All language subtitles for Possessions.S01E04.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,083 --> 00:00:28,713 But how? There was no sperm, no signs of attack. 2 00:00:28,792 --> 00:00:31,672 She only took a hit on the head, probably from the fall. 3 00:00:31,750 --> 00:00:33,210 That's why she's having an MRI? 4 00:00:33,291 --> 00:00:36,041 Of course. Maybe she's confused. They wanna make sure... 5 00:00:36,125 --> 00:00:37,995 That's because of what he did to her. 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,043 But she didn't see him. Nobody saw him. 7 00:00:40,125 --> 00:00:42,705 She was attacked from behind and she lost consciousness. 8 00:00:42,792 --> 00:00:44,922 -You saw him... -This is him. I know, okay? 9 00:00:45,000 --> 00:00:47,040 He attacked her. He tried to burn me alive. 10 00:00:47,125 --> 00:00:49,825 Why do you have to be told everything a thousand times? 11 00:00:49,917 --> 00:00:52,127 (SHUSHING) Be quiet! 12 00:00:52,417 --> 00:00:53,917 Let's go somewhere else, okay? 13 00:00:54,000 --> 00:00:55,130 Come. 14 00:00:56,125 --> 00:00:57,455 (INDISTINCT CHATTER) 15 00:00:57,542 --> 00:00:59,252 -Would you calm? -Yes. 16 00:01:00,375 --> 00:01:03,455 But you know, it is strange. She never talked about him before. 17 00:01:03,542 --> 00:01:04,832 It's an old story. 18 00:01:06,417 --> 00:01:09,247 Old story, but also, when you knew it's connected, 19 00:01:09,333 --> 00:01:10,633 you didn't come to us. 20 00:01:10,875 --> 00:01:12,325 It's not Wild West here. 21 00:01:12,417 --> 00:01:15,827 I understand. I apologize. It's my mistake, okay? 22 00:01:15,917 --> 00:01:19,537 I went to her house, I wanted to talk with her. 23 00:01:19,625 --> 00:01:20,665 Mmm-hmm. 24 00:01:20,750 --> 00:01:22,000 And we decided to go to the police station 25 00:01:22,083 --> 00:01:23,673 but she wanted to go to the funeral. 26 00:01:23,750 --> 00:01:25,080 And I couldn't say no. 27 00:01:25,166 --> 00:01:27,416 You know, the file you gave me from Nice 28 00:01:27,500 --> 00:01:29,580 says his family thinks she gave him drugs. 29 00:01:29,667 --> 00:01:32,997 Yes, they closed the case because the man is a psycho. 30 00:01:33,458 --> 00:01:34,498 Really. 31 00:01:36,250 --> 00:01:38,130 Why the hell did he try to burn you? 32 00:01:38,667 --> 00:01:40,327 Jealousy. Okay? 33 00:01:40,417 --> 00:01:43,457 He wanted to be with her, like, all the time. To watch her. 34 00:01:43,542 --> 00:01:45,502 -This is what she said? -Yes. 35 00:01:45,583 --> 00:01:47,213 -That he wants to watch her. -Yes. 36 00:01:48,750 --> 00:01:49,830 Okay. 37 00:01:50,792 --> 00:01:51,832 Okay, thank you. 38 00:01:51,917 --> 00:01:52,997 I'll be in touch with you. 39 00:01:53,083 --> 00:01:54,133 -Okay. -Thank you. 40 00:01:54,208 --> 00:01:56,248 -Feel better. -Just a question. 41 00:01:56,750 --> 00:01:59,040 Does she still have to be under house arrest? 42 00:01:59,125 --> 00:02:01,125 Because there's no reason not to end it. 43 00:02:01,208 --> 00:02:04,128 -We know our job. -Yes, and I know mine. So... 44 00:02:05,750 --> 00:02:06,830 What? 45 00:02:06,917 --> 00:02:08,327 Does she still have to be under house arrest? 46 00:02:08,417 --> 00:02:10,957 No. Thank you. Get well soon. 47 00:02:11,333 --> 00:02:12,383 (IN HEBREW) Check the apartments 48 00:02:12,458 --> 00:02:15,078 overlooking Natalie and Eran's. 49 00:02:15,166 --> 00:02:17,376 Those that can see in. 50 00:02:19,208 --> 00:02:22,168 DOCTOR: (IN ENGLISH) There is no bleeding, no injury. 51 00:02:23,709 --> 00:02:25,169 So everything is fine? 52 00:02:26,291 --> 00:02:28,881 (SIGHS) Are you of Tunisian origin? 53 00:02:30,458 --> 00:02:32,828 You don't look it, but is there someone in the family... 54 00:02:32,917 --> 00:02:33,917 My mother. 55 00:02:34,583 --> 00:02:35,713 Why do you ask? 56 00:02:36,667 --> 00:02:38,787 Well, it's still just preliminary, 57 00:02:39,875 --> 00:02:41,125 but have you heard of CIP? 58 00:02:43,625 --> 00:02:44,955 It's a rare syndrome. 59 00:02:45,792 --> 00:02:47,882 Where there is no sensitivity to pain. 60 00:02:49,125 --> 00:02:51,165 I've never heard of something like that. 61 00:02:52,458 --> 00:02:53,828 It's a gene mutation 62 00:02:54,083 --> 00:02:56,833 which affects the number of endorphins in the brain. 63 00:02:57,542 --> 00:03:00,212 And we have found that you have a reduced amount. 64 00:03:01,583 --> 00:03:04,833 It's not yet at a critical level, but we do have to check it. 65 00:03:07,709 --> 00:03:10,079 The mutation is common among Tunisian Jews, 66 00:03:10,792 --> 00:03:13,502 but it's hard to diagnose because people who have it 67 00:03:13,583 --> 00:03:17,003 never complain or cry because they don't feel pain. 68 00:03:17,750 --> 00:03:19,710 Sorry, Doctor, but this is stupid. 69 00:03:20,542 --> 00:03:23,672 -I can feel pain... -But you have bruises and scars 70 00:03:23,750 --> 00:03:25,830 that you don't know where they come from. 71 00:03:34,792 --> 00:03:36,712 (THEME MUSIC PLAYING) 72 00:04:14,375 --> 00:04:15,745 It's gonna be okay. 73 00:04:16,500 --> 00:04:17,540 Hmm. 74 00:04:18,583 --> 00:04:20,083 What did they say? 75 00:04:22,083 --> 00:04:24,673 Nothing. They found nothing in particular. 76 00:04:27,333 --> 00:04:29,543 They'll arrest him, so don't worry. 77 00:04:41,458 --> 00:04:42,538 What? 78 00:04:44,375 --> 00:04:46,325 Your eyebrow is burned. 