All language subtitles for Pocketful of Miracles 1961 1080p BrRip x264 YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,651 --> 00:00:28,402 God bless everybody. 2 00:00:34,534 --> 00:00:38,787 Apples! Help an old lady. Buy an apple. 3 00:00:41,374 --> 00:00:43,042 Bless you, mister. 4 00:00:45,170 --> 00:00:48,213 A nickel! Thank you, Mr. rockefeller! 5 00:00:48,465 --> 00:00:50,257 You lousy cheapskate! 6 00:00:50,550 --> 00:00:52,593 Apples! 7 00:00:53,386 --> 00:00:54,887 Tallulah! 8 00:00:55,055 --> 00:00:57,222 Tallulah, good luck tonight! 9 00:00:58,224 --> 00:01:01,018 Apples. Apple, madam? 10 00:01:01,811 --> 00:01:05,606 Buy an apple? An apple, madam? Apples! 11 00:01:25,460 --> 00:01:26,877 Where'd you pick him up? 12 00:01:26,920 --> 00:01:28,712 He's the new feller. 13 00:01:28,797 --> 00:01:31,757 - Workin' the subway? - He didn't pay you yet? 14 00:01:31,800 --> 00:01:33,801 I gave you $5 last month. 15 00:01:34,177 --> 00:01:37,554 $5 every month, if you work Broadway, Buster. 16 00:01:38,264 --> 00:01:40,724 Hey, that's $7. $2 of that's mine. 17 00:01:43,978 --> 00:01:48,398 Yeah, soho, a nice long letter. 18 00:01:48,441 --> 00:01:50,943 - Did it come today? - Yeah, pass it around. 19 00:01:50,985 --> 00:01:54,238 Now get going over to the casino. There's a matinee. 20 00:01:56,991 --> 00:01:58,367 A new joke? 21 00:02:10,463 --> 00:02:11,547 Hi, smiley! 22 00:02:11,631 --> 00:02:14,633 Hi, Annie. Been lookin' for you. Dave the dude wants to see you. 23 00:02:14,717 --> 00:02:16,176 - Where? - At Rudy Martin's. 24 00:02:16,261 --> 00:02:17,511 Happy days. 25 00:02:17,595 --> 00:02:20,973 Annie, I ain't paid for this month. I'm a little short. 26 00:02:21,057 --> 00:02:22,933 Sure you are. Comes christmastime... 27 00:02:22,976 --> 00:02:25,394 What you beg, you put in the Santa claus pots. 28 00:02:25,478 --> 00:02:27,229 - I know, I'm a sucker. - You are. 29 00:02:27,313 --> 00:02:29,565 - Any mail? - Yeah, over at the casino. 30 00:02:29,649 --> 00:02:31,233 Don't forget the dude. 31 00:02:36,948 --> 00:02:39,158 - Thanks, Annie. - Shut up. 32 00:03:41,554 --> 00:03:43,680 Dude sent word he wants me. 33 00:03:44,557 --> 00:03:47,142 On top of everything, this one's gotta show up. 34 00:03:47,227 --> 00:03:49,686 You got 14 fifths of scotch... 35 00:03:49,729 --> 00:03:52,105 Sit it down here. You got five of the bourbon... 36 00:03:52,190 --> 00:03:55,150 You know, joy boy, this mornin' was the first time... 37 00:03:55,235 --> 00:03:57,319 I've ever been to a funeral. 38 00:03:57,528 --> 00:04:01,073 - Do you believe there's a life after? - You got five of the gin... 39 00:04:01,115 --> 00:04:04,451 What are you sittin' there like a dummy? Why don't you write it down? 40 00:04:04,535 --> 00:04:06,912 If I could write, I'd be in the Navy. 41 00:04:06,996 --> 00:04:08,622 Where's the dude? 42 00:04:08,957 --> 00:04:11,375 What is it with you? You can't wait 12 seconds? 43 00:04:11,417 --> 00:04:14,670 You got an appointment at the beauty parlor with that mop? 44 00:04:14,754 --> 00:04:16,255 Here, give me that. 45 00:04:16,506 --> 00:04:18,131 I'll write, you count. 46 00:04:18,258 --> 00:04:20,550 If I could count, I'd be in the army. 47 00:04:22,220 --> 00:04:24,096 Why don't you laugh? That's funny. 48 00:04:24,138 --> 00:04:26,890 If I could laugh, I wouldn't have heartburn. 49 00:04:41,489 --> 00:04:42,948 All right. Here you go. 50 00:04:42,991 --> 00:04:46,076 Wanna know why Rudy Martin was found in the river? There it is. 51 00:04:46,119 --> 00:04:49,371 $50,000 worth of I-owe-thems to the gambling boys. Hello, Annie. 52 00:04:49,455 --> 00:04:50,914 There's a note here. 53 00:04:50,957 --> 00:04:54,459 It says, "thanks for everything. Take care of my baby queenie." 54 00:04:54,502 --> 00:04:58,338 - What's "baby queenie"? Can you tell me? - Maybe he left you a horse. 55 00:04:58,423 --> 00:05:00,465 There's a queenie running at hialeah. 56 00:05:00,508 --> 00:05:02,884 That's right. Powder, thanks a lot! 57 00:05:03,136 --> 00:05:07,097 - That was a good job you did. - For you, dude, anytime, boy. 58 00:05:08,141 --> 00:05:11,893 That's the biggest apple you got? I need a triple shot of luck today. 59 00:05:12,228 --> 00:05:15,105 This apple will make the birds sing for you again. 60 00:05:15,148 --> 00:05:19,484 I tell you, kid, you get another sucker like my boss, you can retire altogether. 61 00:05:19,569 --> 00:05:22,487 You know, this could only happen to a smart guy like you. 62 00:05:22,530 --> 00:05:26,408 There's a man, owns the joint, gets knocked off owing you $20,000. 63 00:05:26,492 --> 00:05:30,454 And on top of that, you get stuck for the funeral! Go figure that! 64 00:05:30,830 --> 00:05:34,249 Fine thing you did, giving a poor soul a Christian burial. 65 00:05:34,584 --> 00:05:36,335 Here's luck for you. 66 00:05:36,419 --> 00:05:39,880 Somethin' good's gonna happen to you, somethin' real good. 67 00:05:40,006 --> 00:05:42,007 You could break a leg, for example. 68 00:05:42,091 --> 00:05:44,843 You'll give up panhandling, I'll give up bootlegging... 69 00:05:44,886 --> 00:05:47,346 And we'll run this speak together, how about that? 70 00:05:47,430 --> 00:05:49,431 It could be a gold mine. 71 00:05:49,515 --> 00:05:51,391 No, I'm not kiddin'. 72 00:05:51,476 --> 00:05:54,436 - Come on, let's see your gams. - Oh, boy. 73 00:05:55,146 --> 00:05:56,480 How about that? 74 00:05:57,357 --> 00:05:58,732 Hello, suckers. 75 00:05:58,816 --> 00:06:02,444 You old chiseling moocher, here's $5 for your apple. 76 00:06:02,528 --> 00:06:04,029 God bless you. 77 00:06:04,530 --> 00:06:07,532 Annie, will you tell me... 78 00:06:07,742 --> 00:06:12,329 Why do I always believe that your apples bring me luck? Will you tell me? 79 00:06:15,083 --> 00:06:17,876 Because the little people like you. 80 00:06:19,420 --> 00:06:21,129 What little people? 