
269
00:22:10,320 --> 00:22:13,392
- A backpack?
- Yes.
270
00:22:13,600 --> 00:22:15,750
- Where was it?
- The harbour.
271
00:22:15,960 --> 00:22:18,110
- Whereabouts?
- I'm not sure.
272
00:22:18,800 --> 00:22:23,635
What do we have? Some clothes.
And what size?
273
00:22:24,560 --> 00:22:26,312
It seems to fit.
274
00:22:26,720 --> 00:22:28,233
A shirt...
275
00:22:32,440 --> 00:22:34,396
Not the same brand.
276
00:22:35,080 --> 00:22:36,593
Toiletry...
277
00:22:39,560 --> 00:22:41,278
A book...
278
00:22:41,800 --> 00:22:47,272
Harry Potter...
without any name in it.
279
00:22:48,320 --> 00:22:51,756
And we have a mobile phone.
280
00:22:52,920 --> 00:22:54,797
"Enter PIN."
Of course.
281
00:22:55,000 --> 00:22:56,513
That's it.
282
00:22:56,720 --> 00:22:58,517
We're no wiser now.
283
00:22:58,720 --> 00:23:00,836
- No health card?
- Nope.
284
00:23:01,040 --> 00:23:03,429
There must be one
somewhere.
285
00:23:20,600 --> 00:23:22,477
Just a thought.
286
00:23:25,000 --> 00:23:27,275
Martin Simonsen...
287
00:23:28,200 --> 00:23:31,749
22 Stockholm St, sterbro.
288
00:23:31,960 --> 00:23:34,918
Eleven and a half.
It could be our boy.
289
00:23:35,320 --> 00:23:38,153
- Let's get this to Copenhagen.
- I'll do it.
290
00:23:40,520 --> 00:23:44,115
Forensics, Copenhagen
10.15, Sunday October 22
291
00:23:50,080 --> 00:23:51,877
- LaCour.
- I miss you.
292
00:23:52,080 --> 00:23:54,878
I shouldn't have left.
I want to come back.
293
00:23:55,080 --> 00:23:57,310
You should.
I'll keep the room.
294
00:23:57,520 --> 00:24:00,114
Am I interrupting?
Are you busy?
295
00:24:00,320 --> 00:24:02,880
No, I'm in Copenhagen.
At Forensics.
296
00:24:03,080 --> 00:24:06,993
Know what they found today?
A child's backpack.
297
00:24:07,200 --> 00:24:08,758
You're kidding!
298
00:24:09,560 --> 00:24:12,279
- What was in it?
- Exactly what I dreamt.
299
00:24:12,480 --> 00:24:15,472
- Has that happened before?
- Yes, it has.
300
00:24:15,680 --> 00:24:18,274
Recently, on Funen.
What could it be?
301
00:24:18,480 --> 00:24:21,870
Must be a vision.
Psychology has lots of examples.
302
00:24:22,080 --> 00:24:26,517
Thomas, we only grasp a tenth
of what's going on in our minds.
303
00:24:26,720 --> 00:24:29,518
Look at it this way,
you've got a gift.
304
00:24:29,720 --> 00:24:32,792
- I'm not going nuts?
- I didn't say that.
305
00:24:33,000 --> 00:24:37,073
It could be a coincidence.
It may not even be his backpack.
306
00:24:37,280 --> 00:24:39,396
We're comparing fingerprints.
307
00:24:40,960 --> 00:24:43,030
I'll call you back, okay?
308
00:25:02,560 --> 00:25:04,755
- Good day.
- Ulf?
309
00:25:05,400 --> 00:25:06,879
Well?
310
00:25:07,800 --> 00:25:10,633
- A cosy Sunday?
- Right.
311
00:25:15,080 --> 00:25:16,798
How's it going?
312
00:25:17,000 --> 00:25:19,753
We've ID'd the boy...
Martin Simonsen.
313
00:25:19,960 --> 00:25:22,599
Eleven years old,
from Copenhagen.
314
00:25:22,800 --> 00:25:24,518
What's that?
315
00:25:25,080 --> 00:25:30,279
The Lasse case... I suggest
you take it into consideration.
316
00:25:30,480 --> 00:25:34,519
- You think it's the same killer?
- It's a possibility.
317
00:25:34,920 --> 00:25:37,753
Ulf, I know it haunted you,
not solving...
318
00:25:37,960 --> 00:25:41,157
It's been two years.
The parents still call me.
319
00:25:41,360 --> 00:25:43,555
- It's not the same MO.
- How so?
320
00:25:43,760 --> 00:25:47,230
Lasse was stabbed
and Martin was strangled.
321
00:25:47,440 --> 00:25:49,874
Both were sexually assaulted.
322
00:25:50,080 --> 00:25:53,755
Lasse was found in Nyborg
and Martin in Helsing�r...
323
00:25:53,960 --> 00:25:57,191
Nevertheless,
I'll leave it here.
324
00:25:57,400 --> 00:26:01,359
- All right.
- Okay, big of you. Thanks.