79 00:04:47,583 --> 00:04:49,083 It's not a big deal. 80 00:04:49,542 --> 00:04:52,042 I actually never knew what it was for, anyway. 81 00:04:53,083 --> 00:04:57,043 Eyebrows are important. They protect the eyes from sweat and from dirt. 82 00:04:57,959 --> 00:04:58,999 Really? 83 00:05:00,500 --> 00:05:02,080 Wow, you know a lot. 84 00:05:04,333 --> 00:05:05,383 (KNOCK AT DOOR) 85 00:05:09,792 --> 00:05:11,382 Are you going to be okay? 86 00:05:13,667 --> 00:05:15,127 I'm sorry. 87 00:05:16,000 --> 00:05:17,750 No, it's not your fault. 88 00:05:18,083 --> 00:05:19,713 Are you sure? 89 00:05:21,959 --> 00:05:23,039 Thank you. 90 00:05:26,500 --> 00:05:28,380 (DOOR BUZZES) 91 00:05:38,750 --> 00:05:40,420 WOMAN: (IN HEBREW) No, afraid not. 92 00:05:40,750 --> 00:05:41,830 Never seen him. 93 00:05:41,917 --> 00:05:43,287 Thank you. 94 00:05:45,542 --> 00:05:48,462 Does this young man look familiar? 95 00:05:49,250 --> 00:05:50,630 Maybe... 96 00:05:52,000 --> 00:05:53,080 Yes. 97 00:05:53,333 --> 00:05:56,923 He lives upstairs. An immigrant worker, right? 98 00:05:57,000 --> 00:05:58,250 Thank you. 99 00:05:58,333 --> 00:05:59,423 What's wrong? 100 00:05:59,500 --> 00:06:01,710 Stay in your apartment. 101 00:06:02,750 --> 00:06:05,000 The next floor up. 102 00:06:14,792 --> 00:06:16,252 Police! 103 00:06:28,750 --> 00:06:30,000 Clear! 104 00:06:52,792 --> 00:06:54,002 (IN ENGLISH) Fuck. 105 00:06:54,709 --> 00:06:58,289 (IN HEBREW) A peeper. That's Eran and Natalie's apartment. 106 00:06:58,625 --> 00:06:59,875 Okay. 107 00:07:03,667 --> 00:07:07,287 The bastard's been in Israel a month. Get it? 108 00:07:07,834 --> 00:07:12,964 I bet he's the guy we saw on the security camera recordings, 109 00:07:13,041 --> 00:07:15,581 before the wedding, 110 00:07:15,667 --> 00:07:17,827 just after the henna ceremony. 111 00:07:19,083 --> 00:07:21,543 It must have driven him mad. 112 00:07:22,333 --> 00:07:26,503 Check Natalie's apartment for Alex's prints. 113 00:07:26,583 --> 00:07:27,753 (IN ENGLISH) Fuck. 114 00:07:30,709 --> 00:07:34,079 (IN HEBREW) His last Google search, two hours ago. 115 00:07:34,417 --> 00:07:36,537 The fastest route to Ramallah. 116 00:07:37,500 --> 00:07:38,670 (IN ENGLISH) Shit. 117 00:07:47,959 --> 00:07:48,999 (DOORBELL RINGS) 118 00:07:54,542 --> 00:07:56,172 May we come in? 119 00:07:56,417 --> 00:07:58,327 Uh... 120 00:07:58,417 --> 00:08:00,707 Put that in the fridge, please. 121 00:08:01,333 --> 00:08:04,503 No, Patrick, you can just put it right here. 122 00:08:04,583 --> 00:08:05,923 Thank you so much. 123 00:08:06,000 --> 00:08:09,380 -Is this a new consular service? -Yes, it's all for your weekend. 124 00:08:11,041 --> 00:08:12,461 -Thank you. -Thanks. 125 00:08:15,709 --> 00:08:16,749 (DOOR OPENS) 126 00:08:20,166 --> 00:08:21,326 You okay? 127 00:08:21,417 --> 00:08:23,037 Yes, yes, I'm fine. 128 00:08:23,458 --> 00:08:25,788 -Are you getting over it? -Yes. 129 00:08:26,208 --> 00:08:28,418 Someone tried to burn you alive, that's big. 130 00:08:28,500 --> 00:08:31,540 I was at the wrong place at the wrong time. It's just my job. 131 00:08:31,625 --> 00:08:34,745 Things are already bad enough with the Israelis, don't you think? 132 00:08:34,834 --> 00:08:36,544 And I am sorry, but I'll fix this situation, I promise. 133 00:08:36,625 --> 00:08:37,955 No, no, you won't do anything. 134 00:08:38,041 --> 00:08:40,041 You're done pretending you're James Bond now. 135 00:08:40,125 --> 00:08:41,625 Michelle will be taking over. 136 00:08:41,709 --> 00:08:43,879 She went and contacted Alex Peretti's family. 137 00:08:43,959 --> 00:08:45,249 So from now on, 138 00:08:45,333 --> 00:08:48,503 I want total transparency with the authorities. Okay? 139 00:08:48,583 --> 00:08:50,333 Plus, it won't exactly be easy 140 00:08:50,417 --> 00:08:52,247 now that Natalie's ex has fled to Palestine. 141 00:08:52,333 --> 00:08:54,253 -What, Peretti's in Ramallah? -Mmm-hmm. 142 00:08:56,417 --> 00:08:58,497 It's outside their jurisdiction. 143 00:08:58,917 --> 00:09:00,917 We could do what we can to try to localize him. 144 00:09:01,000 --> 00:09:03,630 Karim, are you even listening to me, for God's sake? 145 00:09:03,709 --> 00:09:05,039 (SIGHS) 146 00:09:05,125 --> 00:09:07,785 I'm sorry, but, really, we're onto something big here. 147 00:09:07,875 --> 00:09:09,375 We? Who's we, huh? 148 00:09:09,458 --> 00:09:10,668 Well, Ms. Amiel and me. 149 00:09:11,834 --> 00:09:15,004 I want you to fill Michelle in and get some rest, please. 150 00:09:15,083 --> 00:09:16,253 Am I suspended? 151 00:09:16,333 --> 00:09:17,583 Didn't you hear what I said? 152 00:09:17,667 --> 00:09:20,997 Go to the beach, to a café, or go on Tinder if you want to. 153 00:09:25,125 --> 00:09:27,625 -That isn't gonna stop me. -Right. 154 00:09:28,834 --> 00:09:30,754 That's exactly the problem. 155 00:09:31,667 --> 00:09:33,327 (CHUCKLES) 156 00:09:40,333 --> 00:09:42,713 Take a shower, sweetie. I can smell the smoke. 157 00:09:45,959 --> 00:09:48,919 Why on earth did you go to the funeral? What got into you? 158 00:09:49,333 --> 00:09:50,543 I just wanted to say goodbye. 159 00:09:50,625 --> 00:09:53,205 Weren't you supposed to watch her? Why did you let her go? 160 00:09:56,542 --> 00:09:58,082 Oh, come, Dad, I'll make you tea. 161 00:09:59,834 --> 00:10:01,544 I just can't believe it. 162 00:10:02,458 --> 00:10:04,328 Alex crashing the wedding. 