81 00:06:21,297 --> 00:06:25,050 You can't see them. They live in dreams. 82 00:06:28,930 --> 00:06:30,806 Little people like me? 83 00:06:32,225 --> 00:06:33,266 Why? 84 00:06:33,559 --> 00:06:37,896 Because they like children, beggars, and poets. 85 00:06:39,440 --> 00:06:41,108 That makes me a poet? 86 00:06:41,734 --> 00:06:44,069 You wanna believe in somethin'. 87 00:06:44,862 --> 00:06:46,863 Right now, it's my apple. 88 00:06:47,198 --> 00:06:51,076 So the little people jump in it, see? 89 00:06:51,953 --> 00:06:54,663 That's why this apple'll bring you luck. 90 00:06:57,792 --> 00:07:01,420 You old con dame. Go on. Here's the only thing you believe in. 91 00:07:01,504 --> 00:07:03,547 - There you go. - God bless you. 92 00:07:03,589 --> 00:07:07,592 God bless you and bring you luck straight away. 93 00:07:07,677 --> 00:07:08,760 All right. 94 00:07:08,803 --> 00:07:12,764 Wait a minute. You stay away from those gin bottles, you hear me? 95 00:07:12,849 --> 00:07:15,517 - I never touch it. - Yeah, sure. 96 00:07:15,601 --> 00:07:17,477 - Are you Mr. Dave the dude? - I am. 97 00:07:17,562 --> 00:07:19,813 Don't get too close. You'll drip on my suit. 98 00:07:19,897 --> 00:07:23,942 What is this, grand central? Will you close that door? There's liquor in here. 99 00:07:23,985 --> 00:07:27,529 What do you want? Lookin' for a job in the chorus? The joint's closed. 100 00:07:27,613 --> 00:07:30,323 - Take a walk. Try someplace else. - And lock it! 101 00:07:30,408 --> 00:07:33,243 I read this in a Maryland paper this morning: 102 00:07:33,369 --> 00:07:36,496 "Rudy Martin, gangland victim, was buried today. 103 00:07:36,873 --> 00:07:39,416 "His friend Dave the dude arranged for his funeral." 104 00:07:39,459 --> 00:07:42,627 - Maryland? Old Rudy really got around. - I beg your pardon? 105 00:07:42,670 --> 00:07:44,629 If you've got money comin' to ya... 106 00:07:44,714 --> 00:07:47,632 The dude is not pickin' up the tab on Rudy Martin's bills. 107 00:07:47,717 --> 00:07:49,968 You be a nice girl. You take a walk. Bye. 108 00:07:50,011 --> 00:07:52,053 Rudy Martin was my father. 109 00:07:57,018 --> 00:07:58,560 You Rudy's kid? 110 00:07:59,937 --> 00:08:01,480 You're queenie? 111 00:08:01,981 --> 00:08:04,357 Yeah. That's what papa called me. 112 00:08:05,735 --> 00:08:07,402 She ain't a horse! 113 00:08:07,904 --> 00:08:11,531 - Why weren't you at the funeral? - I just read about it. I came as fast... 114 00:08:11,616 --> 00:08:15,494 - You ain't pullin' a fast one on me? - Mr. dude, I'm here because of you. 115 00:08:15,536 --> 00:08:18,538 Papa came to see me last month and he was very worried. 116 00:08:18,623 --> 00:08:22,584 He said, "queenie, if anything should happen to me, here's the lease to my club. 117 00:08:22,668 --> 00:08:27,130 "Give it to Dave the dude. He's a right guy and I've got to pay him back." 118 00:08:27,173 --> 00:08:29,674 Here it is, and it's all signed and everything. 119 00:08:29,759 --> 00:08:32,511 That's very nice, but the joint's in hock up to here. 120 00:08:32,595 --> 00:08:35,013 The inventory won't pay for the flowers he sent. 121 00:08:35,056 --> 00:08:36,973 The lease is worth about a quarter. 122 00:08:37,016 --> 00:08:40,018 Miss Martin, papa owes me $20,000... 123 00:08:40,061 --> 00:08:43,355 And a lot more to some guys who don't laugh so easy. 124 00:08:44,398 --> 00:08:46,274 - That much? - That much. 125 00:08:52,198 --> 00:08:54,866 I've got a few dollars in the bank. 126 00:08:55,868 --> 00:08:59,704 What I make at the cafeteria, I could manage $5 a week. 127 00:09:00,581 --> 00:09:03,208 - What? A cafeteria? - I'm cashier there. 128 00:09:03,918 --> 00:09:07,837 The next one Mr. Porter opens, I'm going to be manager and then... 129 00:09:08,047 --> 00:09:10,423 I could give you a little more. 130 00:09:10,633 --> 00:09:11,758 $5. 131 00:09:11,842 --> 00:09:14,719 Joy boy, it looks like the lucky apple is workin' already. 132 00:09:14,804 --> 00:09:15,887 Very big. 133 00:09:16,389 --> 00:09:18,306 It's the best I can do. 134 00:09:21,143 --> 00:09:24,896 Goodbye, Mr. dude. Thank you for being papa's friend. 135 00:09:25,648 --> 00:09:27,190 Yeah, I mean... 136 00:09:32,363 --> 00:09:36,575 Well, that's the first broad I ever seen who wanted to do somethin' for you. 137 00:09:37,243 --> 00:09:38,535 You know... 138 00:09:39,245 --> 00:09:40,495 Maybe... 139 00:09:42,707 --> 00:09:45,000 - Miss? - Hey, dude! No, come here! 140 00:09:45,084 --> 00:09:49,421 At $5 a week, it's going to take you 200 years to pay your father's debt. 141 00:09:49,463 --> 00:09:50,922 It can take a 1,000 years. 142 00:09:50,965 --> 00:09:54,301 - I'm going to pay my father's debts. - Take it easy. I've got an idea. 143 00:09:54,385 --> 00:09:58,430 For my boss, it was the lucky apple that brought queenie into his life. 144 00:09:58,764 --> 00:10:01,683 Go figure. He's got a thing about Annie's apples. 145 00:10:05,646 --> 00:10:09,941 The dude shoots the bankroll and promotes queenie into a nightclub star. 146 00:10:18,868 --> 00:10:21,494 Much to my surprise, she ain't too bad. 147 00:10:23,956 --> 00:10:27,042 You know what? The club begins to make money. 148 00:10:27,668 --> 00:10:30,462 And queenie begins to pay off her papa's debts. 149 00:10:30,504 --> 00:10:32,255 Go figure that one. 150 00:10:33,966 --> 00:10:37,969 By the second year, the club is a sensation. 151 00:10:57,823 --> 00:10:59,449 We're into big dough. 152 00:10:59,825 --> 00:11:01,826 Step back, the elevator's coming up. 153 00:11:01,869 --> 00:11:06,289 We're gettin' so big, the opposition begins playing games with us. 154 00:11:14,340 --> 00:11:17,926 The dude kisses the old apple, but I know better. 