Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,820
Maybe the world is blind.
2
00:00:19,820 --> 00:00:23,740
Or just a little unkind.
3
00:00:23,740 --> 00:00:26,740
Don't know.
4
00:00:26,740 --> 00:00:32,810
Seems you can't be sure of anything anymore.
5
00:00:35,360 --> 00:00:43,730
Although you maybe lonely and then one day
6
00:00:43,730 --> 00:00:46,720
you're smiling again.
7
00:00:46,720 --> 00:00:55,200
Every time I turn around, I see the girl
8
00:00:55,200 --> 00:01:00,690
who turns my world around standing there.
9
00:01:00,690 --> 00:01:05,680
Every time I turn around, her spirit's
10
00:01:05,680 --> 00:01:09,020
lifting me right off the ground.
11
00:01:09,020 --> 00:01:11,570
What's gonna be?
12
00:01:11,570 --> 00:01:15,540
Guess we'll just wait and see.
13
00:01:21,490 --> 00:01:23,480
Almost finished, Cherie.
14
00:01:23,480 --> 00:01:25,960
Great, Punky.
15
00:01:25,960 --> 00:01:27,870
-I hope your grandma likes this dress.
16
00:01:27,870 --> 00:01:30,010
Are you kidding?
17
00:01:30,010 --> 00:01:34,860
This will the best birthday present she ever got.
18
00:01:34,860 --> 00:01:36,410
-Are you ready for the fitting?
19
00:01:36,410 --> 00:01:37,500
-All set!
20
00:01:44,650 --> 00:01:47,940
You think three pillows is enough?
21
00:01:47,940 --> 00:01:48,650
-Yeah.
22
00:01:48,650 --> 00:01:51,880
I think your grandma's a three pillow lady.
23
00:01:51,880 --> 00:01:54,630
Four would be insulting.
24
00:01:54,630 --> 00:01:56,500
-Yeah, you're right.
25
00:01:56,500 --> 00:01:57,750
-I'm almost done.
26
00:01:57,750 --> 00:01:59,370
Except for one thing.
27
00:01:59,370 --> 00:02:01,140
-What's that?
28
00:02:01,140 --> 00:02:04,280
-I sewed it to my pants.
29
00:02:04,280 --> 00:02:06,120
-Again?
30
00:02:06,120 --> 00:02:06,860
-No sweat.
31
00:02:06,860 --> 00:02:08,300
I'll fix it.
32
00:02:09,750 --> 00:02:11,800
-I love that material.
33
00:02:11,800 --> 00:02:13,250
-Me too!
34
00:02:13,250 --> 00:02:15,660
And I can't believe it only
35
00:02:15,660 --> 00:02:18,080
took us a month to make this dress.
36
00:02:18,080 --> 00:02:20,990
-That's because I did the front and you did the back.
37
00:02:20,990 --> 00:02:23,500
It's always easier when we split up the difference.
38
00:02:26,920 --> 00:02:30,830
OK, stick in your arms.
39
00:02:30,830 --> 00:02:34,260
- I did. .
40
00:02:37,190 --> 00:02:38,680
-What are we gonna do?
41
00:02:38,680 --> 00:02:39,740
There's four sleeves!
42
00:02:39,740 --> 00:02:41,240
-Yeah, and I think they're too close together
43
00:02:41,240 --> 00:02:44,880
to make a pants suit.
44
00:02:44,880 --> 00:02:49,230
-What if we sewed the ends and call them long pockets?
45
00:02:49,230 --> 00:02:51,080
-What will she put in them?
46
00:02:51,080 --> 00:02:53,190
-Couple loaves of French bread?
47
00:02:53,190 --> 00:02:54,900
-Under her arms?
48
00:02:54,900 --> 00:02:56,380
Get real, Cherie!
49
00:02:56,380 --> 00:02:58,190
The dress is ruined!
50
00:02:58,190 --> 00:03:00,260
We're gonna have to start all over.
51
00:03:00,260 --> 00:03:02,550
-We don't have enough time!
52
00:03:02,550 --> 00:03:05,510
My grandma's birthday is next week!
53
00:03:05,510 --> 00:03:08,130
-Then we'll just have to buy her a dress.
54
00:03:08,130 --> 00:03:09,960
Sleeveless.
55
00:03:09,960 --> 00:03:13,390
-If we buy my grandma a real nice dress,
56
00:03:13,390 --> 00:03:16,270
it's gonna cost us a fortune!
57
00:03:16,270 --> 00:03:18,970
-At least $8.
58
00:03:18,970 --> 00:03:22,420
-We spent all our money on this beautiful material!
59
00:03:22,420 --> 00:03:25,400
-I told you not to buy that expensive stuff.
60
00:03:25,400 --> 00:03:27,100
$0.50 a yard!
61
00:03:27,100 --> 00:03:28,980
They sure saw you coming!