325
00:26:01,560 --> 00:26:03,949
We've done DNA tests
in both cases
326
00:26:04,160 --> 00:26:06,674
so we'll know
if it's the same man.
327
00:26:06,880 --> 00:26:09,519
You also have to inform
his parents.
328
00:26:09,720 --> 00:26:13,315
- It's happening.
- Who's got that cheerful task?
329
00:26:22,080 --> 00:26:25,516
Hi. I'm Thomas LaCour.
Anne Mette Simonsen?
330
00:26:25,720 --> 00:26:26,835
Yes.
331
00:26:28,280 --> 00:26:30,032
I'm from the police.
332
00:26:30,760 --> 00:26:32,796
Can I have a word with you?
333
00:26:33,000 --> 00:26:36,037
Oh! Sorry, now I get it.
334
00:26:36,240 --> 00:26:38,674
- Come in.
- Thanks.
335
00:26:41,920 --> 00:26:45,754
Yes... I was in bed.
I've been travelling all night.
336
00:26:45,960 --> 00:26:48,155
I slept terribly on the plane.
337
00:26:48,360 --> 00:26:52,035
I didn't know you'd be so quick.
Did you find it?
338
00:26:52,560 --> 00:26:54,551
- Excuse me?
- My car.
339
00:26:55,880 --> 00:26:57,836
You've reported it stolen?
340
00:26:58,040 --> 00:27:01,077
Yes, it wasn't at the airport
this morning.
341
00:27:02,080 --> 00:27:05,516
- Isn't that why you came?
- Is your husband home?
342
00:27:06,320 --> 00:27:09,278
No. I live alone with my son.
343
00:27:09,480 --> 00:27:12,438
Right now he's with his father
up north.
344
00:27:12,640 --> 00:27:15,950
- Is your son's name Martin?
- What's happened?
345
00:27:16,320 --> 00:27:18,515
Martin's been in an accident.
346
00:27:22,080 --> 00:27:23,513
An accident?
347
00:27:24,600 --> 00:27:27,672
He was found in a forest
yesterday at noon.
348
00:27:35,080 --> 00:27:37,036
What are you saying?
349
00:27:38,800 --> 00:27:42,076
I'm very sorry to tell you
that Martin is dead.
350
00:27:50,560 --> 00:27:53,870
You must be mistaken.
Martin is with his father...
351
00:27:54,320 --> 00:27:56,038
in �lsg�rde.
352
00:28:08,080 --> 00:28:10,275
Pick up the phone!
353
00:28:17,440 --> 00:28:19,670
I'm telling you, you're wrong.
354
00:28:20,920 --> 00:28:24,037
I wish we were,
but unfortunately we're not.
355
00:28:44,800 --> 00:28:46,631
Maybe Ingrid's right
356
00:28:46,840 --> 00:28:50,276
with her intuition
that it's not the same killer.
357
00:28:50,480 --> 00:28:51,913
Yes.
358
00:28:52,880 --> 00:28:54,711
It's nice here.
359
00:28:56,320 --> 00:28:58,788
- How are things at home?
- Fine.
360
00:28:59,000 --> 00:29:02,879
- You've spoken to Kirsten?
- You want a report on that too?
361
00:29:03,080 --> 00:29:06,595
Of course not. I wasn't sure
if I should tell you...
362
00:29:06,800 --> 00:29:09,189
If it's about my wife,
you should.
363
00:29:09,400 --> 00:29:13,393
- That cancelled show...
- When someone got sick?
364
00:29:13,600 --> 00:29:16,751
It was Kirsten.
She was too drunk to perform.
365
00:29:16,960 --> 00:29:21,033
- Where did you hear that?
- She rang me to pick her up.
366
00:29:21,240 --> 00:29:24,516
Pissed in a bar.
I've never seen her like that.
367
00:29:24,720 --> 00:29:27,951
- She rang you? Why?
- You were in bloody Odense!
368
00:29:28,560 --> 00:29:30,516
Lucky you were close by!
369
00:29:31,320 --> 00:29:33,276
She needs help.
370
00:29:34,080 --> 00:29:36,275
If this continues...
371
00:29:37,600 --> 00:29:40,797
she'll be kicked out
and her career finished.
372
00:29:41,000 --> 00:29:44,515
Before you start,
I spoke to Kirsten this morning.
373
00:29:44,720 --> 00:29:48,872
- Last night's show was great.
- Not great. It was so-so.
374
00:29:49,080 --> 00:29:53,756
I was there. She got through it,
but if you know her like I do...
375
00:29:53,960 --> 00:29:57,077
If I know her like you do,
then what?
376
00:29:57,280 --> 00:30:00,397
You helped me
when I lost my wife.
377
00:30:01,080 --> 00:30:05,551
- I'd do anything to help Kirsten.
- Yes, I'm starting to realise.
378
00:30:07,320 --> 00:30:09,914
Don't you get it?
She needs you!
379
00:30:10,680 --> 00:30:12,511
Wake up!
380
00:30:28,160 --> 00:30:30,754
Are you sure
you're ready for this?
