All language subtitles for Punky Brewster s02e20 Changes 4.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,300 --> 00:00:19,640 Maybe the world is blind, 2 00:00:19,640 --> 00:00:20,860 or just a little unkind. 3 00:00:23,580 --> 00:00:26,520 Don't know. 4 00:00:26,520 --> 00:00:35,240 Seems you can't be sure of anything anymore, 5 00:00:35,240 --> 00:00:41,490 Although, you may be lonely and then, 6 00:00:41,490 --> 00:00:46,460 one day you're smiling again. 7 00:00:46,460 --> 00:00:54,910 Every time I turn around, I see the girl 8 00:00:54,910 --> 00:00:59,880 that turns my world around standing there. 9 00:00:59,880 --> 00:01:05,350 Every time I turn around, her spirit's 10 00:01:05,350 --> 00:01:09,330 lifting me right off the ground. 11 00:01:09,330 --> 00:01:10,970 What's going to be? 12 00:01:10,970 --> 00:01:13,970 Guess we'll just wait and see. 13 00:01:18,320 --> 00:01:20,940 So far on "Punky Brewster." 14 00:01:20,940 --> 00:01:24,070 -What, I'll be right there. 15 00:01:24,070 --> 00:01:25,860 -Henry, what's the matter? 16 00:01:25,860 --> 00:01:27,020 -That fire truck was for me. 17 00:01:27,020 --> 00:01:28,900 My studio's on fire. 18 00:01:50,400 --> 00:01:55,290 -Everything is ruined-- everything. 19 00:01:55,290 --> 00:01:58,040 With his studio gone, we ran out of money. 20 00:01:58,040 --> 00:02:01,630 Henry worried so much, he got a bleeding ulcer. 21 00:02:17,820 --> 00:02:21,710 Just when things were looking bad, they got worse. 22 00:02:21,710 --> 00:02:23,830 -Madam, I am Simon Chillings from the Department 23 00:02:23,830 --> 00:02:25,160 of Children and Family Services. 24 00:02:27,660 --> 00:02:30,000 Sir I am deeply sorry about your misfortune, 25 00:02:30,000 --> 00:02:34,050 but in cases like this the guidelines are quite clear. 26 00:02:34,050 --> 00:02:35,850 You cannot demonstrate that the child 27 00:02:35,850 --> 00:02:37,310 will receive adequate support. 28 00:02:37,310 --> 00:02:41,620 Not only that, but your own health is in question. 29 00:02:41,620 --> 00:02:44,020 I'm afraid I have no choice no matter. 30 00:02:44,020 --> 00:02:46,850 I am herewith removing Punky Brewster from your custody. 31 00:02:50,410 --> 00:02:53,130 -Where will I live? 32 00:02:53,130 --> 00:02:54,840 - Finster Hall. - No! 33 00:02:58,340 --> 00:03:00,680 While I was at Finster, Henry got worse 34 00:03:00,680 --> 00:03:02,500 and had to have an operation. 35 00:03:06,760 --> 00:03:09,110 Punky may not be coming back home. 36 00:03:09,110 --> 00:03:10,650 What? 37 00:03:10,650 --> 00:03:13,490 Chillings is placing her with new foster parents. 38 00:03:13,490 --> 00:03:16,550 Lord, that's all Henry needs in his condition 39 00:03:16,550 --> 00:03:19,110 is another fight with Chillings over Punky. 40 00:03:19,110 --> 00:03:21,660 Now if that happens, he'll never get out of here. 41 00:03:28,280 --> 00:03:33,560 Dear Henry, It makes me so sad to see you like this. 42 00:03:33,560 --> 00:03:36,730 Especially, when I know it's mostly all my fault. 