163 00:10:05,917 --> 00:10:07,667 What did they say at the hospital? 164 00:10:08,417 --> 00:10:10,247 I told you, nothing. 165 00:10:10,333 --> 00:10:12,003 But you fainted. 166 00:10:12,959 --> 00:10:14,459 And then what? 167 00:10:15,166 --> 00:10:16,376 It's okay. I'm fine. 168 00:10:16,458 --> 00:10:19,038 Oh, no. No, no, you're not fine. 169 00:10:20,125 --> 00:10:21,825 Tell me now. Just tell me. 170 00:10:23,333 --> 00:10:24,423 Come on. 171 00:10:27,458 --> 00:10:29,288 Did I ever cry when I was little? 172 00:10:30,333 --> 00:10:31,333 Hmm? 173 00:10:34,208 --> 00:10:36,628 Why do you ask me that? Why? 174 00:10:36,709 --> 00:10:38,829 -You always used to say... -I said what? 175 00:10:39,458 --> 00:10:41,288 "Natalie never cries." 176 00:10:41,375 --> 00:10:42,205 Really? 177 00:10:43,000 --> 00:10:45,630 And what? Why did you go with him? 178 00:10:47,208 --> 00:10:49,748 -Alex? -No, no, I mean, that Arab. 179 00:10:50,417 --> 00:10:52,537 -Karim? -Yes, Karim. 180 00:10:52,625 --> 00:10:54,995 Did he touch you or offend you in any way? 181 00:10:55,500 --> 00:10:56,750 Are you crazy? 182 00:10:56,834 --> 00:10:58,254 You can tell me. 183 00:10:58,917 --> 00:10:59,787 I won't judge you. 184 00:10:59,875 --> 00:11:01,285 But... 185 00:11:01,375 --> 00:11:03,125 You realize Eran was just buried? 186 00:11:03,208 --> 00:11:05,748 I don't think that she cares about that, frankly. 187 00:11:05,834 --> 00:11:07,334 -Shut up. Shut up. -Why? 188 00:11:07,417 --> 00:11:09,207 Don't you see you're asking too many questions? 189 00:11:09,291 --> 00:11:11,081 -Shut up. -Wait. Is that what you mean? 190 00:11:11,542 --> 00:11:14,212 Did I fuck Karim in the bathroom at the cemetery? 191 00:11:14,291 --> 00:11:15,881 No, that's not what I meant. 192 00:11:16,542 --> 00:11:18,792 I just want to know if... 193 00:11:18,875 --> 00:11:21,495 Perhaps, inside the car... 194 00:11:21,750 --> 00:11:22,880 NATALIE: Yes? What? 195 00:11:24,041 --> 00:11:26,631 Well, maybe that he said something in the car. 196 00:11:26,709 --> 00:11:28,879 Or maybe that he did something or just gave you a look, 197 00:11:28,959 --> 00:11:30,829 I mean, sometimes that's all it takes. 198 00:11:30,917 --> 00:11:32,037 All it takes for what? 199 00:11:32,125 --> 00:11:34,375 -To turn him on? -God, no. 200 00:11:34,458 --> 00:11:36,038 Oh, God, no. Sweetheart, please. 201 00:11:36,125 --> 00:11:37,995 That's not what I meant at all. 202 00:11:38,083 --> 00:11:38,833 Do I disgust you? 203 00:11:39,875 --> 00:11:42,745 -Look at me. Look me in the eyes. -No. I'm looking at you. No. 204 00:11:43,667 --> 00:11:46,207 I see the way you look at me since the wedding. 205 00:11:47,250 --> 00:11:49,080 I disgust you, right? 206 00:11:49,166 --> 00:11:51,626 Of course not, honey. Of course, you don't. 207 00:11:51,709 --> 00:11:54,419 I... I thought the guys were the problem. 208 00:11:54,500 --> 00:11:55,630 -Yes. -Alex, Eran... 209 00:11:55,709 --> 00:11:57,789 -No. -All of those guys that I dated. 210 00:11:57,875 --> 00:11:59,125 -No. -At least she cares about you. 211 00:11:59,208 --> 00:12:00,248 That's enough, Nell, okay. That's not it. 212 00:12:00,333 --> 00:12:01,333 They were never really good enough for me, Mother. 213 00:12:01,417 --> 00:12:02,787 -That's not the problem, I swear. -Of course not. 214 00:12:02,875 --> 00:12:05,035 That's me. I've always been the problem. 215 00:12:05,125 --> 00:12:07,665 No, the problem is the way you act with them. 216 00:12:07,750 --> 00:12:08,790 What do you know? 217 00:12:08,875 --> 00:12:09,915 That's it, that's all I'm going to say. 218 00:12:10,000 --> 00:12:11,580 Tell me when? When? When we talk? 219 00:12:11,667 --> 00:12:13,247 When we kiss, when we fuck? 220 00:12:14,291 --> 00:12:15,961 Well, I'm done. 221 00:12:16,041 --> 00:12:17,711 Fucking bothers you, that's it. 222 00:12:17,792 --> 00:12:21,212 People in love do that, okay, Mom? And that bothers you, right? 223 00:12:21,291 --> 00:12:24,331 It disgusts you. You think it's only bad luck. 224 00:12:24,417 --> 00:12:26,997 It's because you have no fucking idea what it is! 225 00:12:27,083 --> 00:12:29,633 Because you've never truly felt it physically before. 226 00:12:29,709 --> 00:12:31,379 -Oh, stop now. -You live in the dark, Mom. 227 00:12:31,458 --> 00:12:32,498 That is enough. 228 00:12:32,583 --> 00:12:34,923 You spend your whole life with a man you don't even love. 229 00:12:35,000 --> 00:12:37,130 -Shut up! -He satisfies your every whim 230 00:12:37,208 --> 00:12:39,748 -and all you ever do is ignore him. -Shut up! Stop! 231 00:12:39,834 --> 00:12:42,504 We all know it. We grew up living with this shit! 232 00:12:43,542 --> 00:12:44,632 Stop it. 233 00:12:44,709 --> 00:12:46,379 -Admit you never loved Dad. -Stop. 234 00:12:46,458 --> 00:12:48,168 All you ever do is back away from him. 235 00:12:48,250 --> 00:12:49,210 -Stop! -Mom! 236 00:12:50,417 --> 00:12:51,497 Stop it! 237 00:12:52,709 --> 00:12:54,499 She doesn't mean any of it. 238 00:12:56,208 --> 00:12:57,248 (PANTING) 239 00:13:00,625 --> 00:13:02,125 Very classy. 