All language subtitles for Punky Brewster s02e21 Changes 5.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,174 --> 00:01:20,924 So far on Punky Brewster. 2 00:01:20,924 --> 00:01:22,414 -What? 3 00:01:22,414 --> 00:01:24,454 I'll be right there. 4 00:01:24,454 --> 00:01:25,934 -Henry, What's the matter? 5 00:01:25,934 --> 00:01:27,044 -That firetruck was for me. 6 00:01:27,044 --> 00:01:28,354 My studio is on fire. 7 00:01:35,284 --> 00:01:37,524 -Everything is ruined, everything. 8 00:01:42,104 --> 00:01:43,704 ran out of money. 9 00:01:43,704 --> 00:01:48,654 Henry worried so much, he got a bleeding ulcer. 10 00:01:48,654 --> 00:01:51,574 -I am herewith removing Punky Brewster from your custody. 11 00:01:54,514 --> 00:01:57,954 -Where will I live? 12 00:01:57,954 --> 00:01:59,374 -Fenster Hall. 13 00:01:59,374 --> 00:02:01,704 -No! 14 00:02:01,704 --> 00:02:03,244 While I was at Fenster, 15 00:02:03,244 --> 00:02:08,514 Mr. Chillings decided to find me new foster parents. 16 00:02:08,514 --> 00:02:12,004 -Mr. and Mrs. Buckworth this is Punky Brewster. 17 00:02:12,004 --> 00:02:33,474 The Buckworths are really rich. 18 00:02:33,474 --> 00:02:38,554 -I just-- I-- I don't know how to act. 19 00:02:38,554 --> 00:02:42,654 Two weeks later, Henry 20 00:02:42,654 --> 00:02:45,534 finally got home from the hospital. 21 00:02:45,534 --> 00:02:47,944 -I miss you Punky. 22 00:02:47,944 --> 00:02:50,614 I dropped in during my riding lesson 23 00:02:50,614 --> 00:02:51,384 - Henry! 24 00:02:57,574 --> 00:03:00,204 All I want is to come back home with you. 25 00:03:03,184 --> 00:03:04,184 -That settles it. 26 00:03:04,184 --> 00:03:08,084 If I have to go to the Supreme Court, I'll get you back. 27 00:03:08,084 --> 00:03:13,484 And when I do, nothing, nothing will ever come between us. 28 00:03:24,284 --> 00:03:26,894 And now the conclusion of changes. 29 00:03:29,674 --> 00:03:31,924 -Punky, there's a horse in the living room. 30 00:03:34,684 --> 00:03:36,524 - This is Foxfire. 31 00:03:36,524 --> 00:03:39,124 Foxfire, this is Henry. 32 00:03:39,124 --> 00:03:42,184 -Pleased to meet you. 33 00:03:42,184 --> 00:03:44,494 Why is he in the living room? 34 00:03:44,494 --> 00:03:47,034 -I guess he missed me. 35 00:03:47,034 --> 00:03:48,674 -We've become such good friends. 36 00:03:48,674 --> 00:03:51,354 He gets lonely when I'm gone too long. 37 00:03:51,354 --> 00:03:54,514 -I think it's time for Foxfire to hit the happy trail. 38 00:03:54,514 --> 00:03:57,904 -No problem I'll just have to take him around the couch. 39 00:04:00,774 --> 00:04:02,694 -You know, Foxfire is real talented. 40 00:04:02,694 --> 00:04:04,394 Wan to see how high he can jump? 41 00:04:04,394 --> 00:04:05,084 -No! 42 00:04:05,084 --> 00:04:06,524 I'll take your word for it. 43 00:04:06,524 --> 00:04:09,244 -Now, I want you to go downstairs 44 00:04:09,244 --> 00:04:10,464 and wait for me outside. 45 00:04:13,144 --> 00:04:17,894 And don't slide down the banister! 46 00:04:17,894 --> 00:04:21,464 You know, Foxfire kind of reminds me of Brandon when he 47 00:04:21,464 --> 00:04:25,274 was a puppy, except a horse is a lot harder to potty train. 