Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,439 --> 00:00:22,239
Na twee jaar op een natuurlijke
manier proberen...
2
00:00:22,559 --> 00:00:25,079
is het niet logisch
dat het nog vanzelf gebeurt, toch?
3
00:00:25,279 --> 00:00:27,479
Ik ga ervan uit
dat wij elkaar niet meer zien.
4
00:00:27,799 --> 00:00:29,719
Is dit nou romantische onzin?
5
00:00:30,039 --> 00:00:33,879
Of heeft Kierkegaard dit meisje
iets wezenlijks laten zeggen?
6
00:00:34,319 --> 00:00:36,639
Veel plezier in Antwerpen.
Bye.
7
00:00:36,959 --> 00:00:39,479
Dat is Afina. Die heeft hier
achter de bar gestaan.
8
00:00:41,479 --> 00:00:42,679
Nee.
9
00:00:53,999 --> 00:00:58,239
Mensenhandel. Dan kom je bij mij?
Wij zijn gewoon een familiebedrijf.
10
00:01:00,199 --> 00:01:01,799
Jeroen, wat is er gebeurd?
11
00:01:02,239 --> 00:01:04,199
Ze zijn nog even met 'm bezig.
12
00:01:04,399 --> 00:01:06,719
Wat?
Ik denk dat ik zwanger ben.
13
00:01:07,159 --> 00:01:09,079
Hee. Hallo?
PIEPJES
14
00:01:09,439 --> 00:01:12,319
We probeerden 'm nog te reanimeren,
maar uw vader is overleden.
15
00:01:12,759 --> 00:01:16,999
Dit is de voicemail van Eric
Savenije. Spreek een boodschap in,
dan bel ik u terug.
16
00:01:17,319 --> 00:01:19,559
Ik wil naar Eric toe.
Je bent in shock.
17
00:01:19,919 --> 00:01:21,599
Ik dacht dat het een goede gast was.
18
00:01:23,959 --> 00:01:24,479
Wat zeg je nou?
19
00:01:25,639 --> 00:01:27,119
Beschermen? Tegen wie dan?
20
00:01:27,599 --> 00:01:28,639
Was je bezorgd dan?
21
00:01:29,239 --> 00:01:31,759
Je snapt toch wel dat als Ingmar
eraan gaat, ik er ook aan ga?
22
00:01:32,159 --> 00:01:34,559
Ik ken haar al jaren.
Ze zou me zo verraden.
23
00:01:34,999 --> 00:01:36,479
Ons.
24
00:01:38,519 --> 00:01:40,159
Heb jij Eric gezien?
25
00:01:43,679 --> 00:01:45,479
Eric?
26
00:02:00,839 --> 00:02:02,919
Hallo?
Hee Georges.
27
00:02:03,359 --> 00:02:06,239
Je spreekt met Esther.
Esther Vinkel. Is Eric bij jou?
28
00:02:12,559 --> 00:02:13,919
Ja, precies.
29
00:02:17,959 --> 00:02:19,559
Nee.
30
00:02:19,999 --> 00:02:21,599
Ik weet niet waar hij is.
31
00:02:35,519 --> 00:02:38,119
Hallo. U spreekt met Esther Vinkel.
32
00:02:40,439 --> 00:02:43,599
Mijn man, eh, is vermist.
33
00:02:47,319 --> 00:02:49,439
MUZIEK VAN WARHAUS: CONTROL
34
00:02:55,359 --> 00:02:59,439
{\an8}*I didn't know what hit me at first
35
00:02:59,639 --> 00:03:03,639
{\an8}*How can you possible quench
all this thirst
36
00:03:03,999 --> 00:03:07,719
{\an8}*Protocol must have been
taking its toll
37
00:03:08,159 --> 00:03:11,919
{\an8}*The look in your eyes
is disclosing it all
38
00:03:12,279 --> 00:03:15,919
*Baby, you want
to take control*
39
00:04:01,799 --> 00:04:02,599
DE TELEFOON GAAT
40
00:04:06,399 --> 00:04:07,879
Ja?
