Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,755 --> 00:00:17,965
Maybe the world is blind or just a little unkind.
2
00:00:17,965 --> 00:00:20,935
Don't know.
3
00:00:20,935 --> 00:00:28,925
Seems you can't be sure of anything anymore.
4
00:00:28,925 --> 00:00:37,925
Although, you may be lonely and then one day
5
00:00:37,925 --> 00:00:40,395
you're smiling again.
6
00:00:40,395 --> 00:00:48,795
Every time I turn around I see the girl
7
00:00:48,795 --> 00:00:51,755
who turns my world around.
8
00:00:51,755 --> 00:00:59,665
Standing there every time I turn around Her spirit's
9
00:00:59,665 --> 00:01:03,115
lifting me right off the ground.
10
00:01:03,115 --> 00:01:05,495
What's going to be?
11
00:01:05,495 --> 00:01:10,135
Guess we'll just wait and see.
12
00:01:54,285 --> 00:01:55,275
-Get back here!
13
00:01:55,275 --> 00:01:57,065
That's my jewelry box!
14
00:01:57,065 --> 00:01:58,525
My mom gave me that!
15
00:01:58,525 --> 00:02:01,215
You're not going to get away with this, buster!
16
00:02:01,215 --> 00:02:02,945
I've got Punky power!
17
00:02:07,355 --> 00:02:08,825
Brandon, call the police.
18
00:02:52,025 --> 00:02:57,025
-You know, T.C., the way you just ran in here
19
00:02:57,025 --> 00:03:00,745
it was like you was being followed.
20
00:03:00,745 --> 00:03:03,375
-No way, Blade.
21
00:03:03,375 --> 00:03:04,275
-You sure?
22
00:03:04,275 --> 00:03:06,595
-The person hasn't been born who could tail me.
23
00:03:10,755 --> 00:03:13,815
-I wouldn't be bragging if I was you, kid.
24
00:03:13,815 --> 00:03:16,035
Yesterday you let a 76-year-old lady
25
00:03:16,035 --> 00:03:17,635
outrun you and get her purse back.
26
00:03:17,635 --> 00:03:20,865
-She was wearing Adidas.
27
00:03:20,865 --> 00:03:24,945
-Excuses don't pay the man, kid.
28
00:03:27,855 --> 00:03:33,285
Now, our arrangement was I take you in,
29
00:03:33,285 --> 00:03:41,555
I give you food, this fantastic place to live, and best of all,
30
00:03:41,555 --> 00:03:44,745
I let you hang out with me. -I'm honored, Blade.
31
00:03:44,745 --> 00:03:47,365
-Don't interrupt me. -Sorry, Blade.
32
00:03:47,365 --> 00:03:52,175
-And all I ask in return is that you
33
00:03:52,175 --> 00:03:55,555
bring me things that make me happy.
34
00:03:55,555 --> 00:03:58,125
Stereos make me happy.
35
00:03:58,125 --> 00:04:01,385
Credit cards make me happy.
36
00:04:01,385 --> 00:04:04,085
-What about jewelry boxes?
37
00:04:04,085 --> 00:04:06,685
-Could bring a smile to my face.
38
00:04:06,685 --> 00:04:07,955
Let's take a look at the take.
39
00:04:21,415 --> 00:04:28,095
T.C., what am I going to do with you?
40
00:04:28,095 --> 00:04:29,155
-What is it?
41
00:04:29,155 --> 00:04:32,055
-Two Bugs Bunny pencils and a Hello Kitty eraser?
42
00:04:36,125 --> 00:04:37,795
-That's all?
43
00:04:37,795 --> 00:04:39,355
-No, that's not all.
44
00:04:39,355 --> 00:04:44,655
I was saving the best for last. A chickie.
45
00:04:44,655 --> 00:04:54,985
-I'm sorry.
46
00:04:57,925 --> 00:04:59,505
-Well, I'm sorry too.
47
00:05:04,375 --> 00:05:08,185
Remember when I found you in that alley?
48
00:05:08,185 --> 00:05:13,595
All alone, sick, hungry?
49
00:05:13,595 --> 00:05:15,605
-I remember Blade.
50
00:05:15,605 --> 00:05:18,625
And nobody has ever been as good to me as you.
51
00:05:18,625 --> 00:05:20,785
-Nobody ever will.
52
00:05:23,745 --> 00:05:25,165
Now you think about that.
53
00:06:00,095 --> 00:06:02,085
-Freeze!
54
00:06:02,085 --> 00:06:06,585
Give me that jewelry box and I mean now.
55
00:06:06,585 --> 00:06:10,085
I'm taking my chickie too.
56
00:06:10,085 --> 00:06:10,925
-Come off it, kid.
57
00:06:10,925 --> 00:06:13,575
You're worse at stealing than I am.
58
00:06:13,575 --> 00:06:15,005
-Nobody is that bad.
59
00:06:15,005 --> 00:06:18,425
-Beat it.
60
00:06:21,715 --> 00:06:23,125
-Who is that mean guy?
61
00:06:23,125 --> 00:06:25,585
Your brother or something?
62
00:06:25,585 --> 00:06:29,645
-Nah, I don't have a family.
63
00:06:29,645 --> 00:06:32,695
I was on my own til Blade took me in.
64
00:06:32,695 --> 00:06:34,945
-I was on my own for a while too.
65
00:06:34,945 --> 00:06:36,305
Then I found Henry.
66
00:06:36,305 --> 00:06:38,465
Now he's my foster father.
67
00:06:38,465 --> 00:06:39,205
He's great.
68
00:06:39,205 --> 00:06:43,965
He gives me clothes and toys and good food.
69
00:06:43,965 --> 00:06:45,685
-Food?
70
00:06:45,685 --> 00:06:46,915
What kind of food?
71
00:06:46,915 --> 00:06:49,085
-Well, tonight we're having pot roast.
72
00:06:49,085 --> 00:06:51,335
-With the little round potatoes?
73
00:06:52,795 --> 00:06:55,235
You want to come home with me?
74
00:06:55,235 --> 00:06:58,095
-This guy Henry wouldn't mind?
75
00:06:58,095 --> 00:07:00,515
-Nah, Henry loves stray kids.
76
00:07:00,515 --> 00:07:03,825
He took me in and I'll bet he'll take you in too.
77
00:07:03,825 --> 00:07:04,605
-Really?
78
00:07:04,605 --> 00:07:06,765
-Or my name isn't Punky Brewster.
79
00:07:22,005 --> 00:07:24,495
-What did you say your name was?
80
00:07:24,495 --> 00:07:28,825
-T.C.
81
00:07:28,825 --> 00:07:32,065
-Could you repeat that in English?
82
00:07:32,065 --> 00:07:34,485
-His name is T.C.
83
00:07:34,485 --> 00:07:36,605
-Potatoes!
84
00:07:36,605 --> 00:07:40,315
-May I have some potatoes please.
85
00:07:40,315 --> 00:07:41,355
-Sure, when I'm done.
86
00:07:46,945 --> 00:07:49,585
Here you go.
87
00:07:49,585 --> 00:07:52,805
-Thank you.
88
00:07:52,805 --> 00:07:54,445
-Are you going to finish all those peas?
89
00:07:54,445 --> 00:07:58,595
-Yes!
90
00:07:58,595 --> 00:08:01,345
I must admit it's the first time my cooking
91
00:08:01,345 --> 00:08:04,785
has been inhaled with such gusto.
