All language subtitles for Punky Brewster s01e18 Henry Falls in Love 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:18,550 Maybe the world is blind or just a little unkind. 2 00:00:18,550 --> 00:00:21,340 Don't know. 3 00:00:21,340 --> 00:00:29,430 Seems you can't be sure of anything anymore. 4 00:00:29,430 --> 00:00:38,410 Although, you may be lonely, and then one day 5 00:00:38,410 --> 00:00:41,400 you're smiling again. 6 00:00:41,400 --> 00:00:49,390 Every time I turn around, I see the girl 7 00:00:49,390 --> 00:00:54,800 who turns my world around standing there. 8 00:00:54,800 --> 00:01:00,530 Every time I turn around, her spirit's 9 00:01:00,530 --> 00:01:03,480 lifting me right off the ground. 10 00:01:03,480 --> 00:01:06,080 What's gonna be? 11 00:01:06,080 --> 00:01:10,680 Guess we'll just wait and see. Woof! 12 00:01:40,320 --> 00:01:41,270 -Oops. 13 00:01:41,270 --> 00:01:42,700 Sorry. 14 00:01:42,700 --> 00:01:44,130 Can I help you? 15 00:01:44,130 --> 00:01:45,460 -That depends. 16 00:01:45,460 --> 00:01:46,920 Who might you be? 17 00:01:46,920 --> 00:01:49,330 I might be Cyndi Lauper, but I'm not. 18 00:01:49,330 --> 00:01:51,950 I'm Punky Brewster. 19 00:01:51,950 --> 00:01:53,450 -Hello. 20 00:01:53,450 --> 00:01:54,500 -May I help you? 21 00:01:54,500 --> 00:01:56,380 -One can but hope. 22 00:01:56,380 --> 00:01:59,340 I have waiting in her limousine at this very moment 23 00:01:59,340 --> 00:02:03,270 my employer, who is in urgent need of a passport photograph. 24 00:02:03,270 --> 00:02:05,270 Will you be able to take one? 25 00:02:11,900 --> 00:02:13,660 -Not from this angle. 26 00:02:13,660 --> 00:02:15,630 She'll have to come inside. 27 00:02:15,630 --> 00:02:16,700 -Working class humor. 28 00:02:24,580 --> 00:02:26,570 -Look at that limo! 29 00:02:26,570 --> 00:02:28,360 Who do you suppose it could be? 30 00:02:28,360 --> 00:02:29,980 - Probably some doddering old dowager 31 00:02:29,980 --> 00:02:31,950 who'll expire before her passport. 32 00:02:34,750 --> 00:02:36,060 -Good afternoon. 33 00:02:36,060 --> 00:02:41,060 How very kind of you to take me on such short notice. 34 00:02:41,060 --> 00:02:42,670 -Maggie? 35 00:02:42,670 --> 00:02:44,540 -Henry. -Maggie! 36 00:02:44,540 --> 00:02:46,040 -Henry! 37 00:02:46,040 --> 00:02:47,820 -Snuggums! -Boo-Boo! 38 00:02:50,930 --> 00:02:52,740 -Snuggums? -Boo-Boo? 39 00:02:56,440 --> 00:02:57,860 Hi! 40 00:02:58,840 --> 00:03:00,840 This is my foster daughter, Punky. 41 00:03:00,840 --> 00:03:03,900 Punky, this is Mrs. Margaret McLerie. 42 00:03:03,900 --> 00:03:05,380 -Hi, Punky. 43 00:03:05,380 --> 00:03:07,870 -Hi, it's a pleasure to meet you. 44 00:03:07,870 --> 00:03:10,400 -Punky, Maggie and I were high school 45 00:03:10,400 --> 00:03:12,310 sweethearts way back in 19-- 46 00:03:12,310 --> 00:03:15,590 - Just-- just say a-- a while ago. 47 00:03:15,590 --> 00:03:18,000 -Madam, may I remind you that we're due at the Van Flutes' 48 00:03:18,000 --> 00:03:19,710 reception in less than an hour. 49 00:03:19,710 --> 00:03:21,740 -Don't rush me, Jeffries. 50 00:03:21,740 --> 00:03:24,880 Honestly, you sound just like my late husband. 51 00:03:24,880 --> 00:03:26,240 -Why is your husband late? 52 00:03:26,240 --> 00:03:29,040 Did he break his watch? 