43 00:03:36,730 --> 00:03:38,880 But don't worry, tomorrow Mr. Chillings 44 00:03:38,880 --> 00:03:40,990 is going to find me new foster parents. 45 00:03:46,110 --> 00:03:48,370 I don't want to be with anybody else, 46 00:03:48,370 --> 00:03:51,730 but I guess it's the best thing for everybody. 47 00:03:51,730 --> 00:03:55,380 I will always remember and love you. 48 00:03:55,380 --> 00:03:56,590 Your ex-foster daughter, Punky. 49 00:04:07,800 --> 00:04:15,180 And now part four of "Changes." 50 00:04:15,180 --> 00:04:19,950 -Poor child-- it's not her fault. 51 00:04:19,950 --> 00:04:21,920 -Of course it isn't. 52 00:04:21,920 --> 00:04:27,370 Although, she may be right about one thing. 53 00:04:27,370 --> 00:04:30,610 She might be better off with other foster parents. 54 00:04:30,610 --> 00:04:33,530 -That little girl doesn't want to leave you. 55 00:04:33,530 --> 00:04:35,820 It's right there in back and white. 56 00:04:35,820 --> 00:04:38,450 Do you need your eyes fixed, too? 57 00:04:38,450 --> 00:04:41,820 -My eyes are fine. 58 00:04:41,820 --> 00:04:43,320 But what I'm trying to say is-- 59 00:04:43,320 --> 00:04:45,160 - Can the "buts." 60 00:04:45,160 --> 00:04:46,760 Now you get on that phone with Chillings 61 00:04:46,760 --> 00:04:48,990 and you tell him who's who and what's 62 00:04:48,990 --> 00:04:50,880 what, and who's going to do what to who 63 00:04:50,880 --> 00:04:52,640 if he doesn't stop all this foolishness. 64 00:04:55,390 --> 00:04:57,760 -Betty, you're absolutely right. 65 00:04:57,760 --> 00:05:00,810 It's time Warnimont got into gear. 66 00:05:00,810 --> 00:05:03,840 I'm going to get Punky back, and nothing's going to stop me. 67 00:05:05,870 --> 00:05:10,240 -Well, yes, we have over 100 children here who need homes. 68 00:05:10,240 --> 00:05:12,170 If you'd like to make an appointment to come in, 69 00:05:12,170 --> 00:05:14,010 I'd be glad to discuss the procedures 70 00:05:14,010 --> 00:05:17,870 involved in becoming a foster parent. 71 00:05:17,870 --> 00:05:20,960 Well tomorrow at 3:30 would be fine. 72 00:05:20,960 --> 00:05:22,990 We'll see you then. Good bye, Mrs. Barns. 73 00:05:27,320 --> 00:05:30,160 Punky, now, where were we? 74 00:05:30,160 --> 00:05:31,440 -Mr. and Mrs. Buckworth. 75 00:05:31,440 --> 00:05:33,640 -Yes, yes-- Mr. and Mrs. Buckworth. 76 00:05:33,640 --> 00:05:38,870 Now, Mrs. Buckworth is from a very old, respectable family. 77 00:05:38,870 --> 00:05:43,410 And Mr. Buckworth is-- well he's nice, too. 78 00:05:47,850 --> 00:05:51,050 And I think they would make wonderful foster parents 79 00:05:51,050 --> 00:05:53,300 for you. 80 00:05:53,300 --> 00:05:56,470 -Mr. Chillings, are you sure I'm not being a traitor? 81 00:05:56,470 --> 00:05:59,360 -A traitor? To whom? 82 00:05:59,360 --> 00:06:01,780 -To Henry. 83 00:06:01,780 --> 00:06:06,730 --, Now you and I have agreed that Mr. 84 00:06:06,730 --> 00:06:12,990 Warnimont is just unable to take care of you, at this time. 85 00:06:12,990 --> 00:06:13,810 -But if we wait -- 86 00:06:13,810 --> 00:06:18,310 -If we wait, you'll miss a golden opportunity here. 87 00:06:18,310 --> 00:06:20,500 Should the Buckworths decide to take you, 88 00:06:20,500 --> 00:06:24,970 you would be given every possible advantage-- the finest 89 00:06:24,970 --> 00:06:27,250 clothes, the best schools, a chance 90 00:06:27,250 --> 00:06:30,920 to travel all over the world. 