All language subtitles for Red.Vacance.Black.Wedding.2011.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:08,759 This summer, two directors who once used to be a student and a mentor got together and came up with a strange and unfamiliar film project. 2 00:00:10,303 --> 00:00:12,679 Why don't you two shooting a film together? 3 00:00:12,847 --> 00:00:15,432 Two movies bound in a single cinematic structure? 4 00:00:15,767 --> 00:00:16,892 So, it's like a relay race? 5 00:00:17,268 --> 00:00:18,537 Director Kim, vacation, right? 6 00:00:18,561 --> 00:00:22,481 I think you have to get out of the obsession about "vacation." 7 00:00:23,483 --> 00:00:29,112 Why do people cheat? Director Kim Tai Sik revisited his old script called "XX Vacance" 8 00:00:29,822 --> 00:00:33,659 The story about you being a wedding officiant of your favorite student? 9 00:00:34,285 --> 00:00:37,014 In the surface level, being a wedding officiant 10 00:00:37,038 --> 00:00:38,789 of my favorite student is not a 100% good feeling. 11 00:00:38,998 --> 00:00:41,352 But if you want to see beyond that surface level, 12 00:00:41,376 --> 00:00:42,918 it could a psychological movie. 13 00:00:43,753 --> 00:00:51,426 Anxiety is a key issue for Director Park Chul Soo's life. He jokingly talked about how he felt at his favorite student's wedding. 14 00:00:52,553 --> 00:00:54,888 Do you know Sunmook Cho, right? 15 00:00:55,181 --> 00:01:00,746 I heard about you too making a film together from producer Kim. 16 00:01:00,770 --> 00:01:01,747 I believe you can do that. 17 00:01:01,771 --> 00:01:04,064 Only if you too are my director. 18 00:01:05,274 --> 00:01:12,322 The project progressed quickly after they met producer Cho Seon Mook, who used to be an actor. 19 00:01:15,410 --> 00:01:19,329 You know actress Jinjoo Lee whom we met the other day? 20 00:01:19,831 --> 00:01:24,167 I wanna work with her. 21 00:01:24,627 --> 00:01:27,838 Give me some advice. 22 00:01:28,297 --> 00:01:31,717 I think she has talent. 23 00:01:31,801 --> 00:01:38,974 With Youngsoo Ha's help, casting also went fast and smooth. 24 00:01:51,863 --> 00:01:56,616 Directed by Kim Tai Sik 25 00:02:44,665 --> 00:02:47,834 One month ago 26 00:02:54,091 --> 00:02:57,844 I think he is cheating on me. 27 00:02:59,055 --> 00:03:00,555 You look so happy today. 28 00:03:01,390 --> 00:03:02,682 I'm going on a vacation. 29 00:03:03,017 --> 00:03:05,393 Vacance! Wow, great! 30 00:03:05,645 --> 00:03:06,686 Where to? 31 00:03:06,854 --> 00:03:07,896 Abroad... 32 00:03:08,105 --> 00:03:08,939 Abroad? 33 00:03:09,107 --> 00:03:10,106 By plane? 34 00:03:10,733 --> 00:03:12,025 Yeah, it's the first time in my life I got on the plane! 35 00:03:12,109 --> 00:03:12,943 I'm jealous!! 36 00:03:13,611 --> 00:03:14,444 That one. 37 00:03:23,037 --> 00:03:23,931 Ms, are you alright? 38 00:03:23,955 --> 00:03:25,472 Ms, are you alright? 39 00:03:27,478 --> 00:03:28,084 What? 40 00:03:53,609 --> 00:03:56,152 "Travel Agency" 41 00:04:37,445 --> 00:04:40,363 You look great on this dress. 42 00:05:43,886 --> 00:05:45,553 You're sure we're leaving tomorrow, right? 43 00:05:46,347 --> 00:05:48,264 What? No problem! 44 00:05:49,976 --> 00:05:52,496 Stay there. 45 00:05:52,520 --> 00:05:54,270 You screw up my poison. 46 00:05:55,856 --> 00:05:59,401 I love you, Heerae. Pretty sweetie! 47 00:06:00,027 --> 00:06:01,152 Ah! I'm coming! 48 00:06:02,613 --> 00:06:04,739 Ah! I'm coming! 49 00:06:49,952 --> 00:06:53,038 I have a long-time lover, 50 00:06:54,123 --> 00:06:57,208 and he has a longer-time wife. 51 00:06:59,128 --> 00:07:04,901 I will have a nice vacation with him... 52 00:07:04,925 --> 00:07:07,904 When I imagine going on a long overdue vacation with him, 53 00:07:07,928 --> 00:07:11,306 it makes this 30-something get excited. 54 00:07:44,006 --> 00:07:46,132 Taemook, what is going on? 55 00:07:48,761 --> 00:07:49,863 Hello, is this 911? 56 00:07:49,887 --> 00:07:54,224 Did you receive a phone call about a car accident on the highway? 57 00:08:01,816 --> 00:08:03,817 Where the hell are we going? 58 00:08:05,778 --> 00:08:07,946 Just tell me! And... 59 00:08:13,119 --> 00:08:15,328 where did you get this car? 60 00:08:18,624 --> 00:08:20,291 Just take off that f**king ring. 61 00:08:26,382 --> 00:08:30,885 Can't you tell a real one from a fake? Dummie! 62 00:09:23,314 --> 00:09:24,981 Let's go back home. 63 00:09:25,274 --> 00:09:28,735 We are doing this exactly for 5 hours and 12 minutes, you know? 64 00:09:31,822 --> 00:09:33,281 It's dangerous. 65 00:09:35,284 --> 00:09:37,243 Let me drive. 