240 00:13:02,208 --> 00:13:03,248 Fuck. 241 00:13:03,583 --> 00:13:05,383 (FOOTSTEPS RECEDING) 242 00:13:09,041 --> 00:13:10,081 (DOOR SLAMS) 243 00:13:21,792 --> 00:13:23,462 Yes, I know. I know. 244 00:13:23,542 --> 00:13:25,882 I went too far, I know that. I know. 245 00:13:27,959 --> 00:13:29,669 I don't agree. 246 00:13:30,250 --> 00:13:32,960 The doctors must have said something to her and it bothers her. 247 00:13:33,041 --> 00:13:36,131 And that's why she asked you if she cried when she was little. 248 00:13:38,667 --> 00:13:42,787 Girls in Djerba would wake up with bruises, and have felt nothing. 249 00:13:43,375 --> 00:13:44,415 Hmm. 250 00:13:47,333 --> 00:13:49,083 It had to happen. 251 00:13:51,500 --> 00:13:53,750 It'll get worse and worse. 252 00:13:53,834 --> 00:13:55,384 (SIGHS) Listen... 253 00:13:57,041 --> 00:13:59,671 I know a woman who handles these things. 254 00:14:00,834 --> 00:14:01,884 Mmm? 255 00:14:03,458 --> 00:14:04,828 Should we call her? 256 00:14:05,333 --> 00:14:06,503 Want me to? 257 00:14:06,917 --> 00:14:08,667 Yes, I want you to. 258 00:14:09,542 --> 00:14:11,632 -We'll go tomorrow. -Okay. 259 00:14:11,709 --> 00:14:13,789 Okay, we'll go tomorrow. 260 00:14:14,083 --> 00:14:15,253 I'll go home now. 261 00:14:15,959 --> 00:14:17,879 -Okay? It's okay. -Uh-huh. 262 00:14:18,375 --> 00:14:19,415 It's okay. 263 00:14:20,583 --> 00:14:21,833 Thank you. 264 00:14:21,917 --> 00:14:22,957 (BOTH CHUCKLE) 265 00:14:28,625 --> 00:14:31,285 KARIM:The Israeli police can't get him in Ramallah. 266 00:14:31,375 --> 00:14:32,415 NATALIE: Hmm. 267 00:14:32,500 --> 00:14:34,710 Now he's there and he won't be back. 268 00:14:34,792 --> 00:14:36,632 -Okay. -Know that you're safe. 269 00:14:37,917 --> 00:14:39,787 Call me if you need anything, please. 270 00:14:39,875 --> 00:14:40,955 -Okay. Bye. -Bye. 271 00:14:42,625 --> 00:14:43,665 (KNOCK AT DOOR) 272 00:14:47,166 --> 00:14:48,576 Who was that? 273 00:14:50,291 --> 00:14:52,131 The guy from the consulate. 274 00:14:55,000 --> 00:14:56,920 Alex has fled to Ramallah. 275 00:15:00,250 --> 00:15:04,630 He's spent the month living across the street watching Eran and me. 276 00:15:04,709 --> 00:15:06,209 Shit, that's crazy. 277 00:15:08,250 --> 00:15:09,290 (SIGHS) 278 00:15:12,208 --> 00:15:14,668 Are you sure it was him at the cemetery? 279 00:15:15,166 --> 00:15:17,036 According to the cops, it was. 280 00:15:17,125 --> 00:15:18,825 That's so weird. 281 00:15:19,417 --> 00:15:20,787 But I'm not so sure, 282 00:15:22,166 --> 00:15:23,286 my mind is a blank. 283 00:15:24,125 --> 00:15:25,165 (SIGHS) 284 00:15:28,250 --> 00:15:29,710 It's how you survive. 285 00:15:32,750 --> 00:15:36,290 Maybe... Maybe facing the truth is too hard, you know. 286 00:15:40,333 --> 00:15:42,543 I mean, it's been like that for years. 287 00:15:44,709 --> 00:15:46,579 Way before Alex, even. 288 00:15:50,667 --> 00:15:53,077 What is it that don't you want to see? 289 00:15:56,417 --> 00:15:57,917 I don't know. 290 00:15:58,875 --> 00:16:00,995 Do you want to know or not? 291 00:16:05,333 --> 00:16:06,793 I'll help you, then. 292 00:16:07,458 --> 00:16:08,538 Okay? 293 00:16:09,792 --> 00:16:12,292 I promise you, I'll help you. 294 00:16:18,166 --> 00:16:20,206 (SIGHS) It's okay. 295 00:16:23,375 --> 00:16:25,625 (SINGING)Three little cats 296 00:16:25,709 --> 00:16:27,709 Three little cats 297 00:16:27,792 --> 00:16:31,132 Three little cats, cats, cats 298 00:16:31,750 --> 00:16:35,330 That's my hat, my straw hat 299 00:16:36,333 --> 00:16:40,083 Hat, hat, the doormat 300 00:16:40,166 --> 00:16:43,536 The doormat, the doormat 301 00:16:43,625 --> 00:16:45,455 Mat, mat 302 00:16:57,333 --> 00:16:59,213 Oh, it's all marked. 303 00:16:59,667 --> 00:17:01,577 From your tea. 304 00:17:01,959 --> 00:17:04,419 I can't get rid of it. I can't get rid of it. 305 00:17:10,041 --> 00:17:11,581 I can't get rid of it! 306 00:17:11,667 --> 00:17:12,957 (SIGHS) 307 00:17:54,166 --> 00:17:55,286 (CELL PHONE VIBRATING) 308 00:18:13,792 --> 00:18:15,132 Hello? 309 00:18:15,208 --> 00:18:17,538 (IN ARABIC) Am I speaking to Karim Taleb? 310 00:18:18,250 --> 00:18:19,290 Yes. 311 00:18:19,792 --> 00:18:23,212 This is Captain Abed al-Aaraf, Palestinian police. 312 00:18:23,709 --> 00:18:24,749 Yes? 313 00:18:24,834 --> 00:18:29,214 We've arrested a girl without a passport in Ramallah. 314 00:18:29,458 --> 00:18:32,418 She had your business card on her. 315 00:18:33,208 --> 00:18:36,168 You have to get here as soon as you can. 316 00:18:36,250 --> 00:18:37,290 KARIM:Okay. 317 00:18:37,375 --> 00:18:39,165 ABED:Great, I'm counting on you. 318 00:18:39,250 --> 00:18:40,170 KARIM:Thank you. 319 00:19:06,417 --> 00:19:08,247 (HELICOPTER HOVERING) 320 00:19:13,291 --> 00:19:15,751 (INDISTINCT CHATTER OVER PA) 321 00:19:19,750 --> 00:19:22,330 (SIRENS WAILING) 322 00:19:35,792 --> 00:19:38,502 (HORNS HONKING) 323 00:19:52,333 --> 00:19:53,673 (INDISTINCT CHATTER) 324 00:20:09,583 --> 00:20:10,793 (IN ENGLISH) I told them not to call you. 325 00:20:10,875 --> 00:20:11,915 (KARIM SCOFFS) 326 00:20:13,000 --> 00:20:14,830 You had no passport. 327 00:20:15,333 --> 00:20:17,713 They were obliged to let me go anyways. 328 00:20:18,041 --> 00:20:19,711 No, no, not at all. 329 00:20:19,792 --> 00:20:21,832 (INHALES) 330 00:20:22,333 --> 00:20:24,423 (IN ARABIC) I realize the problem. 331 00:20:24,500 --> 00:20:27,500 She shouldn't have come here without papers. 