All language subtitles for Really Meet Love That Day EP27 [MQ Media USA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,800 --> 00:01:36,080 I just want to know 2 00:01:36,600 --> 00:01:37,920 What do you want me to do 3 00:01:38,200 --> 00:01:38,840 You can 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,480 Give me those boxes 5 00:01:42,640 --> 00:01:43,320 turned himself in to police 6 00:01:46,200 --> 00:01:46,880 Dare 7 00:01:50,160 --> 00:01:50,960 Or someone like you 8 00:01:51,080 --> 00:01:52,080 The land 9 00:01:52,280 --> 00:01:53,480 I am not interested in saving it 10 00:01:54,120 --> 00:01:54,600 Besides 11 00:01:55,120 --> 00:01:56,280 My dad warned you 12 00:01:56,640 --> 00:01:57,880 There is a problem with the scaffold quality 13 00:01:58,160 --> 00:01:59,520 But you didn't care 14 00:02:00,040 --> 00:02:01,160 That day really 15 00:02:03,760 --> 00:02:05,360 Did you ever think of being naive? Meng Yan 16 00:02:06,440 --> 00:02:08,199 This is a man who owes money 17 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 You are so naive 18 00:02:11,120 --> 00:02:12,720 You're really not afraid to hurt her 19 00:02:16,080 --> 00:02:17,280 I didn't want to hurt her 20 00:02:18,200 --> 00:02:20,760 It's not my intention to hurt her 21 00:02:25,200 --> 00:02:26,040 Meng Yan 22 00:02:28,880 --> 00:02:29,440 I always feel 23 00:02:29,560 --> 00:02:30,960 If you do 24 00:02:33,760 --> 00:02:35,040 A bit unmanly 25 00:02:39,520 --> 00:02:40,760 You take care of yourself 26 00:03:29,400 --> 00:03:30,720 Have something to eat 27 00:03:35,960 --> 00:03:37,440 You have to eat something 28 00:03:37,760 --> 00:03:39,320 You will be hungry if you don't eat 29 00:03:39,720 --> 00:03:40,960 not good for health 30 00:03:51,200 --> 00:03:51,800 do not move 31 00:03:55,120 --> 00:03:56,600 I had to hold it like that 32 00:03:57,600 --> 00:03:59,160 The alarm bell rings 33 00:04:05,160 --> 00:04:06,840 The year of fourteen 34 00:04:08,280 --> 00:04:09,920 I think the sky is falling 35 00:04:10,760 --> 00:04:12,680 Cry every day. cry every day 36 00:04:15,400 --> 00:04:16,720 With all my strength 37 00:04:17,120 --> 00:04:18,440 But I'm not gonna cry today 38 00:04:18,519 --> 00:04:19,560 I won't shed a tear 39 00:04:19,680 --> 00:04:20,200 Really 40 00:04:21,959 --> 00:04:24,040 I want to save all my strength 41 00:04:26,000 --> 00:04:27,240 Come to protect myself 42 00:04:30,520 --> 00:04:32,800 I'm neither good nor bad 43 00:04:32,960 --> 00:04:33,680 but 44 00:04:35,440 --> 00:04:37,320 This is not my worst form 45 00:04:38,000 --> 00:04:39,760 I'm not gonna let you make me strong 46 00:04:40,160 --> 00:04:41,600 Don't worry about you 47 00:04:43,320 --> 00:04:44,760 Will you leave me 48 00:04:46,440 --> 00:04:47,280 will not 49 00:04:47,640 --> 00:04:48,400 In my life 50 00:04:48,560 --> 00:04:49,920 There is no such option 51 00:04:50,600 --> 00:04:51,640 Beat me away from home 52 00:04:51,760 --> 00:04:52,840 From the first day 53 00:04:53,440 --> 00:04:54,080 I always plan 54 00:04:54,200 --> 00:04:55,600 Live with you 55 00:04:57,560 --> 00:04:58,920 Something like this happened 56 00:05:00,560 --> 00:05:01,200 The essence of life 57 00:05:01,360 --> 00:05:02,520 Is unchanged 58 00:05:02,960 --> 00:05:04,600 What people around you think of you 59 00:05:05,960 --> 00:05:07,600 Also consistent 60 00:05:08,600 --> 00:05:10,360 But it's the same thing 61 00:05:11,320 --> 00:05:12,880 Will make me stressed 62 00:05:13,560 --> 00:05:14,480 Then I 63 00:05:19,720 --> 00:05:20,720 you are not 64 00:06:57,960 --> 00:06:58,600 Secretary Wen 65 00:07:07,760 --> 00:07:08,400 Please come in 66 00:07:10,120 --> 00:07:12,520 President Guo, the leader, has arrived 67 00:07:13,440 --> 00:07:14,320 Governor Guo 68 00:07:15,280 --> 00:07:16,000 Come, come, Li Dong 69 00:07:16,120 --> 00:07:16,640 Please sit down 70 00:07:17,320 --> 00:07:18,000 long time no see 71 00:07:18,960 --> 00:07:19,520 Please sit down 72 00:07:20,760 --> 00:07:21,880 I'm so sorry 73 00:07:22,120 --> 00:07:24,080 And I'd like you to come by yourself 74 00:07:25,200 --> 00:07:25,840 Li Dong 75 00:07:26,080 --> 00:07:27,320 We are old friends 76 00:07:27,640 --> 00:07:28,880 You don't have to be so polite 77 00:07:30,240 --> 00:07:32,160 Ashamed, ashamed 78 00:07:32,320 --> 00:07:34,080 I didn't think of it either 79 00:07:34,360 --> 00:07:35,840 This project in Yunxia Village 80 00:07:36,000 --> 00:07:37,600 Project amount to be paid in advance 81 00:07:37,720 --> 00:07:38,720 So big 82 00:07:39,760 --> 00:07:41,120 Look at the bank 83 00:07:41,280 --> 00:07:42,480 Can