48 00:04:29,184 --> 00:04:33,124 -Punky, are you absolutely certain you 49 00:04:33,124 --> 00:04:35,634 want to come back here with me? 50 00:04:35,634 --> 00:04:38,514 -Absolutely. 51 00:04:38,514 --> 00:04:44,024 That would mean no more tennis courts, no more swimming pools, 52 00:04:44,024 --> 00:04:45,904 no more Foxfire. 53 00:04:45,904 --> 00:04:49,944 -No more nannies, no more butlers, no more tutors, 54 00:04:49,944 --> 00:04:53,514 just you, me, and Brandon, the way it should be. 55 00:04:53,514 --> 00:04:55,554 -The way it should be. 56 00:04:55,554 --> 00:04:57,014 Aw. 57 00:04:57,014 --> 00:04:58,484 -Help! Somebody! 58 00:04:58,484 --> 00:04:59,454 Help me! 59 00:05:10,194 --> 00:05:12,314 Touch me and you're glue. 60 00:05:29,434 --> 00:05:31,274 - Mr. Green? 61 00:05:31,274 --> 00:05:32,654 Mr. Green. 62 00:05:32,654 --> 00:05:33,714 - Mr. Warnimont. 63 00:05:33,714 --> 00:05:36,234 Sorry I'm late. 64 00:05:36,234 --> 00:05:38,844 -No need to apologize Mr. Vice President. 65 00:05:38,844 --> 00:05:40,684 - Just call me Oliver. 66 00:05:40,684 --> 00:05:44,044 Almost every one at the bank is a Vice President anyway. 67 00:05:44,044 --> 00:05:44,844 -Ha, ha! 68 00:05:44,844 --> 00:05:46,194 That's very funny. 69 00:05:46,194 --> 00:05:47,834 -What's so funny about it? 70 00:05:47,834 --> 00:05:49,474 -Absolutely nothing. 71 00:05:49,474 --> 00:05:52,154 -Let me show you the space I intend to lease. 72 00:05:52,154 --> 00:05:54,384 As you can see, it's a perfect location. 73 00:05:54,384 --> 00:05:56,034 - I don't know Warnimont. 74 00:05:56,034 --> 00:05:57,344 Do you really think that a photography 75 00:05:57,344 --> 00:05:59,424 studio could be successful here? 76 00:05:59,424 --> 00:06:01,724 - OK, look this way. 77 00:06:04,114 --> 00:06:06,294 -What are you doing here? 78 00:06:06,294 --> 00:06:07,514 -We're helping you. 79 00:06:10,854 --> 00:06:14,834 - Gee, I wish there was a-- 80 00:06:14,834 --> 00:06:17,254 -A place. 81 00:06:17,254 --> 00:06:19,134 - Yeah. 82 00:06:19,134 --> 00:06:24,004 I wish there was a place around here to develop our film. 83 00:06:26,674 --> 00:06:30,314 -Say Mister, is there a photo studio in this mall? 84 00:06:30,314 --> 00:06:32,584 -Gee, I don't know. 85 00:06:32,584 --> 00:06:35,484 -Well there should be, it would make a killing. 86 00:06:35,484 --> 00:06:38,624 I'd open up one myself if I could get a loan from a bank. 87 00:06:40,874 --> 00:06:42,304 -Sorry to interrupt, stranger. 88 00:06:47,394 --> 00:06:51,254 - Nice to have friends, isn't it? 89 00:06:51,254 --> 00:06:54,104 Oliver, why don't we just step inside 90 00:06:54,104 --> 00:06:55,544 and I'll show you what I have in mind. 91 00:07:00,144 --> 00:07:04,234 Back here, I'll put all the one hour developing equipment. 92 00:07:04,234 --> 00:07:08,544 Hi Bernie, corned beef? 93 00:07:08,544 --> 00:07:10,654 This whole side is where I'll be shooting. 94 00:07:10,654 --> 00:07:13,984 And not just traditional photos, fun photos. 95 00:07:13,984 --> 00:07:14,824 -Fun photos? 96 00:07:14,824 --> 00:07:15,524 -Yes. 97 00:07:15,524 --> 00:07:17,894 I'll have costumes and backdrops. 