92
00:08:04,785 --> 00:08:05,955
-Does that mean you wouldn't mind
93
00:08:05,955 --> 00:08:08,125
if T.C. came to dinner again?
94
00:08:08,125 --> 00:08:09,995
-I don't see why not.
95
00:08:09,995 --> 00:08:12,575
-Um, could he come, say, once a month?
96
00:08:12,575 --> 00:08:13,545
-I don't see why not.
97
00:08:13,545 --> 00:08:18,315
-Well, since he's coming so often, could we adopt him?
98
00:08:18,315 --> 00:08:19,785
-What?
99
00:08:19,785 --> 00:08:36,195
-Excuse us, T.C. Henry, he's just like I was.
100
00:08:36,195 --> 00:08:38,275
He's all alone.
101
00:08:38,275 --> 00:08:39,885
-You mean has no family?
102
00:08:39,885 --> 00:08:40,905
-That's right.
103
00:08:40,905 --> 00:08:45,295
If we adopt him, he could be the son you always wanted.
104
00:08:45,295 --> 00:08:46,455
He has your eyes.
105
00:08:49,295 --> 00:08:51,925
-He does not.
106
00:08:51,925 --> 00:08:54,305
Punky, where did you find this T.C.?
107
00:08:54,305 --> 00:08:56,015
-In my room.
108
00:08:56,015 --> 00:08:57,625
-In your room?
109
00:08:57,625 --> 00:09:02,835
-I, sort of, caught him stealing my jewelry box.
110
00:09:02,835 --> 00:09:04,925
-You want me to adopt a thief?
111
00:09:04,925 --> 00:09:07,805
-But he needs somebody, Henry.
112
00:09:07,805 --> 00:09:09,385
Please, Henry, can we keep him?
113
00:09:09,385 --> 00:09:10,255
Can we?
114
00:09:13,265 --> 00:09:16,715
-Punky, it's not that easy.
115
00:09:16,715 --> 00:09:18,185
-But Henry, he doesn't have anything
116
00:09:18,185 --> 00:09:20,235
in the whole world world.
117
00:09:20,235 --> 00:09:23,925
-I'm sorry, Punky, I'm not about to harbor a half pint hoodlum.
118
00:09:27,235 --> 00:09:29,315
-Who asked you, pops?
119
00:09:29,315 --> 00:09:31,935
-Hold it, young man, you're not allowed to call me pops.
120
00:09:31,935 --> 00:09:33,315
-Thanks for the chow.
121
00:09:33,315 --> 00:09:34,305
See you, Punky.
122
00:09:34,305 --> 00:09:36,015
-Hold it.
123
00:09:36,015 --> 00:09:39,105
Young man, is it true that you're homeless?
124
00:09:39,105 --> 00:09:40,505
-I've got a home.
125
00:09:40,505 --> 00:09:41,835
I stay with Blade.
126
00:09:41,835 --> 00:09:44,535
-What's a Blade?
127
00:09:44,535 --> 00:09:46,705
-He makes T.C. steal for him, Henry.
128
00:09:50,805 --> 00:09:54,525
-Young man, I cannot, in good conscience,
129
00:09:54,525 --> 00:09:58,025
allow you to return to a something named Blade.
130
00:09:58,025 --> 00:09:59,885
I'm taking you to Fenster Hall.
131
00:09:59,885 --> 00:10:00,825
-What's that?
132
00:10:00,825 --> 00:10:03,515
-A place that takes in children like you.
133
00:10:03,515 --> 00:10:06,025
-Blade told me about those joints.
134
00:10:06,025 --> 00:10:07,825
They're just junior jails.
135
00:10:07,825 --> 00:10:12,175
-It's not a jail, T.C. It's a really neat place.
136
00:10:12,175 --> 00:10:14,405
And they'll try to find you a foster home.
137
00:10:14,405 --> 00:10:16,915
-First they have to find me.
138
00:10:16,915 --> 00:10:21,395
-Hold it, T.C. I'm taking you to Fenster Hall.
139
00:10:21,395 --> 00:10:23,785
Now you can either go there voluntarily
140
00:10:23,785 --> 00:10:26,375
or you could go there kicking and screaming.
141
00:10:26,375 --> 00:10:29,425
It's up to you.
142
00:10:29,425 --> 00:10:30,845
-In your ear, gramps.
143
00:10:33,915 --> 00:10:35,065
-Punky, grab my hat.
144
00:10:35,065 --> 00:10:36,755
March! -No!
145
00:10:36,755 --> 00:10:37,745
No!
146
00:10:37,745 --> 00:10:39,225
-Call Baxter, Brandon.
147
00:11:12,465 --> 00:11:13,735
-I'm telling.
148
00:11:14,545 --> 00:11:17,845
-You are intentionally disrupting my study hour.
149
00:11:17,845 --> 00:11:19,565
-I was just shelling peanuts.
150
00:11:19,565 --> 00:11:22,665
-Yeah, Lyle, he's just hungry.
151
00:11:22,665 --> 00:11:24,065
-He's always just hungry.
152
00:11:24,065 --> 00:11:25,375
That's why he's just enormous.
153
00:11:27,905 --> 00:11:28,815
-Lyle.
154
00:11:28,815 --> 00:11:29,825
-Yeah.
155
00:11:29,825 --> 00:11:30,885
-You see this?
156
00:11:30,885 --> 00:11:31,755
-Yeah.
157
00:11:31,755 --> 00:11:32,755
-This could be you.
158
00:11:38,555 --> 00:11:39,765
-Hi guys.
159
00:11:39,765 --> 00:11:41,185
-Hi Mike.
160
00:11:41,185 --> 00:11:43,615
-Gentlemen, it has come to my attention
161
00:11:43,615 --> 00:11:47,815
that someone on the boys' floor decided to liven up yesterday's
162
00:11:47,815 --> 00:11:54,095
vegetable soup by adding to it Nadine Tenenbaum's goldfish.
163
00:11:54,095 --> 00:11:57,485
Now, I will admit that the soup needs work.
164
00:11:57,485 --> 00:12:03,325
But personally I like my soup without pets.
165
00:12:03,325 --> 00:12:05,615
Now I don't want to see you guys pulling this type of stunt
166
00:12:05,615 --> 00:12:06,455
again.
167
00:12:06,455 --> 00:12:09,385
-Well, guys, I guess that rules out tomorrow's hamster milk.
168
00:12:11,975 --> 00:12:13,675
-Don't laugh.
169
00:12:13,675 --> 00:12:16,095
Nadine is very upset.
170
00:12:16,095 --> 00:12:18,295
And I expect to see each and every one of you
171
00:12:18,295 --> 00:12:21,235
tomorrow at Glub Glub's funeral.
172
00:12:21,235 --> 00:12:23,345
Attention Michael Fulton
173
00:12:23,345 --> 00:12:26,495
this is Rita J. Sanchez, your boss.
174
00:12:26,495 --> 00:12:28,225
-Boo!
175
00:12:28,225 --> 00:12:30,315
I heard that.
176
00:12:30,315 --> 00:12:33,245
Michael, I want to see you in your office.
177
00:12:33,245 --> 00:12:35,495
Now. -Oops.
178
00:12:35,495 --> 00:12:36,325
I'm late.
179
00:12:36,325 --> 00:12:37,125
I've got to go.
180
00:12:37,125 --> 00:12:38,765
You guys have a nice day. Be good.
181
00:13:29,135 --> 00:13:32,015
-Michael, I just got a very angry
182
00:13:32,015 --> 00:13:33,965
phone call from the county.