66 00:09:40,080 --> 00:09:41,956 You are going to kill both of us. 67 00:09:46,170 --> 00:09:49,483 "Typhoon number 9, Eco, Is approaching the Korea-Peninsula accompanying strong rain clouds." 68 00:09:49,507 --> 00:09:53,028 "Currently, a typhoon watch is issued for Jeju Island and the Southern coast," 69 00:09:53,052 --> 00:09:56,346 "and torrential warning, around the middle, Eastern, and Southern area of the Peninsula." 70 00:09:56,722 --> 00:10:01,870 "But it is expected that tomorrow the typhoon watch will be issued all around the nation." 71 00:10:01,894 --> 00:10:06,291 "Now, Eco moves up the southwestern coast of Jeju." 72 00:10:06,315 --> 00:10:11,796 "Tomorrow at noon, it will pass through Jeju, and move up along the West Sea." 73 00:10:11,820 --> 00:10:24,207 "The typhoon will be landing on the western part of North Korea in two days." 74 00:10:24,834 --> 00:10:27,072 "The number you dial is not available." 75 00:10:27,386 --> 00:10:31,089 We are expected to have over 300mm rain nationwide by the day after tomorrow morning. 76 00:11:00,911 --> 00:11:03,121 She asks me. 77 00:11:04,540 --> 00:11:06,374 Do you love her? 78 00:11:08,043 --> 00:11:09,752 Still love her 79 00:11:11,547 --> 00:11:13,548 and will love her. 80 00:11:16,135 --> 00:11:18,511 She asks me again. 81 00:11:19,263 --> 00:11:22,390 Why you just standing there and let it happen? 82 00:11:23,058 --> 00:11:25,935 I am scared. What are you doing? 83 00:11:33,777 --> 00:11:37,322 Go get him!! 84 00:11:41,076 --> 00:11:44,620 Stop there. Go get him. 85 00:12:46,517 --> 00:12:48,810 Dogs don't lie. 86 00:12:49,687 --> 00:12:51,604 Is this what you call love? 87 00:12:52,689 --> 00:12:56,609 Love? We're just friends. 88 00:12:58,278 --> 00:13:00,321 When did it start? 89 00:13:01,407 --> 00:13:02,490 Just a very short time ago. 90 00:13:03,117 --> 00:13:04,951 Believe me it was a really short time ago. 91 00:13:06,036 --> 00:13:09,205 Don't dance around! When did it start? 92 00:13:12,167 --> 00:13:13,084 Six years ago. 93 00:13:13,836 --> 00:13:16,379 What?! Six years ago?! 94 00:13:17,297 --> 00:13:18,483 Well.. I... 95 00:13:18,507 --> 00:13:21,050 Lie down flat! 96 00:13:22,052 --> 00:13:25,388 How dare you f**king cheat on me for six years! 97 00:13:26,807 --> 00:13:28,724 - Well, I... - Shut the f**k up! 98 00:13:30,227 --> 00:13:32,895 A dog does what its master tells him to do! 99 00:13:33,814 --> 00:13:35,314 One more thing. 100 00:13:36,733 --> 00:13:40,713 The pension register said you stayed here last April. 101 00:13:40,737 --> 00:13:41,446 Isn't that right? 102 00:13:43,741 --> 00:13:47,618 Well, when you were sick, I was very stressed out 103 00:13:48,370 --> 00:13:51,205 so I came here to take a short rest... 104 00:13:51,457 --> 00:13:55,001 What? Take a rest when I was In the hospital? 105 00:13:56,128 --> 00:14:01,591 You motherf**ker! You f**king asshole... 106 00:14:05,387 --> 00:14:08,848 I will cut your heart out. You damn asshole! 107 00:14:10,267 --> 00:14:12,059 How dare you, mother f**ker!! 108 00:14:16,565 --> 00:14:19,692 I'm sorry. I Was not myself. 109 00:14:20,027 --> 00:14:22,445 I shouldn't have asked you to go on a vacation with me. 110 00:14:23,822 --> 00:14:25,114 I'm sorry. 111 00:14:30,871 --> 00:14:32,163 Hello? 112 00:14:36,210 --> 00:14:39,212 I'm stuck here!! 113 00:15:01,318 --> 00:15:02,318 I'm so sorry. 114 00:15:03,028 --> 00:15:06,966 I have an emergency situation now. Can you come to M pension in Muju? 115 00:15:06,990 --> 00:15:09,636 You know the place, right? I'll be there soon. Hurry! 116 00:15:09,660 --> 00:15:11,035 I love you!! 117 00:15:35,936 --> 00:15:41,357 OK, I'll be there soon. I love you, too. 118 00:15:56,748 --> 00:16:03,296 Boksun! Boksun! Let's talk. 119 00:16:03,797 --> 00:16:07,758 Where the hell are you? Answer me? 120 00:16:15,642 --> 00:16:19,186 Boksun! What are you doing? Stop it!! 121 00:16:21,064 --> 00:16:25,443 In my next life, I will be born as a flower. 122 00:16:26,987 --> 00:16:30,281 Although it is born, blossoms and dies someday, 123 00:16:32,075 --> 00:16:35,995 I want to be a happy flower. 124 00:16:39,041 --> 00:16:42,752 What the f**k. F**k!! F**king flower!! 125 00:16:44,004 --> 00:16:46,297 Boksun! Boksun! 126 00:16:47,716 --> 00:16:51,821 Stop swearing and stop reading the poem. 127 00:16:51,845 --> 00:16:54,305 You make me feel dizzy. 128 00:16:56,058 --> 00:16:58,351 Boksun! Boksun! 129 00:17:00,687 --> 00:17:04,065 I Told you it just happened. 