98 00:07:17,894 --> 00:07:21,874 Customers can be photographed as Jesse James or Superman. 99 00:07:21,874 --> 00:07:25,794 - What about Conan? 100 00:07:25,794 --> 00:07:27,774 -Good idea. 101 00:07:27,774 --> 00:07:31,584 As a matter of fact, you'd make a magnificent Conan. 102 00:07:31,584 --> 00:07:33,964 -Well I must admit, you're not the first person 103 00:07:33,964 --> 00:07:36,904 to tell me that. 104 00:07:36,904 --> 00:07:40,334 Now, just what size loan are we talking about? 105 00:07:40,334 --> 00:07:43,194 - Just enough to cover the first six months of my lease. 106 00:07:43,194 --> 00:07:44,964 After that, business should be booming. 107 00:07:44,964 --> 00:07:46,264 -Fine. 108 00:07:46,264 --> 00:07:48,984 I had my secretary run a little credit check on you. 109 00:07:48,984 --> 00:07:50,814 Let's see, here it is. 110 00:07:50,814 --> 00:07:53,884 I can't imagine there being any problem. 111 00:07:56,864 --> 00:07:59,774 -Mr. Warnimont, you have no credit history. 112 00:07:59,774 --> 00:08:00,994 It's blank. 113 00:08:00,994 --> 00:08:02,874 Don't you owe any money? 114 00:08:02,874 --> 00:08:04,044 -Not a cent. 115 00:08:04,044 --> 00:08:05,404 Never have. 116 00:08:05,404 --> 00:08:07,994 I always pay in full, in cash. 117 00:08:07,994 --> 00:08:09,434 -Incredible. 118 00:08:09,434 --> 00:08:12,304 Well, I'm sorry Mr. Warnimont, but without a credit history 119 00:08:12,304 --> 00:08:13,994 I can't give you a loan. 120 00:08:13,994 --> 00:08:16,124 -Are you saying I can't borrow money 121 00:08:16,124 --> 00:08:17,984 because I've never borrowed money? 122 00:08:17,984 --> 00:08:19,344 -That's right. 123 00:08:19,344 --> 00:08:21,294 Look, here's what you do. 124 00:08:21,294 --> 00:08:24,204 Get yourself a credit card and charge it to the limit. 125 00:08:24,204 --> 00:08:28,004 Then go to a department store and put a microwave on layaway. 126 00:08:28,004 --> 00:08:30,954 Then go right out and finance a nice El Dorado. 127 00:08:30,954 --> 00:08:33,434 Take seven, eight years to pay it off. 128 00:08:33,434 --> 00:08:36,514 Then when you're in hock up your eyeballs, come back us. 129 00:08:36,514 --> 00:08:40,134 We'll be happy to give you all the money you need. 130 00:08:40,134 --> 00:08:41,094 Here's my card. 131 00:08:41,094 --> 00:08:42,894 Have a nice day. 132 00:08:42,894 --> 00:08:46,864 -Listen, I've got to get this loan. 133 00:08:46,864 --> 00:08:50,014 If I don't, I'll never get Punky back. 134 00:08:50,014 --> 00:08:53,724 -Punky, Punky, a cute little girl, pig tails, 135 00:08:53,724 --> 00:08:54,874 different colored tennis shoes? 136 00:08:54,874 --> 00:08:56,304 -Yes, you know her? 137 00:08:56,304 --> 00:08:58,034 -As a matter of fact I do. 138 00:08:58,034 --> 00:09:00,004 She came to see me for a loan once. 139 00:09:00,774 --> 00:09:04,034 $80,000. 140 00:09:04,034 --> 00:09:06,284 -Did she qualify? 141 00:09:06,284 --> 00:09:08,214 -You know, I've never forgotten her. 142 00:09:08,214 --> 00:09:11,864 I was always touched by her concern for her foster father. 