53 00:03:29,040 --> 00:03:29,750 -No, dear. 54 00:03:29,750 --> 00:03:32,690 He passed away several years ago. 55 00:03:33,610 --> 00:03:36,360 Sorry. 56 00:03:36,360 --> 00:03:38,350 -Maggie, if you'll take a seat, we can get started. 57 00:03:43,220 --> 00:03:46,250 - Henry? 58 00:03:46,250 --> 00:03:48,420 Did you ever marry? 59 00:03:48,420 --> 00:03:50,800 -Yes, I did. 60 00:03:53,300 --> 00:03:54,430 -His wife's late, too. 61 00:04:01,320 --> 00:04:03,950 -But let me adjust this light on the background. 62 00:04:03,950 --> 00:04:06,660 I want to bring out the blue in your eyes. 63 00:04:06,660 --> 00:04:08,270 -I've been on the go all day. 64 00:04:08,270 --> 00:04:11,050 I must look a fright, Boo Boo. 65 00:04:11,050 --> 00:04:15,340 -You're as lovely as the first day I met you, Snuggums. 66 00:04:15,340 --> 00:04:16,520 -I may be ill. 67 00:04:19,970 --> 00:04:21,910 Hold it. 68 00:04:21,910 --> 00:04:22,980 Perfect. 69 00:04:22,980 --> 00:04:28,210 Now flash your fabulous smile. Perfect. 70 00:04:29,190 --> 00:04:33,090 -Henry's the best photographer in the whole world. 71 00:04:33,090 --> 00:04:35,140 -I doubt he's the best photographer on the block. 72 00:04:37,750 --> 00:04:40,440 -I should have these developed for you by tomorrow morning. 73 00:04:40,440 --> 00:04:42,060 - Dear. 74 00:04:42,060 --> 00:04:44,070 I need them today. 75 00:04:44,070 --> 00:04:47,240 I'm leaving for York tomorrow. 76 00:04:48,660 --> 00:04:51,070 Well, for a dear friend I should have 77 00:04:51,070 --> 00:04:52,920 them ready when we close at 6:00. 78 00:04:52,920 --> 00:04:53,640 -No good, Madam. 79 00:04:53,640 --> 00:04:56,160 You'll be at the Van Flutes' 80 00:04:56,160 --> 00:04:57,560 -I know. 81 00:04:57,560 --> 00:04:59,730 I'll just pick them up at your home on my way 82 00:04:59,730 --> 00:05:01,030 back, if that's all right. 83 00:05:01,030 --> 00:05:03,670 - That's fantastic. And fine. 84 00:05:06,670 --> 00:05:08,670 -Here's our address. 85 00:05:08,670 --> 00:05:10,170 -OK. 86 00:05:10,170 --> 00:05:12,850 Henry, I can't thank you enough. 87 00:05:12,850 --> 00:05:14,960 - No thanks are necessary. 88 00:05:14,960 --> 00:05:15,910 -Hear, hear. 89 00:05:15,910 --> 00:05:19,550 Shall we, madam? 90 00:05:19,550 --> 00:05:20,640 I'll see you around 8:00. 91 00:05:20,640 --> 00:05:22,870 Bye bye, Punky. -Bye! 92 00:05:27,250 --> 00:05:28,700 I like her. 93 00:05:28,700 --> 00:05:31,230 And you really like her, too, don't you? 94 00:05:31,230 --> 00:05:32,520 -What gives you that idea? 95 00:05:32,520 --> 00:05:34,520 -Ever since she's been here, you've 96 00:05:34,520 --> 00:05:36,660 been holding in your stomach. 97 00:05:36,660 --> 00:05:38,350 -Don't be silly. 98 00:05:38,350 --> 00:05:42,010 Now run along into the dark room and put these away for me. 99 00:05:42,010 --> 00:05:43,000 -OK. 100 00:05:58,890 --> 00:06:02,100 -Henry, you're getting behind here. 101 00:06:02,100 --> 00:06:04,360 There's a lot more dishes to be done. 102 00:06:04,360 --> 00:06:07,000 - There's lots more dishes to be done! 103 00:06:07,000 --> 00:06:09,740 Those dishes we are drying and my dear there's 104 00:06:09,740 --> 00:06:11,740 no denying you're my heaven, you're my moon, 105 00:06:11,740 --> 00:06:13,420 and you're my sun. 106 00:06:13,420 --> 00:06:18,280 But there's lots more dishes to be done. 107 00:06:18,280 --> 00:06:20,590 -Henry, what's with you? 108 00:06:20,590 --> 00:06:22,440 -What are you talking about? 