62
00:03:28,980 --> 00:03:33,760
-Well, you're the one that said we didn't need a pattern!
63
00:03:33,760 --> 00:03:36,150
-Look, let's stop blaming each other
64
00:03:36,150 --> 00:03:40,520
and get out of this mess you got us into.
65
00:03:40,520 --> 00:03:43,550
Come on, there's gotta be some kind of job we can do.
66
00:03:43,550 --> 00:03:45,410
Think.
67
00:03:45,410 --> 00:03:47,510
-Well, let's go in the kitchen.
68
00:03:47,510 --> 00:03:50,520
I think better with cookies in my stomach.
69
00:03:50,520 --> 00:03:53,250
-Boy, you must have been thinking a lot lately.
70
00:03:59,630 --> 00:04:00,820
-Henry, call a plumber.
71
00:04:00,820 --> 00:04:04,150
-Why spend money when I can do it myself?
72
00:04:04,150 --> 00:04:06,700
-You've been doing it yourself for the past half hour
73
00:04:06,700 --> 00:04:09,410
and my sink still looks like Lake Michigan.
74
00:04:09,410 --> 00:04:11,350
-Hey, those are very old pipes!
75
00:04:11,350 --> 00:04:13,880
You can't put just anything down them.
76
00:04:13,880 --> 00:04:15,200
-Well, how 'bout water?
77
00:04:15,200 --> 00:04:19,430
Is that too much to ask?
78
00:04:34,580 --> 00:04:36,030
-Hey! -Hi!
79
00:04:36,030 --> 00:04:38,210
-Where have you two been?
80
00:04:38,210 --> 00:04:41,030
-At the park looking for customers.
81
00:04:41,030 --> 00:04:41,920
-Yeah.
82
00:04:41,920 --> 00:04:45,980
We're gonna be business typhoons!
83
00:04:45,980 --> 00:04:46,910
-That's tycoons.
84
00:04:46,910 --> 00:04:48,900
What kind of business?
85
00:04:48,900 --> 00:04:51,390
-Here, have one of our cards.
86
00:04:51,390 --> 00:04:54,320
-"Baby Buddies Incorporated?"
87
00:04:54,320 --> 00:04:56,260
-Let us watch your kid.
88
00:04:56,260 --> 00:04:58,080
You'll be glad you did.
89
00:04:58,080 --> 00:05:00,990
-You're going into a babysitting business?
90
00:05:00,990 --> 00:05:01,690
-Yeah. -No.
91
00:05:01,690 --> 00:05:02,640
-Yeah. -No. -No. -Why?
92
00:05:02,640 --> 00:05:03,140
-No. -Why?
93
00:05:03,140 --> 00:05:05,460
-Because you're too young, that's why.
94
00:05:05,460 --> 00:05:06,650
-We're 18.
95
00:05:06,650 --> 00:05:08,360
-Well, how do you figure that?
96
00:05:08,360 --> 00:05:10,360
-Punky's nine and I'm nine.
97
00:05:10,360 --> 00:05:11,840
-We're 18!
98
00:05:11,840 --> 00:05:14,300
-Well, I can't argue with that.
99
00:05:14,300 --> 00:05:16,730
-Well, I can.
100
00:05:16,730 --> 00:05:19,800
Punky, a nine year-old is not qualified
101
00:05:19,800 --> 00:05:21,240
to look after a small baby.
102
00:05:21,240 --> 00:05:22,980
Isn't that right, Betty?
103
00:05:22,980 --> 00:05:23,690
-No!
104
00:05:23,690 --> 00:05:25,970
-Who asked you?
105
00:05:25,970 --> 00:05:27,830
-Well, I think babysitting would be
106
00:05:27,830 --> 00:05:31,100
a very good learning experience for them.
107
00:05:31,100 --> 00:05:35,480
-Well, this is an experience they can experience when
108
00:05:35,480 --> 00:05:37,890
they've had a little more experience.
109
00:05:37,890 --> 00:05:42,600
-But Henry, how can we experience this experience
110
00:05:42,600 --> 00:05:45,890
if you won't let us experience this experience?
111
00:05:45,890 --> 00:05:50,040
-Henry, there's nothing like having a baby in the house.
112
00:05:50,040 --> 00:05:51,880
-What's that supposed to mean?
113
00:05:51,880 --> 00:05:54,020
For that matter, there's nothing like having
114
00:05:54,020 --> 00:05:54,890
an iguana in the house.
115
00:05:57,440 --> 00:06:00,840
-Then can we be iguana sitters?
116
00:06:00,840 --> 00:06:02,630
-No.
117
00:06:02,630 --> 00:06:05,680
This whole idea is completely ridiculous,
118
00:06:05,680 --> 00:06:08,960
and I can't believe that you're encouraging them.
119
00:06:08,960 --> 00:06:10,000
-Calm down.