143 00:09:11,864 --> 00:09:14,064 Well that must be you. 144 00:09:14,064 --> 00:09:18,154 -Yes, she's the most important thing in my life. 145 00:09:18,154 --> 00:09:20,144 Please, please, you've got to help me. 146 00:09:20,144 --> 00:09:20,844 -I'm sorry. 147 00:09:20,844 --> 00:09:23,184 My bank will not allow me to give you the money. 148 00:09:23,184 --> 00:09:27,754 -I see. 149 00:09:31,314 --> 00:09:36,704 -But, would you accept a loan from me, personally? 150 00:09:36,704 --> 00:09:37,404 -What? 151 00:09:37,404 --> 00:09:39,284 -Well I'm always looking for a good investment. 152 00:09:39,284 --> 00:09:43,804 And you're a responsible man with a sound business idea. 153 00:09:43,804 --> 00:09:46,244 -Oliver, I'm touched. 154 00:09:46,244 --> 00:09:48,214 You hear about cold-blooded bankers, 155 00:09:48,214 --> 00:09:52,444 but you are a warm, caring human being. 156 00:09:52,444 --> 00:09:54,424 -In a pig's eye. 157 00:09:54,424 --> 00:09:56,274 I expect to double my money. 158 00:09:56,274 --> 00:09:57,564 Capiche? 159 00:09:57,564 --> 00:09:58,514 -Capiche. 160 00:09:58,514 --> 00:10:00,704 -Do we have a deal? 161 00:10:00,704 --> 00:10:03,694 -We have a deal. 162 00:10:03,694 --> 00:10:07,064 -Excuse me, I need to find a place to get a passport photo. 163 00:10:07,064 --> 00:10:08,364 Can you help me stranger? 164 00:10:08,364 --> 00:10:11,764 - Relax young man, he's got the money. 165 00:10:11,764 --> 00:10:12,764 -All right, Henry. 166 00:10:12,764 --> 00:10:15,754 Yeah! Congratulations. 167 00:10:20,744 --> 00:10:22,414 -Cuthbert, 168 00:10:22,414 --> 00:10:23,894 -Yes, mum. 169 00:10:23,894 --> 00:10:25,884 -What is that orange object? 170 00:10:28,824 --> 00:10:30,184 -I believe it is a yo-yo, mum. 171 00:10:33,094 --> 00:10:34,964 -Remove it at once. 172 00:10:34,964 --> 00:10:36,314 -Yes, mum. 173 00:10:36,314 --> 00:10:38,184 -And tell Punky that if she doesn't learn 174 00:10:38,184 --> 00:10:41,984 to put her things away, I'll have them destroyed. 175 00:10:45,574 --> 00:10:47,994 -Good evening, Tiffany. 176 00:10:47,994 --> 00:10:49,744 -Jules, you're late. 177 00:10:49,744 --> 00:10:52,694 -I'm sorry, dearest. 178 00:10:52,694 --> 00:10:55,204 Punky took me on the most wonderful outing. 179 00:10:55,204 --> 00:10:57,034 Guess where we went. 180 00:10:57,034 --> 00:10:59,044 -I'd rather not. 181 00:10:59,044 --> 00:11:00,974 -To a park. 182 00:11:00,974 --> 00:11:02,064 -Did you wash your hands? 183 00:11:05,624 --> 00:11:09,234 Tiffany, let's build our own park on the back lawn. 184 00:11:09,234 --> 00:11:11,064 You know, as a sort of surprise for Punky. 185 00:11:11,064 --> 00:11:15,064 - Forget it Jules, I've got an even better surprise for her. 186 00:11:15,064 --> 00:11:17,724 Where is the little darling? 187 00:11:17,724 --> 00:11:19,174 Clear the runway! 188 00:11:28,854 --> 00:11:30,884 -Freeze. 189 00:11:30,884 --> 00:11:35,614 We do not bounce into a room, we work with grace and poise. 190 00:11:35,614 --> 00:11:37,514 Remember yourself. 191 00:11:37,514 --> 00:11:38,414 I remember. 192 00:11:38,414 --> 00:11:40,234 I'm Punky. 193 00:11:40,234 --> 00:11:43,204 -May I take your hopping machine? 194 00:11:43,204 --> 00:11:44,914 -Sure, Cuthbert. 195 00:11:44,914 --> 00:11:47,564 And it's a pogo stick. 