you be tolerant 84 00:07:42,800 --> 00:07:44,240 This loan term 85 00:07:45,400 --> 00:07:46,320 Postpone further 86 00:07:51,520 --> 00:07:52,200 Naive 87 00:07:52,840 --> 00:07:53,920 Where are the boxes now 88 00:07:54,080 --> 00:07:55,040 I can't find 89 00:07:56,200 --> 00:07:56,760 Wide now 90 00:07:56,920 --> 00:07:58,080 There is no spare money 91 00:07:58,800 --> 00:08:01,000 Fiscal spending has been piling up 92 00:08:05,040 --> 00:08:06,920 If the Mengyan batch can be used 93 00:08:07,560 --> 00:08:09,560 That's the silver lining of misfortune 94 00:10:31,120 --> 00:10:32,320 Found here 95 00:10:33,600 --> 00:10:35,520 I'm not here to see you 96 00:10:36,120 --> 00:10:37,480 Who is that for 97 00:10:38,120 --> 00:10:39,520 Who else do you know here 98 00:10:40,400 --> 00:10:42,360 I just wanted to check it out 99 00:10:43,160 --> 00:10:44,000 What to see 100 00:10:45,160 --> 00:10:46,560 Look at one's past 101 00:10:47,600 --> 00:10:48,600 Since it's here 102 00:10:49,520 --> 00:10:50,600 Don't worry 103 00:10:51,320 --> 00:10:53,400 You want to see the past 104 00:10:55,880 --> 00:10:57,160 Let you see enough 105 00:11:07,960 --> 00:11:08,560 come in 106 00:11:20,040 --> 00:11:21,080 Just visit 107 00:11:27,000 --> 00:11:28,320 Pay attention to your hands 108 00:11:28,920 --> 00:11:29,800 Don't touch 109 00:11:31,080 --> 00:11:32,640 Don't leave any fingerprints here 110 00:11:32,960 --> 00:11:34,280 Everything here 111 00:11:34,920 --> 00:11:36,480 It's all from my mom and dad 112 00:11:49,480 --> 00:11:50,840 You're not a guest, either 113 00:11:51,440 --> 00:11:52,720 I won't give you tea 114 00:12:02,160 --> 00:12:04,040 You've played so many games 115 00:12:11,520 --> 00:12:13,280 I'm in with the prize money 116 00:12:13,720 --> 00:12:14,480 Won 117 00:12:14,760 --> 00:12:16,360 I can buy what I want 118 00:12:18,200 --> 00:12:19,360 what do you want 119 00:12:32,200 --> 00:12:33,400 Best painting tools 120 00:12:33,640 --> 00:12:34,760 To myself 121 00:12:35,400 --> 00:12:37,360 Nice dress for my mom 122 00:12:38,000 --> 00:12:40,280 Decent shoes for my dad 123 00:12:47,160 --> 00:12:48,240 your mother 124 00:12:48,760 --> 00:12:50,160 Died of nasopharyngeal carcinoma 125 00:12:50,960 --> 00:12:51,920 When 126 00:12:56,440 --> 00:12:57,800 Not long since my dad left 127 00:12:58,320 --> 00:12:59,320 She left 128 00:13:01,160 --> 00:13:02,600 She's been reluctant to treat the disease 129 00:13:03,360 --> 00:13:05,040 I want to have all my money 130 00:13:06,480 --> 00:13:08,200 She accompanied me to America once 131 00:13:08,760 --> 00:13:09,720 Saw my school 132 00:13:09,880 --> 00:13:10,960 And where to live 133 00:13:11,320 --> 00:13:12,280 Very at ease 134 00:13:13,440 --> 00:13:15,920 She insisted on returning to her native land 135 00:13:16,720 --> 00:13:18,240 Back to my dad 136 00:13:19,880 --> 00:13:21,640 But not long after she came back, she 137 00:13:25,920 --> 00:13:27,760 She always felt she was a burden to me 138 00:13:28,400 --> 00:13:29,560 Actually not 139 00:13:34,040 --> 00:13:34,840 When are you 140 00:13:35,000 --> 00:13:36,280 Started to learn to cook 141 00:13:38,760 --> 00:13:39,880 At the age of nine 142 00:13:41,240 --> 00:13:42,080 so small 143 00:13:43,480 --> 00:13:44,720 I don't have a gold spoon 144 00:13:44,880 --> 00:13:45,920 Child born 145 00:13:48,120 --> 00:13:49,640 My mom works in a pharmacy 146 00:13:50,680 --> 00:13:52,120 I don't want my mother to be too tired 147 00:13:53,040 --> 00:13:54,760 Just try to cook for her 148 00:13:55,680 --> 00:13:56,880 I like to see her 149 00:13:57,320 --> 00:13:59,160 Eating the food I cooked 150 00:14:00,160 --> 00:14:01,240 that time 151 00:14:01,920 --> 00:14:05,000 No matter how tired she was, she always laughed 152 00:14:05,440 --> 00:14:06,440 What about your dad 153 00:14:06,880 --> 00:14:08,000 He is on the construction site 154 00:14:08,400 --> 00:14:10,360 I should rarely go home 155 00:14:12,800 --> 00:14:13,960 Every time he comes back 156 00:14:14,120 --> 00:14:16,280 Can eat my new food 157 00:14:17,200 --> 00:14:18,040 My dad always 158 00:14:18,200 --> 00:14:19,840 Ask me to study hard 159 00:14:20,560 --> 00:14:21,560 I did it 160 00:14:22,040 --> 00:14:22,960 He wants me 161 00:14:23,120 --> 00:14:24,920 Go to a good university 162 00:14:25,600 --> 00:14:26,440 I did it 163 00:14:27,080 --> 00:14:28,520 He hopes one day 164 00:14:29,720 --> 00:14:32,120 I can paint my own house 165 00:14:32,240 --> 00:14:33,400 Make it 166 00:14:33,840 --> 00:14:35,240 I did it too 167 00:14:36,800 --> 00:14:37,680 He must also hope 168 00:14:37,800 --> 00:14:39,080 You can be happy 169 00:14:39,880 --> 00:14:43,560 I can't do this 170 00:14:57,200 --> 00:14:57,840 Hey 171 00:14:58,840 --> 00:14:59,800 Cacao 172 00:15:02,920 --> 00:15:03,760 we 173 00:15:04,320 --> 00:15:06,120 If we could just meet 174 00:15:22,440 --> 00:15:23,240 What are you doing 175 00:15:23,920 --> 00:15:24,840 You want to go out 176 00:15:25,320 --> 00:15:25,960 I accompany you 177 00:15:26,760 --> 00:15:28,720 No, I'm not a kid 178 00:15:28,880 --> 00:15:30,160 You haven't changed clothes yet 179 00:15:30,320 --> 00:15:31,240 I won't change 180 00:15:31,880 --> 00:15:32,840 I'm afraid you will wait for me 181 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 You are in bad condition 182 00:15:34,160 --> 00:15:35,080 I'm worried 183 00:15:36,320 --> 00:15:37,280 You have a bag 184 00:15:37,720 --> 00:15:39,000 Won't you come back tonight? 185 00:15:39,520 --> 00:15:41,280 I just wanted to stop by the gym 186 00:15:41,440 --> 00:15:43,080 I haven't practiced in a long time 187 00:15:43,280 --> 00:15:44,280 I'll accompany you 188 00:15:44,920 --> 00:15:45,840 I want to be alone 189 00:15:46,400 --> 00:15:46,960 Cacao 190 00:15:47,520 --> 00:15:48,160 I promise 191 00:15:48,440 --> 00:15:49,400 I was sitting quietly by my side 192 00:15:49,560 --> 00:15:50,440 Say nothing 193 00:15:50,560 --> 00:15:51,440 Motionless 194 00:15:51,800 --> 00:15:52,520 You can totally take me 195 00:15:52,600 --> 00:15:53,160 As wood 196 00:15:53,320 --> 00:15:54,440 Like cabbage or celery 197 00:15:54,480 --> 00:15:55,160 As long as it's not good 198 00:15:55,880 --> 00:15:56,520 I'm not going 199 00:15:57,160 --> 00:15:58,360 I just stay here 200 00:15:58,920 --> 00:15:59,880 I became a museum 201 00:16:00,040 --> 00:16:00,840 I want you to see it all at once 202 00:16:00,960 --> 00:16:01,520 OK 203 00:16:07,520 --> 00:16:08,200 Angry 204 00:16:09,080 --> 00:16:09,880 I just want to ask for one 205 00:16:09,960 --> 00:16:11,200 Number of followers 206 00:16:11,320 --> 00:16:11,920 you go 207 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 I won't stop you 208 00:16:13,840 --> 00:16:14,440 Go 209 00:16:15,480 --> 00:16:16,360 Do not be mad 210 00:16:16,720 --> 00:16:17,440 Lu Yiming 211 00:16:17,480 --> 00:16:18,400 I think today 212 00:16:18,560 --> 00:16:19,680 Go out alone for a walk 213 00:16:19,760 --> 00:16:20,560 take a walk 214 00:16:20,920 --> 00:16:21,560 Punch 215 00:16:21,720 --> 00:16:23,520 Take it out on me 216 00:16:23,960 --> 00:16:25,320 I promise to be home by nine 217 00:16:25,400 --> 00:16:25,960 OK 218 00:16:26,480 --> 00:16:27,760 It's almost three o'clock 219 00:16:27,960 --> 00:16:28,560 It's nine o'clock in the evening 220 00:16:28,640 --> 00:16:29,440 Six hours 221 00:16:29,600 --> 00:16:31,080 I Haven't seen you in six hours 222 00:16:31,400 --> 00:16:32,240 After you arrive 223 00:16:32,440 --> 00:16:33,200 Send me a text message 224 00:16:33,320 --> 00:16:34,360 Can you give me the location 225 00:16:34,600 --> 00:16:35,040 No way 226 00:16:35,640 --> 00:16:36,440 Afraid you will find me 227 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 I can't even pick you up 228 00:16:37,920 --> 00:16:39,640 If you could just stay home 229 00:16:45,280 --> 00:16:46,720 Don't come to the gym looking for me 230 00:16:57,920 --> 00:16:58,840 I am leaving 231 00:17:43,000 --> 00:17:46,480 Coco, here you are at last 232 00:17:47,880 --> 00:17:49,520 Look at these dishes I ordered for you 233 00:17:49,920 --> 00:17:51,280 All you love 234 00:17:51,840 --> 00:17:53,080 And I bought you coffee 235 00:17:53,240 --> 00:17:54,400 I didn't add sugar 236 00:17:55,160 --> 00:17:55,880 no need 237 00:17:58,440 --> 00:17:59,960 How are you recently 238 00:18:04,760 --> 00:18:05,360 very good 239 00:18:06,200 --> 00:18:07,680 Is the work going well? 240 00:18:08,320 --> 00:18:08,960 Thuan Loi 241 00:18:10,680 --> 00:18:12,400 What if it doesn't go well 242 00:18:13,200 --> 00:18:14,000 Cacao 243 00:18:14,680 --> 00:18:15,960 About your brother 244 00:18:16,120 --> 00:18:17,040 what do you want to say 245 00:18:17,800 --> 00:18:19,000 That accident 246 00:18:19,920 --> 00:18:21,920 I really don't know anything 247 00:18:22,840 --> 00:18:23,520 I did not deliberately 248 00:18:23,680 --> 00:18:25,000 What to hide from you 249 00:18:25,320 --> 00:18:26,200 Because at that time 250 00:18:26,240 --> 00:18:27,800 I've left the company 251 00:18:28,360 --> 00:18:29,040 child 252 00:18:29,560 --> 00:18:30,880 I adopt you 253 00:18:32,280 --> 00:18:33,920 I am serious 254 00:18:35,760 --> 00:18:36,520 Sincere 255 00:18:36,720 --> 00:18:37,520 sincere 256 00:18:45,040 --> 00:18:46,040 Sincere 257 00:18:49,280 --> 00:18:49,920 Can i do 258 00:18:50,040 --> 00:18:51,600 Are you sincere? 