109 00:06:22,440 --> 00:06:28,010 -Usually when you dry dishes, you look like this. 110 00:06:28,010 --> 00:06:30,720 This is the first time you've ever gone, 111 00:06:30,720 --> 00:06:34,610 there's a lot more dishes to be done. 112 00:06:34,610 --> 00:06:37,040 -Well, I guess I'm in a good mood. 113 00:06:37,040 --> 00:06:38,800 -Yeah, and I know why. 114 00:06:38,800 --> 00:06:40,220 And her name is Maggie. 115 00:06:42,870 --> 00:06:44,000 -Nonsense. 116 00:06:44,000 --> 00:06:45,040 -Come on, Henry. 117 00:06:45,040 --> 00:06:45,750 Admit it. 118 00:06:45,750 --> 00:06:46,820 She pops your cork. 119 00:06:49,470 --> 00:06:53,010 -She used to pop my cork, but that was a long time ago. 120 00:06:59,250 --> 00:07:03,110 -What happened with you and Maggie? 121 00:07:03,110 --> 00:07:05,230 -We were very much in love. 122 00:07:05,230 --> 00:07:07,420 So much that I was going to propose to her. 123 00:07:07,420 --> 00:07:11,370 I took Maggie to a romantic, candle-lit dinner for two 124 00:07:11,370 --> 00:07:13,640 at Luigi's Italian Restaurant. 125 00:07:13,640 --> 00:07:15,740 -Did you ask her to marry you? 126 00:07:15,740 --> 00:07:17,310 -I didn't get a chance. 127 00:07:17,310 --> 00:07:21,080 Right after the antipasto, war broke out. 128 00:07:21,080 --> 00:07:22,510 -War? -Yes. 129 00:07:22,510 --> 00:07:24,930 Pearl Harbor was bombed. 130 00:07:27,580 --> 00:07:29,910 The next day, I enlisted in the Navy 131 00:07:29,910 --> 00:07:33,420 and then eventually we lost track of each other. 132 00:07:33,420 --> 00:07:37,520 -Well, Henry, you can start all over again. 133 00:07:37,520 --> 00:07:39,810 Pick up where you left off. 134 00:07:39,810 --> 00:07:42,830 -No, darling. You don't understand. 135 00:07:42,830 --> 00:07:45,750 We've both changed too much. 136 00:07:45,750 --> 00:07:48,280 Now Maggie's a wealthy woman of the world, 137 00:07:48,280 --> 00:07:50,850 living a life of luxury, and here I 138 00:07:50,850 --> 00:07:56,510 sit on the ugliest afghan I've ever seen in my life! 139 00:07:56,510 --> 00:07:58,580 Look at this hovel. 140 00:07:58,580 --> 00:07:59,540 The walls need paint. 141 00:07:59,540 --> 00:08:01,260 The chair's a wreck. 142 00:08:01,260 --> 00:08:05,540 The dog on it needs a bath. 143 00:08:05,540 --> 00:08:06,790 What am I saying? 144 00:08:09,520 --> 00:08:12,900 The woman's coming here for pictures, nothing more. 145 00:08:13,690 --> 00:08:16,240 She couldn't care less how this apartment looks. 146 00:08:17,500 --> 00:08:19,690 -Don't just sit there! Clean! 147 00:08:29,970 --> 00:08:32,960 Now, act casual. 148 00:08:39,930 --> 00:08:43,560 Maggie, please come in. 149 00:08:43,560 --> 00:08:44,430 -Hi, Punky. 150 00:08:44,430 --> 00:08:47,110 -Hi. 151 00:08:47,110 --> 00:08:49,350 -You look sensational. 152 00:08:49,350 --> 00:08:53,030 - I just scraped the mud off. 153 00:08:53,030 --> 00:08:55,960 -Holy macanoli, what a great coat! 154 00:08:55,960 --> 00:08:58,300 -Do you want to try it on? -I don't know. 155 00:08:58,300 --> 00:08:59,830 How does it work? 156 00:08:59,830 --> 00:09:02,290 - You just sling it on and go. 157 00:09:05,200 --> 00:09:06,640 -I'm gone. 158 00:09:13,170 --> 00:09:14,880 -Maggie, here's your passport photo. 