196 00:11:47,564 --> 00:11:50,824 Jules, Henry just gave me some great news. 197 00:11:50,824 --> 00:11:52,624 -That's wonderful. 198 00:11:52,624 --> 00:11:54,194 -Sit down, Punky. 199 00:11:54,194 --> 00:11:57,704 I have some wonderful news myself. 200 00:11:57,704 --> 00:11:58,504 -You do? 201 00:11:58,504 --> 00:11:59,724 -Yes. 202 00:11:59,724 --> 00:12:02,674 I've just purchased the most darling 203 00:12:02,674 --> 00:12:05,714 little castle on the French Riviera. 204 00:12:05,714 --> 00:12:07,154 How nice, Tiffany. 205 00:12:07,154 --> 00:12:10,384 It will make a lovely summer home. 206 00:12:10,384 --> 00:12:12,494 - It's not just a summer home. 207 00:12:12,494 --> 00:12:13,944 We're moving there permanently. 208 00:12:37,594 --> 00:12:41,744 -Jules, did she say what I think she said? 209 00:12:41,744 --> 00:12:45,704 -Yes, we are moving to Europe. 210 00:12:45,704 --> 00:12:47,964 -We leave in four days. 211 00:12:47,964 --> 00:12:50,324 -It doesn't give us much time to pack. 212 00:12:50,324 --> 00:12:53,074 -Or say goodbye, or anything. 213 00:12:53,074 --> 00:12:56,744 -Everyone you need to say goodbye to is going with you. 214 00:12:56,744 --> 00:12:58,844 -You know, I don't speak French. 215 00:12:58,844 --> 00:13:02,874 Maybe I should stay here and take lessons for a few years. 216 00:13:02,874 --> 00:13:04,414 -The subject is closed. 217 00:13:04,414 --> 00:13:05,174 Now let's eat. 218 00:13:10,854 --> 00:13:12,334 Something wrong with your salad, dear? 219 00:13:17,334 --> 00:13:20,324 -Tiffany, I think she's feeling a little uneasy 220 00:13:20,324 --> 00:13:22,794 about making such a big move. 221 00:13:22,794 --> 00:13:25,974 Is that it, Punky? 222 00:13:25,974 --> 00:13:26,884 -Kind of. 223 00:13:26,884 --> 00:13:28,284 - Pish tosh. 224 00:13:28,284 --> 00:13:33,034 -But dearest, Europe does seem like a strange and faraway 225 00:13:33,034 --> 00:13:35,114 land when you're a little person. 226 00:13:35,114 --> 00:13:39,104 -I understand Jules, but you'll be with me. 227 00:13:39,104 --> 00:13:43,004 You've no need to be afraid. 228 00:13:43,004 --> 00:13:45,814 -Thank you, dear. 229 00:13:45,814 --> 00:13:51,324 Still, a move like this will be a big adjustment for all of us. 230 00:13:51,324 --> 00:13:55,274 Right, Punky? 231 00:13:55,274 --> 00:13:57,334 -What's wrong with you people? 232 00:13:57,334 --> 00:14:01,604 We're going to indulge ourselves in a luxurious lifestyle in one 233 00:14:01,604 --> 00:14:04,294 of the world's most beautiful settings. 234 00:14:04,294 --> 00:14:05,544 Let's be thrilled. 235 00:14:10,904 --> 00:14:15,174 Cuthbert, does living in Europe sound like a dream come true, 236 00:14:15,174 --> 00:14:18,624 or have I completely lost my mind? 237 00:14:18,624 --> 00:14:20,334 Yes, mum. 238 00:14:20,334 --> 00:14:24,044 There you have it, Cuthbert agrees. 239 00:14:24,044 --> 00:14:25,934 We're going. 240 00:14:25,934 --> 00:14:28,414 -Excuse me, but may I say something? 241 00:14:28,414 --> 00:14:29,964 -Of course you can, Punky. 242 00:14:29,964 --> 00:14:31,714 Go ahead. 