183
00:13:33,965 --> 00:13:35,845
The subject was Mike Fulton.
184
00:13:35,845 --> 00:13:37,055
-Rita, what's the problem?
185
00:13:37,055 --> 00:13:40,495
-They found out about Yahoo, the elephant.
186
00:13:40,495 --> 00:13:41,795
- Yeah.
187
00:13:41,795 --> 00:13:43,575
Yahoo.
188
00:13:43,575 --> 00:13:47,035
-Michael, what were you thinking?
189
00:13:47,035 --> 00:13:49,675
-I was thinking since the boys had come down with chicken pox
190
00:13:49,675 --> 00:13:51,135
and couldn't make it to the circus,
191
00:13:51,135 --> 00:13:53,755
I'd bring a little bit of the circus to them.
192
00:13:53,755 --> 00:13:56,975
-Next time, hire a clown.
193
00:13:56,975 --> 00:13:59,765
And what about this auction?
194
00:13:59,765 --> 00:14:02,495
- Yeah, I've been putting these posters up all over town.
195
00:14:02,495 --> 00:14:03,465
Isn't it great?
196
00:14:03,465 --> 00:14:05,515
-No, it isn't great, Michael.
197
00:14:05,515 --> 00:14:08,735
It also isn't sanctioned by the county.
198
00:14:08,735 --> 00:14:10,505
You'll have to cancel it.
199
00:14:10,505 --> 00:14:12,815
-But the kids have been working on these projects for weeks.
200
00:14:12,815 --> 00:14:15,625
And it's a way for Fenster to bring in some bucks.
201
00:14:15,625 --> 00:14:18,675
-The county provides for these children.
202
00:14:18,675 --> 00:14:20,335
-Sure, bed and board.
203
00:14:20,335 --> 00:14:24,425
But what about fun? -Fun?
204
00:14:27,215 --> 00:14:31,325
-Rita, these boys are from broken homes.
205
00:14:31,325 --> 00:14:32,895
They're burned out on life.
206
00:14:32,895 --> 00:14:35,385
Now I figure my job is to help them understand what
207
00:14:35,385 --> 00:14:37,475
has happened to them and to let them know
208
00:14:37,475 --> 00:14:40,785
that they are allowed to be happy.
209
00:14:40,785 --> 00:14:42,215
-OK, Michael.
210
00:14:42,215 --> 00:14:43,695
Have your auction.
211
00:14:43,695 --> 00:14:44,485
-All right!
212
00:14:44,485 --> 00:14:45,185
Woo!
213
00:14:45,185 --> 00:14:46,325
-I'll clear it with the county.
214
00:14:46,325 --> 00:14:47,225
- Thanks, Rita.
215
00:14:47,225 --> 00:14:50,075
-But in return, you've got to do something for me.
216
00:14:50,075 --> 00:14:50,835
-Anything.
217
00:14:50,835 --> 00:14:52,205
-Catch up on this paperwork.
218
00:14:52,205 --> 00:14:54,005
-Anything but that.
219
00:14:54,005 --> 00:14:56,585
-As the administrator of Fenster Hall--
220
00:14:56,585 --> 00:14:57,535
- Now don't pull rank.
221
00:14:57,535 --> 00:14:59,875
---And as your boss I am telling you.
222
00:14:59,875 --> 00:15:04,165
You do not leave this office until this stack of paperwork
223
00:15:04,165 --> 00:15:04,865
is gone.
224
00:15:13,005 --> 00:15:14,055
Have a nice day.
225
00:15:17,575 --> 00:15:18,645
-All right.
226
00:15:18,645 --> 00:15:20,485
Now let's get down to business.
227
00:15:20,485 --> 00:15:22,185
Do a little work here.
228
00:15:22,185 --> 00:15:23,535
Let's see.
229
00:15:23,535 --> 00:15:24,565
Little Jimmy Braxton.
230
00:15:27,815 --> 00:15:29,085
Wait a minute.
231
00:15:29,085 --> 00:15:31,185
Jimmy's in the Marines now.
232
00:15:31,185 --> 00:15:33,405
I am behind.
233
00:15:34,765 --> 00:15:35,485
It's open.
234
00:15:35,485 --> 00:15:36,915
No, it isn't.
235
00:15:36,915 --> 00:15:38,825
But now it is. -Punky!
236
00:15:38,825 --> 00:15:39,775
-Hi Mike!
237
00:15:39,775 --> 00:15:41,185
-How you doing, babe?
238
00:15:41,185 --> 00:15:43,995
Henry, how's it going?
239
00:15:43,995 --> 00:15:45,675
So tell me, what brings you to Fenster?
240
00:15:45,675 --> 00:15:47,825
-We have a young man here who's in need of a friend.
241
00:15:47,825 --> 00:15:49,585
-Well, you've come to the right place.
242
00:15:49,585 --> 00:15:53,315
-This is T.C. T.C., this is Mr. Fulton.
243
00:15:53,315 --> 00:15:54,355
-Hey, how you doing?
244
00:15:54,355 --> 00:15:56,535
Hey most of the guys around here call me Mike.
245
00:15:56,535 --> 00:15:57,755
You can, too.
246
00:15:57,755 --> 00:16:00,485
-OK, Muck.
247
00:16:00,485 --> 00:16:02,445
-No, that's Mike.
248
00:16:02,445 --> 00:16:04,855
-Who cares?
249
00:16:04,855 --> 00:16:07,415
-Thanks for bringing him in.
250
00:16:07,415 --> 00:16:09,375
-Don't mention it.
251
00:16:09,375 --> 00:16:11,625
-Well, good luck, T.C.
252
00:16:11,625 --> 00:16:14,185
-Yeah, sure.
253
00:16:14,185 --> 00:16:15,085
-Bye, Mike.
254
00:16:15,085 --> 00:16:16,585
-See you later, Punky.
255
00:16:16,585 --> 00:16:17,415
Night, Henry.
256
00:16:17,415 --> 00:16:18,195
See you at the auction?
257
00:16:18,195 --> 00:16:18,965
-We'll be there.
258
00:16:18,965 --> 00:16:19,735
-All right.
259
00:16:19,735 --> 00:16:24,295
- And T.C. Let me give you a tip about life at Fenster Hall.
260
00:16:24,295 --> 00:16:27,885
Always be first in dessert lines except on Fridays.
261
00:16:27,885 --> 00:16:28,875
Rice pudding.
262
00:16:33,825 --> 00:16:39,935
-So, um, what does T.C. stand for?
263
00:16:39,935 --> 00:16:43,045
Um, why don't you have a seat and let's talk?
264
00:16:56,465 --> 00:16:59,305
You know, T.C., a lot of guys come
265
00:16:59,305 --> 00:17:01,815
here hostile and with good reason.
266
00:17:01,815 --> 00:17:04,635
So tell me, what's bothering you, T.C.
267
00:17:04,635 --> 00:17:08,755
-Your face.
268
00:17:08,755 --> 00:17:10,925
-My face.
269
00:17:10,925 --> 00:17:13,125
Everybody talk about my face.
270
00:17:13,125 --> 00:17:14,965
Everybody talk about my face.
271
00:17:14,965 --> 00:17:17,855
But it's the only way I knew to keep my ears apart.
272
00:17:24,175 --> 00:17:26,675
So I see you're the silent type,
273
00:17:27,845 --> 00:17:31,935
Well around here, we got ways to make you sing like a bird.
274
00:17:34,935 --> 00:17:37,225
OK, kid, what's your name?