41
00:04:15,599 --> 00:04:17,079
Oke. Joeh.
42
00:04:21,919 --> 00:04:23,639
VOETSTAPPEN
43
00:04:24,839 --> 00:04:26,199
HIJ ZUCHT
44
00:04:26,399 --> 00:04:28,599
Ik werk niet vandaag. Ik ben ziek.
45
00:04:31,639 --> 00:04:33,319
HIJ ZUCHT
46
00:04:36,119 --> 00:04:37,719
Nee, ik wil niet.
47
00:04:47,759 --> 00:04:49,519
Voila.
48
00:04:56,999 --> 00:04:58,199
Top.
49
00:05:26,399 --> 00:05:27,919
Ja, nou ja,
hij werkte hier, in Antwerpen.
50
00:05:28,359 --> 00:05:31,839
En hij is niet meer te bereiken.
Hij is ook niet thuisgekomen.
51
00:05:34,199 --> 00:05:39,039
Gisteravond, om negen uur.
En hij zei toen dat hij me later
nog een keer zou terugbellen.
52
00:05:39,359 --> 00:05:41,959
En hij wist dat m'n vader
in het ziekenhuis lag, dus...
53
00:05:45,079 --> 00:05:47,039
Ja. Maar...
54
00:05:47,399 --> 00:05:49,599
toen ik Eric aan de lijn had,
toen...
55
00:05:50,039 --> 00:05:51,559
toen leek hij nog stabiel.
56
00:05:54,519 --> 00:05:56,159
Vannacht, met een taxi.
57
00:06:03,039 --> 00:06:06,319
Omdat ik 'm niet kan bereiken.
Ik kan 'm niet bereiken.
58
00:06:12,239 --> 00:06:13,879
Ja.
59
00:06:16,559 --> 00:06:19,319
Deze heeft u vast nodig.
60
00:06:19,639 --> 00:06:22,519
Deze is van Eric. Alstublieft.
61
00:06:22,839 --> 00:06:24,759
En deze is ook van Eric.
62
00:06:27,439 --> 00:06:28,879
Nee.
63
00:06:30,879 --> 00:06:32,359
Ja.
64
00:06:32,799 --> 00:06:38,839
Dat is niet iets vreemds, want Eric
is echt zo iemand die dan een avond
weggaat en z'n telefoon thuis laat.
65
00:06:39,279 --> 00:06:42,719
Hij vindt het een mensenrecht
om even onbereikbaar te zijn.
66
00:06:45,519 --> 00:06:49,599
Ja, maar toen ik hem aan de lijn had
was m'n vader nog stabiel, dus...
67
00:06:53,879 --> 00:06:57,239
Er is wel een cafe
waar hij regelmatig kwam,
maar de laatste tijd niet.
68
00:06:58,639 --> 00:07:00,159
De Zwarte Kat.
69
00:07:10,479 --> 00:07:12,359
Nee, niks. Niks.
70
00:07:12,559 --> 00:07:14,359
Niks, niks bijzonders.
71
00:07:16,399 --> 00:07:17,599
Wat?
72
00:07:19,559 --> 00:07:23,319
Jullie zullen ook wel
een foto nodig hebben. Hier.
73
00:07:29,479 --> 00:07:32,079
Ja, natuurlijk. Dat is Wolstraat 41.
74
00:07:35,279 --> 00:07:37,079
16-2-8.
75
00:07:37,399 --> 00:07:38,919
Dat is onze trouwdatum.
76
00:07:39,239 --> 00:07:40,639
MUZIEK
77
00:07:50,199 --> 00:07:51,719
Dat gaat goed, hoor.
78
00:07:54,959 --> 00:07:56,879
Ja.
Yes.
79
00:08:02,079 --> 00:08:04,039
Ja, ja, ja. Dat gaat goed, hoor.
80
00:08:09,079 --> 00:08:10,999
Ja, doe het zelf even, Patty.
81
00:08:11,479 --> 00:08:12,839
Kom even hier.