243 00:14:31,714 --> 00:14:35,874 -First of all, I think it was real nice of you 244 00:14:35,874 --> 00:14:38,974 guys to become my foster parents. 245 00:14:38,974 --> 00:14:43,714 And there's a lot of other kids who need good homes. 246 00:14:43,714 --> 00:14:48,114 And you have one of the goodest homes in the whole world. 247 00:14:48,114 --> 00:14:50,284 -Punky, there's no need for you to thank us. 248 00:14:50,284 --> 00:14:52,534 -No, let her finish Jules. 249 00:14:52,534 --> 00:14:56,614 It's about time she showed some appreciation. 250 00:14:56,614 --> 00:14:57,984 Go ahead, my dear. 251 00:14:57,984 --> 00:14:59,294 What else did you want to say? 252 00:15:02,384 --> 00:15:05,904 -I want to go back with Henry. 253 00:15:05,904 --> 00:15:07,634 -What? 254 00:15:07,634 --> 00:15:10,594 -I'm sorry, but I'll never be a Buckworth. 255 00:15:10,594 --> 00:15:12,584 I'm more of a Warnimont kind of girl. 256 00:15:12,584 --> 00:15:16,334 -Punky, it isn't impossible for you to be with Mr. Warnimont. 257 00:15:16,334 --> 00:15:17,354 -It is now. 258 00:15:17,354 --> 00:15:19,824 That's why he called, he got a loan 259 00:15:19,824 --> 00:15:22,214 and he's opening up a new studio. 260 00:15:22,214 --> 00:15:24,974 -Well, good for him. 261 00:15:24,974 --> 00:15:26,344 -And good for me too. 262 00:15:26,344 --> 00:15:30,624 Because now I can go back with him. 263 00:15:30,624 --> 00:15:33,044 That is, if it's OK with you guys. 264 00:15:35,824 --> 00:15:40,074 -Well Tiffany, what do you say? 265 00:15:40,074 --> 00:15:44,094 -Absolutely not. -Please. 266 00:15:44,094 --> 00:15:46,434 Mrs. Buckworth. 267 00:15:46,434 --> 00:15:49,344 Me and Henry love each other. 268 00:15:49,344 --> 00:15:50,944 We want to be together. 269 00:15:50,944 --> 00:15:54,704 - Spare me the histrionics Punky. 270 00:15:54,704 --> 00:15:56,814 No one forced you to come here. 271 00:15:56,814 --> 00:15:58,314 You made your own choice, and it's 272 00:15:58,314 --> 00:16:00,764 a choice you're going to have to live with. 273 00:16:00,764 --> 00:16:02,324 -I only came here because-- 274 00:16:02,324 --> 00:16:03,914 -I don't care why you came! 275 00:16:03,914 --> 00:16:06,114 You're here and now, and you belong to me. 276 00:16:10,124 --> 00:16:13,584 Remember, you are now one of the wealthiest 277 00:16:13,584 --> 00:16:16,204 children in the country. 278 00:16:16,204 --> 00:16:18,284 -But I don't want your money. 279 00:16:18,284 --> 00:16:20,974 - No, It's more than money. 280 00:16:20,974 --> 00:16:27,744 It's position, it's power and it's also a responsibility. 281 00:16:27,744 --> 00:16:30,124 From now on, you are to conduct yourself 282 00:16:30,124 --> 00:16:33,974 in the well-bred matter that bespeaks your station in life. 283 00:16:33,974 --> 00:16:37,244 You will behave as I instruct you. 284 00:16:37,244 --> 00:16:39,054 Say what I tell you to say. 285 00:16:39,054 --> 00:16:39,974 Do what I-- 286 00:16:39,974 --> 00:16:42,674 -That's enough! 287 00:16:42,674 --> 00:16:44,234 -I beg your pardon? 288 00:16:44,234 --> 00:16:46,574 -Sit down and be quiet. 