159 00:09:14,880 --> 00:09:17,320 Deluxe matte, no charge. 160 00:09:17,320 --> 00:09:22,280 -Actually, Henry, I may not be needing this after all. 161 00:09:23,860 --> 00:09:27,190 Well, I see. 162 00:09:27,190 --> 00:09:28,790 No, I don't. 163 00:09:28,790 --> 00:09:31,110 You don't like it? 164 00:09:31,110 --> 00:09:32,840 Look, satin finish! 165 00:09:32,840 --> 00:09:33,870 -It's very nice. 166 00:09:33,870 --> 00:09:39,160 It's just that I may not going to Europe after all. 167 00:09:39,160 --> 00:09:42,350 Somehow, Chicago has never seemed lovelier. 168 00:09:42,350 --> 00:09:44,940 -I like this picture. 169 00:09:44,940 --> 00:09:47,830 -I've also read in the paper that Alfredo 170 00:09:47,830 --> 00:09:50,010 Annino is opening in "La Boheme." 171 00:09:50,010 --> 00:09:51,700 Henry, are you still an opera buff? 172 00:09:51,700 --> 00:09:53,430 -It's too good for a passport. 173 00:09:53,430 --> 00:09:55,660 It should be enlarged and hung in a gallery. 174 00:10:00,040 --> 00:10:02,990 -Um, Maggie, excuse us for a second. 175 00:10:08,270 --> 00:10:09,530 Henry, She wants 176 00:10:09,530 --> 00:10:12,420 you to ask her to the opera! 177 00:10:12,420 --> 00:10:14,070 She does? 178 00:10:14,070 --> 00:10:16,200 Yes. 179 00:10:22,880 --> 00:10:25,340 Here's a thought. 180 00:10:25,340 --> 00:10:27,920 I've got season tickets to the opera. 181 00:10:27,920 --> 00:10:32,870 And perhaps you and-- I don't know-- me, 182 00:10:32,870 --> 00:10:36,960 we could go to see "La Boheme?" 183 00:10:36,960 --> 00:10:38,390 -I'd love it. 184 00:10:38,390 --> 00:10:39,630 -You would? 185 00:10:39,630 --> 00:10:41,120 That's wonderful. 186 00:10:41,120 --> 00:10:43,390 Then we could make it a-- a-- 187 00:10:43,390 --> 00:10:44,770 -Date! 188 00:10:44,770 --> 00:10:46,370 -Yes, a date. 189 00:10:46,370 --> 00:10:47,600 -Yes. 190 00:10:47,600 --> 00:10:49,340 A date. 191 00:10:49,340 --> 00:10:52,450 - Well, I hate to rush off, but, I 192 00:10:52,450 --> 00:10:56,090 have oodles of travel plans to cancel. 193 00:10:56,090 --> 00:11:00,110 Always very awkward at the last moment, but c'est la vie. 194 00:11:00,110 --> 00:11:01,040 -La vie! 195 00:11:03,810 --> 00:11:06,960 Henry, you're going on a date! -Yippee! 196 00:11:13,270 --> 00:11:17,150 -OK, guys, just set the bottles on the table with the rest. 197 00:11:20,070 --> 00:11:22,010 -Punky, we've been helping you collect 198 00:11:22,010 --> 00:11:24,790 bottles for the last two hours. 199 00:11:24,790 --> 00:11:27,780 I've got a question. Why? 200 00:11:27,780 --> 00:11:29,180 -Well, you know that Henry and Maggie 201 00:11:29,180 --> 00:11:31,290 have been dating for over a month. 202 00:11:31,290 --> 00:11:33,060 -You mean, Snuggums and Boo-Boo? 203 00:11:36,010 --> 00:11:37,470 Sorry. 204 00:11:37,470 --> 00:11:39,900 -Henry and Maggie are in love. 205 00:11:39,900 --> 00:11:42,100 -Do you think they're gonna get married? 206 00:11:42,100 --> 00:11:42,930 -I hope so. 207 00:11:42,930 --> 00:11:44,040 She's real nice. 208 00:11:44,040 --> 00:11:45,020 -She's real friendly. 209 00:11:45,020 --> 00:11:47,970 -She's got a limo. 210 00:11:47,970 --> 00:11:52,120 -See, if Henry and Maggie get married, they'll be a family. 