120
00:06:10,000 --> 00:06:13,340
Don't get your shorts in a knot.
121
00:06:13,340 --> 00:06:15,460
The girls won't be babysitting alone.
122
00:06:15,460 --> 00:06:18,810
I will personally supervise them the whole time.
123
00:06:18,810 --> 00:06:23,600
And with me here, you won't have a thing to worry about.
124
00:06:23,600 --> 00:06:25,940
-You really think they can handle it?
125
00:06:25,940 --> 00:06:26,820
-I know they can.
126
00:06:37,010 --> 00:06:41,480
Listen, taking care of babies is a big responsibility.
127
00:06:41,480 --> 00:06:45,870
If I allow you to do it, do you promise you'll be responsible?
128
00:06:45,870 --> 00:06:47,060
-I promise.
129
00:06:47,060 --> 00:06:50,300
We'll treat those babies like they're our very own.
130
00:06:58,400 --> 00:07:00,770
-All right, you can do it. -Yippee!
131
00:07:00,770 --> 00:07:04,820
-Yay!
132
00:07:09,810 --> 00:07:10,810
-Hi.
133
00:07:10,810 --> 00:07:13,310
Welcome to Baby Buddies.
134
00:07:13,310 --> 00:07:14,380
-Let us watch your kid.
135
00:07:14,380 --> 00:07:16,160
You'll be glad you did.
136
00:07:16,160 --> 00:07:18,340
- No I won't.
137
00:07:18,340 --> 00:07:20,090
-What's the matter?
138
00:07:20,090 --> 00:07:23,970
-On the phone, you sounded taller.
139
00:07:23,970 --> 00:07:26,240
- That's because you were talking to me.
140
00:07:26,240 --> 00:07:29,300
- Thank goodness.
141
00:07:29,300 --> 00:07:30,500
-I'm Betty Johnson.
142
00:07:30,500 --> 00:07:33,450
I'm a Baby Buddy too.
143
00:07:33,450 --> 00:07:35,200
-She's the Baby Buddy boss!
144
00:07:35,900 --> 00:07:40,740
Well, I'm Ruth Darney and this is my precious little Maxwell.
145
00:07:43,390 --> 00:07:46,170
- Isn't he the cutest thing!
146
00:07:48,880 --> 00:07:51,880
-He's a genius.
147
00:07:51,880 --> 00:07:53,790
Hey Max.
148
00:07:53,790 --> 00:07:55,530
I'm Punky and this is Cherie.
149
00:07:55,530 --> 00:07:58,600
We're gonna be your buddies.
150
00:07:58,600 --> 00:08:02,770
-Aw, I think he likes us.
151
00:08:02,770 --> 00:08:04,420
-I should only be an hour or two,
152
00:08:04,420 --> 00:08:06,370
and Maxwell's never any trouble.
153
00:08:06,370 --> 00:08:08,240
He should sleep the whole time.
154
00:08:08,240 --> 00:08:09,520
- That's fine.
155
00:08:09,520 --> 00:08:11,570
-But if he doesn't, give him his bottle.
156
00:08:11,570 --> 00:08:12,470
Heated, of course.
157
00:08:12,470 --> 00:08:14,120
-Of course.
158
00:08:14,120 --> 00:08:16,670
- And if he should say Googy, that
159
00:08:16,670 --> 00:08:19,100
means he wants his special little rattle.
160
00:08:19,100 --> 00:08:22,020
But if he should say Gaga, that means
161
00:08:22,020 --> 00:08:24,340
he wants his favorite little music box.
162
00:08:24,340 --> 00:08:26,310
You understand?
163
00:08:26,310 --> 00:08:27,290
-Googy?
164
00:08:27,290 --> 00:08:28,620
-Gaga?
165
00:08:28,620 --> 00:08:29,320
- Got it.
166
00:08:29,320 --> 00:08:34,200
-Good.
167
00:08:34,200 --> 00:08:35,840
-Hey Max, look at this!
168
00:08:39,820 --> 00:08:42,660
-Mrs. Johnson, this is the first time
169
00:08:42,660 --> 00:08:45,510
I've ever left Maxwell with strangers.
170
00:08:45,510 --> 00:08:47,560
You see I have a chipped tooth
171
00:08:47,560 --> 00:08:49,890
and well, I, I can't take him with me to the dentist.
172
00:08:49,890 --> 00:08:51,200
Germs, you know.
173
00:08:51,200 --> 00:08:52,630
- Don't worry.
174
00:08:52,630 --> 00:08:55,370
Little Max is in good hands. -Yeah.
175
00:08:55,370 --> 00:08:59,520
We want to do an extra good job with our first customer.
176
00:08:59,520 --> 00:09:01,490
-First customer?
177
00:09:01,490 --> 00:09:04,500
You mean you've, you've never done this before?
178
00:09:04,500 --> 00:09:05,730
Goodbye.