289 00:16:46,574 --> 00:16:47,354 -Jules, I-- 290 00:16:47,354 --> 00:16:53,954 -Sit! 291 00:16:53,954 --> 00:16:57,214 I'm experiencing deja vu. 292 00:16:57,214 --> 00:16:59,684 That speech you just made to Punky 293 00:16:59,684 --> 00:17:03,634 is the very same speech you made to me, on our wedding night. 294 00:17:06,544 --> 00:17:10,544 For 20 years, I've endured this charade of a marriage. 295 00:17:10,544 --> 00:17:12,864 For 20, years I have let you bully me. 296 00:17:12,864 --> 00:17:15,084 For 20 years, it's been, yes Tiffany, 297 00:17:15,084 --> 00:17:17,884 fine Tiffany, whatever you say Tiffany. 298 00:17:17,884 --> 00:17:20,544 Well, listen to this. 299 00:17:20,544 --> 00:17:21,714 No, Tiffany. 300 00:17:21,714 --> 00:17:23,824 Forget it, Tiffany. -Jules, I want you-- 301 00:17:23,824 --> 00:17:25,424 -Put a sock in it, Tiffany. 302 00:17:30,104 --> 00:17:32,004 -I have allowed you to browbeat me 303 00:17:32,004 --> 00:17:33,594 into a life of privileged misery. 304 00:17:33,594 --> 00:17:36,494 But I will not allow you to do the same thing 305 00:17:36,494 --> 00:17:39,474 to this little girl. 306 00:17:39,474 --> 00:17:43,254 -Jules, the only thing you have ever contributed 307 00:17:43,254 --> 00:17:46,644 to our marriage is your respectable family name. 308 00:17:46,644 --> 00:17:50,664 You have absolutely no money of your own. 309 00:17:50,664 --> 00:17:53,324 If you don't apologize to me this instant, 310 00:17:53,324 --> 00:17:55,774 I will cut you off without a penny. 311 00:17:55,774 --> 00:17:59,074 -Tiffany, you're cutting off days are over. 312 00:17:59,074 --> 00:18:00,564 I'm leaving you. 313 00:18:00,564 --> 00:18:03,884 I'll have our attorney contract our attorney. 314 00:18:06,414 --> 00:18:08,564 -Leave me and you'll have nothing. 315 00:18:08,564 --> 00:18:10,464 - There's where you're wrong. 316 00:18:10,464 --> 00:18:11,564 I'll have the one thing I haven't 317 00:18:11,564 --> 00:18:14,704 had for 20 years, my self respect. 318 00:18:18,734 --> 00:18:24,204 Punky, there's a lesson to be learned in this. 319 00:18:24,204 --> 00:18:28,424 Money can buy things, but not people. 320 00:18:28,424 --> 00:18:32,444 There's only one way you can belong to someone, 321 00:18:32,444 --> 00:18:35,134 and that's in your heart. 322 00:18:35,134 --> 00:18:35,844 -Yes, sir. 323 00:18:38,394 --> 00:18:41,484 -Come on, short stuff. 324 00:18:41,484 --> 00:18:43,864 Let's get you back to where you belong. 325 00:18:43,864 --> 00:18:44,834 -Yes, sir. 326 00:19:18,064 --> 00:19:20,544 -Come in. 327 00:19:20,544 --> 00:19:23,514 -Mr. Warnimont, 328 00:19:23,514 --> 00:19:24,584 -Yes? 329 00:19:24,584 --> 00:19:25,644 -I'm Jules Buckworth. 330 00:19:29,374 --> 00:19:32,474 Somehow sir, a very special little girl 331 00:19:32,474 --> 00:19:35,044 ended up in the wrong home. 332 00:19:35,044 --> 00:19:36,974 And it is now my very great pleasure 333 00:19:36,974 --> 00:19:40,354 to bring her back where she belongs. 334 00:19:47,574 --> 00:19:48,544 -Hi Henry. 335 00:19:51,484 --> 00:19:54,594 -Hello, Punky. 336 00:19:54,594 --> 00:19:56,064 Welcome home. 337 00:20:30,184 --> 00:20:32,324 -Here you are. -Thank you. 338 00:20:32,324 --> 00:20:34,384 -And thank you for coming to Warnimont's. 339 00:20:34,384 --> 00:20:37,244 Tell me something, did your husband take those pictures? 