82
00:08:13,159 --> 00:08:14,639
We gaan even lapdance doen.
83
00:08:14,999 --> 00:08:17,759
Ja, ging very good, hoor.
Jij hebt echt talent.
84
00:08:20,759 --> 00:08:22,479
We gaan 'm nog een keer doen. Oke.
85
00:08:36,959 --> 00:08:38,639
Toe maar. Ja.
86
00:08:48,559 --> 00:08:49,879
Gaat goed, hoor.
87
00:08:50,359 --> 00:08:52,799
STEM:Quiero una banera
y una ducha separada.
88
00:08:53,119 --> 00:08:55,719
Quiero una banera
y un duche separada.
89
00:08:57,599 --> 00:08:59,559
STEM:Quiero una banera
y una ducha separada.
90
00:09:17,999 --> 00:09:20,039
ZOEMEND GELUID VAN DEURONTGRENDELING
91
00:09:21,839 --> 00:09:23,599
Dit stelt niks voor, joh.
92
00:09:24,119 --> 00:09:26,479
Echt niet.
Het is een schat, echt waar.
93
00:09:29,119 --> 00:09:31,319
Hee.
Hallo.Sylvia.
94
00:09:31,639 --> 00:09:33,079
HIJ LACHT
95
00:09:34,519 --> 00:09:36,279
Echt? Moet je m'n uitgroei zijn.
96
00:09:42,799 --> 00:09:46,959
Ja, ze heeft wat bijgeklust.
Wat je ze ook geeft, die meiden
97
00:09:52,519 --> 00:09:53,839
Ja, maar ik blijf bezig.
98
00:10:02,359 --> 00:10:03,799
Ja, vind je dat?
99
00:10:04,159 --> 00:10:06,799
Ja, ik dacht:
Misschien heb ik wel bloedarmoede.
100
00:10:07,119 --> 00:10:08,639
Of stress.
101
00:10:13,639 --> 00:10:16,639
Een week?
Dat is wel een beetje lang.
102
00:10:20,039 --> 00:10:21,719
Je bent een schat.
103
00:10:22,039 --> 00:10:24,479
Dat zei ik toch. Een schat, die man.
104
00:10:24,799 --> 00:10:25,999
Oke, daar gaan we.
105
00:11:02,519 --> 00:11:03,079
Ja.
106
00:12:39,199 --> 00:12:39,479
Nee.
107
00:12:43,239 --> 00:12:44,439
Nee.
108
00:13:52,239 --> 00:13:53,799
Ach, lieverd.
Hee.
109
00:13:55,239 --> 00:13:58,159
Dag tante.
Wat fijn dat je bent gekomen.
110
00:14:02,919 --> 00:14:04,119
Weet je al iets van Eric?
111
00:14:04,439 --> 00:14:08,119
Niks. Helemaal niks. Zo vreemd.
112
00:14:08,439 --> 00:14:10,359
Hee.
Hee schat.
113
00:14:12,279 --> 00:14:13,959
Waar is papa?
In de serre.
114
00:14:15,359 --> 00:14:17,399
Oke. Oke.
115
00:14:31,519 --> 00:14:34,559
Klassiek eikenhout.
Dat is een hele mooie keuze.
116
00:14:36,599 --> 00:14:38,399
Handvaten.
117
00:14:38,719 --> 00:14:40,439
Is het niet 'handvatten'?
118
00:14:42,159 --> 00:14:45,039
Handvaten en handvatten
zijn beide correct, mevrouw.
119
00:14:45,399 --> 00:14:47,719
En dat zit er niet gewoon bij?
120
00:14:49,439 --> 00:14:52,919
Ik vind het wel een beetje raar
klinken. Handvaten.
121
00:14:53,119 --> 00:14:57,439
Heeft u ook een mooie foto
van uw vader, digitaal?
122
00:16:01,799 --> 00:16:02,559
ABSORBERENDE MUZIEK
123
00:16:41,239 --> 00:16:42,079
MOBIELE TELEFOON TRILT
124
00:16:43,919 --> 00:16:45,479
Hallo, met Esther.