179
00:09:05,730 --> 00:09:08,470
- They've never babysat before.
180
00:09:08,470 --> 00:09:09,930
I've done it all my life.
181
00:09:09,930 --> 00:09:12,000
Plus, I'm a registered nurse.
182
00:09:12,000 --> 00:09:13,380
-You don't say?
183
00:09:13,380 --> 00:09:17,000
-Yeah, she's got a pointy hat and everything.
184
00:09:17,000 --> 00:09:19,710
-Well, far be it from me to brag.
185
00:09:19,710 --> 00:09:23,240
But I was blessed with a God-given knack for babies.
186
00:09:23,240 --> 00:09:24,610
-You don't say.
187
00:09:24,610 --> 00:09:26,420
-Had it all my life.
188
00:09:26,420 --> 00:09:29,310
Once they lay their little heads on my shoulder,
189
00:09:29,310 --> 00:09:32,600
even the fussiest little cuss will close his eyes
190
00:09:32,600 --> 00:09:34,320
and fall fast asleep.
191
00:09:34,320 --> 00:09:35,880
-Well, say no more.
192
00:09:35,880 --> 00:09:37,750
I'm convinced.
193
00:09:37,750 --> 00:09:42,000
Maxwell darling, Mommy's gonna go fix her chipped toothy.
194
00:09:42,000 --> 00:09:44,810
You know, where you hit her with Googy.
195
00:09:44,810 --> 00:09:47,510
I'll be back in two shakes of a jiffy, sweetheart.
196
00:09:47,510 --> 00:09:51,320
Now here's the number
197
00:09:51,320 --> 00:09:52,980
where you can reach me at the dentist.
198
00:09:52,980 --> 00:09:53,680
-Fine.
199
00:09:53,680 --> 00:09:55,440
-And here's my husband's number at the office.
200
00:09:55,440 --> 00:09:56,140
-Fine.
201
00:09:56,140 --> 00:09:57,640
- And, and here's my mother's number
202
00:09:57,640 --> 00:09:59,090
and the pediatrician's number.
203
00:09:59,090 --> 00:10:00,040
-Fine, fine.
204
00:10:00,040 --> 00:10:03,000
-And here's my sister's number.
205
00:10:03,000 --> 00:10:04,100
But don't call her.
206
00:10:04,100 --> 00:10:04,960
We hate each other.
207
00:10:08,500 --> 00:10:11,760
--Girls, you just experienced
208
00:10:11,760 --> 00:10:14,560
the hardest part of babysitting.
209
00:10:14,560 --> 00:10:16,010
The mother.
210
00:10:18,390 --> 00:10:22,570
- Cherie, feel how soft his skin is.
211
00:10:24,220 --> 00:10:25,180
-He smells so good.
212
00:10:25,180 --> 00:10:27,890
Just like baby powder.
213
00:10:27,890 --> 00:10:30,280
-This little piggy went to market
214
00:10:30,280 --> 00:10:33,440
and this little piggy stayed home.
215
00:10:33,440 --> 00:10:35,430
-Did you used to take Cherie's toes
216
00:10:35,430 --> 00:10:37,930
to the market when she was a baby?
217
00:10:37,930 --> 00:10:39,350
-I still do.
218
00:10:39,350 --> 00:10:42,710
-Grandma, you promised not to tell.
219
00:10:47,590 --> 00:10:49,210
-That's real nice of you, Brandon.
220
00:10:49,210 --> 00:10:52,410
But Max can't fetch with you yet.
221
00:10:52,410 --> 00:10:59,270
Germs, you know.
222
00:10:59,270 --> 00:11:01,600
-Well, do either of you want to hold the baby?
223
00:11:01,600 --> 00:11:02,940
-I do! -OK.
224
00:11:02,940 --> 00:11:08,690
Sit down.
225
00:11:08,690 --> 00:11:11,450
Okey dokey.
226
00:11:11,450 --> 00:11:13,390
And remember how I showed you.
227
00:11:13,390 --> 00:11:15,470
Support his little head.
228
00:11:15,470 --> 00:11:18,100
-Yeah.
229
00:11:18,100 --> 00:11:19,580
This is incredible.
230
00:11:19,580 --> 00:11:24,860
He gurgles and moos, and he doesn't even need batteries.
231
00:11:24,860 --> 00:11:27,130
-Cherie, you want to hold him?
232
00:11:27,130 --> 00:11:28,590
- I'm afraid I'll break him.
233
00:11:28,590 --> 00:11:30,650
- He'll be fine.
234
00:11:30,650 --> 00:11:31,710
Just be careful.
235
00:11:35,530 --> 00:11:38,130
Come on, sweetie.
236
00:11:38,130 --> 00:11:40,510
There you go.
237
00:11:43,830 --> 00:11:46,210
-Grandma, he's got a dent in his head!