332 00:20:28,458 --> 00:20:32,128 I know this young woman. Her name's Natalie Amiel. 333 00:20:34,333 --> 00:20:35,923 You vouch for her? 334 00:20:36,750 --> 00:20:39,630 I'll send you a copy of her passport. 335 00:20:39,709 --> 00:20:41,329 No need to hold her. 336 00:20:42,875 --> 00:20:44,955 Can you let her go? 337 00:20:46,125 --> 00:20:47,575 I'll check. 338 00:20:47,959 --> 00:20:48,999 Thank you. 339 00:20:51,083 --> 00:20:52,173 (EXHALES) 340 00:20:54,500 --> 00:20:55,540 (IN ENGLISH) From now on, 341 00:20:55,625 --> 00:20:58,075 you're a tourist from France, visiting Palestine. 342 00:20:59,750 --> 00:21:01,000 Okay. 343 00:21:01,875 --> 00:21:04,075 We know he's here. Why follow him? 344 00:21:04,166 --> 00:21:05,826 (FOOTSTEPS APPROACHING) 345 00:21:08,917 --> 00:21:09,917 (IN ARABIC) Is she Jewish? 346 00:21:10,542 --> 00:21:14,632 What does it matter? She's a French tourist. 347 00:21:15,375 --> 00:21:19,495 If there are new rules for French tourists in Ramallah, 348 00:21:20,417 --> 00:21:22,377 we need to discuss it 349 00:21:22,458 --> 00:21:24,288 on a ministerial level. 350 00:21:27,250 --> 00:21:28,920 There are no new rules. 351 00:21:30,709 --> 00:21:32,079 KARIM: She's free, then? 352 00:21:33,583 --> 00:21:35,583 But you have to go with her. 353 00:21:36,125 --> 00:21:37,625 Thank you. 354 00:21:45,000 --> 00:21:46,130 (ARABIC MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 355 00:21:58,709 --> 00:22:01,079 (IN ENGLISH) I won't go back until I find Alex. 356 00:22:02,959 --> 00:22:05,129 What exactly are you expecting from him? 357 00:22:07,208 --> 00:22:08,878 I want to understand. 358 00:22:08,959 --> 00:22:10,539 It's too dangerous. 359 00:22:13,792 --> 00:22:15,002 Too bad. 360 00:22:21,625 --> 00:22:22,665 (SIGHS) 361 00:22:24,041 --> 00:22:25,251 Come back here! 362 00:22:26,583 --> 00:22:27,883 Come back here! 363 00:22:30,000 --> 00:22:30,880 Wait a sec. 364 00:22:30,959 --> 00:22:32,539 You don't have to do this, okay? 365 00:22:32,625 --> 00:22:34,375 You're my responsibility. I vouched for you, 366 00:22:34,458 --> 00:22:35,998 so get back in the car, please. 367 00:22:36,083 --> 00:22:37,543 I don't need you, okay? 368 00:22:37,625 --> 00:22:40,165 Are you trying to get revenge on him, is that it? 369 00:22:40,250 --> 00:22:43,130 You think I'd hurt him? That I'm the psychopath, not him? 370 00:22:43,208 --> 00:22:45,038 Oh, don't be stupid, I saw what he did to you. 371 00:22:45,125 --> 00:22:46,995 You didn't see it yourself. Maybe it wasn't him! 372 00:22:47,083 --> 00:22:48,833 -Who was it then? -I have no idea, 373 00:22:48,917 --> 00:22:51,077 but it's not him. I know he'd never hurt me. 374 00:22:51,166 --> 00:22:53,786 All he's done is watch me for weeks. 375 00:22:53,875 --> 00:22:55,785 Maybe he saw what I forgot. 376 00:22:55,875 --> 00:22:57,665 And I'm sick of not knowing. 377 00:22:59,417 --> 00:23:00,457 (PANTING) 378 00:23:01,500 --> 00:23:03,330 You won't manage alone. 379 00:23:05,875 --> 00:23:07,745 I can't cause you more trouble. 380 00:23:08,083 --> 00:23:09,793 (SIGHS) I'm afraid it's too late. 381 00:23:45,333 --> 00:23:46,583 Come on. 382 00:23:58,834 --> 00:24:01,134 (DOORBELL BUZZES) 383 00:24:02,792 --> 00:24:05,292 HUMSA: I'm here! At the back of the house! 384 00:24:09,667 --> 00:24:11,077 Open your mouth. 385 00:24:11,458 --> 00:24:12,998 Come on, open up. 386 00:24:14,208 --> 00:24:15,788 Come on. Try chewing it. 387 00:24:16,125 --> 00:24:17,705 Idiot. 388 00:24:18,166 --> 00:24:21,456 Hello, Humsa, I called you yesterday. How are you? 389 00:24:22,166 --> 00:24:23,326 Hello. 390 00:24:23,417 --> 00:24:24,997 I've brought you this. 391 00:24:35,250 --> 00:24:36,460 I'd like you to meet Rosa, 392 00:24:36,542 --> 00:24:38,502 a good friend, almost a sister. 393 00:24:38,583 --> 00:24:40,543 Her youngest daughter needs a husband. 394 00:24:43,875 --> 00:24:45,035 Here. 395 00:24:45,417 --> 00:24:46,667 No, thank you. 396 00:24:47,792 --> 00:24:50,632 It's firm, nice and red like blood. Here. 397 00:24:54,208 --> 00:24:55,248 Eat it. 398 00:25:02,834 --> 00:25:04,584 I don't do weddings how they are these days, 399 00:25:04,667 --> 00:25:06,537 modern and with romance. 400 00:25:07,000 --> 00:25:10,290 I find the true soulmate. Know what that is? 401 00:25:11,000 --> 00:25:12,880 Yes, that's precisely why I'm here. 402 00:25:13,834 --> 00:25:17,174 I'll find a man who fits like a glove, or even better. 403 00:25:19,750 --> 00:25:20,960 So now... 404 00:25:21,417 --> 00:25:23,417 What's your girl's problem? So I can help you better. 405 00:25:25,375 --> 00:25:26,625 What do you mean? 406 00:25:26,959 --> 00:25:29,079 The only people who come here are outcasts. 407 00:25:29,166 --> 00:25:31,206 My daughter isn't an outcast. 408 00:25:32,000 --> 00:25:33,630 HUMSA: Do you have a picture? 409 00:25:34,542 --> 00:25:35,752 Give it to me. 410 00:25:41,792 --> 00:25:42,962 She's really blonde. Is she adopted? 411 00:25:43,041 --> 00:25:44,581 No, no, she looks like her father. 412 00:25:44,667 --> 00:25:46,127 He's Polish. 413 00:25:46,417 --> 00:25:47,827 She's like me inside. 414 00:25:48,917 --> 00:25:50,377 She has nice eyes. 415 00:25:50,458 --> 00:25:51,628 All right. 416 00:25:51,709 --> 00:25:53,459 What's her problem, then? 417 00:25:54,875 --> 00:25:56,995 Actually, you could say that, um, 418 00:25:57,500 --> 00:25:58,880 she's been married. 