125
00:16:50,599 --> 00:16:51,759
O ja. Ja, tuurlijk.
126
00:16:57,279 --> 00:16:57,959
Veronique?
127
00:16:58,159 --> 00:17:00,479
Eh, ja. Die ken ik, ja.
128
00:17:02,319 --> 00:17:06,479
Nou ja, niet persoonlijk,
maar dat is een tweedejaars studente
van mijn man.
129
00:17:06,919 --> 00:17:11,519
En op een gegeven moment
had zij hem allemaal een beetje
130
00:17:12,239 --> 00:17:14,439
En toen liet hij mij
die berichtjes zien.
131
00:17:14,879 --> 00:17:17,479
Ja, ik denk dat ze echt
een beetje verliefd op 'm was.
132
00:17:17,919 --> 00:17:20,159
Heeft zij iets gezegd,
of weet zij iets?
133
00:17:24,199 --> 00:17:26,239
Hoe bedoel je? Wat voor dingen?
134
00:17:27,959 --> 00:17:29,199
Filmpjes?
135
00:17:39,759 --> 00:17:45,039
Nee, dat... Daar heeft hij niks over
gezegd. Daar weet ik niks van.
136
00:17:49,439 --> 00:17:53,799
Maar ik heb in z'n telefoon gekeken
en daar heb ik echt niks gevonden.
137
00:19:12,639 --> 00:19:13,159
Ja.
138
00:19:13,679 --> 00:19:15,159
Nou...
139
00:19:56,279 --> 00:19:57,079
Hee.
Hee.
140
00:19:57,399 --> 00:19:58,759
O, je hebt les.
141
00:19:59,199 --> 00:20:01,119
Ja.
Ik kom net van m'n vader.
142
00:20:01,559 --> 00:20:04,159
Sorry, er zijn hier een paar dingen
niet helemaal...
143
00:20:04,599 --> 00:20:08,199
Als u er niet op heeft gerekend, kan
ik ook een andere keer terugkomen.
144
00:20:08,559 --> 00:20:10,439
Maar we hebben toch een afspraak?
145
00:20:10,879 --> 00:20:13,599
Ja.O. Ja, nee,
dan gaan we die gewoon maken.
146
00:20:13,959 --> 00:20:17,399
Discipline is echt heel erg
belangrijk, he, in ons vak.
147
00:20:17,879 --> 00:20:21,439
Er is nog nooit een dag
voorbijgegaan dat ik ben vergeten
om m'n bed op te maken.
148
00:20:21,679 --> 00:20:24,479
Van m'n vader geleerd.
En hij had het in het leger geleerd.
149
00:20:24,839 --> 00:20:28,559
Het eerste wat je doet 's ochtends
is je bed opmaken.
150
00:20:28,879 --> 00:20:30,759
Hoelang duurt het?
Een minuut? 30 seconden?
151
00:20:31,119 --> 00:20:34,999
En dan heb je de eerste taak
van je dag al volbracht.
152
00:20:35,359 --> 00:20:40,039
Toch een gek idee dat
meer dan de helft van de mensheid te
beroerd is om z'n bed op te maken.
153
00:20:40,279 --> 00:20:42,039
Ja.
154
00:20:43,319 --> 00:20:45,079
Hm.
155
00:20:45,519 --> 00:20:46,759
Ja.
156
00:21:25,199 --> 00:21:26,039
GEZANG
157
00:22:10,279 --> 00:22:12,199
DE PIANOMUZIEK STOPT
158
00:22:12,399 --> 00:22:14,399
Te. Piante.
159
00:22:14,879 --> 00:22:16,279
Piante.
Piaaante.
160
00:22:16,479 --> 00:22:18,479
Piaaante.
Ja.Oke.
161
00:22:20,119 --> 00:22:21,839
Hoe oud is jouw moeder?
162
00:22:22,279 --> 00:22:23,919
Sorry?