130 00:17:04,149 --> 00:17:06,442 I don't believe in love. 131 00:17:06,652 --> 00:17:07,943 I don't even know what love is! 132 00:17:11,114 --> 00:17:15,742 F**k!! 133 00:17:19,164 --> 00:17:22,833 Love!! You are f**king kidding me, mother f**ker! 134 00:17:26,755 --> 00:17:27,755 Hey! Isn't this gasoline? 135 00:17:28,590 --> 00:17:31,759 It's my fault. This is really going to kill me. 136 00:17:36,098 --> 00:17:38,516 No way!! Boksun! 137 00:17:39,810 --> 00:17:42,770 Let's all meet together. I will give you a written promise! 138 00:17:43,897 --> 00:17:45,231 Boksun! It's my fault. 139 00:17:45,565 --> 00:17:46,482 Help me, Boksun! 140 00:17:47,234 --> 00:17:48,651 I'm really sorry! 141 00:17:49,319 --> 00:17:50,861 It's my fault. 142 00:18:10,465 --> 00:18:11,841 Why are you crying? 143 00:18:13,343 --> 00:18:16,095 I am f**king embarrassing myself... 144 00:18:48,545 --> 00:18:54,675 Stop the car! Stop it. 145 00:18:59,014 --> 00:19:00,389 Don't follow me! 146 00:19:05,812 --> 00:19:07,104 No, this is not what I want... 147 00:19:08,106 --> 00:19:10,399 I want to go back to him. 148 00:19:12,069 --> 00:19:13,360 I am sorry. 149 00:19:48,021 --> 00:19:51,357 Why? It's not working with me any more? 150 00:19:55,111 --> 00:19:56,028 Take it! Take it! 151 00:20:01,243 --> 00:20:02,159 Take it! 152 00:20:39,823 --> 00:20:42,658 Strike this three times short, and three times long. 153 00:21:28,580 --> 00:21:29,580 Meow... 154 00:21:31,875 --> 00:21:32,875 Meow... 155 00:21:48,683 --> 00:21:51,393 It's me... 156 00:22:15,001 --> 00:22:21,090 You are gonna kill me... please stop it. 157 00:22:21,883 --> 00:22:22,883 Bokson, please. 158 00:22:30,308 --> 00:22:31,809 Please forgive me, Boksun. 159 00:22:32,978 --> 00:22:34,270 I Feel like I am dying... 160 00:22:38,358 --> 00:22:39,358 Boksun... 161 00:22:46,866 --> 00:22:47,866 Heerae. 162 00:23:30,785 --> 00:23:31,785 KA-POW!! 163 00:23:38,209 --> 00:23:40,753 Crack written by Yum Boksun. 164 00:23:42,005 --> 00:23:47,051 Because I am afraid that you feel burdened, 165 00:23:48,261 --> 00:23:50,262 I was pretending not to be lonely, 166 00:23:50,972 --> 00:23:52,556 not to be hurt, 167 00:23:53,183 --> 00:23:54,641 not to be upset, 168 00:23:54,934 --> 00:23:57,978 not to be sick... 169 00:23:59,355 --> 00:24:01,231 I pretend to be happy. 170 00:24:01,941 --> 00:24:06,028 That happiness is the most painful happiness in my life. 171 00:24:06,988 --> 00:24:14,370 When I started pretending, you showed me a little crack. 172 00:24:15,830 --> 00:24:19,208 The crack was too tiny to be recognized at first but 173 00:24:19,793 --> 00:24:22,355 The more you pretend to love me, 174 00:24:22,379 --> 00:24:25,172 Pretend to like me, Pretend I am the only one, 175 00:24:26,132 --> 00:24:31,136 Pretend, pretend, and pretend nothing happened. 176 00:24:31,471 --> 00:24:33,806 The crack gets bigger. 177 00:24:35,391 --> 00:24:40,938 Now we are far apart from each other, 178 00:24:41,648 --> 00:24:43,899 And makes you weak. 179 00:24:44,234 --> 00:24:48,130 But I am still pretending I was not hurt. 180 00:24:48,154 --> 00:24:51,740 I will overcome this only to collapse. 181 00:24:54,411 --> 00:24:58,622 Oh my heart... my mind... be as strong as steel! 182 00:24:59,666 --> 00:25:03,752 Oh, my mind..my heart... F**k! 183 00:26:32,133 --> 00:26:33,133 Hey, get up... 184 00:26:37,722 --> 00:26:38,639 Are you alright? 185 00:26:47,649 --> 00:26:50,776 I'm sorry. I am sorry. 186 00:26:53,238 --> 00:26:55,614 I'm here. 187 00:26:57,116 --> 00:26:58,951 It seems like everybody is fully awake... 188 00:26:59,911 --> 00:27:00,911 Honey, 189 00:27:02,205 --> 00:27:04,206 stop this. 190 00:27:04,541 --> 00:27:07,042 I'm sorry... I mean it. I am so sorry. 191 00:27:08,127 --> 00:27:10,170 Wow, a f**king animal is talking! 192 00:27:10,421 --> 00:27:12,256 Stop, please stop! 193 00:27:13,466 --> 00:27:16,051 Stop talking and bark like a dog. 194 00:27:16,886 --> 00:27:18,595 Please stop this! 195 00:27:18,930 --> 00:27:21,723 I'm sorry! Okay? It's all my fault. 196 00:27:22,976 --> 00:27:24,685 - Stop! - Oh, you scare me! Oh! 197 00:27:24,727 --> 00:27:26,103 Stop! 198 00:27:26,938 --> 00:27:30,315 Heerae, what are you too doing?! 199 00:27:32,485 --> 00:27:35,946 You, bitch! You're f**king high, aren't you? 200 00:27:37,073 --> 00:27:39,616 How dare you two! 201 00:27:40,451 --> 00:27:41,451 What? How dare we? 202 00:27:43,329 --> 00:27:47,416 What are you doing? Drop that! 203 00:28:30,126 --> 00:28:32,961 You, stop there! Stop! 204 00:28:58,655 --> 00:28:59,529 You stop! 205 00:29:22,428 --> 00:29:24,930 What are you doing? Boksun!! 