275
00:17:37,225 --> 00:17:38,205
What's your old man's name?
276
00:17:38,205 --> 00:17:41,225
What's your shoe size?
277
00:17:42,595 --> 00:17:44,735
Tough guy?
278
00:17:44,735 --> 00:17:47,425
Looks like it's time to get out the old persuader.
279
00:17:47,425 --> 00:17:50,085
Say Michael Jackson, get me the old persuader.
280
00:17:50,085 --> 00:17:54,625
Woo!
281
00:17:54,625 --> 00:17:56,585
That's very good, Michael.
282
00:17:56,585 --> 00:18:02,045
Thank you very much.
283
00:18:02,045 --> 00:18:04,825
Say, fool.
284
00:18:04,825 --> 00:18:09,145
I'm Mr. T. Say, man, you don't be messing with no kids.
285
00:18:09,145 --> 00:18:10,985
I love kids.
286
00:18:10,985 --> 00:18:13,525
And I pity the fool who don't love kids.
287
00:18:18,865 --> 00:18:21,295
Hey, hey, hey.
288
00:18:24,155 --> 00:18:28,915
You see, this is not a bad boy after all, you see?
289
00:18:28,915 --> 00:18:32,995
He's just a little frightened and confused.
290
00:18:35,635 --> 00:18:37,285
Confused my Aunt Fanny.
291
00:18:37,285 --> 00:18:39,205
I've got Michael's persuader.
292
00:18:39,205 --> 00:18:45,065
That's right.
293
00:18:45,065 --> 00:18:46,765
Well, wait a second,
294
00:18:46,765 --> 00:18:49,245
why don't y'all hold on a minute?
295
00:18:49,245 --> 00:18:54,145
Why don't y'all cut the dude some slack, Jack?
296
00:18:56,765 --> 00:19:01,115
Cause maybe the kid will talk to you
297
00:19:01,115 --> 00:19:04,575
if you give him some Jell-O pudding.
298
00:19:14,435 --> 00:19:17,185
-My last name is Finestra.
299
00:19:17,185 --> 00:19:19,155
-T.C. Finestra.
300
00:19:19,155 --> 00:19:20,395
All right.
301
00:19:20,395 --> 00:19:24,705
Now we getting down to business here.
302
00:19:24,705 --> 00:19:28,315
Now, You want to try for a birth date?
303
00:19:28,315 --> 00:19:31,865
-March 5th, 1974.
304
00:19:31,865 --> 00:19:33,605
But that's all you're getting out of me.
305
00:19:33,605 --> 00:19:35,865
I'm all out of answers.
306
00:19:35,865 --> 00:19:39,515
-Well, that's all right, cause I'm all out of characters.
307
00:19:50,245 --> 00:19:52,565
Guys, I want you to meet your new roommate.
308
00:19:52,565 --> 00:19:53,525
This is T.C. Finestra.
309
00:20:01,905 --> 00:20:04,365
-Boy, this place is overcrowded.
310
00:20:04,365 --> 00:20:06,425
Five to a cell.
311
00:20:06,425 --> 00:20:08,955
-It was only four til you arrived.
312
00:20:08,955 --> 00:20:12,425
-Any more lip and there'll still only be four of us.
313
00:20:12,425 --> 00:20:13,395
-Welcome aboard.
314
00:20:13,395 --> 00:20:16,265
So glad you could join us.
315
00:20:16,265 --> 00:20:17,145
-Night!
316
00:20:17,145 --> 00:20:18,145
-Night Mike!
317
00:20:18,145 --> 00:20:19,555
-See you later.
318
00:20:19,555 --> 00:20:22,215
Bye.
319
00:20:22,215 --> 00:20:30,615
-My name's Dash and this is Lyle and this is Sugar.
320
00:20:30,615 --> 00:20:33,555
-Dash, Lyle, and Sugar? What did they do?
321
00:20:33,555 --> 00:20:35,845
Stick me in a wimp ward?
322
00:20:35,845 --> 00:20:38,145
What do you guys call this one?
323
00:20:38,145 --> 00:20:39,135
-Conan!
324
00:20:39,135 --> 00:20:41,595
-Nice name.
325
00:20:41,595 --> 00:20:45,185
-What exactly does T.C. stand for?
326
00:20:45,185 --> 00:20:46,445
-Toad collector.
327
00:20:46,445 --> 00:20:48,425
And you guys are primo specimens.
328
00:20:51,385 --> 00:20:54,615
-I'm concerned your name is Toad Face.
329
00:20:54,615 --> 00:20:55,805
-Hey, you watch it, man.
330
00:20:55,805 --> 00:20:57,035
-I don't like your attitude.
331
00:20:57,035 --> 00:20:57,735
-Yeah?
332
00:20:57,735 --> 00:20:59,125
Why don't you go tell your mommy.
333
00:20:59,125 --> 00:21:01,465
-Hey, you're messing with Lester Sugar Thompson,
334
00:21:01,465 --> 00:21:04,335
next middle weight champion of the world.
335
00:21:04,335 --> 00:21:05,705
-You just might make it.
336
00:21:05,705 --> 00:21:06,875
Long as you keep fighting shadows.
337
00:21:06,875 --> 00:21:09,575
-Hey you better watch your mouth and count your teeth cause
338
00:21:09,575 --> 00:21:12,755
if you don't you're going to need a
339
00:21:12,755 --> 00:21:15,965
-What a zoo.
340
00:21:15,965 --> 00:21:18,145
So what time do they lock us in around here?
341
00:21:18,145 --> 00:21:19,245
-Locks?
342
00:21:19,245 --> 00:21:21,185
This isn't a Correctional Institution.
343
00:21:21,185 --> 00:21:23,885
-You mean the doors and windows aren't locked?
344
00:21:23,885 --> 00:21:25,255
-Of course not.
345
00:21:25,255 --> 00:21:27,545
-We're on the honor system around here.
346
00:21:27,545 --> 00:21:31,705
-You mean the only thing keeping me in this dump is my honor?
347
00:21:31,705 --> 00:21:34,805
-That's right.
348
00:21:34,805 --> 00:21:36,075
-So long, chumps.
349
00:21:46,515 --> 00:21:48,015
-He left.
350
00:21:48,015 --> 00:21:50,515
What do you think we ought to do?
351
00:21:50,515 --> 00:21:51,215
-Celebrate.
352
00:21:51,215 --> 00:22:27,955
-Celebrate. -Hey, Blade.
353
00:22:27,955 --> 00:22:28,395
-Hey, Blade.
354
00:22:28,395 --> 00:22:29,455
What's shaking, man?
355
00:22:39,705 --> 00:22:41,215
-Where have you been?
356
00:22:41,215 --> 00:22:43,375
- I got side tracked and ended
357
00:22:43,375 --> 00:22:45,375
up in this place, Fenster Hall.
358
00:22:45,375 --> 00:22:49,645
It's a dog pound for kids
359
00:22:49,645 --> 00:22:51,035
-I've seen posters for that place.
360
00:22:54,005 --> 00:22:55,715
They're having some kind of auction, right?
361
00:22:55,715 --> 00:22:56,455
-Yeah.
362
00:22:56,455 --> 00:22:58,835
Boy Blade, was I glad to get out of there.
363
00:23:01,425 --> 00:23:05,125
-Well, kid, you're going right back.
364
00:23:05,125 --> 00:23:06,635
-What?
365
00:23:06,635 --> 00:23:09,895
-I figure that auction is going to bring
366
00:23:09,895 --> 00:23:11,935
them a nice chunk of change.