419 00:25:58,959 --> 00:26:00,289 Oh. She's divorced. 420 00:26:01,083 --> 00:26:03,793 That's okay. I handle those, too. 421 00:26:03,875 --> 00:26:05,205 Did it end badly? 422 00:26:09,041 --> 00:26:10,331 Her husband died. 423 00:26:11,291 --> 00:26:12,421 When exactly? 424 00:26:14,083 --> 00:26:15,793 At the wedding reception. 425 00:26:17,458 --> 00:26:18,498 And how? 426 00:26:20,792 --> 00:26:22,922 His... He got his throat cut. 427 00:26:24,750 --> 00:26:26,000 By whom? 428 00:26:28,041 --> 00:26:29,961 At first, they accused my daughter. 429 00:26:30,041 --> 00:26:31,961 But it wasn't her, it wasn't. 430 00:26:32,959 --> 00:26:34,169 She's a good girl. 431 00:26:35,417 --> 00:26:37,287 And that's the reason I'm here. 432 00:26:38,291 --> 00:26:42,381 Because I need somebody who knows about these things. 433 00:26:42,458 --> 00:26:43,578 Well, 434 00:26:44,250 --> 00:26:45,920 I can't do anything for her. 435 00:26:46,000 --> 00:26:48,580 She carries death with her. She shouldn't marry. 436 00:26:48,667 --> 00:26:50,787 But why do you say this? The police released her. 437 00:26:50,875 --> 00:26:52,285 Don't bring her here! 438 00:27:02,375 --> 00:27:03,785 Wait right here. I'll be back. 439 00:27:06,417 --> 00:27:07,497 (SIGHS) 440 00:27:10,375 --> 00:27:12,575 -I told you to leave. -Sorry, I can't do that. 441 00:27:12,667 --> 00:27:15,417 Why not? Your legs don't work? 442 00:27:15,667 --> 00:27:16,877 Because I need you. 443 00:27:17,125 --> 00:27:19,745 Your daughter can't get married. She's dangerous. 444 00:27:19,834 --> 00:27:20,834 It's the truth. 445 00:27:20,917 --> 00:27:23,077 (SIGHS) But look at her. 446 00:27:23,875 --> 00:27:26,165 You can see she's not a killer. 447 00:27:26,250 --> 00:27:28,540 She's always been so happy and cheerful. 448 00:27:28,625 --> 00:27:30,495 As a baby, she never even cried. 449 00:27:31,583 --> 00:27:33,253 That's all over now. 450 00:27:33,583 --> 00:27:35,793 She never smiles, and she has scars all over. 451 00:27:35,875 --> 00:27:36,745 So what? 452 00:27:36,834 --> 00:27:39,584 I don't specialize in plastic surgery. 453 00:27:40,667 --> 00:27:43,037 The scars are lines on her back, straight lines. 454 00:27:43,125 --> 00:27:45,875 She doesn't cry, she feels no pain, no nothing. 455 00:27:45,959 --> 00:27:47,669 There's no need to marry her off. 456 00:27:48,834 --> 00:27:51,134 You know what I'm talking about, right? 457 00:27:52,291 --> 00:27:54,131 That's why you're scared. 458 00:27:58,709 --> 00:28:01,209 Help her. She doesn't deserve this. 459 00:28:07,458 --> 00:28:10,378 She'll no longer belong to you. She'll belong to him. 460 00:28:10,792 --> 00:28:13,462 They'll form one single body, and live like slaves. 461 00:28:14,625 --> 00:28:16,285 I have no other choice. 462 00:28:26,875 --> 00:28:28,415 (DRAWER OPENS) 463 00:28:37,542 --> 00:28:38,502 Is he one of them? 464 00:28:39,625 --> 00:28:40,745 No idea. 465 00:28:40,834 --> 00:28:43,584 It's not magic. It takes patience. 466 00:28:44,208 --> 00:28:45,378 Thank you. 467 00:28:45,667 --> 00:28:48,037 Hmm. Thank me afterwards. 468 00:28:48,125 --> 00:28:50,915 600 shekels now, 600 on delivery. 469 00:28:52,542 --> 00:28:54,042 I take dollars as well. 470 00:28:59,417 --> 00:29:00,707 When? 471 00:29:02,125 --> 00:29:03,535 Bring her here tomorrow morning. 472 00:29:04,291 --> 00:29:06,751 She mustn't hang outside, okay? 473 00:29:10,709 --> 00:29:11,879 Thank you. 474 00:29:32,542 --> 00:29:35,422 (INDISTINCT CHATTER) 475 00:29:42,834 --> 00:29:44,174 (IN HEBREW) Coffee? 476 00:29:44,792 --> 00:29:45,832 (IN ENGLISH) No, thanks. 477 00:29:46,917 --> 00:29:48,667 (IN HEBREW) Is Hebrew okay? 478 00:29:49,375 --> 00:29:50,575 No worries. 479 00:29:51,750 --> 00:29:54,580 I speak it better than my sister. 480 00:29:56,333 --> 00:29:58,753 Roni, can you leave us? 481 00:30:08,917 --> 00:30:13,417 I think you're not looking for the right person. 482 00:30:14,417 --> 00:30:16,207 You mean Alex? 483 00:30:16,750 --> 00:30:20,670 I'm sure Natalie and Alex were very much in love. 484 00:30:20,750 --> 00:30:23,250 I don't think he could hurt her. 485 00:30:26,166 --> 00:30:29,826 This is from his Facebook page. I remembered it. 486 00:30:32,291 --> 00:30:35,131 It was on Natalie's, too, 487 00:30:35,208 --> 00:30:37,128 but she deleted it. 488 00:30:39,500 --> 00:30:40,380 ALEX: (IN ENGLISH)Are you mine? 489 00:30:41,125 --> 00:30:42,415 Only yours. 490 00:30:42,750 --> 00:30:44,080 Prove it. 491 00:30:49,417 --> 00:30:50,747 It's not enough. 492 00:30:50,834 --> 00:30:52,634 (LAUGHS)What do you want? 493 00:30:53,709 --> 00:30:54,749 Let's get married. 494 00:30:58,750 --> 00:31:01,170 Will you be my wife forever? 495 00:31:01,250 --> 00:31:02,330 Yes. 496 00:31:03,458 --> 00:31:05,038 (NATALIE LAUGHS) 497 00:31:09,417 --> 00:31:10,457 Stop. 498 00:31:15,041 --> 00:31:17,671 (IN HEBREW) They really seem to be in love, 499 00:31:18,208 --> 00:31:20,418 but so did Eran and Natalie. 500 00:31:20,917 --> 00:31:22,957 It's odd, showing me that. 501 00:31:23,041 --> 00:31:27,831 Is your sister a femme fatale who drives men wild? 502 00:31:27,917 --> 00:31:30,327 You believe that misogynist crap? 503 00:31:30,417 --> 00:31:32,417 What do you believe? 