381
00:30:31,520 --> 00:30:35,035
First of all...
we have to create a scenario
382
00:30:35,240 --> 00:30:38,869
of what Martin was doing
before he met the man.
383
00:30:40,800 --> 00:30:45,510
The Friday before last
when the holidays started...
384
00:30:46,320 --> 00:30:51,952
Martin went to Odense
to visit Rasmus and his family.
385
00:30:52,560 --> 00:30:57,873
Martin was in the same class
as Rasmus... until he moved.
386
00:30:58,080 --> 00:31:01,470
- Did he go by himself?
- Yes, he'd done it before.
387
00:31:01,680 --> 00:31:03,796
He used to visit his father.
388
00:31:04,000 --> 00:31:06,514
How long was he staying
in Odense?
389
00:31:07,320 --> 00:31:09,515
Until Sunday afternoon.
390
00:31:09,720 --> 00:31:14,032
Rasmus' parents told us that
they put Martin on the train
391
00:31:14,240 --> 00:31:17,277
which left Odense
on Sunday at 17.47.
392
00:31:17,480 --> 00:31:21,314
Yes, that's what we'd agreed on.
And then...
393
00:31:22,080 --> 00:31:25,038
The idea was...
394
00:31:26,800 --> 00:31:30,270
to spend the holiday together,
but...
395
00:31:31,800 --> 00:31:33,756
then something came up.
396
00:31:33,960 --> 00:31:35,632
I...
397
00:31:36,800 --> 00:31:38,756
work for the Red Cross.
398
00:31:38,960 --> 00:31:43,272
We can be called on
at short notice. Then...
399
00:31:44,320 --> 00:31:46,754
Sunday afternoon...
400
00:31:47,320 --> 00:31:50,278
they asked if I could fly
to Geneva.
401
00:31:50,480 --> 00:31:52,755
I tried to call Rasmus' parents
402
00:31:52,960 --> 00:31:56,236
but they must have been
on the way to the train.
403
00:31:56,440 --> 00:31:57,759
Then...
404
00:31:59,520 --> 00:32:03,035
I called Martin's mobile
but he had...
405
00:32:04,800 --> 00:32:08,759
He'd turned his phone off
to save the battery.
406
00:32:09,760 --> 00:32:11,512
Then I...
407
00:32:11,720 --> 00:32:17,511
left a message on his voice mail
to say that I had to...
408
00:32:18,160 --> 00:32:20,276
go away for a couple of days
409
00:32:20,480 --> 00:32:24,439
and that I'd spoken to my mother
and he could stay there
410
00:32:24,640 --> 00:32:28,519
because I'd only be away
for a couple of days.
411
00:32:28,720 --> 00:32:32,633
- Did Martin ring back?
- Yes, while I was in the shower.
412
00:32:32,840 --> 00:32:36,799
He left a message
on my machine...
413
00:32:37,560 --> 00:32:41,758
saying that
he'd spoken to his father
414
00:32:41,960 --> 00:32:45,839
and that it was lucky
Steen was in Copenhagen
415
00:32:46,720 --> 00:32:49,154
so he could take him
to his place.
416
00:32:50,080 --> 00:32:53,231
He said to tell my mother
he wasn't coming.
417
00:32:53,800 --> 00:32:59,397
- Why didn't you call to check?
- Because I believed him.
418
00:32:59,920 --> 00:33:02,957
I was about to leave,
the taxi was waiting...
419
00:33:03,160 --> 00:33:06,516
- Don't you have a mobile?
- Yes, I do.
420
00:33:06,720 --> 00:33:08,676
So why didn't you call me?
421
00:33:09,800 --> 00:33:14,078
- It's always inconvenient.
- What the hell do you mean?
422
00:33:14,760 --> 00:33:16,716
Steen, I'm not up to this.
423
00:33:18,320 --> 00:33:21,756
And Martin hated
being mollycoddled.
424
00:33:21,960 --> 00:33:23,791
All kids that age do.
425
00:33:26,560 --> 00:33:29,028
Were you home that Sunday?
426
00:33:29,800 --> 00:33:33,031
We were in Sweden
from Saturday onwards.
427
00:33:34,080 --> 00:33:36,640
But my mobile was on
all the time.
428
00:33:38,560 --> 00:33:41,757
- And Martin knew the number?
- Of course.
429
00:33:42,560 --> 00:33:44,516
But he didn't ring?
430
00:33:45,320 --> 00:33:47,038
No.
431
00:33:48,080 --> 00:33:51,868
What did you do
when you got Martin's message?
432
00:33:52,320 --> 00:33:55,392
I cancelled the arrangement
with my mother.
433
00:33:55,600 --> 00:33:59,036
Then I called from Geneva
and again I got his...
434
00:33:59,560 --> 00:34:01,516
his voice mail.
435
00:34:03,560 --> 00:34:05,755
Do you remember
when you rang?
436
00:34:07,800 --> 00:34:09,153
Sunday...
437
00:34:11,560 --> 00:34:13,516
I don't know.
438
00:34:14,400 --> 00:34:15,958
Is it important?
439
00:34:16,160 --> 00:34:20,039
Yes.