367
00:23:11,935 --> 00:23:13,095
-So what?
368
00:23:13,095 --> 00:23:16,835
-So you're going to take your poor, little, homeless self
369
00:23:16,835 --> 00:23:20,125
back there until the auction is over.
370
00:23:20,125 --> 00:23:21,625
-Then what?
371
00:23:21,625 --> 00:23:23,015
-Then you're going to come running
372
00:23:23,015 --> 00:23:27,795
home to Blade with the money.
373
00:23:27,795 --> 00:23:29,395
-Blade, you're a genius.
374
00:23:55,975 --> 00:23:56,965
-I'm telling!
375
00:24:01,415 --> 00:24:02,905
-All right, fellas, come on!
376
00:24:07,395 --> 00:24:09,685
It's Monday night and that means it's gripe night.
377
00:24:09,685 --> 00:24:11,735
Now, T.C. you're still new here, so Conan
378
00:24:11,735 --> 00:24:14,075
tell T.C. what gripe night is.
379
00:24:14,075 --> 00:24:17,925
-Gripe night is an open forum for our thoughts.
380
00:24:17,925 --> 00:24:18,625
-Great.
381
00:24:18,625 --> 00:24:21,315
That day you get a thought, we'll open the forum.
382
00:24:21,315 --> 00:24:23,605
-Can I hurt him?
383
00:24:23,605 --> 00:24:26,805
-No, Conan, he's hurting himself.
384
00:24:26,805 --> 00:24:28,315
-Not as much as I could.
385
00:24:31,145 --> 00:24:32,595
OK, who's first?
386
00:24:32,595 --> 00:24:34,425
Who has a gripe? -I do.
387
00:24:34,425 --> 00:24:35,965
It's about the auction.
388
00:24:42,885 --> 00:24:44,555
-OK, Sugar, what about the auction?
389
00:24:44,555 --> 00:24:46,875
-My crew have been working hard to finish our projects
390
00:24:46,875 --> 00:24:48,805
for the auction but one of us here
391
00:24:48,805 --> 00:24:51,815
hasn't even started a project yet.
392
00:24:51,815 --> 00:24:54,495
-I'm not going to ask who that person is.
393
00:24:59,005 --> 00:25:00,785
-Why should I help you guys?
394
00:25:00,785 --> 00:25:04,755
I'm not into raising bucks for bozos.
395
00:25:04,755 --> 00:25:09,585
-You offend my sensibilities.
396
00:25:09,585 --> 00:25:12,065
-Mine too.
397
00:25:12,065 --> 00:25:15,535
-Look guys, T.C. doesn't have to make something for the auction.
398
00:25:15,535 --> 00:25:16,665
It's voluntarily.
399
00:25:16,665 --> 00:25:18,735
Now, let's move on.
400
00:25:18,735 --> 00:25:21,275
I have a gripe. .
401
00:25:26,975 --> 00:25:29,205
-Hassling girls.
402
00:25:32,475 --> 00:25:36,025
Now it's bad enough that someone here condemned Nadine
403
00:25:36,025 --> 00:25:39,855
Tenenbaum's goldfish to death by soup,
404
00:25:39,855 --> 00:25:42,655
but your behavior was inexcusable at Glub Glub's
405
00:25:42,655 --> 00:25:44,115
funeral.
406
00:25:44,115 --> 00:25:47,305
Now I want to know who brought the cat?
407
00:25:50,805 --> 00:25:54,925
-She shouldn't have had an open coffin.
408
00:25:54,925 --> 00:25:57,765
-Look, T.C., if you don't clean up your act,
409
00:25:57,765 --> 00:25:59,265
you're going to find yourself scrubbing
410
00:25:59,265 --> 00:26:00,285
the floors with a toothbrush.
411
00:26:00,285 --> 00:26:08,095
You got that?
412
00:26:08,095 --> 00:26:10,085
OK.
413
00:26:10,085 --> 00:26:11,095
Any more gripes?
414
00:26:11,095 --> 00:26:14,105
-This gripe isn't a what, it's more of a who.
415
00:26:14,105 --> 00:26:15,185
-Which you?
416
00:26:15,185 --> 00:26:17,175
-Him who.
417
00:26:17,175 --> 00:26:20,615
I went out of my way to be nice to this freakazoid.
418
00:26:20,615 --> 00:26:23,315
I even offered to loan him my copy
419
00:26:23,315 --> 00:26:27,475
of Recent Revisions in the Federal Tax Code.
420
00:26:27,475 --> 00:26:31,635
- That reminds me, did you finish my 10-40 form?
421
00:26:31,635 --> 00:26:32,945
-I'll have it for you next Monday.
422
00:26:32,945 --> 00:26:35,155
I think you'll be pleased.
423
00:26:35,155 --> 00:26:36,045
-Great.
424
00:26:36,045 --> 00:26:37,945
Now, back to your gripe.
425
00:26:37,945 --> 00:26:41,895
-Well, despite my outpouring of generosity towards T.C.,
426
00:26:41,895 --> 00:26:46,025
he invariably rebuffs me with his contentious behavior.
427
00:26:46,025 --> 00:26:50,635
-Gentlemen, you're the ones with the gripes against T.C., so
428
00:26:50,635 --> 00:26:52,035
what do you want to do about it?
429
00:26:52,035 --> 00:26:54,405
-Let's run his underwear up the flag pole.
430
00:26:57,115 --> 00:27:00,775
-Yeah, with him in them.
431
00:27:00,775 --> 00:27:04,895
-Actually, I was thinking, what if we put T.C. in the hot box.
432
00:27:04,895 --> 00:27:15,875
-Yeah!
433
00:27:15,875 --> 00:27:17,805
-What's this?
434
00:27:17,805 --> 00:27:20,055
-T.C., we call this the hot box.
435
00:27:20,055 --> 00:27:23,415
and we've all had our turned inside it.
436
00:27:23,415 --> 00:27:24,875
-What happens?
437
00:27:24,875 --> 00:27:27,325
-Well the idea is for you to open up.
438
00:27:27,325 --> 00:27:31,275
Tell us what you're thinking and how you feel.
439
00:27:31,275 --> 00:27:34,875
-Man, you guys are sure hard up for entertainment around here.
440
00:27:34,875 --> 00:27:36,505
-Hey ever since you got here you've
441
00:27:36,505 --> 00:27:38,045
had this chip on your shoulder.
442
00:27:38,045 --> 00:27:39,965
Why the Mr. Tough Guy act?
443
00:27:39,965 --> 00:27:41,375
-It's no act.
444
00:27:41,375 --> 00:27:42,455
I am tough.
445
00:27:42,455 --> 00:27:45,705
And I can whip any kid here, even inflatable hulk.
446
00:27:45,705 --> 00:27:49,305
-Hey, sit down, Conan.
447
00:27:49,305 --> 00:27:52,455
I'll tell you what tough is, T.C. Tough is having
448
00:27:52,455 --> 00:27:54,845
enough guts to talk the truth about yourself.
449
00:27:54,845 --> 00:27:56,795
So step inside the box.
450
00:27:56,795 --> 00:28:00,285
-It's OK, T.C. Don't be scared.
451
00:28:00,285 --> 00:28:01,335
-Who said I was scared.
452
00:28:10,315 --> 00:28:12,815
What do you want to know, Mr. Mom?
453
00:28:12,815 --> 00:28:14,335
-What you're so mad about.
454
00:28:14,335 --> 00:28:16,635
-Simple I hate being here. -Yeah?