211 00:11:52,120 --> 00:11:55,020 I'll have a dad and a mom. 212 00:11:55,020 --> 00:11:57,420 -And a limo. 213 00:11:57,420 --> 00:12:01,210 -All I have to do is get Henry to ask her. 214 00:12:01,210 --> 00:12:03,550 -How are you going to do that? 215 00:12:03,550 --> 00:12:06,330 -That's where you guys and the bottles come in. 216 00:12:41,580 --> 00:12:45,040 -Welcome to Luigi's Italian Restaurant. 217 00:12:48,010 --> 00:12:50,210 It's all the Italian I know. 218 00:12:50,210 --> 00:12:51,850 Please come in. 219 00:12:51,850 --> 00:12:54,060 -Henry, look. 220 00:12:54,060 --> 00:12:57,150 This is a lovely restaurant. 221 00:12:57,150 --> 00:12:59,870 Miss, I'm afraid we don't have a reservation. 222 00:12:59,870 --> 00:13:01,370 Do you have room for us? 223 00:13:01,370 --> 00:13:02,710 - Let me check. 224 00:13:02,710 --> 00:13:04,910 We're awfully busy tonight. 225 00:13:04,910 --> 00:13:08,530 Yes, I think I see one open table. 226 00:13:08,530 --> 00:13:12,390 Please follow me. -Thank you. 227 00:13:17,700 --> 00:13:18,830 -Here are your menus. 228 00:13:18,830 --> 00:13:20,340 Your waitress will be right with you. 229 00:13:27,610 --> 00:13:29,180 Veal pajamas? 230 00:13:30,040 --> 00:13:33,710 -I think that's meant to be veal parmigiana, dear. 231 00:13:33,710 --> 00:13:35,400 - That sounds good. 232 00:13:35,400 --> 00:13:38,310 And along with that, I'll order the uncle and aunti-pasto. 233 00:13:43,730 --> 00:13:46,900 -Hello, I'm your waitress, Sophina. 234 00:13:46,900 --> 00:13:48,350 May I take your order? 235 00:13:48,350 --> 00:13:50,160 -What do you recommend? 236 00:13:50,160 --> 00:13:51,290 Punky pizza and grape Kool-Aid. 237 00:13:51,990 --> 00:13:53,980 -It's the best thing we make. 238 00:13:53,980 --> 00:13:58,450 Actually, it's the only thing we make. 239 00:13:58,450 --> 00:14:00,580 -What about the rest of the menu? 240 00:14:00,580 --> 00:14:03,840 -That's history. 241 00:14:03,840 --> 00:14:07,320 -You know, Henry, I have a real taste for Punky pizza 242 00:14:07,320 --> 00:14:08,830 and grape Kool-Aid. 243 00:14:08,830 --> 00:14:10,100 -Make that two. 244 00:14:10,100 --> 00:14:11,740 -Great choice. 245 00:14:11,740 --> 00:14:15,260 Hey, Luigi, make Punky pizza for two. 246 00:14:15,260 --> 00:14:17,520 Coming right up! 247 00:14:17,520 --> 00:14:19,240 -Can I pour your drinks? 248 00:14:19,240 --> 00:14:20,160 - Please do. 249 00:14:36,260 --> 00:14:39,030 Ooh, excellent. 250 00:14:39,030 --> 00:14:43,070 Just the right hint of grape. 251 00:14:43,070 --> 00:14:45,240 -Yes, and a good three pounds of sugar. 252 00:14:48,750 --> 00:14:49,860 -Hi. 253 00:14:49,860 --> 00:14:51,420 I'm Chef Luigi. 254 00:14:51,420 --> 00:14:55,090 And I hope you will like my Punky pizzas. 255 00:14:55,090 --> 00:14:58,230 - They smell absolutely wonderful. 256 00:14:58,230 --> 00:14:59,690 -It's a secret recipe. 257 00:14:59,690 --> 00:15:00,450 Wanna hear it? 258 00:15:00,450 --> 00:15:01,360 -Yes. 259 00:15:01,360 --> 00:15:03,980 -First you toast the English muffin. 260 00:15:03,980 --> 00:15:05,770 Then you spray cheeses on it. 261 00:15:05,770 --> 00:15:09,120 Then you add ketchup, bologna, pickles, olives, 262 00:15:09,120 --> 00:15:12,430 and my secret ingredient, gum. 263 00:15:20,120 --> 00:15:21,770 -Don't let it get cold! 264 00:15:35,180 --> 00:15:37,620 -This is absolutely unbelievable. 