Martin never heard that message.
440
00:34:20,240 --> 00:34:23,516
It could give us an idea
of when he met the man.
441
00:34:24,560 --> 00:34:26,278
I don't know...
442
00:34:28,080 --> 00:34:30,719
Would it help
to hear your message?
443
00:34:32,080 --> 00:34:34,036
Yes, maybe.
444
00:34:34,800 --> 00:34:39,271
- Have you got it?
- Yes, we found Martin's mobile.
445
00:34:39,480 --> 00:34:41,675
We managed to access it.
446
00:34:48,240 --> 00:34:51,869
- Yes... Should we hear it?
- Yes.
447
00:34:53,480 --> 00:34:55,277
Hi, Martin. It's Mu.
448
00:34:55,480 --> 00:34:58,597
Hope you're having a nice tiewith your dad.
449
00:34:58,800 --> 00:35:03,590
I have to fly on to Soalia.I won't be back before Sunday.
450
00:35:03,800 --> 00:35:05,756
I've spoken to Granda.
451
00:35:05,960 --> 00:35:09,032
Call her if you can't staywith your father.
452
00:35:09,240 --> 00:35:13,028
I' sorry, but it's a stupid worldwe live in.
453
00:35:13,240 --> 00:35:16,232
Take care, sweetie.Can't wait to see you.
454
00:35:16,440 --> 00:35:18,112
Kiss, kiss.
455
00:35:23,880 --> 00:35:26,269
Bloody incredible!
456
00:35:26,480 --> 00:35:30,678
You go away for a week and only
talk to an answering machine.
457
00:35:30,880 --> 00:35:34,998
- Why didn't you ring to check?
- Don't you think I tried?
458
00:35:35,200 --> 00:35:39,318
I don't bloody think so!
You're too busy saving the world!
459
00:35:39,520 --> 00:35:41,112
How about a break?
460
00:35:41,320 --> 00:35:46,075
Why didn't Martin call you first?
Why did he want to surprise you?
461
00:35:46,280 --> 00:35:48,350
I wouldn't have a clue.
462
00:35:48,560 --> 00:35:51,518
The last three times
you've let him down.
463
00:35:51,720 --> 00:35:54,280
He thought
you didn't care about him.
464
00:35:54,480 --> 00:35:56,436
That's a bloody lie!
465
00:35:58,800 --> 00:36:02,315
Why do you think he'd go off
with a stranger?
466
00:36:07,320 --> 00:36:11,393
What does an eleven-year-old
miss most in the world?
467
00:36:36,480 --> 00:36:40,439
Police Headquarters
14.07, Sunday October 22
468
00:36:44,800 --> 00:36:46,518
Yes, it's me.
469
00:36:46,720 --> 00:36:49,029
I just got the DNA result.
470
00:36:49,240 --> 00:36:51,390
Same perpetrator.
You there?
471
00:36:51,600 --> 00:36:55,036
Yes, yes, I'm here.
I must say...
472
00:36:55,240 --> 00:36:57,276
You were right.
I was wrong.
473
00:36:57,480 --> 00:36:59,596
Excuse me...
What was that?
474
00:36:59,800 --> 00:37:03,156
- I said I was wrong.
- I'll put a mark in my diary.
475
00:37:03,360 --> 00:37:06,352
I know Martin got on the train
at Odense.
476
00:37:06,560 --> 00:37:09,279
Have you looked into
the Lasse case?
477
00:37:10,920 --> 00:37:13,878
- I must admit, no.
- Then it's about time.
478
00:37:14,080 --> 00:37:16,719
Yes, you're probably right.
Yes, bye.
479
00:37:16,920 --> 00:37:18,399
Bye.
480
00:37:21,440 --> 00:37:24,000
Okay,
we have a double murder case.
481
00:37:24,200 --> 00:37:26,395
The DNA
matches Lasse's murderer.
482
00:37:26,920 --> 00:37:31,391
Ulf pointed out that both boys
got on the train at Odense.
483
00:37:31,600 --> 00:37:33,511
That's actually right.
484
00:37:33,720 --> 00:37:37,508
So...
Fischer, you're going to Funen.
485
00:37:37,720 --> 00:37:42,077
Ask railway staff about
regular travellers on the route.
486
00:37:42,280 --> 00:37:44,589
The question is, how far he got.
487
00:37:44,800 --> 00:37:47,758
It seems he was dead
by 22.10 on Sunday
488
00:37:47,960 --> 00:37:51,430
without hearing
his mother's message.
489
00:37:52,800 --> 00:37:58,352
So we have an interval from
17.47 when he got on the train
490
00:37:58,560 --> 00:38:01,518
to 22.10
when his mother rang in vain.
491
00:38:01,720 --> 00:38:04,154
To get to his father's,
492
00:38:04,360 --> 00:38:07,272
he had to change trains
at Copenhagen
493
00:38:07,480 --> 00:38:09,357
and again at Helsing�r.
494
00:38:09,560 --> 00:38:13,633
How far did he get? Did he meet
his killer on the train or...