455
00:28:16,635 --> 00:28:17,835
Then why'd you come back?
456
00:28:17,835 --> 00:28:19,305
-It's none of your business.
457
00:28:19,305 --> 00:28:22,195
-Hey man, I think what you need is an attitude adjustment.
458
00:28:22,195 --> 00:28:24,785
See we don't like you making fun of us.
459
00:28:24,785 --> 00:28:27,975
Mike says that we are all supposed to stick together.
460
00:28:27,975 --> 00:28:28,885
And Mike says--
461
00:28:28,885 --> 00:28:29,685
-Mike says.
462
00:28:29,685 --> 00:28:31,285
Mike says.
463
00:28:31,285 --> 00:28:33,275
Man, he's really conned you guys.
464
00:28:33,275 --> 00:28:35,225
-I beg your pardon.
465
00:28:35,225 --> 00:28:37,665
-Can't you see what he is?
466
00:28:37,665 --> 00:28:39,285
He's a lousy do gooder.
467
00:28:39,285 --> 00:28:41,865
He comes in here, gives us some crummy two bit advice
468
00:28:41,865 --> 00:28:44,925
you get out of a fortune cookie, then he goes home
469
00:28:44,925 --> 00:28:46,495
and brags to all his buddies.
470
00:28:46,495 --> 00:28:50,545
What a wonderful job he's doing with us poor, miserable kids.
471
00:28:50,545 --> 00:28:54,195
-Mike cares about us, T.C. He loves Fenster Hall.
472
00:28:54,195 --> 00:28:55,475
-Yeah. Sure
473
00:28:55,475 --> 00:28:56,505
-He does.
474
00:28:56,505 --> 00:28:58,595
-Why should I believe that?
475
00:28:58,595 --> 00:29:01,175
-Because I've been here since I was seven years old.
476
00:29:11,835 --> 00:29:13,165
Where's your family, T.C.?
477
00:29:13,165 --> 00:29:16,305
-What? -Where's your mother?
478
00:29:19,775 --> 00:29:22,415
-Dead.
479
00:29:22,415 --> 00:29:23,135
-Where's your father?
480
00:29:26,025 --> 00:29:28,435
-Split.
481
00:29:28,435 --> 00:29:29,935
-When was the last time you saw him?
482
00:29:32,745 --> 00:29:34,965
-Few months ago.
483
00:29:34,965 --> 00:29:35,745
-Why do you think he--
484
00:29:35,745 --> 00:29:36,995
-Will you get off my back?
485
00:29:42,135 --> 00:29:43,355
-Why do you think he split?
486
00:29:43,355 --> 00:29:46,375
-Who knows.
487
00:29:54,745 --> 00:29:55,895
We lived in this trailer.
488
00:29:58,905 --> 00:30:04,205
And one day I come home from school and the trailer is gone.
489
00:30:07,005 --> 00:30:08,745
No more dad.
490
00:30:08,745 --> 00:30:11,705
No more pad.
491
00:30:11,705 --> 00:30:13,175
No big deal.
492
00:30:22,055 --> 00:30:24,945
-Why do you think he split?
493
00:30:24,945 --> 00:30:27,905
-Who cares.
494
00:30:27,905 --> 00:30:29,095
-I think you care.
495
00:30:33,915 --> 00:30:36,785
Why'd he split?
496
00:30:36,785 --> 00:30:41,085
-For one thing, he couldn't get a job.
497
00:30:44,205 --> 00:30:47,095
He was also hitting the bottle pretty hard.
498
00:30:47,095 --> 00:30:47,795
And--
499
00:30:47,795 --> 00:30:50,765
And-- -Yeah?
500
00:30:50,765 --> 00:30:51,255
-Yeah?
501
00:30:54,435 --> 00:30:59,845
-My mother died when I was born And he never let me forget it.
502
00:31:05,815 --> 00:31:08,265
I wish it could've been me who died instead of her.
503
00:31:14,055 --> 00:31:23,065
-It wasn't your fault, T.C. Your father was wrong to blame you.
504
00:31:23,065 --> 00:31:24,565
And it's my guess that he would never
505
00:31:24,565 --> 00:31:27,535
have blamed you if he had realized one thing.
506
00:31:27,535 --> 00:31:29,795
-What's that?
507
00:31:29,795 --> 00:31:32,355
-That you needed your mom just as much as he did.
508
00:31:32,355 --> 00:31:36,255
-Yeah.
509
00:31:42,115 --> 00:31:44,075
All right.
510
00:31:44,075 --> 00:31:46,145
You may have tricked me into spilling my guts
511
00:31:46,145 --> 00:31:47,345
but that's it, pal.
512
00:31:47,345 --> 00:31:48,095
Hands off.
513
00:31:53,775 --> 00:31:56,035
-It's getting late, guys.
514
00:31:56,035 --> 00:31:57,005
Eddie, hit the sack.
515
00:32:03,305 --> 00:32:08,175
T.C. Good night.
516
00:32:53,015 --> 00:32:55,785
-Good night, T.C. I'm glad you're here.
517
00:32:55,785 --> 00:32:57,815
I've always wanted a big brother.
518
00:33:52,785 --> 00:33:54,545
-Blade.
519
00:33:54,545 --> 00:33:57,785
-Hey, kid.
520
00:33:57,785 --> 00:34:00,215
How's it going?
521
00:34:00,215 --> 00:34:01,625
Everything on track for the auction?
522
00:34:01,625 --> 00:34:04,175
-Blade, I'm not sure this is a good idea.
523
00:34:04,175 --> 00:34:07,995
-Stealing money is always a good idea.
524
00:34:07,995 --> 00:34:09,395
-Can't we just forget it?
525
00:34:09,395 --> 00:34:10,215
-No.
526
00:34:10,215 --> 00:34:12,095
We can't just forget it.
527
00:34:12,095 --> 00:34:14,245
And when that auction is over, you grab the cash
528
00:34:14,245 --> 00:34:15,835
and you get your butt back to my place.
529
00:34:15,835 --> 00:34:17,265
-Blade! -Hey!
530
00:34:17,265 --> 00:34:19,835
Now don't go soft on me, kid.
531
00:34:25,515 --> 00:34:31,075
And remember, soft things have a way of getting bruised.
532
00:35:09,605 --> 00:35:11,595
- Hi, T.C. Hi, Sugar.
533
00:35:22,555 --> 00:35:24,605
-Hi Mike!
534
00:35:24,605 --> 00:35:26,275
-Punky! Woo!
535
00:35:26,275 --> 00:35:27,725
You look beautiful.
536
00:35:27,725 --> 00:35:29,665
Will you marry me?
537
00:35:29,665 --> 00:35:31,595
-I'm sorry, Mike, but I can't.
538
00:35:31,595 --> 00:35:34,985
I promised Henry I wouldn't get married until I started dating.
539
00:35:39,315 --> 00:35:42,765
-Mike, I'd like you to meet my neighbor, Betty Johnson.
540
00:35:42,765 --> 00:35:44,545
-How you doing, Betty?
541
00:35:44,545 --> 00:35:49,245
Woo, that dress you're wearing is simply gorgeous.
542
00:35:49,245 --> 00:35:51,095
Will you marry me?
543
00:35:51,095 --> 00:35:52,065
-Yeah.
544
00:35:52,065 --> 00:35:54,165
I didn't promise Henry a thing.
545
00:35:57,025 --> 00:35:58,445
-Hey, T.C.!