206 00:29:25,181 --> 00:29:27,682 What am I doing? I am going to kill you! 207 00:29:44,409 --> 00:29:47,452 F**k... I'm f**king tired!! 208 00:29:54,752 --> 00:29:58,505 What... what. 209 00:30:17,191 --> 00:30:18,525 Please... help me! 210 00:30:19,110 --> 00:30:22,696 Please... help me! I am trapped. 211 00:31:37,396 --> 00:31:43,235 Everybody is crazy!! This is all crazy. 212 00:31:50,117 --> 00:31:52,619 What's the matter with having one or two lovers? 213 00:31:55,111 --> 00:31:57,112 I am living in hell anyway. 214 00:32:35,288 --> 00:32:36,634 You think you are stronger than me? 215 00:32:37,372 --> 00:32:39,968 Your pretty face cannot beat mine either! You bitch! 216 00:32:46,257 --> 00:32:46,920 Hey, it hurts! 217 00:32:49,800 --> 00:32:50,609 Wait a minute! 218 00:32:56,559 --> 00:32:57,559 You bitch! 219 00:33:01,647 --> 00:33:02,230 You, f**king bitch! 220 00:33:17,580 --> 00:33:18,371 Hey! Wait! 221 00:33:19,498 --> 00:33:20,498 I am sorry! 222 00:33:21,542 --> 00:33:22,542 I am sorry! 223 00:33:24,045 --> 00:33:25,045 I am sorry! 224 00:33:36,515 --> 00:33:40,101 Hey, let's take a break... I'm too tired. 225 00:33:59,538 --> 00:34:04,584 She asked me what made me fall in love with him... 226 00:34:06,671 --> 00:34:08,838 why her husband, 227 00:34:12,217 --> 00:34:13,760 and who started it first, 228 00:34:17,223 --> 00:34:19,515 if I really love him, 229 00:34:22,103 --> 00:34:26,106 whether it was true love. 230 00:34:29,735 --> 00:34:32,404 And she also asks... 231 00:34:33,614 --> 00:34:35,365 Did you give him your f**king ass, too? 232 00:34:40,538 --> 00:34:43,080 We always do it behind... 233 00:34:44,583 --> 00:34:45,582 What? We? 234 00:34:48,838 --> 00:34:49,838 Wait! 235 00:34:58,055 --> 00:34:59,055 Move over!! 236 00:35:03,644 --> 00:35:05,103 - You bitch... - Stop. 237 00:35:59,116 --> 00:36:01,743 Shin Taemook! 238 00:36:02,536 --> 00:36:05,038 Don't kill yourself!! 239 00:36:07,583 --> 00:36:09,542 Hey, why are you just standing there? 240 00:36:12,338 --> 00:36:13,588 Sweetie. 241 00:36:13,798 --> 00:36:16,090 Crazy bitch... Crazy! 242 00:36:43,327 --> 00:36:46,139 I'm so sorry. I have an emergency situation now an you come to M pension in Moojoo? 243 00:36:46,163 --> 00:36:49,082 You know the place, right? I'll be there soon. Hurry! I love you! 244 00:36:49,125 --> 00:36:51,626 F**king traps are all over. 245 00:37:05,141 --> 00:37:09,894 Do you want me to be gone because I cheated? 246 00:37:17,570 --> 00:37:21,948 Why did you do this to me? 247 00:37:23,492 --> 00:37:25,869 Tell ME. 248 00:37:36,630 --> 00:37:39,424 It's successfully got back together... 249 00:37:52,104 --> 00:37:57,066 I wanted to give it back to you without damage. 250 00:38:05,993 --> 00:38:10,955 Vacation is over... but summer is still here... 251 00:38:42,112 --> 00:38:43,256 I'm sorry. 252 00:38:43,280 --> 00:38:47,075 I shouldn't have asked you to go on vacation with me. 253 00:39:41,922 --> 00:39:45,819 When I Heard about your character in director Kim's movie, 254 00:39:45,843 --> 00:39:51,533 I think that was fun. So I am thinking about 255 00:39:51,557 --> 00:39:57,080 changing your character into a professor again in my film. 256 00:39:57,104 --> 00:39:59,230 Inhye, can you come here for a minute? 257 00:40:08,699 --> 00:40:14,996 Director Park was sure that Cho Seon Mook can develop his character perfectly and was very satisfied with the newcomer actress Oh In Hye. 258 00:40:17,291 --> 00:40:21,669 Directed by PARK Chul Soo 259 00:40:29,887 --> 00:40:31,471 Suji! 260 00:40:33,599 --> 00:40:35,452 Even the slightest movement of her little fingertip 261 00:40:35,476 --> 00:40:39,562 or single hair always arouses me. 262 00:40:39,938 --> 00:40:43,274 To me, holding her sensual body Is like possessing an absolute power. 263 00:40:46,904 --> 00:40:48,863 Today, she got married. 264 00:40:49,490 --> 00:40:52,075 I was there as her wedding officiant. 265 00:40:53,827 --> 00:40:59,999 She looked faithful, beautiful, wearing her grandmother's dress. 266 00:41:01,543 --> 00:41:06,672 The stirring but thrilling affair with her is finished as of today. 267 00:41:07,049 --> 00:41:07,882 Having an affair? 268 00:41:10,302 --> 00:41:12,178 Me being her wedding officiant? 269 00:41:12,763 --> 00:41:14,764 Was it not indefensibly shameless? 270 00:41:30,781 --> 00:41:36,119 "We found a talented young screen writer. Please contact us anytime!" 271 00:41:38,664 --> 00:41:40,957 A young screen writer? 272 00:42:32,467 --> 00:42:34,886 Not long ago, my only daughter got married and I got divorced. 273 00:42:35,387 --> 00:42:37,096 I feel like now I have no family. 