340 00:20:37,244 --> 00:20:38,944 -No, I'm not married. 341 00:20:38,944 --> 00:20:43,814 - Well here's your change, and here's my phone number. 342 00:20:47,654 --> 00:20:49,504 -Ooh, I love this store. 343 00:20:55,434 --> 00:20:56,434 Warnimont's. 344 00:20:56,434 --> 00:20:58,654 -Fulton? 345 00:20:58,654 --> 00:20:59,624 -Chillings. 346 00:20:59,624 --> 00:21:01,694 -What are you doing there? 347 00:21:01,694 --> 00:21:03,474 -Well, I'm filling in for Henry until he 348 00:21:03,474 --> 00:21:04,834 and Punky get back in court. 349 00:21:04,834 --> 00:21:06,264 You see, today's the day they get 350 00:21:06,264 --> 00:21:10,334 their official adoption decree. 351 00:21:10,334 --> 00:21:11,514 -I know that. 352 00:21:11,514 --> 00:21:14,234 I was calling to offer them my congratulations. 353 00:21:14,234 --> 00:21:16,154 -Congratulations? 354 00:21:16,154 --> 00:21:18,244 You mean, you're the guy that tried to keep them apart. 355 00:21:18,244 --> 00:21:20,554 -Well, it might interest you to know that I've submitted 356 00:21:20,554 --> 00:21:22,384 my resignation to the Department of Children 357 00:21:22,384 --> 00:21:24,534 and Family Services. -You resigned? 358 00:21:28,804 --> 00:21:32,454 What a shame. 359 00:21:32,454 --> 00:21:35,894 - I just realized I wasn't suited for that job. 360 00:21:35,894 --> 00:21:38,444 That position needs someone with flexibility, 361 00:21:38,444 --> 00:21:40,294 someone with compassion, someone who 362 00:21:40,294 --> 00:21:42,924 can stand the sight of children. 363 00:21:42,924 --> 00:21:45,024 -Well what are you going to do now? 364 00:21:45,024 --> 00:21:46,544 -Fortunately, my personal life had 365 00:21:46,544 --> 00:21:48,444 taken a turn for the better. 366 00:21:48,444 --> 00:21:49,664 -Really? 367 00:21:49,664 --> 00:21:50,594 -Yes. 368 00:21:50,594 --> 00:21:53,204 I have found a special someone. 369 00:21:53,204 --> 00:21:56,214 She's perfect for me, and someday I 370 00:21:56,214 --> 00:21:58,604 hope I'll be perfect for her. 371 00:22:02,594 --> 00:22:05,094 -Simon, lunch is served. 372 00:22:05,094 --> 00:22:07,084 -Yes, dear. 373 00:22:07,084 --> 00:22:09,774 -I'm going to have to get off the phone. 374 00:22:09,774 --> 00:22:11,794 -Now, Simon. 375 00:22:11,794 --> 00:22:14,304 -Yes, dear. So long. 376 00:22:18,614 --> 00:22:19,504 -Yes dear? 377 00:22:19,504 --> 00:22:22,654 Simon. 378 00:22:26,144 --> 00:22:27,634 -We did it, Mike! 379 00:22:27,634 --> 00:22:28,634 We did it! 380 00:22:28,634 --> 00:22:31,124 -Yay! 381 00:22:31,124 --> 00:22:33,624 -We are officially adopted. 382 00:22:33,624 --> 00:22:34,864 -Way to go guys. 383 00:22:34,864 --> 00:22:36,894 -It was the most beautiful adoption 384 00:22:36,894 --> 00:22:39,384 proceedings I've ever seen. 385 00:22:39,384 --> 00:22:42,194 I wished I had a picture of you two right now. 386 00:22:42,194 --> 00:22:45,954 - My good woman, you're at Warnimont's. 387 00:22:45,954 --> 00:22:48,744 If it's pictures you want, it's pictures you'll get. 388 00:22:48,794 --> 00:22:53,344 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.