238
00:11:46,210 --> 00:11:47,450
-No, Cherie.
239
00:11:47,450 --> 00:11:49,150
That's just his soft spot.
240
00:11:49,150 --> 00:11:51,060
Every baby has one.
241
00:11:51,060 --> 00:11:52,900
-Take him!
242
00:11:52,900 --> 00:11:55,400
-My pleasure.
243
00:11:55,400 --> 00:11:58,940
Come to Betty, baby.
244
00:11:58,940 --> 00:12:02,850
Let's put you back in here so you can nappy-poo.
245
00:12:02,850 --> 00:12:04,490
Nappy poo-poo.
246
00:12:04,490 --> 00:12:06,270
-You know, Cherie.
247
00:12:06,270 --> 00:12:07,620
I was worried about this.
248
00:12:07,620 --> 00:12:11,170
I thought it might be tough to babysit a real baby.
249
00:12:11,170 --> 00:12:14,250
But in real life, it's a snap.
250
00:12:14,250 --> 00:12:15,710
-Yeah.
251
00:12:26,470 --> 00:12:27,940
-Hush, Max!
252
00:12:27,940 --> 00:12:30,400
Don't cry, Max!
253
00:12:30,400 --> 00:12:32,620
Punky, he was so quiet before.
254
00:12:34,280 --> 00:12:36,610
-Yeah, now he's turning into Mad Max.
255
00:12:36,610 --> 00:12:38,510
-Yeah. Grandma!
256
00:12:38,510 --> 00:12:40,420
Is Max's bottle almost heated?
257
00:12:40,420 --> 00:12:41,370
Not quite.
258
00:12:41,370 --> 00:12:43,750
Check his diaper, honey.
259
00:12:43,750 --> 00:12:45,360
-Good idea.
260
00:12:45,360 --> 00:12:47,100
Punky, check his diaper.
261
00:12:47,100 --> 00:12:49,200
- You check.
262
00:12:49,200 --> 00:12:51,120
-You check!
263
00:12:51,120 --> 00:12:52,550
-You check!
264
00:12:52,550 --> 00:12:53,510
-Why me?
265
00:12:53,510 --> 00:12:55,670
-'Cause your grandma told you to do it.
266
00:12:55,670 --> 00:12:57,540
-No, she didn't.
267
00:12:57,540 --> 00:12:58,650
-Yes, she did.
268
00:12:58,650 --> 00:13:01,640
She said, "Honey, check his diaper."
269
00:13:01,640 --> 00:13:03,640
That's you!
270
00:13:03,640 --> 00:13:05,140
-That's you!
271
00:13:05,140 --> 00:13:08,130
She calls me Fat Butt.
272
00:13:08,130 --> 00:13:09,130
- All right!
273
00:13:12,620 --> 00:13:16,110
-The diaper's fine.
274
00:13:16,110 --> 00:13:18,910
-OK Max, we got a nice bottle of formula here
275
00:13:18,910 --> 00:13:21,340
that's guaranteed to put a smile on your face.
276
00:13:23,720 --> 00:13:24,670
-Ooh!
277
00:13:25,620 --> 00:13:29,430
-This kid is killing my reputation.
278
00:13:29,430 --> 00:13:32,560
-Maybe he wants Googy.
279
00:13:39,360 --> 00:13:41,320
-Guess not.
280
00:13:41,320 --> 00:13:46,200
-Well, if he doesn't want Googy, maybe he wants Gaga.
281
00:13:48,650 --> 00:13:50,140
-Yes.
282
00:13:50,140 --> 00:13:52,530
Nice Gaga.
283
00:13:52,530 --> 00:13:54,150
Nice Gaga.
284
00:14:01,220 --> 00:14:03,220
-Did the trick.
285
00:14:11,610 --> 00:14:13,530
-Come on.
286
00:14:13,530 --> 00:14:15,940
We gonna take a stroll through the park.
287
00:14:15,940 --> 00:14:17,860
There's nothing more calming than fresh air.
288
00:14:17,860 --> 00:14:20,900
-You really think fresh air will calm him down?
289
00:14:20,900 --> 00:14:22,320
-I'm not talking about him.
290
00:14:22,320 --> 00:14:23,890
I'm talking about me!
291
00:14:35,150 --> 00:14:36,650
See girls?
292
00:14:36,650 --> 00:14:39,030
All he needed was a nice stroll.
293
00:14:39,030 --> 00:14:42,560
-I think he liked being around other babies.
294
00:14:42,560 --> 00:14:45,330
-Well, that park was sure busting with babies.
295
00:14:45,330 --> 00:14:48,160
There must have been a I missed.
296
00:14:51,450 --> 00:14:53,270
-We gotta pass out all our business
297
00:14:53,270 --> 00:14:55,140
cards to all those mothers.
298
00:14:55,140 --> 00:14:55,840
-Yeah.