155 00:11:18,427 --> 00:11:20,303 I kiss the iron doors. 156 00:11:24,266 --> 00:11:26,184 But it was too good to last. 157 00:11:26,352 --> 00:11:30,188 Suddenly, the law pulled the rug out from under us bootleggers. 158 00:11:31,399 --> 00:11:35,610 - Another dollar? - Stop squawkin'. 159 00:11:35,820 --> 00:11:40,490 I only raised you $1. Tonight you can afford it. This is legal. 160 00:11:40,533 --> 00:11:42,534 The whole town's on a binge. 161 00:11:43,202 --> 00:11:46,996 Baby, baby, baby baby, baby, baby 162 00:11:47,039 --> 00:11:50,625 baby, baby, baby baby, baby, baby 163 00:11:50,710 --> 00:11:52,293 - I love you - I love you 164 00:11:52,378 --> 00:11:54,713 won't you love me, too? 165 00:12:02,680 --> 00:12:05,390 All right, you wonderful bunch of ex-lawbreakers... 166 00:12:05,474 --> 00:12:09,436 This is the last night, the last song, and the last bottle's on the house! 167 00:12:18,237 --> 00:12:21,030 - Does that mean we'll be playin'? - What happened? 168 00:12:21,073 --> 00:12:25,577 - You are a genius. - I know. Tell me what happened. 169 00:12:25,828 --> 00:12:28,538 - The big man is here. - He's here? I told you so. 170 00:12:28,581 --> 00:12:31,082 - He's waitin' for you. - I like that. Let him wait. 171 00:12:31,167 --> 00:12:33,585 - What man? - I told you to go find Annie. Move it. 172 00:12:33,669 --> 00:12:35,837 She'll be here. I spread word with the b.B.C. 173 00:12:35,921 --> 00:12:38,339 - The beggars broadcasting... - I said move it. 174 00:12:38,424 --> 00:12:41,426 What are you gonna do? Are you going to wait for some apple? 175 00:12:41,510 --> 00:12:45,054 What's the matter with you? The big man don't wait easy. 176 00:12:45,139 --> 00:12:48,433 He could get very nasty. He could put on them dark cheaters... 177 00:12:48,476 --> 00:12:51,394 I am not leaving here until I get my apple. 178 00:12:52,229 --> 00:12:55,231 Okay. I'll go look in a few gutters myself. 179 00:13:07,745 --> 00:13:08,912 Herbie? 180 00:13:10,956 --> 00:13:13,082 - Did you get it? - Don't I always? 181 00:13:13,125 --> 00:13:16,419 - Classiest stationery in the house. - God bless you. 182 00:13:17,129 --> 00:13:19,964 A blind man could read that: "Hotel marberry." 183 00:13:20,758 --> 00:13:22,175 Give it to me. 184 00:13:22,259 --> 00:13:26,679 - When are you expecting another letter? - The mail boat comes in tomorrow. 185 00:13:27,223 --> 00:13:30,642 You know, I could get fired for stealing your letters. 186 00:13:31,977 --> 00:13:33,937 You mustn't get fired. 187 00:13:34,522 --> 00:13:36,439 Please don't get fired. 188 00:13:38,192 --> 00:13:40,944 Who keeps writing you from Spain, anyway? 189 00:13:41,862 --> 00:13:43,738 None of your business. 190 00:13:44,114 --> 00:13:48,451 - A heavy lover. Hey, Annie? - Yeah, king Alfonso. 191 00:13:49,036 --> 00:13:52,413 But keep it quiet. The queen gets very jealous. 192 00:14:07,012 --> 00:14:08,179 Well... 193 00:14:08,681 --> 00:14:11,933 It's been two years I've be waitin' for one like that. 194 00:14:12,017 --> 00:14:14,185 Come here, you. Queenie. 195 00:14:18,148 --> 00:14:19,274 Dude. 196 00:14:19,984 --> 00:14:22,277 - What? - The doorknob's killing me. 197 00:14:22,361 --> 00:14:23,444 What? 198 00:14:25,406 --> 00:14:27,156 The doorknob? 199 00:14:29,034 --> 00:14:32,078 You gorgeous stack of cupcakes, you come here. 200 00:14:32,496 --> 00:14:34,664 Come on, you started this. 201 00:14:34,707 --> 00:14:37,208 - I was just trying to say thank you. - You were? 202 00:14:37,251 --> 00:14:40,336 That's the way to kill a man, not thank him. Come here. 203 00:14:41,213 --> 00:14:43,047 What's this, a party? 204 00:14:43,257 --> 00:14:45,800 - It's the fourth of July. - In December? 205 00:14:45,885 --> 00:14:47,969 Freedom day for both of us. 206 00:14:48,053 --> 00:14:51,556 - You're through selling liquor. - Now it's legal, the fun's gone. 207 00:14:51,640 --> 00:14:53,349 - I sold the club today. - You did? 208 00:14:53,392 --> 00:14:55,101 - Did you bring them? - Bring what? 209 00:14:55,185 --> 00:14:56,603 Papa's ious. 210 00:14:58,022 --> 00:14:59,480 I brought them. 211 00:15:01,859 --> 00:15:03,359 There you are. 212 00:15:04,403 --> 00:15:06,404 The last of papa's debts. 213 00:15:07,364 --> 00:15:10,742 We put them in the easter fire and we burn the past. 214 00:15:11,952 --> 00:15:15,330 - Now you can make it Christmas. - Happy new year. How? 215 00:15:15,873 --> 00:15:18,124 By saying you really want me to marry you. 216 00:15:18,208 --> 00:15:19,584 Honey, I'll marry you. 217 00:15:19,627 --> 00:15:22,045 I'll fight dempsey. I'll kiss a cop, anything. 218 00:15:22,087 --> 00:15:24,505 Let's get started now. Two years is a long wait. 219 00:15:24,590 --> 00:15:25,715 Saturday, darling. 220 00:15:25,758 --> 00:15:29,344 10:00 A.M. Saturday morning, we get married. It's all set. 221 00:15:29,637 --> 00:15:32,180 You're kiddin'. You mean, really married? Us? 222 00:15:32,264 --> 00:15:34,641 The real us. No more dude, no more queenie. 223 00:15:34,725 --> 00:15:36,809 To David and Elizabeth. 224 00:15:37,269 --> 00:15:41,439 Mr. and Mrs. Conway of silver Springs, Maryland and their flock of children. 225 00:15:41,523 --> 00:15:42,774 Maryland? 226 00:15:43,484 --> 00:15:47,195 You know, the house I was born in? I bought it for us a year ago. 227 00:15:47,279 --> 00:15:50,698 - You keep a secret real good, queenie. - I want to be married there. 228 00:15:50,783 --> 00:15:53,952 Married in mama's wedding dress by the preacher who married them. 229 00:15:53,994 --> 00:15:56,371 Maybe I should go out and get my violin. 230 00:15:59,124 --> 00:16:03,544 It's sappy I know, but let me be sappy. I'm sick of being queenie Martin. 231 00:16:04,630 --> 00:16:06,798 And rev. Morgan's still down there. 