504 00:31:33,667 --> 00:31:34,827 I... 505 00:31:37,500 --> 00:31:40,420 I think there's someone else. 506 00:31:41,834 --> 00:31:44,834 Someone who mistreats Natalie, 507 00:31:45,583 --> 00:31:47,333 whom she can't remember? 508 00:31:48,792 --> 00:31:51,502 Maybe she prefers not to know. 509 00:31:53,000 --> 00:31:56,540 He kills all the guys around her and it's not Alex? 510 00:31:57,583 --> 00:31:59,633 It began before Alex. 511 00:32:00,750 --> 00:32:01,790 Meaning? 512 00:32:03,250 --> 00:32:05,920 I have no proof, but I know. 513 00:32:08,542 --> 00:32:10,132 We didn't see anything. 514 00:32:11,875 --> 00:32:13,875 We didn't understand... 515 00:32:13,959 --> 00:32:16,539 She always seemed so happy. 516 00:32:19,375 --> 00:32:22,745 I didn't see my little sister was suffering. 517 00:32:26,542 --> 00:32:28,962 Any idea who it might be? 518 00:32:31,709 --> 00:32:35,669 Because if it happened long ago, and then now, 519 00:32:36,083 --> 00:32:39,293 it might be someone close 520 00:32:39,375 --> 00:32:41,415 who was at the wedding. 521 00:32:42,583 --> 00:32:44,333 A family member? 522 00:32:48,208 --> 00:32:50,788 I really don't know who it might be. 523 00:33:00,959 --> 00:33:04,129 (INDISTINCT CHATTER) 524 00:33:12,208 --> 00:33:13,288 (HORNS HONKING) 525 00:34:10,208 --> 00:34:11,288 -(IN ENGLISH) Hi there. -Hi. 526 00:34:11,750 --> 00:34:13,380 So, you decided to cross the green line? 527 00:34:13,458 --> 00:34:14,498 (KARIM CHUCKLES) 528 00:34:15,291 --> 00:34:16,631 Natalie, Adrian. 529 00:34:16,709 --> 00:34:19,079 Adrian worked with the East Jerusalem consulate. 530 00:34:19,166 --> 00:34:21,706 -Consulate or embassy? -Neither one. 531 00:34:22,583 --> 00:34:23,713 ADRIAN: I see. 532 00:34:25,083 --> 00:34:27,833 Um... We're looking for this young man. 533 00:34:29,166 --> 00:34:31,496 His name is Alex Peretti, he arrived yesterday 534 00:34:31,583 --> 00:34:33,673 and he's wanted by the Israeli police. 535 00:34:33,750 --> 00:34:35,580 We don't inform the Israelis, you know. 536 00:34:35,667 --> 00:34:37,377 It's a private matter. 537 00:34:37,458 --> 00:34:38,578 Is this guy your boyfriend? 538 00:34:40,041 --> 00:34:41,751 He's not like common guys. 539 00:34:42,125 --> 00:34:43,995 Agitated, people notice him. 540 00:34:44,083 --> 00:34:45,753 All the French come here usually 541 00:34:45,834 --> 00:34:48,424 so we think someone may have seen him. 542 00:34:48,500 --> 00:34:49,540 Hmm. 543 00:34:49,625 --> 00:34:52,165 (ARABIC DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 544 00:35:17,083 --> 00:35:19,083 (HYPERVENTILATING) 545 00:35:27,875 --> 00:35:28,995 (DOOR CREAKING) 546 00:35:36,083 --> 00:35:37,753 Sorry, I got scared. 547 00:35:42,667 --> 00:35:44,917 Oh, it's like that here. (CHUCKLES) 548 00:35:45,000 --> 00:35:47,080 The power comes and goes all the time. 549 00:35:47,625 --> 00:35:49,165 Well, he was here yesterday. 550 00:35:49,250 --> 00:35:51,880 A strange detail Moussa noticed, his hands were burned. 551 00:35:52,166 --> 00:35:54,536 -So, he applied a bandage... -Where is he now? 552 00:35:54,625 --> 00:35:55,745 They're generous here. 553 00:35:55,834 --> 00:35:57,634 Moussa gave him a room for the night. 554 00:35:57,709 --> 00:36:01,379 It's close by, in a small street just behind Avenue al-Nidal. 555 00:36:02,750 --> 00:36:04,460 KARIM: Thanks. Thanks a million. 556 00:36:24,709 --> 00:36:26,379 -(IN HEBREW) Here you go. -Thanks. 557 00:36:27,250 --> 00:36:29,420 I'll finish this and go. 558 00:36:29,500 --> 00:36:32,670 Same here. Nothing better than home, huh? 559 00:36:32,959 --> 00:36:34,209 You said it. 560 00:36:34,917 --> 00:36:36,747 Apart from nappies. 561 00:36:37,417 --> 00:36:39,207 I hate nappies. 562 00:36:39,709 --> 00:36:42,079 Wait till you get to homework. 563 00:36:42,792 --> 00:36:43,962 It's hell. 564 00:36:44,041 --> 00:36:45,501 And laundry? 565 00:36:46,208 --> 00:36:47,498 A real drag. 566 00:36:48,834 --> 00:36:51,584 The worst thing is the looks. 567 00:36:52,125 --> 00:36:53,325 Like you're a killer. 568 00:36:54,792 --> 00:36:56,632 The looks I can take. 569 00:36:56,709 --> 00:36:58,039 But the silence... 570 00:37:04,959 --> 00:37:06,959 Nothing better than home, huh? 571 00:37:07,041 --> 00:37:08,421 Nothing. 572 00:37:11,333 --> 00:37:12,463 (SNIFFS) 573 00:37:13,458 --> 00:37:14,578 Right... 574 00:37:14,667 --> 00:37:15,707 (CELL PHONE CHIMES) 575 00:37:18,917 --> 00:37:20,287 It's the lab. 576 00:37:20,375 --> 00:37:23,535 Alex's prints weren't found at Natalie's, 577 00:37:23,625 --> 00:37:26,665 nor any trace of his DNA on her. 578 00:37:26,750 --> 00:37:29,130 Officially, he didn't go near her. 579 00:37:29,208 --> 00:37:34,078 I just wish we could have an obvious suspect in this case. 580 00:37:34,583 --> 00:37:37,043 Hang on, this is interesting... 581 00:37:38,792 --> 00:37:42,832 They found the father's prints in Alex's place. 582 00:37:43,375 --> 00:37:45,165 What? Whose father? 583 00:37:45,250 --> 00:37:47,080 Natalie's father. 584 00:37:47,625 --> 00:37:48,745 Joël. 585 00:38:36,000 --> 00:38:38,670 (CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 586 00:39:34,291 --> 00:39:36,081 (BELL RINGING) 587 00:39:54,875 --> 00:39:56,705 (IN ENGLISH) I'll check upstairs. 