299
00:14:55,840 --> 00:14:58,500
If this keeps up, we'll be able to buy
300
00:14:58,500 --> 00:15:03,050
your grandma a designer D-R-E-S-S.
301
00:15:03,050 --> 00:15:04,970
-It was awfully hot out there.
302
00:15:04,970 --> 00:15:09,490
I sure hope little Max didn't get too much sun.
303
00:15:09,490 --> 00:15:15,110
Lord, lord!
304
00:15:15,110 --> 00:15:17,090
-What is it?
305
00:15:22,050 --> 00:15:24,030
-He couldn't have gotten that much sun!
306
00:15:37,940 --> 00:15:39,320
-Who are you?
307
00:15:39,320 --> 00:15:41,810
-And what did you do with Max?
308
00:15:41,810 --> 00:15:42,950
-We've got the wrong baby!
309
00:15:42,950 --> 00:15:44,180
We're ruined!
310
00:15:44,180 --> 00:15:47,010
-What's Mrs. Darney gonna say?
311
00:15:47,010 --> 00:15:49,950
-Sure won't be "Hi, Max."
312
00:15:49,950 --> 00:15:51,790
- N-now calm down.
313
00:15:51,790 --> 00:15:53,250
We got to be calm.
314
00:15:53,250 --> 00:15:56,520
There's a logical explanation for all of this.
315
00:15:56,520 --> 00:15:59,050
Who are you?
316
00:15:59,050 --> 00:16:00,010
-Hey!
317
00:16:00,010 --> 00:16:01,380
Remember at the park?
318
00:16:01,380 --> 00:16:04,220
There was lots of carriages like Max's.
319
00:16:05,100 --> 00:16:06,960
-That's it.
320
00:16:06,960 --> 00:16:09,120
Somehow one of those mothers took
321
00:16:09,120 --> 00:16:11,320
Max's carriages by mistake.
322
00:16:11,320 --> 00:16:14,420
The question is, who are you?
323
00:16:14,420 --> 00:16:17,610
Mrs. Rafer?
324
00:16:17,610 --> 00:16:19,130
You do?
325
00:16:19,130 --> 00:16:21,540
Well, so do we!
326
00:16:21,540 --> 00:16:24,550
You're bringing him right over?
327
00:16:24,550 --> 00:16:27,930
Thank you Mrs. Rafer.
328
00:16:27,930 --> 00:16:31,830
And thank you, lord!
329
00:16:31,830 --> 00:16:34,820
-Does Mrs. Rafer have Max?
330
00:16:34,820 --> 00:16:36,920
-Yes, and she's bringing him right over.
331
00:16:38,300 --> 00:16:40,680
-And she'll pick up her little girl.
332
00:16:41,520 --> 00:16:44,420
--You're a little girl, are you sweetheart?
333
00:16:46,840 --> 00:16:48,620
-How did she know where to call?
334
00:16:48,620 --> 00:16:51,840
-The phone number was on the business card you gave her.
335
00:16:51,840 --> 00:16:53,210
-See Cherie?
336
00:16:53,210 --> 00:16:55,550
I told you it pays to advertise!
337
00:16:55,550 --> 00:16:57,710
-Well, I guess our worries are over.
338
00:16:57,710 --> 00:17:00,910
We'll exchange babies and no one will be the wiser.
339
00:17:00,910 --> 00:17:05,100
Hello!
340
00:17:05,100 --> 00:17:07,040
How's the babysitting going?
341
00:17:07,040 --> 00:17:08,550
-Fine. -Great.
342
00:17:08,550 --> 00:17:10,060
-Couldn't be better.
343
00:17:10,060 --> 00:17:12,220
-Good.
344
00:17:12,220 --> 00:17:17,470
What a pretty baby!
345
00:17:19,180 --> 00:17:20,230
-Is it a boy or a girl?
346
00:17:20,230 --> 00:17:22,890
-Girl! -Boy!
347
00:17:22,890 --> 00:17:24,360
- Yes.
348
00:17:24,360 --> 00:17:25,840
-Well, which is it?
349
00:17:25,840 --> 00:17:29,010
-Well, it's a girl right now.
350
00:17:29,010 --> 00:17:31,510
-What do you mean right now?
351
00:17:31,510 --> 00:17:33,700
-The silliest thing has happened.
352
00:17:33,700 --> 00:17:35,250
We're gonna laugh about it for years.
353
00:17:43,190 --> 00:17:44,950
-Tell me what happened now.
354
00:17:44,950 --> 00:17:46,540
We'll laugh later.
355
00:17:46,540 --> 00:17:50,040
-Well, somehow our babied got exchange-ed
356
00:17:50,040 --> 00:17:52,330
with somebody else's.
357
00:17:52,330 --> 00:17:55,720
-So this is the wrong baby?
358
00:17:55,720 --> 00:17:56,500
-Right!