163
00:22:24,359 --> 00:22:26,239
Hoe oud is jouw moeder?
164
00:22:26,439 --> 00:22:28,759
Eh, 66.
165
00:22:30,039 --> 00:22:31,799
En jij bent...
166
00:22:32,239 --> 00:22:33,879
27?
Ja.
167
00:22:34,319 --> 00:22:36,999
Dus dan was zij 39
toen ze jou kreeg.
168
00:22:37,439 --> 00:22:38,919
Ja.
169
00:22:39,359 --> 00:22:40,759
Oke.
170
00:22:42,839 --> 00:22:44,679
Ja.
Oke.
171
00:22:46,999 --> 00:22:48,879
Oke, we gaan weer verder.
172
00:22:56,239 --> 00:22:58,439
PIANOMUZIEK EN GEZANG
173
00:23:09,279 --> 00:23:10,879
Nee.
174
00:23:18,959 --> 00:23:20,999
PIANOMUZIEK EN GEZANG
175
00:23:40,599 --> 00:23:42,399
DE PIANOMUZIEK STOPT
176
00:23:48,559 --> 00:23:50,159
Mooi.
177
00:23:56,359 --> 00:23:59,119
Hee Laurens. Ik heb je gemist.
ER KLINKT MUZIEK
178
00:23:59,559 --> 00:24:03,479
Het was makkelijker
toen je nog in Amsterdam woonde.
179
00:24:03,919 --> 00:24:05,479
Hee, eh, doe je ding.
180
00:24:05,799 --> 00:24:08,079
Ja.
Ga maar eten. Toe maar.
181
00:24:08,439 --> 00:24:10,639
Lekker, he? Ja, braaf.
182
00:24:10,999 --> 00:24:12,799
Zo. Lekker, he?
183
00:24:13,239 --> 00:24:15,199
Wat een schrokkebrok ben jij.
184
00:24:15,559 --> 00:24:17,039
Had je zo'n honger?
185
00:24:17,639 --> 00:24:18,959
Had je zo'n honger?
186
00:24:19,399 --> 00:24:20,879
Braaf.
187
00:24:36,519 --> 00:24:39,959
Je hebt toch al betaald?
Omdat je jarig bent. Toch?
188
00:24:42,279 --> 00:24:43,479
Ah, wat lief.
189
00:24:46,559 --> 00:24:48,759
OP DE ACHTERGROND KLINKT MUZIEK
190
00:25:17,839 --> 00:25:18,279
Wanneer?
191
00:25:19,999 --> 00:25:21,319
O, dan ga ik even mee.
192
00:25:23,919 --> 00:25:25,719
Ga je naar die vrouwen toe?
193
00:26:07,359 --> 00:26:07,879
Woeh!
194
00:26:14,999 --> 00:26:16,359
DEURBEL
195
00:26:18,799 --> 00:26:20,199
Halloooo.
196
00:26:22,119 --> 00:26:23,519
Hee. Hai.
197
00:27:07,399 --> 00:27:09,159
Ah, nee. Tyfus. Kut.
198
00:27:09,599 --> 00:27:11,279
Kut.
WC WORDT DOORGETROKKEN
199
00:27:13,159 --> 00:27:14,919
Hee, met Sylvia.
200
00:27:17,199 --> 00:27:17,999
Heb jij morgenmiddag tijd?
201
00:27:20,119 --> 00:27:22,039
Nee, het is voor mezelf.
202
00:27:27,199 --> 00:27:28,839
Ja, oke. Zie ik je dan.
203
00:28:27,159 --> 00:28:27,999
Godverdomme.
204
00:29:17,319 --> 00:29:18,399
Oei, oei, oei.
205
00:29:28,839 --> 00:29:30,759
STEMMIGE MUZIEK, KLOKGELUI
206
00:29:41,159 --> 00:29:42,799
STEMMEN EN STRAATGELUIDEN
207
00:29:55,359 --> 00:29:57,039
Hoeveel is het?
208
00:30:03,119 --> 00:30:04,919
Dat is weer te weinig, he, Henk.