495
00:38:13,840 --> 00:38:16,718
while he was waiting
to change trains?
496
00:38:18,440 --> 00:38:20,078
You look wasted!
497
00:38:20,280 --> 00:38:24,034
Yes. It's best you get
a bit of sleep. I'll do it.
498
00:38:24,240 --> 00:38:27,198
No, no. Forget it, IP.
It's not a problem.
499
00:38:57,320 --> 00:38:59,629
- Klaus Munk Andersen?
- Yes.
500
00:39:00,800 --> 00:39:04,031
Thomas LaCour, Homicide.
Have you got a minute?
501
00:39:04,240 --> 00:39:06,037
Yes, of course.
502
00:39:12,080 --> 00:39:15,311
You were driving the train
last Sunday night?
503
00:39:15,520 --> 00:39:17,750
- Yes, that's correct.
- Right.
504
00:39:17,960 --> 00:39:21,635
Do you remember if...
this boy was on the train?
505
00:39:25,080 --> 00:39:29,039
- The one found in the woods?
- Yes. His name was Martin.
506
00:39:29,560 --> 00:39:30,879
No.
507
00:39:31,080 --> 00:39:34,277
He got the 17.47 train
to �lsg�rde.
508
00:39:34,480 --> 00:39:37,597
17.47? He'd have had to change
at Copenhagen.
509
00:39:37,800 --> 00:39:39,916
It gets to Central at 19.18.
510
00:39:40,120 --> 00:39:43,749
The train to Helsing�r
departs three minutes later
511
00:39:43,960 --> 00:39:45,791
and arrives at 20.12.
512
00:39:46,640 --> 00:39:49,757
That means he should have
left here at 21.00?
513
00:39:49,960 --> 00:39:51,279
Yes.
514
00:39:52,080 --> 00:39:54,799
You say last Sunday night
at 21.00?
515
00:39:55,200 --> 00:39:56,519
This boy.
516
00:39:57,160 --> 00:39:59,549
No. There was nobody.
517
00:39:59,800 --> 00:40:01,711
Nobody? No one at all?
518
00:40:01,920 --> 00:40:04,753
It's not unusual
on a Sunday evening.
519
00:40:06,560 --> 00:40:10,633
Some young people
got on at Helleb�k at 21.13
520
00:40:10,840 --> 00:40:13,035
but they were the first ones.
521
00:40:16,080 --> 00:40:19,152
- When do you depart?
- On Sundays, on the hour.
522
00:40:19,360 --> 00:40:23,035
- What about a ticket?
- You get it on the train.
523
00:40:24,120 --> 00:40:25,758
Well, thanks.
524
00:40:52,400 --> 00:40:55,278
Toilet locked
for health reasons
525
00:42:02,320 --> 00:42:03,878
Blackberries!
526
00:42:22,520 --> 00:42:24,272
LOCATION OF CORPSE
527
00:42:25,560 --> 00:42:28,120
- Thrown off the train?
- Yes.
528
00:42:28,320 --> 00:42:32,552
The killer throws the body out.
It ends up in the blackberries.
529
00:42:32,760 --> 00:42:35,115
Later he walks back,
picks it up
530
00:42:35,320 --> 00:42:38,039
and carries it 200 metres
to the stream.
531
00:42:38,240 --> 00:42:40,754
That answers
our three questions.
532
00:42:40,960 --> 00:42:44,236
Why there were no tyre marks,
the boy's bruises
533
00:42:44,440 --> 00:42:46,317
and the blackberry thorn.
534
00:42:46,520 --> 00:42:47,999
Is that possible?
535
00:42:48,200 --> 00:42:51,510
Do the doors even open
while the train's moving?
536
00:42:51,720 --> 00:42:54,518
- I don't think so.
- Unless it had stopped.
537
00:42:54,720 --> 00:42:57,518
- Is that possible?
- No...
538
00:42:57,720 --> 00:43:02,032
- Unless the driver was involved.
- In front of the passengers?
539
00:43:02,240 --> 00:43:06,518
He told me there were
no passengers before Helleb�k.
540
00:43:06,720 --> 00:43:11,077
But there could have been one...
Martin.
541
00:43:11,280 --> 00:43:15,114
- What's the driver's name?
- Klaus Munk Andersen.
542
00:43:19,600 --> 00:43:21,636
No, there's nothing on him.
543
00:43:21,840 --> 00:43:25,628
- It seems a bit flimsy.
- Let's get him in for a chat.
544
00:43:38,280 --> 00:43:41,716
Odense Police Station
15.40, Sunday October 22
545
00:43:45,320 --> 00:43:46,878
Hi!
546
00:43:48,560 --> 00:43:49,834
Hi, Ida.
547
00:43:50,040 --> 00:43:52,759
- Thanks for the last time.
- My pleasure.
548
00:43:55,560 --> 00:43:58,518
A married woman!
How did it go?
549
00:43:58,720 --> 00:44:00,278
Unforgettable.
550
00:44:00,480 --> 00:44:03,517
Aren't you working
on the Helsing�r case?