259 00:18:52,520 --> 00:18:55,520 Gou Hansen is with them 260 00:18:55,880 --> 00:18:56,640 I called him 261 00:18:56,800 --> 00:18:58,040 Uncle for so many years 262 00:18:58,600 --> 00:19:00,520 I can't take it 263 00:19:00,720 --> 00:19:01,360 You tell me 264 00:19:01,560 --> 00:19:03,160 How can I face my brother 265 00:19:03,400 --> 00:19:03,920 Is not 266 00:19:04,280 --> 00:19:05,640 I can come today 267 00:19:07,520 --> 00:19:09,160 I just want to beg you 268 00:19:10,760 --> 00:19:12,000 Please 269 00:19:14,840 --> 00:19:15,760 Let me go 270 00:19:16,400 --> 00:19:17,720 Can you let me go 271 00:19:17,960 --> 00:19:19,560 Would you give me a quiet room 272 00:19:19,720 --> 00:19:20,680 I don't want you to apologize 273 00:19:20,800 --> 00:19:21,760 I don't need an apology 274 00:19:21,840 --> 00:19:23,560 Don't ever apologize to me again 275 00:19:23,800 --> 00:19:25,160 I can't face you 276 00:19:25,240 --> 00:19:26,800 And I don't want to face you 277 00:19:27,000 --> 00:19:28,520 Say a thousand words to me 278 00:19:28,600 --> 00:19:29,920 Ten thousand apologies 279 00:19:30,440 --> 00:19:32,120 My brother is gone 280 00:19:33,720 --> 00:19:35,280 Can't come back 281 00:19:40,280 --> 00:19:42,400 Cocoa cocoa 282 00:19:55,560 --> 00:19:57,720 Is that your bedroom 283 00:20:00,120 --> 00:20:01,600 It's Wanqing's bedroom 284 00:20:02,640 --> 00:20:04,920 At that time I didn't call meng yan 285 00:20:07,000 --> 00:20:08,360 Can i go in and see 286 00:20:25,720 --> 00:20:27,560 You are really interested in wan qing 287 00:20:28,600 --> 00:20:29,920 The toilet he used before 288 00:20:30,080 --> 00:20:31,240 See if you want 289 00:20:55,160 --> 00:20:56,840 I never thought that one day 290 00:20:57,040 --> 00:20:58,320 You will come here 291 00:20:59,680 --> 00:21:01,080 Do you have a childhood photo album 292 00:21:01,280 --> 00:21:02,240 I live with this 293 00:21:02,280 --> 00:21:03,640 Eighteen years place 294 00:21:36,880 --> 00:21:38,360 After they left 295 00:21:39,360 --> 00:21:41,000 How you live by yourself 296 00:21:50,080 --> 00:21:50,760 Sad 297 00:21:51,400 --> 00:21:52,440 Study abroad 298 00:21:52,760 --> 00:21:54,880 Doesn't that make you happier 299 00:21:55,360 --> 00:21:56,400 I have forgotten 300 00:21:56,600 --> 00:21:57,840 What is happiness 301 00:21:58,960 --> 00:22:00,200 Until I met you 302 00:22:01,520 --> 00:22:04,280 You used to be happy 303 00:22:04,840 --> 00:22:06,280 I used to be happy 304 00:22:08,840 --> 00:22:10,320 I have a full scholarship 305 00:22:10,840 --> 00:22:11,840 Study abroad 306 00:22:12,160 --> 00:22:14,000 It's no good for your family's dirty money 307 00:22:14,560 --> 00:22:16,400 If it wasn't for my mom's illness 308 00:22:16,680 --> 00:22:17,720 Even the wide land 309 00:22:17,880 --> 00:22:19,040 No matter how threatening me 310 00:22:19,240 --> 00:22:20,920 And I will not accept the three million 311 00:22:21,760 --> 00:22:22,400 But my mother 312 00:22:22,480 --> 00:22:23,760 Too much mental stress 313 00:22:24,160 --> 00:22:24,800 I don't want her 314 00:22:24,960 --> 00:22:26,080 These last days 315 00:22:26,280 --> 00:22:27,520 Suffer too much 316 00:22:28,080 --> 00:22:29,920 We have to accept her decision 317 00:22:30,280 --> 00:22:31,320 Abandon treatment 318 00:22:32,800 --> 00:22:34,480 The decision you made 319 00:22:35,280 --> 00:22:36,840 Must be very painful 320 00:22:37,640 --> 00:22:39,000 Your mental pressure 321 00:22:39,480 --> 00:22:41,280 Older than your mother, I'm afraid 322 00:22:42,840 --> 00:22:43,960 Person leaving 323 00:22:44,760 --> 00:22:46,120 Not so scary 324 00:22:47,200 --> 00:22:48,520 People who stay 325 00:22:49,320 --> 00:22:50,520 But most frightened 326 00:22:53,920 --> 00:22:54,640 Don't say you seem 327 00:22:54,720 --> 00:22:55,840 Know me well 328 00:22:57,160 --> 00:22:58,840 When I get the money 329 00:23:00,040 --> 00:23:01,640 Those relatives in my family 330 00:23:02,080 --> 00:23:03,360 And my dad, my mom 331 00:23:03,800 --> 00:23:05,440 A friend who hasn't been in touch for years 332 00:23:05,720 --> 00:23:06,800 All came out 333 00:23:07,000 --> 00:23:09,080 To keep my mom quiet 334 00:23:09,280 --> 00:23:10,840 I drove them all away 335 00:23:11,120 --> 00:23:12,840 Completely cut off contact 336 00:23:14,760 --> 00:23:16,480 And when my mom finally left 337 00:23:17,560 --> 00:23:19,160 The funeral was deserted 338 00:23:20,280 --> 00:23:21,560 Only me to