232 00:16:07,257 --> 00:16:10,969 He's 81 years old and he's still conducting Sunday services. 233 00:16:11,637 --> 00:16:14,138 When I located him on the phone, he cried. 234 00:16:14,390 --> 00:16:19,268 Imagine! I cried, too. It was the wettest long-distance call. 235 00:16:19,645 --> 00:16:22,480 Did you cry? I've never seen you cry. 236 00:16:22,815 --> 00:16:25,942 When I'm happy, when I'm really happy, I'm a niagara. 237 00:16:29,697 --> 00:16:31,489 Okay, Elizabeth. 238 00:16:32,282 --> 00:16:33,449 To us. 239 00:16:33,909 --> 00:16:37,161 To the wedding in your mother's wedding dress... 240 00:16:37,913 --> 00:16:41,207 By the 81 -year-old preacher. 241 00:16:41,375 --> 00:16:45,044 - Niagara's coming... - Watch it! This stuff burns holes there. 242 00:16:45,587 --> 00:16:47,672 - Sorry. - That's all right. 243 00:16:59,768 --> 00:17:01,853 Annie's here. Let's go. 244 00:17:01,979 --> 00:17:04,230 - Annie? - I'll be right out. 245 00:17:04,314 --> 00:17:07,775 What do you need an apple for tonight? What more luck do we need? 246 00:17:07,860 --> 00:17:10,820 You just gave me a wedding present, this place in Maryland. 247 00:17:10,863 --> 00:17:14,407 I'll give you a wedding present, an all-year house on a silver platter. 248 00:17:14,491 --> 00:17:17,201 - The whole city of New York. - I don't want New York. 249 00:17:17,286 --> 00:17:20,872 I want a little town in Maryland where I can play the wife and mother bit. 250 00:17:20,956 --> 00:17:23,833 It's okay for you to shake this, you didn't want this. 251 00:17:23,876 --> 00:17:26,252 But I'm a man that needs action. 252 00:17:26,336 --> 00:17:29,130 Action? Prohibition's over, isn't it? 253 00:17:29,798 --> 00:17:31,758 Hey, the man is waitin'. 254 00:17:32,718 --> 00:17:33,801 All right. 255 00:17:33,886 --> 00:17:36,387 What man? Who are you seeing tonight? 256 00:17:36,472 --> 00:17:39,015 I'm makin' a meet with our future, sweetheart. 257 00:17:39,058 --> 00:17:40,767 Mr. big himself. 258 00:17:41,769 --> 00:17:44,145 - Not darcey. - You're right. Darcey. 259 00:17:44,813 --> 00:17:46,105 - No. - Why? 260 00:17:46,231 --> 00:17:48,357 - You're not going to Chicago? - No. 261 00:17:48,650 --> 00:17:51,819 The Mountain is comin' to the dude. I'm not going to Chicago. 262 00:17:51,904 --> 00:17:53,446 - Darcey in New York? - Right. 263 00:17:53,530 --> 00:17:57,450 - The police said they'd never let him in. - The police didn't let him in. I did. 264 00:17:57,534 --> 00:18:00,953 Please, not darcey. He's an animal. He's a murderer. 265 00:18:01,038 --> 00:18:03,956 - He's public enemy number one! - It's all headlines. 266 00:18:04,374 --> 00:18:06,042 Will you move it? Let's go! 267 00:18:06,085 --> 00:18:10,588 Your car's outside. We can be in Maryland by morning. The preacher'll make it legal. 268 00:18:10,631 --> 00:18:13,257 If you love me, don't depend on some witch's apples. 269 00:18:13,300 --> 00:18:17,095 - Let's get away. We can be real people... - Simmer down, sweetheart. 270 00:18:17,554 --> 00:18:21,557 We go to the sticks, what am I gonna do? What kind of work? What do I know? 271 00:18:21,600 --> 00:18:23,935 You're young, you can make a name, make money... 272 00:18:24,019 --> 00:18:25,478 What's money? 273 00:18:25,604 --> 00:18:29,482 I started at the bottom in this town, and I'm going right up to the top. 274 00:18:29,566 --> 00:18:34,362 I can outsmart those monkeys. I've been doing it ever since I left the orphanage: 275 00:18:34,446 --> 00:18:39,158 Newsboy, hustler, all the way up. Why? Because I'm good and because I'm lucky. 276 00:18:40,494 --> 00:18:44,372 I'm gonna be somebody and you're gonna be somebody with me. 277 00:18:44,706 --> 00:18:46,040 I'm comin'. 278 00:18:47,417 --> 00:18:48,501 - Dude? - Yes? 279 00:18:48,585 --> 00:18:51,295 If you shack up with darcey, forget the wedding. 280 00:18:51,380 --> 00:18:52,839 Isn't she gorgeous? 281 00:18:55,050 --> 00:18:56,217 Heads. 282 00:18:58,303 --> 00:19:01,806 - What's grabbin' her? - Nothin' serious, she wants a lot of kids. 283 00:19:01,890 --> 00:19:05,059 Kids? Boy, they're mean when they get on that kick. 284 00:19:06,103 --> 00:19:08,604 Where you been? You playin' chase-me-Charlie? 285 00:19:08,647 --> 00:19:11,440 Where were you Saturday? I couldn't be at the race. Here. 286 00:19:11,483 --> 00:19:13,234 God bless you. 287 00:19:13,735 --> 00:19:15,987 I wasn't feeling so hot Saturday. 288 00:19:16,071 --> 00:19:18,948 - Ginned up again? - No, honest. I'm off the stuff. 289 00:19:18,991 --> 00:19:21,659 It's about time. Doctor says your kidneys are shot. 290 00:19:21,743 --> 00:19:25,288 Pooh, my kidneys are as good as new, better. 291 00:19:25,622 --> 00:19:29,417 Do you think maybe we could postpone this discussion of Annie's kidneys? 292 00:19:29,501 --> 00:19:31,002 Lots of luck. 293 00:19:35,090 --> 00:19:38,634 Save everybody a lot of trouble if you just bought the whole basket. 294 00:19:38,677 --> 00:19:41,888 Drop the whip, jockey. I gotta buy the apple just before I need it. 295 00:19:41,972 --> 00:19:44,849 Don't ask me why! We were both bums until we found that out. 296 00:19:44,933 --> 00:19:47,768 All right, let's go. Pickup point, the warehouse. 297 00:19:50,647 --> 00:19:52,607 God bless Dave the dude. 298 00:19:56,403 --> 00:19:58,404 God bless all my friends. 299 00:20:08,165 --> 00:20:09,749 That's the boss. 300 00:20:09,833 --> 00:20:11,542 - Dude's here. Set? - Set. 301 00:20:45,994 --> 00:20:48,162 He's got his dark cheaters on, boss. 302 00:20:55,963 --> 00:20:57,380 You're late. 303 00:21:10,310 --> 00:21:11,811 Late for what? 304 00:21:13,563 --> 00:21:14,647 "Late for what?" 305 00:21:14,731 --> 00:21:16,941 For 48 hours, I've been knocking around... 