551
00:44:03,720 --> 00:44:07,030
Yes, but the boy
got on the train here so...
552
00:44:07,240 --> 00:44:09,196
I'm seeing a rail employee
553
00:44:09,400 --> 00:44:13,075
about supervised trips
for kids travelling alone.
554
00:44:13,280 --> 00:44:14,918
The "divorce train"?
555
00:44:21,320 --> 00:44:23,311
- Well...
- Yes.
556
00:44:23,520 --> 00:44:26,751
- Bye.
- Yes, bye. Say hi to Flemming.
557
00:44:27,080 --> 00:44:28,798
I may not see him.
558
00:44:34,320 --> 00:44:36,754
Could you run that by me again?
559
00:44:38,200 --> 00:44:40,873
When I got back to Silkeborg
after...
560
00:44:41,080 --> 00:44:44,436
He'd been waiting
and asked why I'd stayed over.
561
00:44:44,640 --> 00:44:46,198
- You told him?
- Yes.
562
00:44:46,400 --> 00:44:48,709
Can't start
marriage with a lie.
563
00:44:48,920 --> 00:44:52,435
- That's really stupid, Ida.
- He took it quite well.
564
00:44:52,640 --> 00:44:54,278
But?
565
00:44:55,160 --> 00:44:58,596
- He didn't turn up at the church.
- You're kidding!
566
00:44:58,800 --> 00:45:02,839
We were stuck with 200 guests
and rooms at various hotels.
567
00:45:03,040 --> 00:45:05,873
Okay.
Sorry, it's not funny.
568
00:45:06,560 --> 00:45:10,030
- It's a good story.
- I agree. My father wouldn't.
569
00:45:10,240 --> 00:45:12,674
He'd borrowed 125,000
for the do.
570
00:45:12,880 --> 00:45:14,836
No. Listen...
571
00:45:15,560 --> 00:45:20,509
I'm sorry... Although I'm not
the one who told him.
572
00:45:21,560 --> 00:45:26,156
- Are you going back tonight?
- I think I have to.
573
00:45:57,800 --> 00:46:00,030
Thanks for coming in.
574
00:46:00,240 --> 00:46:03,755
My shift just finished
so it's okay.
575
00:46:03,960 --> 00:46:06,758
Interrogation
of Klaus Munk Andersen.
576
00:46:06,960 --> 00:46:09,918
Sunday, October 22.
The time is 20.19.
577
00:46:10,120 --> 00:46:11,712
DI Thomas LaCour
578
00:46:11,920 --> 00:46:14,878
and Chief of Homicide
Ingrid Dahl present.
579
00:46:16,320 --> 00:46:22,270
We think Martin was thrown off
the train after he was killed.
580
00:46:22,480 --> 00:46:26,029
Thrown off the train?
That's horrible!
581
00:46:26,800 --> 00:46:28,518
Which train?
582
00:46:28,720 --> 00:46:32,030
Yours...
The Hornb�k Line.
583
00:46:32,240 --> 00:46:34,276
I don't understand.
584
00:46:34,480 --> 00:46:36,436
The boy you showed me
585
00:46:36,640 --> 00:46:39,837
wasn't on the train
last Sunday at 21.00.
586
00:46:40,040 --> 00:46:42,429
- You're completely sure?
- Yes.
587
00:46:44,080 --> 00:46:47,516
But the train
stops for a while at Helsing�r.
588
00:46:47,720 --> 00:46:49,517
What do you do?
589
00:46:50,080 --> 00:46:53,516
Well, I usually read the paper,
590
00:46:53,720 --> 00:46:56,280
have a bite to eat
and so on.
591
00:46:56,480 --> 00:46:58,835
Could he get on unnoticed?
592
00:47:00,080 --> 00:47:03,516
And if so,
could someone else get on too?
593
00:47:04,080 --> 00:47:08,517
Yes, I...
I can't rule it out entirely.
594
00:47:12,800 --> 00:47:19,035
Are you suggesting the boy was
killed and thrown off my train?
595
00:47:19,240 --> 00:47:21,196
That's horrible.
596
00:47:21,880 --> 00:47:23,199
Poor boy.
597
00:47:23,400 --> 00:47:25,755
- Do you have kids?
- Sadly, no.
598
00:47:25,960 --> 00:47:28,190
- Are you married?
- No.
599
00:47:28,400 --> 00:47:30,960
- A girlfriend?
- Not at the moment.
600
00:47:31,160 --> 00:47:34,948
- But previously?
- Yes, of course.
601
00:47:35,640 --> 00:47:37,596
Can we talk to her?
602
00:47:38,200 --> 00:47:39,519
Why?
603
00:47:39,720 --> 00:47:44,032
Can a door open on a moving
train without you noticing?
604
00:47:46,080 --> 00:47:49,390
No, that's right.
You can't do that.
605
00:47:49,600 --> 00:47:52,478
So Martin couldn't have been
thrown off?
606
00:47:53,800 --> 00:47:57,031
No. I must admit...
607
00:47:57,240 --> 00:47:59,708
Unless you did it yourself?