274 00:42:39,516 --> 00:42:41,744 I am called "professor" because I lecture at college 275 00:42:41,768 --> 00:42:43,936 but I am not a "real professor". 276 00:42:45,147 --> 00:42:47,792 But I now find myself in this unexpected space, 277 00:42:47,816 --> 00:42:50,067 thanks to my friend who is mad for wine. 278 00:42:54,323 --> 00:42:55,323 "M Story!" 279 00:42:57,034 --> 00:42:59,952 I don't really like the word, "story." 280 00:43:01,914 --> 00:43:04,642 But Suji loves the soft sunshine in the backyard of this bar. 281 00:43:04,666 --> 00:43:07,437 And she loves wine. 282 00:43:07,461 --> 00:43:09,337 This place fits her who love wine. 283 00:43:10,297 --> 00:43:14,467 And, slowly, I am building a good connection with this space as well. 284 00:43:47,834 --> 00:43:51,170 "It's me!" 285 00:43:59,930 --> 00:44:02,223 "It's me," 286 00:44:38,093 --> 00:44:39,010 I'm so relieved! 287 00:44:39,386 --> 00:44:41,596 I was worried that you may have disappeared. 288 00:44:56,320 --> 00:44:58,237 Something's changed here. 289 00:45:09,291 --> 00:45:10,833 You missed me, right? 290 00:45:15,672 --> 00:45:18,466 You're supposed to be at the airport now. 291 00:45:19,259 --> 00:45:22,053 You asked me to come. 292 00:45:22,554 --> 00:45:23,387 Did I? 293 00:45:26,350 --> 00:45:29,143 I definitely heard you whisper. 294 00:45:55,671 --> 00:45:58,005 You want me to go? 295 00:46:06,139 --> 00:46:07,617 Since she graduated, 296 00:46:07,641 --> 00:46:09,934 I thought I could never see her again. 297 00:46:10,477 --> 00:46:13,479 But I saw her at my new film conference again! 298 00:46:16,149 --> 00:46:19,151 You always try unconventional forms and styles in your films. 299 00:46:19,403 --> 00:46:24,490 Some say this isn't helpful to attract an audience. 300 00:46:24,825 --> 00:46:26,450 What's your own opinion about it? 301 00:46:27,703 --> 00:46:31,706 Well, I've not thought about it that much... 302 00:46:35,502 --> 00:46:36,669 Well, maybe so. 303 00:46:37,629 --> 00:46:40,923 Your question itself is my answer. 304 00:46:44,845 --> 00:46:46,303 Next questions please. 305 00:46:47,097 --> 00:46:48,305 There, what is your question? 306 00:46:50,767 --> 00:46:53,519 I think this movie is also about anxiety, like your previous ones. 307 00:46:53,729 --> 00:46:57,148 Where do you think your own anxiety comes from exactly? 308 00:46:58,400 --> 00:47:00,192 Well, 309 00:47:04,156 --> 00:47:09,994 if I knew where it came from, I could stop making films. 310 00:47:12,080 --> 00:47:13,289 Bullshit! Arrogant son of bitch! 311 00:47:41,359 --> 00:47:42,943 It's been a quite while. 312 00:47:43,570 --> 00:47:46,280 Where have you been hiding? 313 00:47:47,407 --> 00:47:50,826 I know you've desired me a lot, right?! 314 00:47:52,204 --> 00:47:53,412 Not only that. 315 00:48:09,471 --> 00:48:10,679 Wait a second. 316 00:48:25,779 --> 00:48:29,865 I wish we were somewhere else, a place only for us. 317 00:48:36,498 --> 00:48:37,873 Let's go to "M Story"? 318 00:48:38,458 --> 00:48:39,834 M? 319 00:48:47,175 --> 00:48:48,467 Crazy drunk! 320 00:48:50,428 --> 00:48:51,303 Cry baby! 321 00:48:52,389 --> 00:48:53,305 Loser! 322 00:48:55,016 --> 00:48:56,308 Silly sausage! 323 00:48:57,477 --> 00:48:58,769 Whang Whang... whatever! 324 00:49:00,397 --> 00:49:02,022 Chirp! Chirp! Chirp! 325 00:49:04,484 --> 00:49:07,069 Well, a socially-unfit loser like you can make such good movies. 326 00:49:07,737 --> 00:49:09,363 I can't believe it! 327 00:49:09,906 --> 00:49:11,407 Socially unfit? 328 00:49:12,075 --> 00:49:13,784 I like that. 329 00:49:15,996 --> 00:49:17,913 You do? Me, too, then. 330 00:49:18,832 --> 00:49:21,417 Search my pocket. 331 00:49:22,335 --> 00:49:23,294 Umm.. here? 332 00:49:24,421 --> 00:49:26,171 No, right one. 333 00:49:30,927 --> 00:49:32,344 What's this? 334 00:49:32,846 --> 00:49:34,722 You want me to throw it away? 335 00:49:58,204 --> 00:49:59,246 Oh' It's good! So good. 336 00:50:01,875 --> 00:50:03,709 Wait a minute! 337 00:52:12,338 --> 00:52:17,760 Why didn't you put on the tie I bought for you? 338 00:52:21,473 --> 00:52:24,058 Um, I saved it for a special occasion. 339 00:52:29,647 --> 00:52:33,692 I was struggling to hold my tears during my wedding. 340 00:52:45,163 --> 00:52:48,290 I wanted to shout out loud, I want to confess to everyone. 341 00:52:49,000 --> 00:52:52,795 The truth is "I love him," 342 00:52:54,047 --> 00:52:56,632 just like this. 343 00:53:00,470 --> 00:53:02,073 The past few months, 344 00:53:02,097 --> 00:53:03,991 we were like creatures tangled all up together 345 00:53:04,015 --> 00:53:07,559 as If we couldn't ever be separated physically or mentally. 