359
00:17:56,500 --> 00:17:58,340
-And where is the right baby?
360
00:17:58,340 --> 00:17:59,950
- He's on his way over.
361
00:17:59,950 --> 00:18:01,100
-Is he hailing a cab?
362
00:18:04,680 --> 00:18:05,630
-Relax, Henry.
363
00:18:05,630 --> 00:18:07,760
Everything's gonna be just fine.
364
00:18:07,760 --> 00:18:09,480
-Is that a fact?
365
00:18:09,480 --> 00:18:11,240
How can I trust anything you say?
366
00:18:11,240 --> 00:18:13,370
"This will be good for them," you said.
367
00:18:13,370 --> 00:18:16,870
"I will personally supervise them," you said.
368
00:18:16,870 --> 00:18:18,880
There's nothing like having a baby in the house.
369
00:18:18,880 --> 00:18:21,210
That is, as long as the baby you've got
370
00:18:21,210 --> 00:18:25,450
is the baby you're supposed to have!
371
00:18:27,410 --> 00:18:29,680
-See, you old worrywart!
372
00:18:29,680 --> 00:18:31,110
There's the right baby now.
373
00:18:35,960 --> 00:18:40,430
I guess it's too late to pretend we're not home.
374
00:18:43,330 --> 00:18:44,840
-May I help you?
375
00:18:44,840 --> 00:18:46,200
- I'm Mrs. Darney.
376
00:18:46,200 --> 00:18:48,120
I'm here for Maxwell.
377
00:18:50,100 --> 00:18:52,240
It's Mrs. Darney.
378
00:18:52,240 --> 00:18:53,550
She's here for Maxwell.
379
00:18:55,340 --> 00:18:57,030
It's Mrs. Darney.
380
00:18:57,030 --> 00:18:58,920
She's here for Maxwell.
381
00:19:02,700 --> 00:19:04,850
- Maxwell, my precious.
382
00:19:04,850 --> 00:19:08,550
- I don't believe you met Henry Warnimont.
383
00:19:08,550 --> 00:19:10,090
This is Punky's foster father.
384
00:19:10,090 --> 00:19:10,920
-How do you do?
385
00:19:10,920 --> 00:19:11,860
-Hello.
386
00:19:11,860 --> 00:19:13,730
-Henry's a great photographer!
387
00:19:13,730 --> 00:19:16,080
-Yeah, he took all these pictures.
388
00:19:16,080 --> 00:19:17,490
-How nice.
389
00:19:17,490 --> 00:19:18,990
Well, now what do I owe you?
390
00:19:18,990 --> 00:19:20,470
- No charge.
391
00:19:20,470 --> 00:19:23,020
- It's on the house. -No!
392
00:19:23,020 --> 00:19:25,270
I, I insist on paying you.
393
00:19:25,270 --> 00:19:26,100
-Forget it.
394
00:19:26,100 --> 00:19:29,710
Max was so good you wouldn't even know he was here.
395
00:19:29,710 --> 00:19:32,660
-Well, that's my wonderful little boy.
396
00:19:32,660 --> 00:19:34,140
-No! -No?
397
00:19:34,140 --> 00:19:35,770
- She's practicing the alphabet.
398
00:19:35,770 --> 00:19:36,700
L-M-N-O.
399
00:19:36,700 --> 00:19:37,420
Yeah.
400
00:19:37,420 --> 00:19:39,110
- P-Q-R-S-T. Tea!
401
00:19:39,110 --> 00:19:40,930
We forgot to offer you a complimentary cup of tea.
402
00:19:40,930 --> 00:19:41,890
-Right. -Tea?
403
00:19:41,890 --> 00:19:43,300
-There's nothing like a cup of chamomile
404
00:19:43,300 --> 00:19:44,130
this time of the morning.
405
00:19:44,130 --> 00:19:44,830
-Go, go.
406
00:19:44,830 --> 00:19:46,160
-It's part of the Baby Buddies service.
407
00:19:46,160 --> 00:19:47,040
-You'll love it. You'll love it.
408
00:19:47,040 --> 00:19:48,010
-I really don't want any tea, thank you.
409
00:19:48,010 --> 00:19:49,280
-Yes, you do. -Sure you do.
410
00:19:53,370 --> 00:19:54,620
-Now what?
411
00:19:54,620 --> 00:19:59,290
-We sit down and calmly wait for Mrs. Rafer to bring Max.
412
00:20:02,080 --> 00:20:02,870
-Back off!
413
00:20:02,870 --> 00:20:03,860
I'll handle this!
414
00:20:03,860 --> 00:20:07,070
-Hello.
415
00:20:07,070 --> 00:20:08,560
I'm Helen Rafer.
416
00:20:08,560 --> 00:20:09,710
I'm so sorry about all this.
417
00:20:09,710 --> 00:20:10,460
It's my fault.