306 00:21:17,025 --> 00:21:19,485 In this Chuck-a-luck cage all the way from Chicago. 307 00:21:19,569 --> 00:21:20,945 I'm seasick. 308 00:21:22,281 --> 00:21:24,699 Don't any of you guys ever inhale? 309 00:21:25,325 --> 00:21:27,952 Like bein' in solitary, only it moves. 310 00:21:28,453 --> 00:21:32,748 Fine thing, some two-bit operator sends for me in his upholstered boxcar... 311 00:21:32,791 --> 00:21:37,378 And first thing you know, I'm bein' hauled all over the country like a side of beef. 312 00:21:39,923 --> 00:21:42,466 - This your layout? - Yeah, I built it. 313 00:21:43,385 --> 00:21:44,969 See these walls? 314 00:21:45,387 --> 00:21:46,762 Bulletproof. 315 00:21:46,805 --> 00:21:50,599 Matter of fact, in town, it's neutral territory even when there's a war on. 316 00:21:50,642 --> 00:21:53,769 - I call it little Switzerland. - What do the cops call it? 317 00:21:53,812 --> 00:21:56,772 If they find me in this town, you can stop the presses. 318 00:21:56,815 --> 00:21:59,817 There's 10 vans just like this haulin' real furniture around. 319 00:21:59,901 --> 00:22:01,610 As long as you're here, you're safe. 320 00:22:01,653 --> 00:22:03,904 Give them a new picture. That's one's old. 321 00:22:03,989 --> 00:22:07,033 Why don't you relax? Take it easy. Be my guest. 322 00:22:07,117 --> 00:22:11,078 Be your guest? Did it ever occur to you that I could also be your prisoner? 323 00:22:11,163 --> 00:22:12,872 Ever think of that? 324 00:22:14,458 --> 00:22:16,667 Yeah, I gave it a quick think. 325 00:22:17,252 --> 00:22:21,422 Maybe you better give a long think to a guy by the name of stiff arm Sam. 326 00:22:21,798 --> 00:22:23,883 He once thought he could hold me, too. 327 00:22:23,967 --> 00:22:26,552 Stiff arm? Ain't that the guy that walks like this? 328 00:22:26,636 --> 00:22:29,138 Yeah, it was the blowtorch in the armpits. 329 00:22:29,181 --> 00:22:31,807 Yeah, the blowtorch. That's my idea, the blowtorch. 330 00:22:31,850 --> 00:22:33,351 It must have hurt. 331 00:22:36,021 --> 00:22:39,857 It's against the law to carry firearms in New York. Isn't that right? 332 00:22:39,941 --> 00:22:42,860 That's right. Here in New York, you gotta have a permit. 333 00:22:42,944 --> 00:22:44,195 Nothin', boss. 334 00:22:44,237 --> 00:22:46,405 Yeah. I was beginning to figure. 335 00:22:47,783 --> 00:22:51,911 They tell me you've been operatin' 10 years in this town without a pinch. 336 00:22:51,995 --> 00:22:53,829 Luck, Mr. darcey, pure luck. 337 00:22:53,872 --> 00:22:57,875 Luck. I heard about the luck bit. The thing with the lucky apples. 338 00:22:58,085 --> 00:23:01,379 The wiseguys figure that's two strikes against you. 339 00:23:03,632 --> 00:23:07,843 They say you gotta buy them lucky apples off some little old lady, right? 340 00:23:07,886 --> 00:23:09,970 If something happens to the old lady... 341 00:23:10,055 --> 00:23:13,474 Could be like samson gettin' his first haircut, yeah. 342 00:23:15,435 --> 00:23:18,854 Look, I've got news for you. You see these apples? 343 00:23:18,897 --> 00:23:22,274 I buy them by the crate at the nearest grocery store. 344 00:23:22,401 --> 00:23:25,569 Wiseguys wanna believe that these apples bring me luck... 345 00:23:25,654 --> 00:23:27,988 That's two strikes against them. 346 00:23:28,115 --> 00:23:30,157 You know about psychology? 347 00:23:31,076 --> 00:23:33,828 Yeah, I know about whatever you call it. 348 00:23:34,204 --> 00:23:36,872 It's like your dark glasses. You put them on... 349 00:23:36,915 --> 00:23:39,333 And the boys start to sweat from here to Omaha. 350 00:23:39,418 --> 00:23:41,377 Me, I use apples. 351 00:23:47,509 --> 00:23:49,927 All right, shall we quit clownin'? 352 00:23:58,270 --> 00:24:00,688 I like the way this kid operates. 353 00:24:01,815 --> 00:24:04,066 Smart boy, smart dresser, too. 354 00:24:04,192 --> 00:24:06,944 - You like that? Very nice. - Yeah. Rich. 355 00:24:07,446 --> 00:24:08,612 He likes it. 356 00:24:08,697 --> 00:24:11,615 - Do you mind if I try that on? - No. Why not? 357 00:24:11,825 --> 00:24:13,826 Give him a hand, junior. 358 00:24:13,952 --> 00:24:15,202 Hold it. 359 00:24:17,247 --> 00:24:19,665 Like they say, you're a smart operator. 360 00:24:19,749 --> 00:24:22,334 I've got to give you credit. You won the first round. 361 00:24:22,419 --> 00:24:24,920 This is round 2 comin' up now, though. 362 00:24:24,963 --> 00:24:27,006 - How does it look? - Great. Class! 363 00:24:27,174 --> 00:24:28,716 Nice color. 364 00:24:30,343 --> 00:24:31,594 Round 2. 365 00:24:32,137 --> 00:24:35,306 I got maybe eight, ten top candidates for this job. 366 00:24:35,348 --> 00:24:39,643 All smart, tough, hardheaded guys, and I can take my pick of any one of them. 367 00:24:39,728 --> 00:24:44,440 Suppose you tell me, in 10 words or less, like a telegram: 368 00:24:45,150 --> 00:24:49,820 Why should Steve darcey give the New York territory to Dave the dude? 369 00:24:51,156 --> 00:24:52,656 Go ahead, talk. 370 00:24:53,450 --> 00:24:54,950 That's a good question. 371 00:24:54,993 --> 00:24:56,494 - Right, joy boy? - Beautiful. 372 00:24:56,578 --> 00:24:57,745 - Got an answer? - No. 373 00:24:57,829 --> 00:24:58,996 - Got a question? - Yeah. 374 00:24:59,039 --> 00:25:01,999 Ask it in 10 words, like a telegram. 375 00:25:02,709 --> 00:25:07,379 Why should Dave the dude give New York territory to darcey? 376 00:25:08,131 --> 00:25:09,798 That's 11, but... 377 00:25:10,675 --> 00:25:12,259 You his mouthpiece? 378 00:25:12,344 --> 00:25:15,513 - Call me his doormat. - Why don't you lay down and act like one? 379 00:25:15,555 --> 00:25:19,767 Joy boy happens to be my friend, and all my friends are 9 feet tall... 380 00:25:19,851 --> 00:25:22,102 And all my friends make very bad doormats. 