546
00:35:58,445 --> 00:35:59,885
-Hey, Punky.
547
00:35:59,885 --> 00:36:01,375
Thanks for that rice pudding alert.
548
00:36:01,375 --> 00:36:03,985
That stuff is nuclear waste.
549
00:36:03,985 --> 00:36:05,855
-T.C., I'd like you to meet my best friend, Cherie.
550
00:36:05,855 --> 00:36:07,725
Cherie, this is T.C.
551
00:36:07,725 --> 00:36:08,485
-Hi, Cherie.
552
00:36:08,485 --> 00:36:11,305
This is my friend, Sugar. -Hi, Cherie.
553
00:36:14,345 --> 00:36:17,185
-Excuse us.
554
00:36:17,185 --> 00:36:18,325
He's gorgeous.
555
00:36:21,345 --> 00:36:23,475
Hi, Sugar.
556
00:36:23,475 --> 00:36:25,885
-T.C., did you make anything here?
557
00:36:25,885 --> 00:36:27,335
-Yeah.
558
00:36:27,335 --> 00:36:29,275
-Hey, a bird house.
559
00:36:29,275 --> 00:36:31,245
-Yeah, it started out to be a dog house
560
00:36:31,245 --> 00:36:33,295
but I ran out of time.
561
00:36:33,295 --> 00:36:34,965
-It's really great, T.C.
562
00:36:34,965 --> 00:36:35,945
-Thanks.
563
00:36:35,945 --> 00:36:37,805
Well, we better go get some food
564
00:36:37,805 --> 00:36:39,365
before Conan sucks it all up.
565
00:36:39,365 --> 00:36:41,525
-Yeah.
566
00:36:41,525 --> 00:36:42,545
Bye, Cherie.
567
00:36:42,545 --> 00:36:43,495
-Excuse us.
568
00:36:46,345 --> 00:36:48,245
He's so gorgeous.
569
00:36:51,575 --> 00:36:53,155
Bye, Sugar. -Bye.
570
00:36:56,535 --> 00:37:01,175
-Cherie, you're a very sick person.
571
00:37:01,175 --> 00:37:03,175
-Yeah. I'm in sugar shock.
572
00:37:03,175 --> 00:37:08,125
-Excuse me.
573
00:37:08,125 --> 00:37:10,385
Everybody grab a seat.
574
00:37:10,385 --> 00:37:11,885
Grab a seat, everybody.
575
00:37:18,705 --> 00:37:24,195
Ladies and Gentlemen, Fenster-ites of all ages.
576
00:37:24,195 --> 00:37:27,635
As you know, we are here tonight to raise some money
577
00:37:27,635 --> 00:37:30,305
for some much needed sports equipment.
578
00:37:30,305 --> 00:37:33,445
But there's something that these kids need even more.
579
00:37:33,445 --> 00:37:36,055
And that's a home.
580
00:37:36,055 --> 00:37:40,465
So please think about being a foster parent.
581
00:37:40,465 --> 00:37:43,405
And now, it's auction time.
582
00:37:51,285 --> 00:37:54,125
But before we get to the kids' projects,
583
00:37:54,125 --> 00:37:56,825
I have a beautiful item to sale.
584
00:37:56,825 --> 00:38:02,655
Dash?
585
00:38:02,655 --> 00:38:08,995
This coat is not brand new but it is genuine camel hair.
586
00:38:08,995 --> 00:38:13,285
And this coat can go six months without water.
587
00:38:19,235 --> 00:38:22,265
Will someone start the bidding at $50?
588
00:38:22,265 --> 00:38:23,805
-Michael, that's my coat.
589
00:38:23,805 --> 00:38:25,025
-I have a bid for $50.
590
00:38:25,025 --> 00:38:25,885
Do I hear $75?
591
00:38:25,885 --> 00:38:27,925
-It cost $130!
592
00:38:27,925 --> 00:38:29,145
-Sold for $130.
593
00:38:29,145 --> 00:38:30,425
How about a round of applause for
594
00:38:30,425 --> 00:38:31,645
this beautiful, gorgeous woman?
595
00:38:42,935 --> 00:38:47,085
Next we have a truly magnificent bird house for sale.
596
00:38:47,085 --> 00:38:49,665
-Henry, T.C. made that bird house.
597
00:38:49,665 --> 00:38:51,045
Can we buy it?
598
00:38:51,045 --> 00:38:52,585
-What are my bid for the mansion that any bird
599
00:38:52,585 --> 00:38:55,145
would be glad to call a home?
600
00:38:55,145 --> 00:38:56,575
-$20.
601
00:38:56,575 --> 00:38:57,775
-$25.
602
00:38:57,775 --> 00:38:59,855
-Henry, that's Mrs. Johnson.
603
00:38:59,855 --> 00:39:01,725
She's trying to out-bid us.
604
00:39:01,725 --> 00:39:03,525
-She won't get away with it.
605
00:39:03,525 --> 00:39:04,645
$30.
606
00:39:04,645 --> 00:39:06,495
-I have a bid for $30, Betty.
607
00:39:06,495 --> 00:39:07,195
-$35. -$35.
608
00:39:07,195 --> 00:39:08,555
-$35. -$35. -$35. -$50.
609
00:39:08,555 --> 00:39:09,115
-$35. -$50.
610
00:39:09,115 --> 00:39:09,815
-$50. -$75.
611
00:39:09,815 --> 00:39:10,595
-$50. -$75. -$75. -$75.
612
00:39:10,595 --> 00:39:10,885
-$75. -$75.
613
00:39:10,885 --> 00:39:12,575
-$100. -$100.
614
00:39:12,575 --> 00:39:13,575
-$150.
615
00:39:13,575 --> 00:39:15,055
-$150.
616
00:39:15,055 --> 00:39:20,555
-$175.
617
00:39:20,555 --> 00:39:30,695
-Sold to Henry Warnimont for $175.
618
00:39:30,695 --> 00:39:36,915
-Henry, you just spent $175 on a bird house.
619
00:41:02,575 --> 00:41:04,635
-There we were trying to out-bid each other.
620
00:41:07,505 --> 00:41:11,485
Can you imagine spending that much for a bird house?
621
00:41:15,955 --> 00:41:20,595
So I was thinking why don't you and I share the cost?
622
00:41:20,595 --> 00:41:26,295
-Forget it.
623
00:41:48,615 --> 00:41:53,615
-T.C. What's up?
624
00:41:53,615 --> 00:41:56,265
-You don't want all this money lying around, do you?
625
00:41:56,265 --> 00:41:59,315
I'm taking it to your office.
626
00:41:59,315 --> 00:42:02,695
Hey, don't you trust me?
627
00:42:02,695 --> 00:42:04,175
-Yeah.
628
00:42:04,175 --> 00:42:06,685
I trust you. Go ahead.
629
00:42:23,735 --> 00:42:25,395
-Where have you been? -Blade.
630
00:42:28,005 --> 00:42:30,005
-Supposed to be home a half hour ago.
631
00:42:30,005 --> 00:42:32,375
I was real worried.
632
00:42:32,375 --> 00:42:34,865
-I was just counting the money.
633
00:42:34,865 --> 00:42:40,325
-So you actually pulled it off.
634
00:42:40,325 --> 00:42:41,715
-Yeah.
635
00:42:41,715 --> 00:42:42,635
-C'mon.
636
00:42:42,635 --> 00:42:44,035
Let's forget this place.
637
00:42:44,035 --> 00:42:45,575
-Blade wait.