Ja.
209
00:30:05,359 --> 00:30:06,919
Het wordt steeds minder.
210
00:30:09,919 --> 00:30:11,999
O. Dat zijn die jongens van Elarbi.
211
00:30:12,439 --> 00:30:15,879
Als die jongens voor het raam staan,
gaat niemand meer naar binnen.
212
00:30:26,359 --> 00:30:28,359
Kom op. Moven, moven, moven.
213
00:30:29,759 --> 00:30:32,239
Die meiden lopen over, he.
Heb je het gezien?
214
00:30:34,799 --> 00:30:36,119
Ja.
215
00:30:42,519 --> 00:30:44,039
KINDEREN PRATEN LUID
216
00:30:44,519 --> 00:30:46,159
Hallo, hallo.
217
00:31:04,599 --> 00:31:06,519
Hee.
Ja.
218
00:31:06,799 --> 00:31:08,319
Voila.
219
00:31:17,519 --> 00:31:19,039
Ah!
220
00:31:30,759 --> 00:31:32,599
MUZIEK
Jaaaa!
221
00:31:32,919 --> 00:31:34,639
Oeh!
222
00:31:47,679 --> 00:31:49,479
Wilt u een stoomstrijkijzer?
223
00:31:53,159 --> 00:31:55,999
Dat is een displaymodel.
Ik haal wel even een nieuwe.
224
00:32:03,559 --> 00:32:05,039
45.
225
00:32:06,359 --> 00:32:08,239
Succes.
Ja. Kom.
226
00:32:12,719 --> 00:32:14,599
Wel binnen en buiten, he.
227
00:32:23,239 --> 00:32:24,759
Daar.
228
00:32:30,519 --> 00:32:33,319
Yo, ouwe.
What the fuck is jouw probleem?
229
00:32:36,039 --> 00:32:37,399
Oh! Ah!
230
00:32:38,759 --> 00:32:40,199
Oh!
231
00:33:03,879 --> 00:33:06,919
Dus de overheid zorgt ervoor
dat alle prostituees
in staat worden gesteld...
232
00:33:07,279 --> 00:33:09,719
om toegang te krijgen
tot medische zorg...
233
00:33:10,159 --> 00:33:12,959
om het werk
in betere omstandigheden te doen.
234
00:33:43,399 --> 00:33:46,999
COMMENTATOR: Kan terugkijken op
cijfers die onwaarschijnlijk zijn.
235
00:33:47,319 --> 00:33:48,959
Ongekend zijn.
236
00:33:50,359 --> 00:33:53,759
Met een fout verwachtingspatroon
na zo'n wedstrijd.
237
00:33:55,079 --> 00:33:57,039
TELEFOON TRILT
238
00:33:59,319 --> 00:34:00,919
Ja?
Hoe laat ben je thuis?
239
00:34:04,319 --> 00:34:06,479
Ik dacht: Misschien kunnen we
samen iets doen.
240
00:34:06,919 --> 00:34:08,039
Ah.
Nee, maar...
241
00:34:08,479 --> 00:34:10,239
Hallo?
GEHIJG
242
00:34:14,039 --> 00:34:15,799
Wat?
GEHIJG
243
00:34:18,639 --> 00:34:20,639
IN DE VERTE KLINKT EEN SIRENE
244
00:34:20,839 --> 00:34:22,759
TELEFOON GAAT OVER
245
00:35:12,359 --> 00:35:13,439
ZE ZUCHT
246
00:35:24,919 --> 00:35:26,999
Hee.
247
00:36:52,959 --> 00:36:53,639
Nee.
248
00:37:38,519 --> 00:37:38,999
DEUR SLAAT HARD DICHT
249
00:38:09,359 --> 00:38:10,279
DEUR SLAAT DICHT
250
00:38:12,239 --> 00:38:13,319
Hoe heet die kut?
251
00:38:13,679 --> 00:38:16,799
Ik hoef haar naam niet te weten,
maar je gaat er niet meer naartoe.