381 00:25:22,187 --> 00:25:24,688 You bootleggers, you were 9 feet tall. 382 00:25:25,440 --> 00:25:30,277 All big fish in a little pond, but all of a sudden, all the little ponds are dryin' up. 383 00:25:30,362 --> 00:25:32,112 That's where the king comes in. 384 00:25:32,197 --> 00:25:34,490 I'm makin' a syndicate, a national syndicate. 385 00:25:34,533 --> 00:25:38,452 I'm gonna push some of you poor, little, gasping sharks back in the water. 386 00:25:38,537 --> 00:25:42,039 But it's gonna be my water. It'll cover the whole country. 387 00:25:42,249 --> 00:25:44,583 - Deep water? - Deep? 388 00:25:45,043 --> 00:25:47,878 How deep? Dames, dope. That's a little over my head. 389 00:25:47,921 --> 00:25:50,381 Come on, that's bush league. 390 00:25:51,341 --> 00:25:54,134 I'm gonna operate from presidential suites. 391 00:25:54,261 --> 00:25:58,347 Gonna elect judges, gonna contribute to charities, finance operas. 392 00:25:58,765 --> 00:26:01,725 We're gonna be into big, profitable business... 393 00:26:02,352 --> 00:26:04,728 Catering to all human weaknesses. 394 00:26:09,568 --> 00:26:11,735 - What would be my cut? - Your cut? 395 00:26:11,820 --> 00:26:15,406 The New York territory, right down the middle. 396 00:26:15,740 --> 00:26:18,409 - If you're the right guy. - He's the only guy. 397 00:26:18,910 --> 00:26:20,995 There's one more little detail. 398 00:26:21,079 --> 00:26:25,082 We request the franchise holder to put up $50,000. 399 00:26:27,335 --> 00:26:28,877 In small bills. 400 00:26:30,422 --> 00:26:32,423 As a token of their good faith. 401 00:26:33,592 --> 00:26:35,551 - Who's drivin'? - Herman. 402 00:26:37,512 --> 00:26:38,971 - Herman? - Yeah? 403 00:26:39,055 --> 00:26:42,600 Take Mr. darcey anywhere he wants while he's in town. He's my guest. 404 00:26:42,642 --> 00:26:46,228 - And drop me off at the nearest good stop. - Okay, boss. 405 00:26:47,314 --> 00:26:48,814 Wait a minute. 406 00:26:49,149 --> 00:26:51,984 - You're not interested? - No, not right now. 407 00:26:52,777 --> 00:26:57,114 Because, you see, this is one fish that isn't jumping into anybody's pond... 408 00:26:57,282 --> 00:27:01,035 Unless I'm paid $100,000 in cash... 409 00:27:01,870 --> 00:27:03,662 As a token of your good faith. 410 00:27:03,747 --> 00:27:06,165 You want the syndicate to pay you? 411 00:27:06,374 --> 00:27:08,500 I'm the lucky one, remember? 412 00:27:09,586 --> 00:27:13,464 Boys, let's go. We've got some ponds that need watering real bad. 413 00:27:13,965 --> 00:27:18,469 If you get an itch for any of those human weaknesses yourself, just holler. 414 00:27:19,304 --> 00:27:21,013 This is my town. 415 00:27:22,182 --> 00:27:23,599 Wait a minute. 416 00:27:23,642 --> 00:27:27,645 I said I like your style, but you know the rules as good as I do. 417 00:27:27,979 --> 00:27:31,023 The king makes an offer, the king gets turned down... 418 00:27:31,316 --> 00:27:33,108 The king loses face. 419 00:27:34,152 --> 00:27:37,029 On a king, that coat looks good. Wear it. 420 00:27:44,496 --> 00:27:48,499 That guy is gonna play on my side, or he ain't gonna play at all. 421 00:27:48,708 --> 00:27:51,460 If it was me, I'd warm up the blowtorch. 422 00:27:55,215 --> 00:27:57,216 - Any mail? - Tomorrow. 423 00:28:12,524 --> 00:28:15,359 He uses a blowtorch on people. What does he do, weld them? 424 00:28:15,402 --> 00:28:18,195 King. I don't like that guy. 425 00:28:18,863 --> 00:28:21,073 It'd be fun to take him apart, huh? 426 00:28:21,157 --> 00:28:24,201 Yeah, it'd be a load of laughs, all the way up to our funeral. 427 00:29:39,944 --> 00:29:40,986 Scat. 428 00:29:45,950 --> 00:29:50,579 Lying all over my poor baby's picture... 429 00:29:53,792 --> 00:29:56,668 As if it were the only place to sleep. 430 00:30:08,973 --> 00:30:12,643 "My darling... 431 00:30:14,687 --> 00:30:16,021 "Louise." 432 00:30:36,000 --> 00:30:38,669 I just love Annie's music. 433 00:30:41,631 --> 00:30:44,675 "The reception... 434 00:30:47,804 --> 00:30:50,097 "I gave... 435 00:31:08,366 --> 00:31:10,993 "For lord... 436 00:31:12,787 --> 00:31:14,454 "Ferncliff..." 437 00:31:16,875 --> 00:31:19,042 Here's to lord ferncliff. 438 00:31:30,388 --> 00:31:33,724 "You will notice I have increased... 439 00:31:33,808 --> 00:31:37,019 "Your allowance this year. 440 00:31:39,230 --> 00:31:42,900 "It breaks my heart that I have not been able... 441 00:31:42,942 --> 00:31:46,111 "To see you all these years. 442 00:31:47,280 --> 00:31:50,240 "But Dr. Michel still insists... 443 00:31:50,325 --> 00:31:53,744 "An ocean voyage could be fatal." 444 00:31:54,579 --> 00:31:56,079 The old crab. 445 00:32:05,256 --> 00:32:09,092 "Your stepfather thought he might be able... 446 00:32:09,177 --> 00:32:11,428 "To make the trip this year." 447 00:32:13,556 --> 00:32:17,517 You didn't know you had a stepfather, did you? 448 00:32:19,604 --> 00:32:21,104 Neither did I. 449 00:32:24,776 --> 00:32:27,861 "The young man you wrote about... 450 00:32:27,946 --> 00:32:30,530 "Sounds perfectly divine... 451 00:32:31,074 --> 00:32:34,910 "And I hope he loves you... 452 00:32:35,328 --> 00:32:39,623 "As much as you love him... 453 00:32:42,085 --> 00:32:44,294 "And as much as... 454 00:32:44,796 --> 00:32:47,297 "I love you... 455 00:32:49,133 --> 00:32:51,301 "My darling." 456 00:33:06,859 --> 00:33:09,194 Herbie, the boat's in. Did you... 457 00:33:09,737 --> 00:33:11,530 Where's your uniform? 458 00:33:11,948 --> 00:33:15,826 You gin-guzzling witch. On account of you, I got the sack. 459 00:33:16,160 --> 00:33:17,869 You can't get fired. 460 00:33:17,954 --> 00:33:21,873 Can't, eh? They caught me putting your lousy letter in my pocket. 461 00:33:22,250 --> 00:33:24,710 - I oughta break your... - Where is it? 462 00:33:24,794 --> 00:33:27,754 - What am I gonna tell my old lady? - Where is my letter? 