346 00:53:09,938 --> 00:53:14,149 But today, shamelessly, I had to be your wedding officiant, 347 00:53:14,526 --> 00:53:17,110 which means we aren't supposed to see each other again. 348 00:53:19,823 --> 00:53:21,448 Is it your makeup? 349 00:53:25,787 --> 00:53:27,329 You look like a stranger now! 350 00:53:56,234 --> 00:53:57,776 You don't have to. 351 00:55:08,556 --> 00:55:09,473 Here. 352 00:55:12,227 --> 00:55:13,060 Hello? 353 00:55:16,272 --> 00:55:18,941 Oh, really? 354 00:55:20,693 --> 00:55:23,570 I'm with Professor Kim now. 355 00:55:24,989 --> 00:55:27,032 I'll be there soon. I'm sorry. Promise. 356 00:55:29,452 --> 00:55:31,495 OK, I see. 357 00:55:34,624 --> 00:55:36,667 Wait a second please! 358 00:55:48,888 --> 00:55:51,098 Ah! No. no... I spilt my coffee. 359 00:55:57,939 --> 00:55:58,730 Ah, I'm sorry... 360 00:55:59,023 --> 00:56:00,565 I'll give you a call back soon. 361 00:56:01,776 --> 00:56:04,111 I'm OK, now. 362 00:56:26,342 --> 00:56:28,051 What are you gonna do this Saturday? 363 00:56:29,512 --> 00:56:30,406 Why you ask? 364 00:56:30,430 --> 00:56:32,449 I'm going to Director Paek's new film preview. 365 00:56:32,473 --> 00:56:34,182 Can you come with me? 366 00:56:35,184 --> 00:56:37,227 Not this Saturday. 367 00:56:37,770 --> 00:56:39,604 You have a date? 368 00:56:39,939 --> 00:56:40,981 Yeah. 369 00:56:41,482 --> 00:56:43,150 All day? 370 00:56:43,568 --> 00:56:45,610 I can go on Sunday. 371 00:56:47,196 --> 00:56:48,674 I can't. 372 00:56:48,698 --> 00:56:50,991 I have an appointment with my daughter. 373 00:57:03,880 --> 00:57:07,382 OK, you look pissed now. Why? Because I have a date? 374 00:57:10,303 --> 00:57:13,555 I will never let you go even one second. 375 00:57:14,891 --> 00:57:16,327 Every single part of my body 376 00:57:16,351 --> 00:57:18,435 remembers you vividly. 377 00:57:19,437 --> 00:57:21,040 Since I met you, 378 00:57:21,064 --> 00:57:25,317 I think I've grown-up again but without getting old. 379 00:57:26,611 --> 00:57:28,653 Don't be a grown-up for me! 380 00:57:33,785 --> 00:57:35,827 I don't want to sound like a nagging husband. 381 00:57:37,580 --> 00:57:40,499 But don't suddenly stop talking to me without saying anything. 382 00:57:43,544 --> 00:57:45,587 OK, I won't, silly. 383 00:57:47,924 --> 00:57:50,277 What are you gonna do from now on? 384 00:57:50,301 --> 00:57:52,219 Write a script? 385 00:57:52,845 --> 00:57:54,888 Right, 386 00:57:56,641 --> 00:58:01,019 There's nothing we can do right now. 387 00:58:02,480 --> 00:58:06,858 You just leave for the airport or... 388 00:58:13,783 --> 00:58:15,033 OK. 389 00:58:15,368 --> 00:58:17,285 I'll be there right on time. 390 00:58:18,579 --> 00:58:20,539 I Said I'll be there! 391 00:58:22,375 --> 00:58:23,834 OK. I'm sorry. 392 00:58:26,546 --> 00:58:28,630 I'll be there soon, OK? 393 00:58:29,882 --> 00:58:31,383 Jesus Christ!! She'll be leaving in 30 minutes! 394 00:58:32,468 --> 00:58:34,469 Just f**king 30 minutes! 395 00:58:41,978 --> 00:58:43,664 It took 30 minutes 396 00:58:43,688 --> 00:58:46,440 but I feel like we had a deep intimate conversation. 397 00:58:47,859 --> 00:58:49,818 You're really good. 398 00:58:50,361 --> 00:58:51,945 Can you do it one more time? 399 00:58:54,740 --> 00:58:56,658 I can do it again. 400 01:00:48,938 --> 01:00:51,815 "You know I can't do anything without you!" 401 01:00:54,151 --> 01:00:56,194 "Where the hell are you at this hour?" 402 01:01:06,247 --> 01:01:08,039 "Come here immediately!" 403 01:01:25,308 --> 01:01:27,286 "If that son of bitch holds you back right now," 404 01:01:27,310 --> 01:01:30,497 "just punch him in his face and leave!" 405 01:01:30,521 --> 01:01:32,188 "Trust me!" 406 01:01:46,329 --> 01:01:49,497 "I'll pick you up there." 407 01:03:15,251 --> 01:03:20,839 I'm a wreck when I'm not with you, even for just a minute. 408 01:03:21,257 --> 01:03:22,257 I am nervous. 409 01:03:22,967 --> 01:03:24,843 Why don't you get re-married? 410 01:03:27,763 --> 01:03:29,139 Me? 411 01:03:30,224 --> 01:03:31,599 Yes. 412 01:03:36,021 --> 01:03:41,609 I've been getting more and more obsessed with Suji. 413 01:03:42,236 --> 01:03:45,215 The number you dial is not available. 414 01:03:45,239 --> 01:03:47,198 Leave the message after the beep. 415 01:03:47,658 --> 01:03:49,951 "When are you are going to meet the writer?" 416 01:03:50,244 --> 01:03:52,454 "This is Lee Kwanwoo hospital." 