91 00:06:30,920 --> 00:06:34,880 You must believe that you're doing the right thing. 92 00:06:34,880 --> 00:06:38,020 -Maybe so-- but the right thing sure feels wrong. 93 00:06:42,250 --> 00:06:44,570 -Morning, Henry-- Mrs. Johnson. -Morning. 94 00:06:47,390 --> 00:06:49,630 -Doctor, I was trying to make a phone call. 95 00:06:49,630 --> 00:06:52,260 -Not now, Henry, I'm sending you down for x-rays. 96 00:06:52,260 --> 00:06:53,840 -Why do you need x-rays? 97 00:06:53,840 --> 00:06:57,110 -Well, actually, I'm missing a couple of my tennis balls, 98 00:06:57,110 --> 00:06:58,420 and I was wondering if I accidentally 99 00:06:58,420 --> 00:07:02,600 left-- just joking, Henry, joking. 100 00:07:06,100 --> 00:07:07,890 Come on, lighten up, guy. 101 00:07:07,890 --> 00:07:08,960 X-rays are standard. 102 00:07:08,960 --> 00:07:11,060 I just wanted to make sure that you're 103 00:07:11,060 --> 00:07:13,140 ulcer was mending properly. 104 00:07:13,140 --> 00:07:14,850 -When can I get out of here? 105 00:07:14,850 --> 00:07:18,820 - Now, now, Henry, we have just had major surgery, 106 00:07:18,820 --> 00:07:22,180 and we are going to be in this hospital at least two weeks. 107 00:07:22,180 --> 00:07:24,610 -Two weeks! 108 00:07:24,610 --> 00:07:26,540 Why can't we mend at home? 109 00:07:26,540 --> 00:07:28,420 -What a swell Idea. 110 00:07:28,420 --> 00:07:30,550 Do you have room for me at your place? 111 00:07:30,550 --> 00:07:32,440 -What? 112 00:07:32,440 --> 00:07:35,980 -Another joke, Henry-- I hope I didn't 113 00:07:35,980 --> 00:07:39,590 remove his sense of humor. -I've got to make a phone call. 114 00:07:39,590 --> 00:07:43,300 -I hope it's not long distance. -Gentlemen-- 115 00:07:43,300 --> 00:07:48,180 -I'll be with you in a moment, gentlemen. 116 00:07:48,180 --> 00:07:51,030 What? 117 00:07:51,030 --> 00:07:52,010 What is this? 118 00:07:52,010 --> 00:07:56,960 But wait, it's ringing. 119 00:07:56,960 --> 00:08:01,910 Hello, hello-- put me back. 120 00:08:32,380 --> 00:08:36,730 -Mr. and Mrs. Buckworth-- this is Punky Brewster. 121 00:08:36,730 --> 00:08:37,810 -Hello Punky. 122 00:08:37,810 --> 00:08:39,690 It's very nice to me you. 123 00:08:39,690 --> 00:08:41,740 -Thank you, it's very nice to be met. 124 00:08:47,360 --> 00:08:48,060 -A little stiffness. 125 00:08:48,060 --> 00:08:49,920 I'll leave you three to get acquainted. 126 00:08:49,920 --> 00:08:51,000 I'll be right outside. 127 00:08:51,000 --> 00:08:52,900 -Thank you, so Simon. 128 00:08:52,900 --> 00:08:54,560 -There's a-- there's chemistry here. 129 00:08:54,560 --> 00:09:01,220 I can feel it. 130 00:09:01,220 --> 00:09:04,790 -Well, Punky, tell us something about yourself. 131 00:09:04,790 --> 00:09:07,280 -There's not much to tell, really. 