463 00:33:27,839 --> 00:33:30,507 How do I know? They took it away from me. 464 00:33:37,098 --> 00:33:38,932 You can't go in there. 465 00:33:46,315 --> 00:33:49,151 You must be in the wrong place. Peddlers aren't allowed. 466 00:33:49,193 --> 00:33:50,694 Let go of me. 467 00:34:05,376 --> 00:34:07,044 I beg your pardon. 468 00:34:07,754 --> 00:34:09,421 My gracious stars. 469 00:34:10,715 --> 00:34:15,052 I have some mail here. A letter from Barcelona, Spain. 470 00:34:15,887 --> 00:34:18,597 - A letter? - It came for me this morning. 471 00:34:19,182 --> 00:34:21,767 Are you stopping here, my good woman? 472 00:34:22,560 --> 00:34:23,977 No, I'm not. 473 00:34:24,520 --> 00:34:27,064 But I do have a letter here, please. 474 00:34:27,732 --> 00:34:31,068 - What is your name? - Mrs. e. Worthington manville. 475 00:34:32,445 --> 00:34:34,654 Mrs. e. Worthington manville? 476 00:34:36,616 --> 00:34:40,077 Wait here. Mrs. e. Worthington manville. 477 00:35:01,390 --> 00:35:05,102 Good afternoon, Mrs. manville. Is there anything I can do for you? 478 00:35:05,645 --> 00:35:08,730 There's a letter here for me. I'd like to get it. 479 00:35:08,940 --> 00:35:11,775 A letter addressed to the hotel marberry? 480 00:35:12,068 --> 00:35:14,611 Yes, I told that feller all about it. 481 00:35:14,779 --> 00:35:17,239 Are you sure you're not mistaken, my dear lady? 482 00:35:17,281 --> 00:35:21,368 No, I'm not mistaken. I've been getting my letters here for years. 483 00:35:22,954 --> 00:35:25,622 You're not a guest of the marberry, are you? 484 00:35:25,665 --> 00:35:29,584 Of course not! Any fool could see that. 485 00:35:29,961 --> 00:35:33,964 - There's no necessity for shouting. - Then why don't you give me my letter? 486 00:35:34,048 --> 00:35:37,342 Why do you keep on asking a lot of stupid questions? 487 00:35:37,885 --> 00:35:41,179 I'm sorry, madam. I'm compelled to ask you to leave these premises. 488 00:35:41,264 --> 00:35:45,392 - No! Not until I get my letter. - Shall I call the police, Mr. Cole? 489 00:35:45,476 --> 00:35:49,312 Send for the police. I'm no criminal. I haven't done anything. 490 00:35:52,650 --> 00:35:56,695 Please, mister. I don't want to make any trouble! 491 00:35:57,488 --> 00:35:59,823 I just want my letter, that's all. 492 00:36:00,366 --> 00:36:02,325 It's from my daughter. 493 00:36:04,203 --> 00:36:06,496 It came all the way from Spain. 494 00:36:08,374 --> 00:36:10,333 She thinks I'm somebody. 495 00:36:12,170 --> 00:36:13,336 Please? 496 00:36:15,506 --> 00:36:16,673 Lloyd? 497 00:36:18,384 --> 00:36:20,177 Yes, Mr. Cole? 498 00:36:20,261 --> 00:36:23,388 Lloyd, do you recall a letter addressed to a Mrs. manville? 499 00:36:23,472 --> 00:36:25,515 Mrs. e. Worthington manville? 500 00:36:26,934 --> 00:36:29,269 Yes, it came this morning. 501 00:36:29,353 --> 00:36:31,062 You see? I told you. 502 00:36:31,189 --> 00:36:34,024 - Let her have it. - God bless you. 503 00:36:34,400 --> 00:36:35,525 God bless you. 504 00:36:35,610 --> 00:36:39,654 - What are you waiting for? Get the letter. - Yes, but I sent it back. 505 00:36:39,739 --> 00:36:41,072 You sent it back? 506 00:36:41,157 --> 00:36:43,867 Yes, I returned it marked: "Party not known here." 507 00:36:43,951 --> 00:36:46,578 No, you can't send it back. 508 00:36:46,746 --> 00:36:50,207 She'll find out that I don't live here, don't you see? 509 00:36:50,666 --> 00:36:52,542 Please. Has the mail gone out yet? 510 00:36:52,627 --> 00:36:55,045 Yes, the boys picked it up just a twinkle ago. 511 00:36:55,087 --> 00:36:57,422 - It's probably... - Look. There he is now. 512 00:36:57,590 --> 00:36:58,673 Boy! 513 00:36:59,008 --> 00:37:01,051 You! Stop! 514 00:37:01,719 --> 00:37:03,887 She can't do that in here. Stop her! 515 00:37:04,263 --> 00:37:06,681 Don't put any more letters in that box. 516 00:37:09,518 --> 00:37:11,311 Where do you think you are? 517 00:37:12,897 --> 00:37:15,190 There it is. I'd know it anywhere. 518 00:37:20,196 --> 00:37:22,989 - Thank you, sir. - Leave this hotel at once. 519 00:37:24,242 --> 00:37:25,367 Here. 520 00:37:27,245 --> 00:37:28,745 Bless you, sir. 521 00:38:31,684 --> 00:38:35,145 - An old lady passed out. - Get water, somebody. 522 00:38:35,229 --> 00:38:36,771 Come on, there. Upsy-Daisy. 523 00:38:36,814 --> 00:38:39,482 - Take my hand. - That's what that legal gin'll do. 524 00:38:39,525 --> 00:38:40,984 Where's my letter? 525 00:38:41,027 --> 00:38:42,485 - Grab her hat. - Help her up. 526 00:38:42,570 --> 00:38:43,653 Grab her hand. 527 00:38:43,738 --> 00:38:45,447 Up you go. There you are. 528 00:38:45,489 --> 00:38:47,365 I'm all right. Let me go. 529 00:38:47,450 --> 00:38:49,743 - Are you all right? - Here you are. 530 00:38:49,827 --> 00:38:54,789 With prohibition repealed, you'll see our streets full of nasty old drunks like that. 531 00:39:08,137 --> 00:39:09,846 Listen, flyaway. 532 00:39:09,889 --> 00:39:14,017 Are you the smartest agent in town, or are you just a lotta talk? What is it? 533 00:39:14,101 --> 00:39:16,853 Your butter, I don't need. You want four bodyguards? 534 00:39:16,896 --> 00:39:18,772 They get a $100 a week, I get $100. 535 00:39:18,856 --> 00:39:21,274 - With guns. - Then I get $200. 536 00:39:21,400 --> 00:39:25,153 - Why you? They got the guns. - What's guns? I got the permits. 537 00:39:25,196 --> 00:39:28,365 But they gotta be from out of town, they gotta dress nice... 538 00:39:28,407 --> 00:39:30,450 And they only shoot in self-defense. 539 00:39:30,534 --> 00:39:32,369 You want four tom mixes. 540 00:39:32,411 --> 00:39:34,621 What's the matter, you don't owe me a favor? 541 00:39:34,705 --> 00:39:36,122 Do I owe you movie stars? 