418
00:20:10,460 --> 00:20:11,900
You know, the car-- -No harm done.
419
00:20:11,900 --> 00:20:12,780
No hard feelings.
420
00:20:12,780 --> 00:20:15,000
No time to chat.
421
00:20:18,830 --> 00:20:21,090
-Could I have my baby?
422
00:20:21,090 --> 00:20:23,070
- Lord, I don't need two!
423
00:20:30,320 --> 00:20:32,130
-We really must be going now.
424
00:20:32,130 --> 00:20:34,830
-But you can't have tea without SpaghettiOs.
425
00:20:34,830 --> 00:20:36,300
-It's OK, Henry.
426
00:20:36,300 --> 00:20:39,290
-It's OK?
427
00:20:39,290 --> 00:20:41,530
Mrs. Darney, I hate to say this.
428
00:20:41,530 --> 00:20:44,230
But you've been ignoring your baby.
429
00:20:44,230 --> 00:20:46,400
-I, I didn't mean to!
430
00:20:46,400 --> 00:20:50,430
Maxwell, it's so good to see you!
431
00:20:50,430 --> 00:20:52,380
-I know the feeling.
432
00:20:52,380 --> 00:20:54,960
- Thank you everybody.
433
00:20:54,960 --> 00:20:58,450
Hasn't this been a pleasant experience?
434
00:20:58,450 --> 00:21:00,130
Well, I'm certainly gonna let all
435
00:21:00,130 --> 00:21:02,510
my friends know about Baby Buddies.
436
00:21:02,510 --> 00:21:05,570
-Thanks, but we've gone out of business.
437
00:21:05,570 --> 00:21:08,070
-Believe me, we've buddied our last baby.
438
00:21:24,370 --> 00:21:25,860
-Are you ready, girls?
439
00:21:25,860 --> 00:21:28,330
Ready!
440
00:21:28,330 --> 00:21:32,320
--Happy birthday to you.
441
00:21:32,320 --> 00:21:35,920
Happy birthday to you.
442
00:21:35,920 --> 00:21:37,870
Happy birthday, Mrs. Johnson.
443
00:21:37,870 --> 00:21:38,850
-Dear Betty.
444
00:21:38,850 --> 00:21:39,840
-Grandma.
445
00:21:39,840 --> 00:21:43,290
-Happy birthday to you!
446
00:21:45,750 --> 00:21:51,240
- Yeah! Two cakes? -Yeah.
447
00:21:51,240 --> 00:21:53,620
We couldn't fit all the candles on one.
448
00:21:53,620 --> 00:21:55,640
-I had to ask.
449
00:21:55,640 --> 00:21:57,820
-Blow out the candles, Grandma! -Hold it!
450
00:21:57,820 --> 00:22:01,260
Not before I've counted them just to see how old you are.
451
00:22:11,200 --> 00:22:12,980
-OK, open your presents.
452
00:22:12,980 --> 00:22:15,450
-All right.
453
00:22:15,450 --> 00:22:18,910
-That's from Henry.
454
00:22:18,910 --> 00:22:21,890
- Henry, you shouldn't have.
455
00:22:21,890 --> 00:22:22,830
-My pleasure, Betty.
456
00:22:27,210 --> 00:22:30,670
-You really shouldn't have.
457
00:22:30,670 --> 00:22:32,140
Thanks, Henry.
458
00:22:34,120 --> 00:22:36,580
-This is from Punky and me.
459
00:22:36,580 --> 00:22:37,970
But you're gonna hate it.
460
00:22:37,970 --> 00:22:38,800
-No, I won't.
461
00:22:38,800 --> 00:22:40,830
-See, we wanted to buy you something really special.
462
00:22:40,830 --> 00:22:43,250
But you know, Baby Buddies went belly ups
463
00:22:43,250 --> 00:22:46,140
and we sorta had to make it.
464
00:22:46,140 --> 00:22:48,540
-Well those are the best presents.
465
00:22:48,540 --> 00:22:51,220
-Even if you have to wear it?
466
00:22:51,220 --> 00:22:52,410
-Yes.
467
00:22:52,410 --> 00:22:55,900
As a matter of fact, I'm gonna change into it right now
468
00:22:55,900 --> 00:22:57,430
and we're all going to dinner.
469
00:23:14,260 --> 00:23:17,230
It's beautiful.
470
00:23:17,230 --> 00:23:19,700
-It is? -Yeah.
471
00:23:19,700 --> 00:23:20,690
I love it.
472
00:23:20,690 --> 00:23:22,670
-You do?
473
00:23:22,670 --> 00:23:24,310
-Let's go. -OK.
474
00:23:27,990 --> 00:23:30,710
-Betty, about your outfit.
475
00:23:30,710 --> 00:23:33,680
-One more word and you die.
476
00:23:33,730 --> 00:23:38,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.