608
00:48:00,320 --> 00:48:02,038
I beg your pardon?
609
00:48:02,240 --> 00:48:06,756
If there were no other passengers
you could have thrown him off.
610
00:48:08,080 --> 00:48:09,559
Did you?
611
00:48:09,760 --> 00:48:12,479
- Did you throw him off?
- What?
612
00:48:12,680 --> 00:48:17,196
I'm asking if you killed Martin
and threw him off the train.
613
00:48:17,560 --> 00:48:22,031
You ask me to come and help
and now I have to listen to this.
614
00:48:29,560 --> 00:48:33,030
It's 20.23.
Interrogation suspended.
615
00:48:37,880 --> 00:48:41,634
Fischer rang. A train driver
saw Martin at Odense.
616
00:48:41,840 --> 00:48:43,273
That's all?
617
00:48:43,480 --> 00:48:47,268
No. Fischer asked her
if she'd had Lasse on her train.
618
00:48:47,480 --> 00:48:51,519
She hadn't. It was a male driver
whose name she's forgotten.
619
00:48:52,800 --> 00:48:55,837
But she remembered
that he'd moved up north.
620
00:48:56,040 --> 00:48:58,600
He was questioned
in the Lasse case
621
00:48:58,800 --> 00:49:01,030
because he was a train driver.
622
00:49:01,560 --> 00:49:05,269
His name is...
Klaus Munk Andersen.
623
00:49:24,080 --> 00:49:27,755
It's 20.23.
Interrogation resumed.
624
00:49:30,440 --> 00:49:33,637
You used to work
the Odense-Copenhagen line?
625
00:49:33,840 --> 00:49:35,034
Correct.
626
00:49:35,240 --> 00:49:38,073
You drove the train
Lasse was on.
627
00:49:38,280 --> 00:49:41,511
Remember the boy
who was killed two years ago?
628
00:49:41,720 --> 00:49:43,312
Yes, of course.
629
00:49:43,640 --> 00:49:47,758
Now you've driven a train
where another boy's been killed.
630
00:49:48,440 --> 00:49:52,399
Martin wasn't on my train.
I've already said that.
631
00:49:52,600 --> 00:49:55,592
- But Klaus, the Lasse...
- Hold on! Hold on!
632
00:49:55,800 --> 00:49:57,756
Know what I think, Klaus?
633
00:49:57,960 --> 00:50:00,394
Martin's waiting
when you pull up.
634
00:50:00,800 --> 00:50:02,916
- I didn't see him.
- Right.
635
00:50:03,120 --> 00:50:05,236
How long is the train there?
636
00:50:05,440 --> 00:50:07,271
- 21 minutes.
- 21 minutes?
637
00:50:07,480 --> 00:50:11,758
A long time. Long enough to
start chatting with a young boy.
638
00:50:12,320 --> 00:50:16,472
Is it easy? You ask if he
wants to see the driver's cabin?
639
00:50:16,680 --> 00:50:19,717
That's usually exciting
for boys that age.
640
00:50:19,920 --> 00:50:23,356
He has to sit on your lap
to see the instruments?
641
00:50:23,800 --> 00:50:27,349
- I don't know what you mean.
- I'll help you.
642
00:50:28,080 --> 00:50:31,755
I'm talking about this boy...
Martin Simonsen.
643
00:50:31,960 --> 00:50:34,758
Just eleven and a half.
That's who.
644
00:50:37,080 --> 00:50:40,038
Does he have to pee, Klaus?
Well?
645
00:50:40,240 --> 00:50:43,312
- It happened in the toilet?
- I didn't see him.
646
00:50:43,520 --> 00:50:46,592
What goes wrong?
Does he scream or cry?
647
00:50:46,800 --> 00:50:48,756
How does he react?
648
00:50:49,560 --> 00:50:51,039
Huh?
649
00:50:51,240 --> 00:50:55,518
And afterwards, you leave him
on the floor and lock the door.
650
00:50:55,720 --> 00:50:57,278
You never quit?
651
00:50:57,480 --> 00:51:01,029
You stop the train,
throw him out. Did you do that?
652
00:51:01,240 --> 00:51:03,390
If he'd come from Copenhagen,
653
00:51:03,600 --> 00:51:07,036
he'd have been at the station
for 26 minutes.
654
00:51:07,240 --> 00:51:09,595
- He could have met...
- Let's stop.
655
00:51:09,800 --> 00:51:13,588
- Wait! You're not answering...
- We're stopping.
656
00:51:14,320 --> 00:51:16,515
We just need a blood sample.
657
00:51:17,080 --> 00:51:19,036
A blood sample? Why?
658
00:51:19,240 --> 00:51:23,028
So we don't bother you again.
Do you mind?
659
00:51:23,800 --> 00:51:26,951
- No.
- Okay. Wait here for a doctor.
660
00:51:27,160 --> 00:51:31,039
It's 20.29.
Interrogation terminated.
661
00:51:42,920 --> 00:51:45,388
Damn!
The phone's been running hot
662
00:51:45,600 --> 00:51:47,716
since it was announced on TV
663
00:51:47,920 --> 00:51:52,869
that both Martin and Lasse
were killed by the same man.