638
00:42:45,575 --> 00:42:46,725
I've been thinking.
639
00:42:46,725 --> 00:42:49,495
-Bad habit.
640
00:42:49,495 --> 00:42:55,765
-I know but the thing is these kids don't have much.
641
00:42:55,765 --> 00:42:58,175
They worked real hard for this and they need the money,
642
00:42:58,175 --> 00:42:59,215
you know?
643
00:42:59,215 --> 00:43:01,805
-T.C., you better slap a Bandaid on your heart
644
00:43:01,805 --> 00:43:04,005
because it's starting to bleed.
645
00:43:04,005 --> 00:43:07,415
-Tell you what, Blade, let's leave the money here, OK?
646
00:43:07,415 --> 00:43:10,995
I'll go home with you and I'll steal all the stuff you want.
647
00:43:10,995 --> 00:43:12,655
-I got a better idea.
648
00:43:12,655 --> 00:43:17,155
We'll take the money, live real good until it runs out,
649
00:43:17,155 --> 00:43:20,075
and then you'll steal all the stuff I want.
650
00:43:20,075 --> 00:43:21,525
Now let's go.
651
00:43:21,525 --> 00:43:22,385
-No Blade.
652
00:43:22,385 --> 00:43:24,665
You're not taking this money and that's final.
653
00:43:24,665 --> 00:43:25,515
Sort of.
654
00:43:25,515 --> 00:43:27,965
Pretty much.
655
00:43:27,965 --> 00:43:31,885
-T.C. Are you trying to double cross me?
656
00:43:31,885 --> 00:43:34,395
After all I've done for you?
657
00:43:34,395 --> 00:43:38,055
-You haven't helped me, Blade!
658
00:43:38,055 --> 00:43:41,525
You make me do things that make me feel bad about myself.
659
00:43:41,525 --> 00:43:45,125
Then-- then you say you're the only one who cares about me.
660
00:43:45,125 --> 00:43:46,785
Well that it isn't true.
661
00:43:46,785 --> 00:43:49,085
People here care about me.
662
00:43:49,085 --> 00:43:52,405
And they want to do things that make me feel good about myself.
663
00:43:52,405 --> 00:43:53,225
And I like that.
664
00:43:53,225 --> 00:43:55,075
So get out of here, Blade.
665
00:43:55,075 --> 00:43:56,365
Me and this money are staying put.
666
00:44:07,075 --> 00:44:09,325
-Going somewhere?
667
00:44:09,325 --> 00:44:13,135
-Well, well, look who's here.
668
00:44:13,135 --> 00:44:15,795
If it isn't camp counselor.
669
00:44:20,045 --> 00:44:24,015
Beat it before you get hurt.
670
00:44:24,015 --> 00:44:25,945
-Careful, Mike, he's good with that knife.
671
00:44:34,095 --> 00:44:39,105
-Hey you can have the money but you can't have T.C.
672
00:44:39,105 --> 00:44:40,695
-Really?
673
00:44:40,695 --> 00:44:44,945
Well I got something here that says I can have both.
674
00:44:44,945 --> 00:44:49,865
-Look, you take the money I won't to ask you.
675
00:44:49,865 --> 00:44:52,025
But If you try and take T.C., you're
676
00:44:52,025 --> 00:44:52,945
going to have to kill me.
677
00:44:58,895 --> 00:44:59,735
-I'm touched.
678
00:45:02,525 --> 00:45:04,955
I'm rich.
679
00:45:04,955 --> 00:45:05,925
and I'm history.
680
00:45:09,325 --> 00:45:13,215
-And you better not come back!
681
00:45:13,215 --> 00:45:14,595
Messing with the kid.
682
00:45:22,275 --> 00:45:23,795
You all right?
683
00:45:23,795 --> 00:45:24,985
-Yeah.
684
00:45:24,985 --> 00:45:28,025
How much of that did you hear before you came in?
685
00:45:28,025 --> 00:45:29,675
-All of it.
686
00:45:29,675 --> 00:45:32,925
- So that means you followed me here?
687
00:45:32,925 --> 00:45:33,885
-Yeah.
688
00:45:33,885 --> 00:45:37,015
-When I asked you if you trusted me, you see you did.
689
00:45:37,015 --> 00:45:40,325
-I lied.
690
00:45:40,325 --> 00:45:43,305
-What about when you told Blade if he wanted to take me,
691
00:45:43,305 --> 00:45:44,305
he'd have to kill you.
692
00:45:44,305 --> 00:45:47,065
Was that a lie, too?
693
00:45:47,065 --> 00:45:48,255
-No.
694
00:45:48,255 --> 00:45:50,105
That was the truth.
695
00:46:04,815 --> 00:46:06,735
-What's going on around here? -What happened?
696
00:46:06,735 --> 00:46:08,595
-Calm down. Calm down.
697
00:46:08,595 --> 00:46:09,295
Calm down.
698
00:46:09,295 --> 00:46:10,375
-Hey Mike, what went down?
699
00:46:10,375 --> 00:46:12,185
-We had a little situation here, OK?
700
00:46:12,185 --> 00:46:13,865
A guy broke in here and tried to take
701
00:46:13,865 --> 00:46:15,215
T.C. and the auction money.
702
00:46:15,215 --> 00:46:16,985
-But Mike stood up to him and ran him off.
703
00:46:16,985 --> 00:46:20,745
-Yeah!
704
00:46:20,745 --> 00:46:23,585
-Did he get the auction money?
705
00:46:23,585 --> 00:46:25,585
-Yeah.
706
00:46:25,585 --> 00:46:28,855
But we still have T.C.! -Swell.
707
00:46:31,495 --> 00:46:33,515
-Minor correction here.
708
00:46:33,515 --> 00:46:40,105
Blade did get the cash box but he didn't get the cash!
709
00:46:52,295 --> 00:46:54,515
-Punky!
710
00:46:54,515 --> 00:46:55,895
-Hi, Henry.
711
00:46:55,895 --> 00:46:56,805
Guess what.
712
00:46:56,805 --> 00:46:57,895
-What?
713
00:46:57,895 --> 00:47:00,165
-The police caught Blade at the hospital.
714
00:47:00,165 --> 00:47:02,545
-What happened? Did he fall out of the window?
715
00:47:02,545 --> 00:47:02,635
-What happened? Did he fall out of the window? -No.
716
00:47:02,635 --> 00:47:03,245
-No.
717
00:47:03,245 --> 00:47:06,825
He got so mad when he found out that the cash box was empty,
718
00:47:06,825 --> 00:47:11,495
that he threw it down and broke his toe.
719
00:47:11,495 --> 00:47:13,895
Is it all right if I invite T.C. to dinner?
720
00:47:13,895 --> 00:47:15,615
-I don't see why not.
721
00:47:15,615 --> 00:47:17,215
- Good.
722
00:47:17,215 --> 00:47:21,885
Since I'm inviting T.C., could I invite Mike too?
723
00:47:21,885 --> 00:47:23,685
-I don't see why not.
724
00:47:23,685 --> 00:47:24,715
- Good.
725
00:47:24,715 --> 00:47:28,215
Well, since I'm inviting T.C. and Mike,
726
00:47:28,215 --> 00:47:31,045
can I invite the rest of Fenster Hall too?
727
00:47:31,045 --> 00:47:33,875
-What?
728
00:47:33,875 --> 00:47:35,865
-Hi, Henry!
729
00:47:35,865 --> 00:47:38,115
What's for dinner?
730
00:47:38,165 --> 00:47:42,715
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.