265 00:15:40,390 --> 00:15:43,190 -I've never had anything like it. 266 00:15:43,190 --> 00:15:44,860 -Well, enjoy your meal. 267 00:15:44,860 --> 00:15:46,250 Come on, Cherie. 268 00:15:46,250 --> 00:15:47,790 I mean, Luigi. 269 00:16:03,690 --> 00:16:06,520 - Henry, wasn't that thoughtful of Punky and Cherie 270 00:16:06,520 --> 00:16:09,650 to go all that trouble for us? 271 00:16:09,650 --> 00:16:10,750 -Yes, it was. 272 00:16:10,750 --> 00:16:12,310 They're good kids. 273 00:16:12,310 --> 00:16:14,420 How about a toast? 274 00:16:15,740 --> 00:16:22,300 -Here's to Luigi's Punky pizza and us. 275 00:16:32,200 --> 00:16:34,670 -Excuse me. 276 00:16:34,670 --> 00:16:38,140 Excuse me. 277 00:16:38,140 --> 00:16:40,610 Excuse me! 278 00:16:40,610 --> 00:16:41,600 -Yeah? 279 00:16:41,600 --> 00:16:43,540 -What on Earth are you doing? 280 00:16:43,540 --> 00:16:45,940 -I'm Zoltan, the Gypsy violinist. 281 00:16:45,940 --> 00:16:48,110 $0.25, I play you a song. 282 00:16:48,110 --> 00:16:48,860 -Here's $1. 283 00:16:48,860 --> 00:16:50,620 Get out. 284 00:16:50,620 --> 00:16:53,800 -Gee, thanks, Mr. Warnimont! 285 00:17:00,640 --> 00:17:02,120 -Thanks for your help, Cherie. 286 00:17:02,120 --> 00:17:03,560 I think Henry's on his own from here. 287 00:17:03,560 --> 00:17:05,260 -You're welcome. Goodnight. 288 00:17:09,910 --> 00:17:12,250 You know, these are really good. 289 00:17:20,160 --> 00:17:21,050 -I'm going to bed. 290 00:17:21,050 --> 00:17:22,260 I'm bushed. 291 00:17:22,260 --> 00:17:23,320 The meal's on the house. 292 00:17:23,320 --> 00:17:24,820 -Thank you. 293 00:17:24,820 --> 00:17:28,390 -Here, you may need this. 294 00:17:28,390 --> 00:17:29,350 Goodnight! 295 00:17:29,350 --> 00:17:30,330 -Goodnight, Punky. 296 00:17:42,750 --> 00:17:45,430 - A ring. 297 00:17:45,430 --> 00:17:49,840 Subtlety has never been Punky's strong suit. 298 00:17:49,840 --> 00:17:53,500 -I think she's wonderful. -Thank you. 299 00:17:53,500 --> 00:17:59,590 So do I. I told her about our last night together at Luigi's. 300 00:17:59,590 --> 00:18:04,530 I guess she wanted to recreate it for us. 301 00:18:04,530 --> 00:18:07,420 - But, why did she bring you a ring? 302 00:18:10,340 --> 00:18:18,330 -Well, the truth is I was going to propose to you that night. 303 00:18:18,330 --> 00:18:22,380 -You were? 304 00:18:22,380 --> 00:18:24,170 -Yes. 305 00:18:24,170 --> 00:18:29,320 In fact, I still remember the speech I had prepared. 306 00:18:29,320 --> 00:18:30,420 -I'd love to hear it. 307 00:18:35,670 --> 00:18:39,050 -Snuggums, I know our parents think of us 308 00:18:39,050 --> 00:18:44,100 as just two crazy kids, but I knew you were the woman for me 309 00:18:44,100 --> 00:18:46,560 as soon as I saw you in Latin club. 310 00:18:49,140 --> 00:18:55,290 I figured, with my summer job and your tips at Roller Burger, 311 00:18:55,290 --> 00:18:58,280 we could make a go of it. 312 00:18:58,280 --> 00:19:01,520 If we lived over your folks' garage. 313 00:19:01,520 --> 00:19:08,660 What I'm trying to say is, Margaret, I love you. 314 00:19:13,160 --> 00:19:15,160 Will you marry me? 315 00:19:18,660 --> 00:19:21,160 -Yes, Henry, I will. 316 00:19:24,660 --> 00:19:28,550 -You mean then or now? 317 00:19:28,550 --> 00:19:30,130 -Are you asking me now? 318 00:19:33,760 --> 00:19:37,460 -Yes, I'm asking you now. 319 00:19:42,230 --> 00:19:45,690 Will you marry me? 320 00:19:45,690 --> 00:19:46,680 -I will. 321 00:20:03,070 --> 00:20:06,400 - Henry, we have so much lost time to make up for. 322 00:20:06,400 --> 00:20:07,510 -You're right. 