132 00:09:07,280 --> 00:09:10,210 When my mother left me, Henry took me in. 133 00:09:10,210 --> 00:09:12,900 But Henry's sick now, and he's in hospital, 134 00:09:12,900 --> 00:09:15,190 because his business burned down. 135 00:09:15,190 --> 00:09:16,920 And he can't take care of me anymore. 136 00:09:16,920 --> 00:09:19,860 -Well, never mind, Sweetheart-- Jules, dear, 137 00:09:19,860 --> 00:09:22,630 I don't think we should make her recall all the terrible 138 00:09:22,630 --> 00:09:24,300 things that have happened her . 139 00:09:24,300 --> 00:09:25,510 But, darling, I was-- 140 00:09:25,510 --> 00:09:29,090 -Drop it, Jules. -Yes, dear. 141 00:09:32,090 --> 00:09:37,020 -Punky, I bet you love to swim, don't you? 142 00:09:37,020 --> 00:09:38,210 -I don't know how to swim. 143 00:09:38,210 --> 00:09:42,110 - Well we'll arrange for lessons right away. 144 00:09:42,110 --> 00:09:45,130 I know a wonderful instructor who will come to the house 145 00:09:45,130 --> 00:09:47,370 every morning. 146 00:09:47,370 --> 00:09:49,140 -You have a swimming pool at your house? 147 00:09:49,140 --> 00:09:51,740 -Yes, right under the dance floor. 148 00:09:51,740 --> 00:09:55,200 -We also have a stable where you can keep your own horse. 149 00:09:57,930 --> 00:10:02,170 - Well, I don't have a horse. 150 00:10:02,170 --> 00:10:04,930 I think you'll want another kid. 151 00:10:04,930 --> 00:10:10,290 -Well, don't worry, Punky-- we'll buy you a horse. 152 00:10:10,290 --> 00:10:12,040 - Thanks. 153 00:10:17,400 --> 00:10:19,820 -Could I bring my dog, Brandon? 154 00:10:19,820 --> 00:10:21,670 -Well, I don't think-- 155 00:10:21,670 --> 00:10:23,740 -I can't go anywhere without Brandon. 156 00:10:23,740 --> 00:10:24,800 We're thicker than fleas. 157 00:10:27,720 --> 00:10:32,380 - Tiffany, she is adorable. 158 00:10:32,380 --> 00:10:35,080 -Yes, ask Simon to come in. 159 00:10:40,840 --> 00:10:42,770 -Dropped my pencil. 160 00:10:42,770 --> 00:10:44,480 -It was an awfully short interview. 161 00:10:44,480 --> 00:10:46,890 Is, is there anything wrong? 162 00:10:46,890 --> 00:10:48,450 -Not at all, Simon. 163 00:10:48,450 --> 00:10:51,220 She is truly charming. 164 00:10:51,220 --> 00:10:54,240 -We'll take her. 165 00:10:54,240 --> 00:10:55,220 -This is wonderful. 166 00:10:58,460 --> 00:11:00,200 I'll get the necessary papers together 167 00:11:00,200 --> 00:11:01,920 while Punky packs her things. 168 00:11:01,920 --> 00:11:05,020 - She won't be needing her things. 169 00:11:05,020 --> 00:11:08,550 We're going to have to start from scratch. 170 00:11:08,550 --> 00:11:09,850 -How soon will she be ready? 171 00:11:09,850 --> 00:11:11,810 -A couple of hours. 172 00:11:11,810 --> 00:11:14,130 -Do you deliver? 173 00:11:14,130 --> 00:11:15,080 -Deliver-- uhm-- 174 00:11:15,080 --> 00:11:16,940 - No, no, no-- of course you don't. 175 00:11:16,940 --> 00:11:20,710 We'll have Morgan pick her up later, in the Town Car. 176 00:11:20,710 --> 00:11:22,640 Come along, Jules, I'm running late. 177 00:11:22,640 --> 00:11:23,490 -Yes, Tiffany. 