send her 339 00:23:28,400 --> 00:23:30,000 Why are you called Meng Yan 340 00:23:31,920 --> 00:23:32,920 Meng Yan 341 00:23:34,680 --> 00:23:35,960 Homophony of Nightmare 342 00:23:37,120 --> 00:23:39,120 I will try to put an end to your nightmares 343 00:23:39,880 --> 00:23:41,200 I will convince my dad 344 00:23:41,800 --> 00:23:42,960 Let him surrender 345 00:23:44,320 --> 00:23:45,360 You can't convince him 346 00:23:45,560 --> 00:23:46,800 He is not that kind of person 347 00:23:49,920 --> 00:23:50,640 what's happenin 348 00:23:51,840 --> 00:23:53,000 What else to say 349 00:23:53,840 --> 00:23:54,520 I know 350 00:23:54,680 --> 00:23:56,440 You've got another batch of boxes 351 00:23:57,520 --> 00:23:58,160 you 352 00:23:59,320 --> 00:24:00,680 Can you give me 353 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 You come here 354 00:24:11,600 --> 00:24:13,240 For that batch of boxes 355 00:24:14,480 --> 00:24:15,600 For wide ground 356 00:24:21,760 --> 00:24:22,840 Many years ago 357 00:24:24,320 --> 00:24:25,960 Jun sent someone to harass me 358 00:24:26,160 --> 00:24:27,880 Threaten me threaten me 359 00:24:28,440 --> 00:24:29,480 For wide ground 360 00:24:31,080 --> 00:24:33,160 Years later, he sent his daughter 361 00:24:33,560 --> 00:24:34,800 Come pretend to care about me 362 00:24:35,000 --> 00:24:35,960 Also for wide land 363 00:24:36,160 --> 00:24:36,920 no 364 00:24:37,640 --> 00:24:39,120 No, you're mistaken 365 00:24:39,640 --> 00:24:41,040 I am coming by myself 366 00:24:41,360 --> 00:24:42,200 Because of that box 367 00:24:42,400 --> 00:24:43,440 Please leave 368 00:25:06,480 --> 00:25:07,800 Don't come again 369 00:25:18,320 --> 00:25:18,960 it is good 370 00:25:55,840 --> 00:25:56,960 Mr. Wan Qing 371 00:25:58,720 --> 00:26:00,200 I asked you for the boxes 372 00:26:00,360 --> 00:26:01,640 For myself 373 00:26:02,720 --> 00:26:04,560 It's true that the ground is about to collapse 374 00:26:06,040 --> 00:26:06,960 But I want to rescue 375 00:26:07,120 --> 00:26:08,000 Not wide 376 00:26:08,280 --> 00:26:09,080 But 377 00:26:12,480 --> 00:26:14,200 The disaster zone in our heart 378 00:26:14,760 --> 00:26:15,760 I want to use my best 379 00:26:15,960 --> 00:26:17,720 Seize the Opportunity of Building Yunxia Village 380 00:26:17,800 --> 00:26:19,000 Can fall wide 381 00:26:20,160 --> 00:26:22,120 Yunxia village can only give up to others 382 00:26:25,720 --> 00:26:26,600 that place 383 00:26:27,240 --> 00:26:29,120 You're not the only one who has nightmares 384 00:26:30,480 --> 00:26:31,640 My dad did something wrong 385 00:26:32,400 --> 00:26:33,640 I don't excuse him 386 00:26:36,560 --> 00:26:37,440 I'm very sorry 387 00:26:52,840 --> 00:26:54,360 I know you hate me 388 00:26:57,600 --> 00:26:59,200 I won't bother you again 389 00:28:53,560 --> 00:28:55,080 We have cocoa for homework 390 00:28:55,280 --> 00:28:56,520 Brother, you are back 391 00:28:57,920 --> 00:28:58,880 Your face is so dirty 392 00:28:58,960 --> 00:28:59,560 I will wipe it for you 393 00:29:02,640 --> 00:29:03,560 Lollipop 394 00:29:03,760 --> 00:29:04,400 Like it 395 00:29:05,440 --> 00:29:06,800 Thank you brother like 396 00:29:07,200 --> 00:29:07,680 it is good 397 00:29:07,880 --> 00:29:08,440 Sit here 398 00:29:08,520 --> 00:29:09,760 Brother show you homework 399 00:29:13,400 --> 00:29:14,640 The word cocoa 400 00:29:14,840 --> 00:29:15,880 So beautifully written 401 00:29:16,040 --> 00:29:17,120 Worthy of my sister 402 00:29:20,240 --> 00:29:21,040 Joda is back 403 00:29:21,240 --> 00:29:21,960 Mom, are you tired? 404 00:29:22,560 --> 00:29:23,120 Not tired 405 00:29:25,600 --> 00:29:26,240 Saw your brother come back 406 00:29:26,400 --> 00:29:27,040 Don't know to go in 407 00:29:27,040 --> 00:29:28,480 Bring the food to your brother 408 00:29:28,640 --> 00:29:29,960 What's the use of raising you 409 00:29:31,520 --> 00:29:32,120 mom 410 00:29:32,480 --> 00:29:33,280 My sister herself 411 00:29:33,480 --> 00:29:34,520 Homework is tiring 412 00:29:34,720 --> 00:29:35,720 I will do it myself 413 00:29:36,440 --> 00:29:37,600 What's so tiring about doing homework 414 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 She married after all this 415 00:29:39,200 --> 00:29:40,040 Also have to learn to do 416 00:29:40,440 --> 00:29:40,880 mom 417 00:29:41,040 --> 00:29:42,080 That's not what you said 418 00:29:42,240 --> 00:29:43,280 My sister will marry in the future 419 00:29:43,480 --> 00:29:44,840 To wait on someone 420 00:29:48,280 --> 00:29:48,920 Cacao 421 00:29:49,400 --> 00:29:49,880 Brother 422 00:29:50,040 --> 00:29:51,720 More work