664
00:51:53,080 --> 00:51:54,593
We've got him.
665
00:51:54,800 --> 00:51:57,030
- Well?
- Maybe.
666
00:51:58,240 --> 00:52:00,515
The driver on the Hornb�k line.
667
00:52:00,720 --> 00:52:04,713
Several people saw the boy
get off the train at Esperg�rde.
668
00:52:05,320 --> 00:52:08,630
- Yes. But we are arresting him?
- Hang on.
669
00:52:08,840 --> 00:52:12,435
Not one call suggested
the boy made it to Helsing�r.
670
00:52:12,640 --> 00:52:17,668
- We must check the calls first.
- Why waste time on that?
671
00:52:17,880 --> 00:52:19,836
He won't disappear.
672
00:52:23,440 --> 00:52:25,510
If you'd follow me.
673
00:52:25,720 --> 00:52:30,111
Get his DNA and release him.
LaCour, go home and sleep.
674
00:52:30,320 --> 00:52:32,629
Let's start.
I must get home.
675
00:52:35,480 --> 00:52:36,879
Good night.
676
00:53:00,080 --> 00:53:03,755
- What's this?
- It should be obvious.
677
00:53:07,120 --> 00:53:08,678
You're joking!
678
00:53:09,200 --> 00:53:10,758
No.
679
00:53:12,080 --> 00:53:14,514
Antabuse is for alcoholics!
680
00:53:14,720 --> 00:53:16,392
I spoke to Ulf.
681
00:53:18,600 --> 00:53:22,434
You'd rather take it
in front of the theatre director?
682
00:53:22,640 --> 00:53:24,631
He'd never do that to me.
683
00:53:38,200 --> 00:53:39,872
Jens, I can't.
684
00:53:41,520 --> 00:53:43,511
I'm performing tonight.
685
00:53:44,320 --> 00:53:46,675
It's... it's only a small glass.
686
00:53:47,320 --> 00:53:49,629
Yes, that's what you call it.
687
00:53:49,840 --> 00:53:54,072
We both know why you're no
longer at the People's Theatre.
688
00:53:54,800 --> 00:53:57,314
That has nothing to do with this.
689
00:53:58,880 --> 00:54:00,472
I've had enough!
690
00:54:01,320 --> 00:54:04,517
We should have done this
a long time ago.
691
00:54:04,720 --> 00:54:06,551
Jens... Jens...
692
00:54:06,760 --> 00:54:10,435
If you don't take that pill...
I'll leave you.
693
00:54:17,760 --> 00:54:20,600
Briefing, Helsing�r
07.55, Monday October 23
694
00:54:20,600 --> 00:54:24,275
Why can't I reach Tobias?
He promised he'd call.
695
00:54:24,680 --> 00:54:26,591
Did he leave a message?
696
00:54:36,640 --> 00:54:38,756
- Good morning.
- Ingrid here.
697
00:54:40,080 --> 00:54:45,518
- Was she happy to see you?
- Yes, she was. Where's LaCour?
698
00:54:45,720 --> 00:54:48,109
Someone's happy
to see him too.
699
00:54:48,320 --> 00:54:51,198
Late again?
Two days in a row?
700
00:54:51,400 --> 00:54:54,039
He hasn't been sick
in five years.
701
00:54:54,240 --> 00:54:55,309
Thanks.
702
00:54:55,520 --> 00:54:57,715
The DNA confirms it's Klaus.
703
00:54:57,920 --> 00:54:59,512
Then let's go.
704
00:56:16,640 --> 00:56:18,392
Why are you lying there?
705
00:56:23,080 --> 00:56:25,719
- What time is it?
- 1.30.
706
00:56:25,920 --> 00:56:27,399
Are you sick?
707
00:56:33,480 --> 00:56:35,516
I felt a bit strange...
708
00:56:37,320 --> 00:56:40,517
after I took Helene to the train.
709
00:56:42,800 --> 00:56:44,518
You were right.
710
00:56:45,320 --> 00:56:46,878
It was Klaus.
711
00:56:48,280 --> 00:56:49,508
Okay.
712
00:56:50,560 --> 00:56:52,152
He's dead.
713
00:56:53,080 --> 00:56:55,196
It looked like suicide
714
00:56:55,400 --> 00:56:58,119
but he was dead
when he was strung up.
715
00:57:00,320 --> 00:57:04,279
Thomas...
where did you get that bruise?
716
00:57:08,240 --> 00:57:11,357
What did you do
after you dropped Helene off?
717
00:57:12,320 --> 00:57:16,472
I can't remember...
I... can't remember.
718
00:57:16,680 --> 00:57:22,869
I remember thinking that maybe
Klaus had run off.
719
00:57:23,560 --> 00:57:26,438
Have you ever been
to Klaus's place?
720
00:57:27,920 --> 00:57:29,114
No.
721
00:57:30,080 --> 00:57:32,310
Your fingerprints are there.
722
00:57:48,440 --> 00:57:52,115
To be continued...53841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.