323 00:20:07,510 --> 00:20:09,280 We must set the date as soon as possible. 324 00:20:09,280 --> 00:20:11,020 -Yes, this spring. 325 00:20:11,020 --> 00:20:12,710 We can honeymoon in Europe. 326 00:20:12,710 --> 00:20:15,320 We'll take the Concorde to Paris and ride 327 00:20:15,320 --> 00:20:17,570 the Orient Express to Istanbul. 328 00:20:17,570 --> 00:20:19,740 -That's wonderful. 329 00:20:19,740 --> 00:20:21,140 Wait a minute. 330 00:20:21,140 --> 00:20:23,280 We can't go in the spring. 331 00:20:23,280 --> 00:20:25,000 Punky's still in school. 332 00:20:25,000 --> 00:20:27,700 We'll have to wait until summer. 333 00:20:27,700 --> 00:20:30,830 -No, I have the perfect solution. 334 00:20:30,830 --> 00:20:33,570 I know a marvelous boarding school in Switzerland-- 335 00:20:33,570 --> 00:20:36,380 My niece is enrolled there. 336 00:20:36,380 --> 00:20:38,260 She adores it. 337 00:20:38,260 --> 00:20:40,300 -A boarding school? 338 00:20:40,300 --> 00:20:41,490 Absolutely not. 339 00:20:41,490 --> 00:20:43,190 I want Punky with me. 340 00:20:43,190 --> 00:20:46,160 - We can see here on all the holidays. 341 00:20:46,160 --> 00:20:48,210 -Forget it. 342 00:20:48,210 --> 00:20:49,450 -Henry! 343 00:20:49,450 --> 00:20:52,840 She'll have the best education possible. 344 00:20:52,840 --> 00:20:55,510 And we'll be able to travel around the world 345 00:20:55,510 --> 00:20:58,740 and spend some time by ourselves. 346 00:20:58,740 --> 00:21:00,810 Let's face it, we're at an age where 347 00:21:00,810 --> 00:21:02,610 it's difficult to keep up with an eight-year-old. 348 00:21:02,610 --> 00:21:03,820 We could use a little help. 349 00:21:06,520 --> 00:21:13,400 -Maggie, I'd love to see the world with you. 350 00:21:13,400 --> 00:21:14,930 It would be a dream come true. 351 00:21:14,930 --> 00:21:17,190 But I am Punky's foster father. 352 00:21:20,610 --> 00:21:23,390 I took the responsibility for raising her. 353 00:21:23,390 --> 00:21:32,140 And as long as he's here, that's exactly what I'm going to do, 354 00:21:32,140 --> 00:21:33,590 even if it means losing you. 355 00:21:58,600 --> 00:22:01,820 -Well, Brandon, looks like it's time 356 00:22:01,820 --> 00:22:03,800 for us to hit the road again. 357 00:22:03,800 --> 00:22:07,680 Nothing should stop Henry and Maggie from getting married. 358 00:22:07,680 --> 00:22:10,410 Last time it was Pearl Harbor. 359 00:22:10,410 --> 00:22:12,760 This time it won't be Punky Brewster. 360 00:22:19,230 --> 00:22:23,810 Henry, I only want what's best for Punky. 361 00:22:23,810 --> 00:22:25,940 I want to give her a life of quality. 362 00:22:25,940 --> 00:22:29,840 She has a quality life right here, with me. 363 00:22:29,840 --> 00:22:31,280 I understand that. 364 00:22:31,280 --> 00:22:34,230 Well, then, you also must understand that I won't ship 365 00:22:34,230 --> 00:22:36,500 her off to some boarding school. 366 00:22:36,500 --> 00:22:38,340 Punky and I are staying together. 367 00:22:38,390 --> 00:22:42,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.