this summer 423 00:29:51,800 --> 00:29:52,400 Make some money 424 00:29:52,760 --> 00:29:54,120 For college in the future 425 00:29:54,160 --> 00:29:54,680 OK 426 00:29:57,960 --> 00:29:58,920 Girls read so many books 427 00:29:59,080 --> 00:29:59,720 Any functions 428 00:30:00,280 --> 00:30:01,120 waste 429 00:30:03,800 --> 00:30:04,400 Cacao 430 00:30:04,720 --> 00:30:06,040 Don't worry about it, mom 431 00:30:07,520 --> 00:30:08,480 We must try to make it happen 432 00:30:08,680 --> 00:30:09,480 Own dream 433 00:30:09,760 --> 00:30:11,200 You can rest assured there's a big brother 434 00:30:11,360 --> 00:30:12,480 Will always support you 435 00:30:13,920 --> 00:30:14,520 Do homework 436 00:30:14,760 --> 00:30:15,640 I'll get you dinner 437 00:30:19,360 --> 00:30:21,440 Don't call the police, don't save people 438 00:30:21,680 --> 00:30:22,880 Straight to the morgue 439 00:30:23,080 --> 00:30:24,360 Is it your order? 440 00:30:24,640 --> 00:30:25,440 Then tell me 441 00:30:25,560 --> 00:30:26,720 I'm not sending people to the morgue 442 00:30:26,760 --> 00:30:28,040 Where do i give it 443 00:30:28,440 --> 00:30:29,280 in your heart 444 00:30:29,480 --> 00:30:31,000 Pricing criteria for life 445 00:30:31,200 --> 00:30:32,120 what exactly is it 446 00:30:32,680 --> 00:30:33,560 Please don't be here 447 00:30:33,720 --> 00:30:34,600 Confuse 448 00:30:35,080 --> 00:30:36,080 I did it for 449 00:30:36,240 --> 00:30:36,920 Solve the problem 450 00:30:37,080 --> 00:30:38,720 Because of the demands of every family 451 00:30:38,920 --> 00:30:40,640 It's not the same as acceptance 452 00:30:40,800 --> 00:30:42,480 I was just trying to solve the problem 453 00:30:42,520 --> 00:30:43,160 Just do this 454 00:30:43,360 --> 00:30:43,920 Moreover 455 00:30:43,920 --> 00:30:45,400 You were just a bunch of kids 456 00:30:45,560 --> 00:30:47,120 What do you know 457 00:31:53,920 --> 00:31:55,360 Such a good spirit 458 00:31:56,400 --> 00:31:57,840 Let me come to enjoy the scenery 459 00:31:59,120 --> 00:32:01,680 Long time no see Mr. Yan 460 00:32:02,120 --> 00:32:03,080 You let me over 461 00:32:03,200 --> 00:32:04,240 Are you going to say something 462 00:32:04,840 --> 00:32:06,280 And made me come here on purpose 463 00:32:06,760 --> 00:32:08,400 We still have something to do 464 00:32:09,480 --> 00:32:13,080 Only old things 465 00:32:13,640 --> 00:32:14,880 Past events 466 00:32:17,640 --> 00:32:19,080 Are we familiar 467 00:32:19,600 --> 00:32:22,120 Don't we have a past 468 00:32:22,480 --> 00:32:24,240 The accident nine years ago 469 00:32:25,240 --> 00:32:26,800 We all shirked our responsibility 470 00:32:27,360 --> 00:32:30,520 Now I want to take this responsibility 471 00:32:31,360 --> 00:32:33,000 You're in some kind of trouble 472 00:32:33,240 --> 00:32:33,880 Tell me 473 00:32:34,560 --> 00:32:36,120 What can I get you 474 00:32:36,520 --> 00:32:37,960 You are not helping me 475 00:32:38,560 --> 00:32:40,000 You are helping yourself 476 00:32:41,000 --> 00:32:41,800 Good good 477 00:32:43,200 --> 00:32:44,160 Then i help myself 478 00:32:44,200 --> 00:32:45,200 What can i do 479 00:32:45,640 --> 00:32:46,520 Where to go 480 00:32:46,520 --> 00:32:48,040 Family members of victims apologize 481 00:32:48,400 --> 00:32:49,320 then 482 00:32:49,600 --> 00:32:50,280 turned himself in to police 483 00:32:51,240 --> 00:32:53,160 Why are you talking about this again 484 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 Compensation for the year 485 00:32:54,600 --> 00:32:55,720 All come from wide land 486 00:32:55,920 --> 00:32:57,280 You should also bear 487 00:32:57,840 --> 00:32:59,400 This is the responsibility of compensation 488 00:32:59,720 --> 00:33:00,400 Finished 489 00:33:01,080 --> 00:33:01,840 let me see 490 00:33:03,240 --> 00:33:04,240 If i surrender 491 00:33:04,360 --> 00:33:05,240 You haven't thought about it 492 00:33:05,400 --> 00:33:07,040 The punishment you'll receive 493 00:33:07,080 --> 00:33:08,040 Will be bigger 494 00:33:14,320 --> 00:33:14,760 Is not 495 00:33:14,920 --> 00:33:16,120 Are you crazy you 496 00:33:16,520 --> 00:33:17,440 Dare to threaten me 497 00:33:17,680 --> 00:33:18,520 Save you 498 00:33:19,200 --> 00:33:20,320 Useless 499 00:33:21,360 --> 00:33:22,880 So many years have passed 500 00:33:23,600 --> 00:33:25,040 You still haven't changed at all 501 00:33:25,560 --> 00:33:27,440 Three lives back then 502 00:33:28,640 --> 00:33:30,560 Looks like you're not gonna admit it 503 00:33:31,800 --> 00:33:32,600 What do i recognize 504 00:33:33,360 --> 00:33:34,520 Scaffolding provided by me 505 00:33:34,680 --> 