417 01:03:52,747 --> 01:03:54,581 "Please come by to get the results of your medical test." 418 01:03:54,707 --> 01:03:57,686 The number you dial is not available. 419 01:03:57,710 --> 01:03:59,669 Leave the message after the beep. 420 01:04:47,885 --> 01:04:49,969 Hey. It's me. 421 01:04:51,639 --> 01:04:53,723 It's me. 422 01:04:57,770 --> 01:04:59,646 I bought a tie for you. 423 01:05:00,231 --> 01:05:01,606 And a shirt. 424 01:05:01,899 --> 01:05:03,900 Why didn't you call me? 425 01:05:16,622 --> 01:05:20,583 You have to ask me why I couldn't make it to our date. 426 01:05:27,091 --> 01:05:29,676 I can do whatever you want me to do. 427 01:05:43,357 --> 01:05:45,942 Please let me do it. 428 01:06:47,713 --> 01:06:50,298 I'm going to get married. 429 01:06:56,597 --> 01:06:57,889 Get married? 430 01:06:59,558 --> 01:07:01,059 When? 431 01:07:02,686 --> 01:07:03,853 Soon... 432 01:07:04,480 --> 01:07:05,897 How soon? 433 01:07:07,816 --> 01:07:11,527 Why do you want to get married? You're so beautiful and talented. 434 01:07:12,947 --> 01:07:15,531 I guess I'll just let it happen. 435 01:07:16,367 --> 01:07:18,117 You too did that. 436 01:07:20,996 --> 01:07:23,581 Marriage is like a magic show. 437 01:07:25,000 --> 01:07:26,376 So, who is that guy? 438 01:07:29,171 --> 01:07:30,755 Just a guy. 439 01:07:32,257 --> 01:07:34,384 He said he wants to meet you. 440 01:07:34,718 --> 01:07:36,135 He wants to see me? 441 01:07:36,887 --> 01:07:38,304 That's what he said. 442 01:07:48,315 --> 01:07:49,732 Can I ask a favor? 443 01:07:50,359 --> 01:07:52,193 What is it? Tell me. 444 01:07:54,446 --> 01:07:57,990 You have to be the one to marry us. 445 01:08:00,869 --> 01:08:06,290 Maybe it would be better to announce our relationship at your wedding 446 01:08:07,334 --> 01:08:14,507 and be punished than to keep a secret like some kind of moral hypocrite. 447 01:08:16,969 --> 01:08:21,723 You could but what would you get by doing that? 448 01:08:23,058 --> 01:08:24,474 You. I can get you. 449 01:08:30,315 --> 01:08:32,483 I'm yours already. 450 01:08:33,193 --> 01:08:34,610 How can you get something you already have? 451 01:08:37,031 --> 01:08:41,117 Please come to my wedding, be my officiant. 452 01:08:45,288 --> 01:08:51,126 I wish there was a law like someone like me is not allowed to marry couples. 453 01:08:51,587 --> 01:08:54,505 Then, you'd have to break the law, pay the fine and come to me. 454 01:08:54,882 --> 01:08:55,590 Why? 455 01:08:56,884 --> 01:08:58,634 Are you scared? 456 01:09:02,848 --> 01:09:06,642 If people knew about our relationship, it would be strange for you to marry us. 457 01:09:07,227 --> 01:09:08,644 But they don't know! 458 01:09:09,813 --> 01:09:12,148 And more importantly, I am your favorite student! 459 01:09:12,649 --> 01:09:13,566 Is that right? 460 01:09:14,859 --> 01:09:20,448 So, if you weren't the one to marry us, that would be even more strange. 461 01:09:23,660 --> 01:09:28,414 I've faced so many ups and downs in my life. 462 01:09:28,832 --> 01:09:32,043 I made it through with guts and patience 463 01:09:32,877 --> 01:09:35,922 whether things turned out good or bad. 464 01:09:37,174 --> 01:09:43,137 But you are the only person who is beyond my control. 465 01:09:51,145 --> 01:09:54,982 Ah, I wish my father were still alive. 466 01:10:15,671 --> 01:10:19,215 I am leaving. 467 01:10:28,642 --> 01:10:32,645 You don't have to see me off at the door. 468 01:11:06,763 --> 01:11:09,724 Wine or rice wine, anything you want. 469 01:11:09,892 --> 01:11:11,434 Wine please. 470 01:11:12,311 --> 01:11:13,686 Suji, you want wine? 471 01:11:13,937 --> 01:11:15,605 No. I'll have rice wine this time. 472 01:11:16,481 --> 01:11:18,149 Really? You want rice wine? 473 01:11:18,358 --> 01:11:19,317 I just... 474 01:11:28,076 --> 01:11:30,077 - Allow me to pour you some wine. - That's OK. 475 01:11:41,924 --> 01:11:44,258 I think you've had a long break since your last film. 476 01:11:45,385 --> 01:11:46,177 Maybe. 477 01:11:47,054 --> 01:11:48,554 Why don't you make another? 478 01:11:56,605 --> 01:11:59,607 Why do you love Suji? 479 01:12:00,776 --> 01:12:02,985 I Just love everything about her. 480 01:12:07,199 --> 01:12:07,990 I see. 481 01:12:24,591 --> 01:12:26,676 How do you feel about Suji's wedding? 482 01:12:27,636 --> 01:12:29,720 Maybe you're sad, right? 483 01:12:30,806 --> 01:12:32,139 Why did you say that? 484 01:12:33,058 --> 01:12:35,643 Obviously, you won't be able to see her as much, right? 485 01:12:37,062 --> 01:12:37,853 Is that so? 486 01:12:39,606 --> 01:12:40,398 Maybe. 