588 00:40:34,583 --> 00:40:35,423 Alex! 589 00:40:35,500 --> 00:40:37,630 (NATALIE PANTING) 590 00:40:38,959 --> 00:40:39,829 No! 591 00:40:49,792 --> 00:40:50,832 Alex! 592 00:40:55,375 --> 00:40:56,415 Alex! 593 00:41:22,959 --> 00:41:24,959 (PANTING) 594 00:42:14,000 --> 00:42:15,040 (SHUSHING) 595 00:42:43,458 --> 00:42:44,668 Tell her to stay away! 596 00:42:44,750 --> 00:42:46,880 -No. -From you, from me, from everyone! 597 00:42:46,959 --> 00:42:47,999 All right, but lower the gun! 598 00:42:48,083 --> 00:42:50,463 -Don't stay with her! Don't! Okay! -We're not together, Alex. 599 00:42:50,542 --> 00:42:52,962 You're jealous for no reason, we're not together! 600 00:42:53,041 --> 00:42:54,631 Oh, really? You think I'm jealous? Huh? 601 00:42:54,709 --> 00:42:56,669 Well, you followed her to Israel, I know that for sure. 602 00:42:56,750 --> 00:42:59,460 Just to... Just to see if it was true. 603 00:42:59,542 --> 00:43:01,882 If I see it... If I see it, then I'm not crazy. 604 00:43:02,291 --> 00:43:03,631 -I'm not crazy! -See what? 605 00:43:04,125 --> 00:43:05,165 That. 606 00:43:05,709 --> 00:43:06,709 That. 607 00:43:06,792 --> 00:43:08,082 That! 608 00:43:08,542 --> 00:43:09,672 KARIM: What? 609 00:43:10,125 --> 00:43:12,375 You shouldn't... You shouldn't stay with her! 610 00:43:12,458 --> 00:43:13,578 KARIM: That's enough of that! 611 00:43:13,667 --> 00:43:16,037 -It's only your imagination! -I'm not crazy. 612 00:43:16,125 --> 00:43:18,955 Be careful! When you get too close to her, he gets angry. 613 00:43:19,041 --> 00:43:20,251 What the hell are you talking about? 614 00:43:21,125 --> 00:43:22,285 It's a punishment. 615 00:43:23,166 --> 00:43:24,576 Why do you say that? 616 00:43:24,959 --> 00:43:26,829 The fire was, too. 617 00:43:26,917 --> 00:43:28,957 All right, I know it was you who tried to burn me. I know! 618 00:43:29,041 --> 00:43:31,001 I saved you. I opened the door. 619 00:43:31,083 --> 00:43:32,833 You think I tried to burn him? 620 00:43:33,208 --> 00:43:34,288 ALEX: It was you. 621 00:43:34,709 --> 00:43:36,919 -It was you, and not you, as always. -NATALIE: Alex. 622 00:43:37,000 --> 00:43:38,460 Stay away from me. 623 00:43:38,792 --> 00:43:40,132 -Stay away. -Look at me. 624 00:43:41,875 --> 00:43:43,375 Alex. 625 00:43:43,458 --> 00:43:44,878 Don't say my name! 626 00:43:45,375 --> 00:43:47,455 Why do you say it's a punishment? 627 00:43:49,250 --> 00:43:52,250 Tell me. Tell me what you saw. Please, Alex. 628 00:43:52,333 --> 00:43:54,423 (GRUNTS) 629 00:43:55,792 --> 00:43:58,292 Him. I see him all the time. 630 00:44:00,583 --> 00:44:01,713 Who? 631 00:44:02,583 --> 00:44:03,923 (BREATHING HEAVILY) 632 00:44:04,583 --> 00:44:08,043 The man inside. He does things to you. (SOBBING) 633 00:44:10,291 --> 00:44:11,501 He fucks you. 634 00:44:12,166 --> 00:44:14,826 Like an animal. I see, I see how he fucks you. 635 00:44:15,917 --> 00:44:17,627 He's jealous, he's jealous of the others. 636 00:44:18,709 --> 00:44:20,629 That's why I keep watching. 637 00:44:20,959 --> 00:44:22,999 I keep watching to see what you don't see. 638 00:44:23,375 --> 00:44:25,125 -To see if it's true. And it's true. -KARIM: No, it isn't, Alex. 639 00:44:25,625 --> 00:44:27,285 Kiss her and you'll see. 640 00:44:27,375 --> 00:44:28,285 Kiss her! 641 00:44:28,875 --> 00:44:31,125 No, Alex, it's just your imagination. 642 00:44:31,208 --> 00:44:33,038 The other guy says that... 643 00:44:33,125 --> 00:44:35,125 (STAMMERING) That it's the stuff I took. 644 00:44:35,208 --> 00:44:36,458 The other guy? 645 00:44:37,000 --> 00:44:38,250 Who is the other guy? 646 00:44:40,458 --> 00:44:42,078 What do you mean? 647 00:44:42,750 --> 00:44:44,750 Does this mean you saw who raped her? 648 00:44:45,834 --> 00:44:47,214 Is he close to her? 649 00:44:48,875 --> 00:44:49,825 It's been years. 650 00:44:50,625 --> 00:44:52,495 I'm sick of seeing him. 651 00:44:53,166 --> 00:44:54,166 Stay away from her. It gets him mad. Okay. 652 00:44:54,250 --> 00:44:55,130 Who is he? 653 00:44:55,917 --> 00:44:57,037 Who is he? 654 00:44:57,125 --> 00:44:58,245 Okay. Fuck off! 655 00:44:58,333 --> 00:45:00,003 Okay, okay, but lower the gun! Lower the gun! Lower it! 656 00:45:00,083 --> 00:45:02,083 -I'm telling you! Stay away! -Stop that! 657 00:45:05,083 --> 00:45:06,133 Alex, 658 00:45:06,875 --> 00:45:09,825 you're not a killer and I know that you won't hurt me. 659 00:45:10,875 --> 00:45:12,415 Alex, look at me. 660 00:45:13,041 --> 00:45:15,081 -I can't go on. -I'll help you. 661 00:45:16,000 --> 00:45:18,420 -(CRYING) -Look at me. Look at me. 662 00:45:19,125 --> 00:45:20,625 Calm down, calm down. Please, Alex. I beg you. 663 00:45:20,709 --> 00:45:22,169 He hates people around you. 664 00:45:22,250 --> 00:45:23,790 Look at me. There's no one here. 665 00:45:25,166 --> 00:45:27,666 It's just you and me, like before. 666 00:45:27,750 --> 00:45:30,670 Look at me. Look. Here, look. 667 00:45:31,750 --> 00:45:32,750 (SHUSHING) 668 00:45:34,834 --> 00:45:36,674 Don't worry. Calm down. 669 00:45:37,917 --> 00:45:39,627 (SHUSHING) 670 00:45:39,709 --> 00:45:41,539 Just calm down, okay? 671 00:45:42,000 --> 00:45:43,170 That's it. 672 00:45:43,500 --> 00:45:44,540 (GUNSHOT) 673 00:45:44,625 --> 00:45:45,665 (GASPING) 674 00:46:27,917 --> 00:46:29,877 Praise God. 675 00:47:07,792 --> 00:47:09,882 (THEME MUSIC PLAYING) 43734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.