00:33:35,640 Verified at the time 506 00:33:35,920 --> 00:33:37,240 There is a problem with the construction 507 00:33:37,440 --> 00:33:38,360 none of my business 508 00:33:38,680 --> 00:33:39,840 The first batch 509 00:33:40,160 --> 00:33:41,520 Down is the second batch 510 00:33:41,840 --> 00:33:42,400 You said 511 00:33:42,800 --> 00:33:44,480 These two batches are the same batch 512 00:33:44,840 --> 00:33:47,440 All with the same warranty 513 00:33:47,880 --> 00:33:49,160 I just take it lightly 514 00:33:49,360 --> 00:33:50,600 Believe you 515 00:33:51,040 --> 00:33:52,840 People are dead, money is lost 516 00:33:53,280 --> 00:33:54,040 This is not a problem 517 00:33:54,120 --> 00:33:54,920 Are all resolved? 518 00:33:55,120 --> 00:33:56,520 You remember what this is for 519 00:33:56,840 --> 00:33:58,240 Kuandi is losing money 520 00:33:58,840 --> 00:33:59,760 You were 521 00:33:59,760 --> 00:34:01,080 Not a penny 522 00:34:01,280 --> 00:34:03,000 Kuandi is a big company 523 00:34:03,440 --> 00:34:04,800 When you have the money, you give it 524 00:34:05,080 --> 00:34:06,400 I'm a scaffolding company 525 00:34:06,440 --> 00:34:07,240 What to lose 526 00:34:07,640 --> 00:34:08,480 Moreover 527 00:34:09,280 --> 00:34:10,159 Although I have no money to pay 528 00:34:10,280 --> 00:34:11,840 But I put a lot of effort into it 529 00:34:12,239 --> 00:34:13,360 If not for me 530 00:34:13,560 --> 00:34:14,679 What are you taking? Smoothly 531 00:34:14,760 --> 00:34:15,600 Private 532 00:34:16,080 --> 00:34:17,560 You are so embarrassed to say 533 00:34:18,320 --> 00:34:19,159 It's you 534 00:34:19,920 --> 00:34:20,719 Send someone to impersonate 535 00:34:20,760 --> 00:34:21,960 Employees of Kuandi Company 536 00:34:22,360 --> 00:34:23,639 Threatening the victim's family 537 00:34:23,880 --> 00:34:24,520 Persecute them 538 00:34:24,719 --> 00:34:26,000 Signed a reconciliation agreement 539 00:34:28,000 --> 00:34:28,840 OK 540 00:34:29,520 --> 00:34:31,159 Don't overflow with sympathy 541 00:34:31,600 --> 00:34:32,639 I used to hear people say 542 00:34:32,800 --> 00:34:33,960 Those two are going relatively well 543 00:34:34,199 --> 00:34:35,600 Is the one with the last name Wan 544 00:34:36,280 --> 00:34:37,360 Never promised 545 00:34:37,880 --> 00:34:38,960 A million from the beginning 546 00:34:39,159 --> 00:34:40,320 Increased to three million 547 00:34:41,280 --> 00:34:42,280 Still did not agree 548 00:34:42,880 --> 00:34:44,239 If you add 549 00:34:44,560 --> 00:34:45,360 I am afraid 550 00:34:46,199 --> 00:34:47,760 It's too much to bear 551 00:34:53,840 --> 00:34:55,120 What's wrong with you 552 00:34:57,960 --> 00:34:58,720 cancer 553 00:35:01,120 --> 00:35:03,000 I understand your attitude 554 00:35:04,440 --> 00:35:06,360 My decision will not change 555 00:35:07,120 --> 00:35:08,160 My fault 556 00:35:08,520 --> 00:35:09,480 I admit 557 00:35:10,040 --> 00:35:11,000 your fault 558 00:35:12,200 --> 00:35:15,320 You might as well admit it 559 00:35:36,840 --> 00:35:37,560 Hello 560 00:35:39,000 --> 00:35:40,120 Mr. Meng Yanmeng? 561 00:35:40,440 --> 00:35:41,960 I'm a clerk in the DR brand 562 00:35:42,160 --> 00:35:43,800 Your custom - made diamond ring is ready 563 00:35:44,400 --> 00:35:45,320 I don't know when you 564 00:35:45,320 --> 00:35:46,280 Convenient to pick up 565 00:35:46,400 --> 00:35:46,960 Or us 566 00:35:47,000 --> 00:35:48,040 Mailed to you 567 00:35:51,440 --> 00:35:52,240 I know 568 00:36:28,240 --> 00:36:28,880 Naive 569 00:36:30,640 --> 00:36:31,680 Time to get off work 570 00:36:33,800 --> 00:36:35,320 Design it yourself now 571 00:36:35,640 --> 00:36:36,160 Tired 572 00:36:38,080 --> 00:36:38,640 Not tired 573 00:36:39,320 --> 00:36:40,680 It's not like there's a lot of people 574 00:36:40,720 --> 00:36:41,400 Help? 575 00:36:42,720 --> 00:36:44,880 Stop smiling in front of me 576 00:36:48,120 --> 00:36:48,760 tired 577 00:36:50,040 --> 00:36:51,280 I'm almost exhausted 578 00:36:52,760 --> 00:36:54,680 But I have to keep going 579 00:36:56,000 --> 00:36:57,280 Because i want to learn 580 00:36:57,720 --> 00:36:59,080 To be alone 581 00:37:00,840 --> 00:37:02,560 You're not fighting alone 582 00:37:03,600 --> 00:37:04,080 brother 583 00:37:05,640 --> 00:37:06,880 Why don't you come home with me 584 00:37:07,120 --> 00:37:07,760 necessary 585 00:37:08,720 --> 00:37:09,160 go 586 00:37:25,520 --> 00:37:26,720 Hansen, you, you 587 00:37:27,960 --> 00:37:28,880 I told you 588 00:37:28,920 --> 00:37:30,400 You hide for a while before you come out 589 00:37:30,480 --> 00:37:31,400 Is it so difficult 590 00:37:32,120 --> 00:37:33,160 You hide first 591 00:37:33,320 --> 00:37:34,880 Wait until the matter is resolved 592 00:37:35,840 --> 00:37:37,440 We have been hiding for nine years 593 00:37:37,760 --> 00:37:39,400 Haven't avoided it for nine years 594 00:37:40,160 --> 00:37:40,920 Brother-in-law 595 00:37:41,320 --> 00:37:42,920 Let's make a break 596 00:37:43,200 --> 00:37:44,000 Cut off 597 00:37:44,080 --> 00:37:45,640 What's wrong? I'm sorry 598 00:37:45,840 --> 00:37:47,120 The solutions you're talking about 599 00:37:47,200 --> 00:37:48,880 Is not a solution to the problem 600 00:37:49,080 --> 00:37:50,200 What's wrong 601 00:37:50,880 --> 00:37:52,760 Think of it as naivety 602 00:37:54,760 --> 00:37:56,200 Hansen is right 603 00:37:57,960 --> 00:37:58,480 sister 604 00:38:00,800 --> 00:38:01,560 You came 605 00:38:04,600 --> 00:38:05,760 Looks like sister is here 606 00:38:06,320 --> 00:38:07,800 Have the same purpose as me 607 00:38:09,120 --> 00:38:09,880 I still have something 608 00:38:10,000 --> 00:38:11,920 Then I'll go first 609 00:38:13,560 --> 00:38:14,400 Drive slowly 610 00:38:34,320 --> 00:38:35,200 Sit down 611 00:38:41,240 --> 00:38:42,000 I don't drink 612 00:38:58,320 --> 00:38:59,440 You sit down 613 00:38:59,920 --> 00:39:01,520 Let's have a good talk 614 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 What Hansen just said 615 00:39:14,080 --> 00:39:15,520 Also what i mean 616 00:39:15,960 --> 00:39:17,160 Then stop talking 617 00:39:20,000 --> 00:39:21,240 I met Coco 618 00:39:22,120 --> 00:39:23,360 Her current situation 619 00:39:23,560 --> 00:39:24,600 Very bad 620 00:39:25,080 --> 00:39:26,880 Time will take care of everything 621 00:39:27,840 --> 00:39:28,440 Yes 622 00:39:30,840 --> 00:39:32,400 It always takes time 623 00:39:32,520 --> 00:39:33,160 Correct 624 00:39:34,320 --> 00:39:35,200 But you thought 625 00:39:35,200 --> 00:39:36,320 in this period 626 00:39:37,200 --> 00:39:38,360 my daughter 627 00:39:39,040 --> 00:39:41,080 How much suffering it will bear 628 00:39:41,280 --> 00:39:42,080 Have you thought about it 629 00:39:43,320 --> 00:39:45,160 Now Coco is being naive about me 630 00:39:45,360 --> 00:39:46,640 Very resistant 631 00:39:47,000 --> 00:39:48,240 Her attitude 632 00:39:48,600 --> 00:39:50,040 Reminds me of Meng Yan 633 00:39:50,440 --> 00:39:51,160 Wanqing 634 00:39:52,320 --> 00:39:53,560 this matter 635 00:39:54,360 --> 00:39:55,760 Not two children 636 00:39:56,080 --> 00:39:57,800 Awkward 637 00:39:58,160 --> 00:39:59,640 Breaking up so simple 638 00:40:02,120 --> 00:40:03,720 Naive on the same day 639 00:40:04,160 --> 00:40:05,360 Lost her lover 640 00:40:05,560 --> 00:40:07,600 And lost her best friend 641 00:40:08,080 --> 00:40:09,520 All in all 642 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 All with you 643 00:40:12,400 --> 00:40:14,000 About her father 644 00:40:18,600 --> 00:40:20,240 I don't know my daughter 645 00:40:21,080 --> 00:40:22,760 Can you bear it 646 00:40:23,560 --> 00:40:24,800 I come today 647 00:40:25,400 --> 00:40:27,120 I just wanted to ask you 648 00:40:27,640 --> 00:40:28,960 I am a mother 649 00:40:29,360 --> 00:40:31,000 In the face of such a situation 650 00:40:31,880 --> 00:40:33,200 How will i enlighten 651 00:40:33,280 --> 00:40:34,200 my daughter 652 00:40:34,760 --> 00:40:35,720 You tell me 653 00:40:44,280 --> 00:40:45,480 What should i do 654 00:40:46,160 --> 00:40:47,520 To make my daughter 655 00:40:47,720 --> 00:40:48,360 Accept that she has 656 00:40:48,520 --> 00:40:49,800 A father like this 657 00:40:50,440 --> 00:40:51,600 What should i do 658 00:40:52,600 --> 00:40:53,480 To let her face 659 00:40:53,600 --> 00:40:54,640 My love 660 00:40:55,480 --> 00:40:57,400 With her best friend 661 00:40:58,200 --> 00:40:59,320 No more guilt 662 00:41:00,200 --> 00:41:01,520 The main thing is 663 00:41:01,920 --> 00:41:03,080 You tell me 664 00:41:04,640 --> 00:41:05,800 I should make two 665 00:41:06,040 --> 00:41:07,720 So young people in love 666 00:41:08,080 --> 00:41:09,000 How are they 667 00:41:09,040 --> 00:41:11,600 So they don't torture each other 668 00:41:12,160 --> 00:41:12,920 Ajun 669 00:41:13,760 --> 00:41:15,520 I really don't know what to do 670 00:41:16,000 --> 00:41:17,640 You always had a plan 671 00:41:17,840 --> 00:41:19,040 You tell me 672 00:41:20,520 --> 00:41:21,520 How should i 673 00:41:21,640 --> 00:41:22,920 Help our daughter 674 00:41:37,240 --> 00:41:38,360 I know 675 00:41:41,360 --> 00:41:42,200 understood 676 00:41:46,000 --> 00:41:46,800 I know 37263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.