487 01:12:41,400 --> 01:12:42,942 Please, don't feel too bad. 488 01:12:43,694 --> 01:12:45,778 I'll let her meet you occasionally. 489 01:12:46,530 --> 01:12:47,321 Thank you. 490 01:12:50,283 --> 01:12:52,368 Oh, by the way, as for your wedding blessing, 491 01:12:53,453 --> 01:12:57,415 "Do your best to create a happy marriage but if it doesn't work, get out quick!" 492 01:12:58,166 --> 01:12:59,625 Is that what you said? 493 01:13:00,544 --> 01:13:02,294 That's very funny. 494 01:13:04,381 --> 01:13:06,632 I know you're joking. 495 01:13:16,935 --> 01:13:24,669 What if I love Suji more than you do, 496 01:13:24,693 --> 01:13:27,945 what are you gonna do about it? 497 01:13:33,952 --> 01:13:35,828 Wish I could say that out loud. 498 01:13:38,248 --> 01:13:42,376 I think it must be the perfect place for creative work. 499 01:13:43,337 --> 01:13:44,420 It's very quiet. 500 01:13:48,258 --> 01:13:50,259 It's a more perfect place 501 01:13:52,137 --> 01:13:55,890 to make love to Suji! 502 01:13:58,727 --> 01:14:00,603 Wish I could say that out loud. 503 01:14:02,105 --> 01:14:05,566 I think it's definitely the perfect place for creativity. 504 01:14:06,359 --> 01:14:07,276 Perfect! 505 01:14:08,278 --> 01:14:09,987 Right, perfect! 506 01:14:10,739 --> 01:14:12,239 Have some more wine! 507 01:14:14,117 --> 01:14:16,494 Since when have you known each other? 508 01:14:18,580 --> 01:14:20,308 Since she was a college student. 509 01:14:20,332 --> 01:14:21,707 It's been a long time. 510 01:14:23,752 --> 01:14:26,504 Then you two must know each other really well. 511 01:14:32,385 --> 01:14:34,637 Why don't we arm wrestle? 512 01:14:35,138 --> 01:14:39,767 If you lose, you don't deserve to marry Suji. Agree? 513 01:14:41,603 --> 01:14:47,108 And I don't have to be the one to marry you two! 514 01:14:50,320 --> 01:14:53,906 No. No, you don't have to. You've already won. 515 01:15:04,251 --> 01:15:09,004 Just like that, she got married and I married them. 516 01:15:10,048 --> 01:15:12,235 Although wedding is said to be a sacred matrimony 517 01:15:12,259 --> 01:15:16,364 and the origin of all human happiness, 518 01:15:16,388 --> 01:15:20,307 frankly I couldn't congratulate her on her marriage. 519 01:15:22,644 --> 01:15:24,330 II come back soon. 520 01:15:24,354 --> 01:15:26,230 I couldn't properly thank him. 521 01:15:26,565 --> 01:15:28,149 It doesn't take long. 522 01:15:28,817 --> 01:15:30,169 You go to the airport first. 523 01:15:30,193 --> 01:15:32,903 Your friends are waiting for you to see off! 524 01:15:35,073 --> 01:15:37,158 Your speech was great today! 525 01:15:39,453 --> 01:15:42,181 "Do your best to make a happy marriage 526 01:15:42,205 --> 01:15:46,667 but if you are bored and tired of it, get out quick?" 527 01:15:48,753 --> 01:15:50,171 Why didn't you say that? 528 01:15:51,173 --> 01:15:53,132 I was looking forward to hearing that. 529 01:15:55,927 --> 01:16:02,308 I was addicted to you so I was too blind to see the real you. 530 01:16:04,144 --> 01:16:06,687 That's right. It's over. 531 01:16:23,663 --> 01:16:28,167 Don't. I have to go! 532 01:16:31,004 --> 01:16:32,379 Please don't!! 533 01:16:43,099 --> 01:16:44,266 I'm sorry. 534 01:16:51,024 --> 01:16:52,191 I'm so sorry. 535 01:16:57,155 --> 01:17:02,076 When I said I loved you, I meant it. I really meant it. 536 01:18:01,845 --> 01:18:03,012 On... 537 01:18:06,349 --> 01:18:07,641 at the wedding... 538 01:18:08,268 --> 01:18:09,893 in front of people... 539 01:18:10,437 --> 01:18:12,479 INside your wedding dress... 540 01:18:14,399 --> 01:18:17,067 I should have done this. 541 01:18:18,903 --> 01:18:20,195 Why? 542 01:18:20,572 --> 01:18:22,114 Why didn't you? 543 01:18:22,240 --> 01:18:23,676 So, 544 01:18:23,700 --> 01:18:26,493 I'm doing it right now. 545 01:18:27,287 --> 01:18:28,203 Right. 546 01:21:42,023 --> 01:21:43,398 Wow, that's strong. 547 01:21:44,025 --> 01:21:46,360 If I were a tropical wind, you would be a typhoon. 548 01:21:46,569 --> 01:21:51,615 I hope my part gives you enough space for your imagination. 549 01:21:52,450 --> 01:21:56,328 Did you decide what the movie title is? 550 01:21:56,663 --> 01:21:57,830 Do you have a good idea? 551 01:21:57,997 --> 01:21:59,790 That's right. We don't have one yet. 552 01:21:59,958 --> 01:22:02,459 Damn Vacation? 553 01:22:02,710 --> 01:22:04,086 What is that? 554 01:22:04,212 --> 01:22:05,587 I've got it. 555 01:22:17,725 --> 01:22:22,980 Can they find their way free of cinematic formula such as stereotypes in actors, cinematic forms, and ethical stoicism. 39456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.