252
00:38:19,759 --> 00:38:21,519
Oke.
253
00:38:47,319 --> 00:38:47,999
Sorry.
254
00:38:53,559 --> 00:38:55,199
Sorry.
255
00:39:02,319 --> 00:39:05,039
Ja, ik had gewoon
m'n bek moeten houden. Sorry.
256
00:39:15,599 --> 00:39:17,279
Nee.
257
00:39:21,599 --> 00:39:23,599
Nu heb ik alles verpest.
258
00:39:36,119 --> 00:39:37,599
Hier.
259
00:39:40,839 --> 00:39:42,559
Is dat voor mij?
260
00:39:45,039 --> 00:39:47,039
Van wie is dit dan?
261
00:39:47,279 --> 00:39:49,159
Heb je ruzie gehad?
262
00:39:50,999 --> 00:39:52,399
Auw!
263
00:39:56,639 --> 00:39:57,959
Hoezo?
264
00:39:59,359 --> 00:40:01,359
IN DE VERTE KLINKT EEN SIRENE
265
00:40:18,999 --> 00:40:22,079
Nee joh, die zit hier al heel lang.
O ja? Ja, wel vaker gezien.
266
00:40:24,439 --> 00:40:25,879
Hee, hee, hee, hee, hee.
267
00:40:29,159 --> 00:40:30,879
Nee, toch niet hier?
268
00:40:38,159 --> 00:40:39,919
Ik ben totaal overdressed.
269
00:40:46,479 --> 00:40:47,999
Aah!
270
00:40:48,439 --> 00:40:50,759
*Happy birthday to you
271
00:40:50,959 --> 00:40:53,519
*Happy birthday to you
272
00:40:53,959 --> 00:40:56,479
*Happy birthday, dear Sylvia
273
00:40:57,759 --> 00:40:59,639
*Happy birthday to you
Woehoe!
274
00:41:01,719 --> 00:41:04,159
Hiep hiep hiep... hoera!
Dank je wel.
275
00:41:04,599 --> 00:41:06,959
Hiep hiep hiep... hoera!
Kom.
276
00:41:07,159 --> 00:41:08,879
Hoera. Hee!
277
00:41:15,959 --> 00:41:17,559
GEJOEL
278
00:41:19,799 --> 00:41:20,999
Wat is dit nou?
279
00:41:21,439 --> 00:41:22,839
Ahhh!
280
00:41:26,399 --> 00:41:27,759
Wauw!
281
00:41:28,879 --> 00:41:30,639
Jaaaa.
Ja?
282
00:41:34,839 --> 00:41:37,319
Dat is een ketting.
Yeah! APPLAUS
283
00:41:37,439 --> 00:41:39,199
Ahhhh!
284
00:41:39,519 --> 00:41:41,559
Mooi.
Laat zien, laat zien.
285
00:41:48,959 --> 00:41:51,159
ER KLINKT MUZIEK
286
00:41:57,039 --> 00:41:58,319
GELACH
287
00:42:12,599 --> 00:42:14,079
MAN SPREEKT FRANS
288
00:42:58,639 --> 00:43:00,559
ZE PRATEN DOOR ELKAAR
Je zegt toch 'cheese'?
289
00:43:00,799 --> 00:43:02,639
Jij verstond dat niet.
290
00:43:04,959 --> 00:43:06,279
Nee.
291
00:43:38,159 --> 00:43:39,879
Oui.
292
00:43:42,639 --> 00:43:44,359
Oke.
293
00:44:03,119 --> 00:44:04,839
ZE OVERLEGGEN ZACHTJES
294
00:45:07,799 --> 00:45:08,639
Hee! Hee!
295
00:45:21,359 --> 00:45:23,759
Heb je nog steeds
geen nieuws van Eric?
296
00:45:26,879 --> 00:45:27,679
Nee.
297
00:45:32,479 --> 00:45:34,079
Ik denk dat ik zwanger ben.
298
00:45:36,159 --> 00:45:37,959
Kan toch?