178 00:11:26,900 --> 00:11:29,790 -Now don't you worry about a thing, precious, 179 00:11:29,790 --> 00:11:31,930 we'll be together very soon. 180 00:11:40,890 --> 00:11:45,670 - Punky, this is a wonderful. -Yeah. 181 00:11:50,290 --> 00:11:54,150 -I'm very happy for you. 182 00:11:54,150 --> 00:11:56,370 -I'm glad one of us is. 183 00:12:15,070 --> 00:12:16,640 -Finster Hall-- Chillings speaking. 184 00:12:16,640 --> 00:12:18,820 - Chillings, Warnimont here-- I've 185 00:12:18,820 --> 00:12:21,170 been trying to get a hold of you all morning. 186 00:12:21,170 --> 00:12:23,500 -Why? 187 00:12:23,500 --> 00:12:26,400 -I don't want you to put Punky with anyone else. 188 00:12:31,100 --> 00:12:35,850 -I'm very sorry Mr. Warnimont, but I'm afraid you're too late. 189 00:12:35,850 --> 00:12:39,210 I've just placed Punky with new foster parents. 190 00:12:52,321 --> 00:12:53,801 -Thank you, Cuthbert. 191 00:12:53,801 --> 00:12:55,291 -Yes, ma'am. 192 00:13:02,241 --> 00:13:04,011 -You know, Marilyn, Madeline, and Marge 193 00:13:04,011 --> 00:13:06,131 are always bragging about their contributions 194 00:13:06,131 --> 00:13:08,971 to housing for the homeless. 195 00:13:08,971 --> 00:13:12,051 I can't wait to see their faces when they hear 196 00:13:12,051 --> 00:13:15,191 about our real, live foster child. 197 00:13:15,191 --> 00:13:17,281 -Now, Pigeon, we didn't take Punky 198 00:13:17,281 --> 00:13:19,711 for purposes of one upsmanship. 199 00:13:19,711 --> 00:13:21,901 I mean, we've always wanted a child. 200 00:13:21,901 --> 00:13:24,091 And I thought-- -Well-- stop thinking. 201 00:13:24,091 --> 00:13:25,711 If you'd acted more and thought less, 202 00:13:25,711 --> 00:13:28,461 we would have had a child. 203 00:13:28,461 --> 00:13:29,431 -Miss Punky Brewster. 204 00:13:45,591 --> 00:13:47,411 -Good evening, Punky. 205 00:13:47,411 --> 00:13:50,771 I trust your new clothes are satisfactory. 206 00:13:50,771 --> 00:13:52,481 -Well, they fit. 207 00:13:52,481 --> 00:13:53,971 It's just-- I'm used to wearing clothes 208 00:13:53,971 --> 00:13:55,561 with more colors in them. 209 00:13:55,561 --> 00:13:57,831 Black's such a downer. 210 00:13:57,831 --> 00:14:01,341 - No, no-- my dear, it's very elegant. 211 00:14:01,341 --> 00:14:05,081 And it shows off your pearls, beautifully. 212 00:14:05,081 --> 00:14:08,591 -Are these real pearls? -Of course. 213 00:14:08,591 --> 00:14:09,901 -You were right, Cuthbert. 214 00:14:09,901 --> 00:14:12,001 I owe you a buck. 215 00:14:12,001 --> 00:14:13,951 -Yes, Miss. 216 00:14:13,951 --> 00:14:19,291 - Here, boy. 217 00:14:24,151 --> 00:14:26,121 That's my boy. 218 00:14:26,121 --> 00:14:31,421 -Punky, Brandon's dinner is waiting in the kitchen. 219 00:14:31,421 --> 00:14:35,111 -Henry always let's Brandon eat with us. 220 00:14:35,111 --> 00:14:38,571 -In this house, animals do not dine with human beings. 221 00:14:38,571 --> 00:14:40,041 They dine with the help. 222 00:14:43,821 --> 00:14:46,361 -I'll show Master Brandon the way. 223 00:14:52,631 --> 00:14:57,221 -Here doggie, doggie, doggie. 224 00:15:04,611 --> 00:15:10,041 -Hey, party hats-- is it somebody's birthday? 