299
00:45:39,239 --> 00:45:42,159
Dat je dat soort dingen voelt
als vrouw?
300
00:45:42,599 --> 00:45:43,959
Dat zou ik niet weten.
301
00:45:48,159 --> 00:45:50,759
Heb je eigenlijk
nooit kinderen gewild?
302
00:45:52,319 --> 00:45:53,799
Jawel.
303
00:45:54,239 --> 00:45:55,879
Heel graag.
304
00:45:59,919 --> 00:46:02,919
Lieverd, zou je niet naar huis gaan?
305
00:46:04,279 --> 00:46:06,159
Je hebt zo veel aan je hoofd.
306
00:46:26,119 --> 00:46:27,799
IN DE VERTE KLINKT GEBLAF
307
00:46:46,759 --> 00:46:48,639
KLOKGELUI
308
00:46:53,719 --> 00:46:55,479
GEKLOP
309
00:46:59,399 --> 00:47:03,319
Ik heb nog iets belangrijks
te vertellen. ZE PRATEN DOOR ELKAAR
310
00:47:04,959 --> 00:47:08,319
Ik wil nog iets belangrijks
vertellen.Brood is een dikmaker.
311
00:47:08,839 --> 00:47:10,119
Hee. Hee.
312
00:47:10,479 --> 00:47:12,759
Hee, hou je kankerbek nou effe!
313
00:47:18,279 --> 00:47:20,199
Wij krijgen een kindje.
314
00:47:29,879 --> 00:47:31,639
Ik gebruik condooms, hoor.
315
00:47:42,399 --> 00:47:44,319
Heeeeeee!
316
00:47:44,679 --> 00:47:46,479
Aaaaaaah!
317
00:47:49,719 --> 00:47:51,199
Verdomme.
318
00:48:05,159 --> 00:48:06,919
O, shit.
319
00:48:07,399 --> 00:48:08,999
Fok!
320
00:48:12,639 --> 00:48:14,279
BELTOON
321
00:48:17,359 --> 00:48:18,839
Ja?
322
00:48:20,279 --> 00:48:24,039
Niemand weet waar ze kan zijn.
Ja, is goed. Is goed.
323
00:48:24,359 --> 00:48:26,119
Irma...
324
00:48:26,399 --> 00:48:28,919
Imana is weggelopen in Amsterdam.
325
00:48:32,959 --> 00:48:35,039
Ik weet het niet.
Nee, nee, nee, nee.
326
00:48:36,919 --> 00:48:37,999
Nee, nee.
327
00:48:38,439 --> 00:48:41,999
Blijf even rustig. Schat,
blijf even rustig, alsjeblieft.
328
00:48:42,279 --> 00:48:43,799
Hee. Even rustig.
329
00:48:44,239 --> 00:48:45,799
Ssj. Even gewoon, kalm nu.
330
00:48:46,119 --> 00:48:47,999
Kalm. Ga even zitten gewoon.
331
00:48:48,319 --> 00:48:49,799
Ga even rustig zitten.
332
00:48:51,359 --> 00:48:53,479
SYLVIA LACHT
333
00:49:21,599 --> 00:49:22,359
Hee, rustig aan. Kom. Hee.
334
00:49:31,719 --> 00:49:33,319
Sorry.
335
00:49:48,559 --> 00:49:49,959
Wat?
336
00:50:05,399 --> 00:50:07,319
AANZWELLENDE MUZIEK
337
00:50:13,999 --> 00:50:15,639
Sylvia.
What the fuck nou weer?
338
00:50:28,879 --> 00:50:30,919
DEURBEL Hallo?
De groeten van Elarbi.
339
00:50:33,119 --> 00:50:34,759
Hee. Fijn dat je er bent.
340
00:50:35,239 --> 00:50:38,519
Wat is het probleem? Mogelijk
moeten we het bedrijf verkopen.
341
00:50:39,959 --> 00:50:40,479
MEEDOEN AAN ONDERZOEK TT888?
MAIL NAAR: tt888onderzoek(a)npo.nl
21044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.