225 00:15:10,041 --> 00:15:12,991 Sorry-- bad joke. 226 00:15:43,641 --> 00:15:44,521 -What's this-- grey Jello? 227 00:15:47,681 --> 00:15:51,581 -No, dear, these are raw oysters. 228 00:15:57,661 --> 00:16:04,161 -R-raw-- didn't the chef have time to cook them? 229 00:16:04,161 --> 00:16:06,191 -Punky, precious, they're considered 230 00:16:06,191 --> 00:16:09,501 a great delicacy-- raw. 231 00:17:13,871 --> 00:17:17,701 -So, how do you like oysters, Punky? 232 00:17:17,701 --> 00:17:21,121 -OK-- they don't bite, do they? 233 00:17:25,041 --> 00:17:27,531 -Something wrong, dear? 234 00:17:27,531 --> 00:17:30,901 -No, just feels a little clammy in here. 235 00:17:36,211 --> 00:17:44,261 Frisky little devils, 236 00:17:44,261 --> 00:17:45,901 aren't they? 237 00:17:57,901 --> 00:18:01,231 -Boy, you guys sure take a long time to eat. 238 00:18:01,231 --> 00:18:03,351 Henry and i wold scarf it down in time 239 00:18:03,351 --> 00:18:06,141 to watch "The New Price is RIght." 240 00:18:06,141 --> 00:18:09,121 -Tell me, to they still say, "come on down"? 241 00:18:14,021 --> 00:18:17,951 -Punky, to celebrate your arrival here at Buck Manor, 242 00:18:17,951 --> 00:18:21,961 I had the cook prepare a special dessert-- cherries jubilee. 243 00:18:21,961 --> 00:18:25,361 -Fire! 244 00:18:28,861 --> 00:18:29,661 - No! 245 00:18:29,661 --> 00:18:33,861 No! 246 00:18:33,861 --> 00:18:39,111 -You see, Tiffany, dear, it is more fun with Punky here. 247 00:18:39,111 --> 00:18:42,381 -There is nothing fun, or funny, here. 248 00:18:47,561 --> 00:18:50,121 And as for you, young lady, that type of behavior 249 00:18:50,121 --> 00:18:51,711 will not be tolerated. 250 00:18:51,711 --> 00:18:54,901 Go to your suite. -Yes, ma'am. 251 00:18:58,691 --> 00:19:04,081 I'm sorry, I just-- I guess I don't know how to act. 252 00:19:04,081 --> 00:19:08,081 I-- 253 00:19:08,081 --> 00:19:10,731 -Tiffany, don't you think you were a little hard on her? 254 00:19:10,731 --> 00:19:11,521 -No! 255 00:19:11,521 --> 00:19:12,281 -Just asking. 256 00:19:22,411 --> 00:19:28,621 - Hello-- it's Punky. 257 00:19:28,621 --> 00:19:31,321 She's lost. 258 00:19:31,321 --> 00:19:35,111 Stay right where you are, dear, I'll come get you. 259 00:20:09,571 --> 00:20:10,311 -Miss you, Punky. 260 00:20:44,041 --> 00:20:45,031 -I miss you, Henry. 261 00:20:52,481 --> 00:20:54,151 -Punky! 262 00:20:54,151 --> 00:20:56,851 -Henry, how are you? 263 00:20:56,851 --> 00:20:58,681 -I'm fine. 264 00:20:58,681 --> 00:21:00,351 How are you? 265 00:21:00,351 --> 00:21:01,731 -I'm great. 266 00:21:01,731 --> 00:21:03,241 - Good. -Yeah. 267 00:21:03,241 --> 00:21:03,941 -Yeah. -Yeah. 268 00:21:03,941 --> 00:21:04,901 -Yeah. -Yeah. -Yeah. -Yeah. 269 00:21:04,901 --> 00:21:05,371 -Yeah. -Yeah. 270 00:21:08,231 --> 00:21:12,591 -Well, that's a very handsome outfit you're wearing. 271 00:21:12,591 --> 00:21:14,541 -Thanks, it's my riding costume. 272 00:21:14,541 --> 00:21:16,851 I was having my posting lessons today. 273 00:21:16,851 --> 00:21:17,691 And you know what? 274 00:21:17,691 --> 00:21:18,931 -What? 275 00:21:18,931 --> 00:21:21,221 -Well, me and my horse were on our way back to the stables. 276 00:21:21,221 --> 00:21:23,341 And I knew you were home from the hospital-- 277 00:21:23,341 --> 00:21:24,611 I just had to see you. 278 00:21:24,611 --> 00:21:27,001 So I hopped the fence and galloped over here, 279 00:21:27,001 --> 00:21:28,871 lickity-split. 280 00:21:28,871 --> 00:21:31,831 - You came on your horse. 281 00:21:31,831 --> 00:21:33,151 -Yeah. 282 00:21:33,151 --> 00:21:37,601 -Well, that's wonderful, Punky. 283 00:21:37,601 --> 00:21:42,731 Well-- it sounds as though you're 284 00:21:42,731 --> 00:21:46,701 very happy at the Buckworths. 285 00:21:46,701 --> 00:21:49,431 - Yeah, very happy. 286 00:21:52,971 --> 00:21:56,121 I've got this wonderful suite in the east wing. 287 00:21:56,121 --> 00:21:58,241 Thank goodness Brandon knows east from west 288 00:21:58,241 --> 00:22:03,081 because without him, I'd always end up in the billiard room. 289 00:22:03,081 --> 00:22:06,241 And the Buckworths buy me more new clothes everyday. 290 00:22:06,241 --> 00:22:11,071 I've changed three times today, and I've got two more to go. 291 00:22:11,071 --> 00:22:13,651 - Well I'm glad I don't have to do the ironing. 292 00:22:19,061 --> 00:22:20,721 - Well I have to run. 293 00:22:20,721 --> 00:22:24,291 I'm late for my flying lessons. 294 00:22:24,291 --> 00:22:30,691 - Punky-- I'm a very happy you came by. 295 00:22:30,691 --> 00:22:34,691 You're the best medicine I could have. 296 00:22:34,691 --> 00:22:35,741 -I'm happy your feeling better. 297 00:22:38,791 --> 00:22:40,701 I knew everything would work out for the best. 298 00:22:43,221 --> 00:22:46,091 Well, good bye, Henry. 299 00:22:46,091 --> 00:22:46,971 -Good bye, Punky. 300 00:22:58,341 --> 00:23:07,171 -Henry-- I miss you so much. 301 00:23:07,171 --> 00:23:09,641 - Honey, I miss you, too. 302 00:23:09,641 --> 00:23:11,851 -I mean, the Buckworths are OK, but they just 303 00:23:11,851 --> 00:23:16,611 keep giving me everything I never even wanted. 304 00:23:16,611 --> 00:23:18,151 -I don't have what I want either. 305 00:23:18,151 --> 00:23:22,091 -All I want is to come back home with you. 306 00:23:25,071 --> 00:23:26,971 -Are you sure? 307 00:23:26,971 --> 00:23:28,321 -I'm sure. 308 00:23:28,321 --> 00:23:33,121 I'm really, really, really, really, really sure. 309 00:23:33,121 --> 00:23:34,941 -That settles it! 310 00:23:34,941 --> 00:23:37,981 If I have to go to the Supreme Court, I'll get you back. 311 00:23:37,981 --> 00:23:43,501 And when I do-- nothing, nothing will ever come between us. 312 00:23:58,761 --> 00:24:00,861 Next week, Henry gets a loan, 313 00:24:00,861 --> 00:24:05,671 and opens up a new studio, but-- 314 00:24:05,671 --> 00:24:08,811 -I've just purchased the most darling, 315 00:24:08,811 --> 00:24:11,721 little castle on the French Rivera. 316 00:24:11,721 --> 00:24:13,981 -It'll make a lovely summer home. 317 00:24:13,981 --> 00:24:15,441 -We're moving there permanently. 318 00:24:15,491 --> 00:24:20,041 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.