542 00:39:36,207 --> 00:39:39,876 Didn't I help when you were in trouble, snuck you outta town in little switz? 543 00:39:39,960 --> 00:39:42,295 - Do you want my wife? - Which one? 544 00:39:44,006 --> 00:39:46,049 Who do you want protected? 545 00:39:46,884 --> 00:39:49,219 He can't know nothin' about it. 546 00:39:50,221 --> 00:39:51,596 The boss. 547 00:39:52,932 --> 00:39:56,559 The dude? I wouldn't do that for $1 million! 548 00:39:56,811 --> 00:39:59,646 - What are you talkin' about? - He's hot. The dude is hot. 549 00:39:59,730 --> 00:40:02,315 I never was here. Get yourself the marines! 550 00:40:02,400 --> 00:40:04,818 What? You creep, where you goin'? Come here! 551 00:40:04,902 --> 00:40:08,029 It was all over town in two minutes. He insulted a king. 552 00:40:08,072 --> 00:40:09,614 King? What king? 553 00:40:10,825 --> 00:40:12,575 Who remembers faces? 554 00:40:13,035 --> 00:40:15,745 I don't remember... it was open. 555 00:40:15,788 --> 00:40:17,414 Where's the king of New York? 556 00:40:17,456 --> 00:40:19,833 Where you been? The dude's been lookin' for you. 557 00:40:19,917 --> 00:40:21,126 He read winchell. 558 00:40:21,210 --> 00:40:24,003 Just returning a few items I won't be needing any longer. 559 00:40:24,088 --> 00:40:26,631 Two kings in New York, and one needs a bodyguard? 560 00:40:26,715 --> 00:40:28,091 He ain't my client! 561 00:40:28,175 --> 00:40:29,592 - Stay here! - I pass! 562 00:40:29,677 --> 00:40:31,261 Stay! I've gotta talk to you. 563 00:40:31,303 --> 00:40:33,680 Flyaway, there's a $10,000 bonus! 564 00:40:33,764 --> 00:40:34,764 Hello? 565 00:40:35,391 --> 00:40:37,100 Junior, what do you want? 566 00:40:37,184 --> 00:40:40,937 I am here with two representatives of our out-of-town friend, Mr. bigelow. 567 00:40:41,021 --> 00:40:44,315 - Bigelow. What bigelow? - The Chicago bigelow. 568 00:40:44,400 --> 00:40:47,444 He wants to see the boss right away to negotiate deal. 569 00:40:48,028 --> 00:40:51,114 Holy cow, the deal's still on, and the dude ain't here. 570 00:40:51,157 --> 00:40:55,410 Look, junior, you gotta stall them. Stall them. I gotta think in my head. 571 00:40:55,661 --> 00:40:58,705 Tell him to hurry. Mr. b. Has a touch of mal de Mary. 572 00:40:58,998 --> 00:41:01,624 Mal de what? You mean seasickness. 573 00:41:02,334 --> 00:41:05,795 Look, you just get the car and come over. Wait a minute. 574 00:41:06,213 --> 00:41:08,006 He's gonna need an apple. 575 00:41:08,132 --> 00:41:10,925 Stop at schubert alley, pick up the bag and her apples... 576 00:41:10,968 --> 00:41:13,636 And don't stop to play stickball on the way. 577 00:41:15,222 --> 00:41:16,681 There you are. 578 00:41:16,765 --> 00:41:21,269 Dude, the man's on the phone! The man wants to negotiate a deal! 579 00:41:21,937 --> 00:41:25,315 - Is this true, what I read in winchell's? - I'm pleased you can read! 580 00:41:25,399 --> 00:41:27,484 You two-timin' dame. Are you leavin' me? 581 00:41:27,568 --> 00:41:30,153 You walkin' out on me for that cafeteria clown? 582 00:41:30,237 --> 00:41:32,071 The wedding's Saturday. Wanna come? 583 00:41:32,156 --> 00:41:34,491 You two-timin'... You ain't even been one time! 584 00:41:34,575 --> 00:41:37,952 You ain't walkin' out on me after what I did for you. 585 00:41:37,995 --> 00:41:41,164 I took you from nothing and made you into something. For what? 586 00:41:41,207 --> 00:41:43,500 So I could become a gangster's flashy moll? 587 00:41:43,542 --> 00:41:45,877 - Not me, mister. - You ain't walkin' out on me. 588 00:41:45,961 --> 00:41:49,172 You ain't walkin' out on me, not on Dave the dude. 589 00:41:49,340 --> 00:41:51,549 I'm not walking. I'm running. 590 00:41:54,512 --> 00:41:56,721 You listen to me. Now, watch it. 591 00:41:56,805 --> 00:41:58,973 - You... - Watch it, queenie. 592 00:42:00,184 --> 00:42:01,809 What're they doin'? 593 00:42:02,186 --> 00:42:04,270 Playing house. Are you still here? 594 00:42:04,355 --> 00:42:05,563 The bodyguards, I... 595 00:42:05,648 --> 00:42:08,191 What bodyguards? Can't you see I'm a busy man? 596 00:42:08,275 --> 00:42:11,194 What's the matter with you? Take a walk! Out! 597 00:42:25,668 --> 00:42:27,710 You're not goin' out that door. 598 00:42:27,795 --> 00:42:30,547 You owe me one thing, and I'm gonna collect. 599 00:42:30,589 --> 00:42:33,675 You ain't leavin' here without giving it to me. 600 00:42:33,717 --> 00:42:34,801 You! 601 00:42:48,732 --> 00:42:52,026 Look at this place. Like the inside of a goat's stomach. 602 00:42:55,281 --> 00:42:57,365 Look, I don't want to butt in. 603 00:42:57,408 --> 00:42:59,784 Excuse me for interrupting, but... 604 00:43:01,579 --> 00:43:03,580 You have the worst sense of timing. 605 00:43:03,622 --> 00:43:06,291 I hate to interrupt, but you have to drop everything... 606 00:43:06,375 --> 00:43:08,793 Because I just got a message from junior. 607 00:43:08,877 --> 00:43:10,753 From darcey? What'd he say? 608 00:43:10,796 --> 00:43:13,631 - Will you get me a pair of pants? - Change your own diapers! 609 00:43:13,716 --> 00:43:16,593 I said, "pants me." And get yourself fixed up. 610 00:43:16,635 --> 00:43:18,720 Make yourself decent. What'd he say? 611 00:43:18,762 --> 00:43:21,097 In front of her? She's marrying j.P. Cafeteria. 612 00:43:21,181 --> 00:43:24,434 I don't care if she marries j. Edgar hoover. What'd he say? 613 00:43:24,476 --> 00:43:29,105 I could hardly believe it myself, but darcey wants to meet with you again. 614 00:43:29,481 --> 00:43:31,733 - There she comes. - Right away. 615 00:43:31,775 --> 00:43:34,193 I tell you he'd come around, didn't I? 616 00:43:34,278 --> 00:43:37,488 He hasn't come around yet. This is worth millions. 617 00:43:37,573 --> 00:43:39,991 Let's not blow the whole cake for a little crumb. 618 00:43:40,075 --> 00:43:41,534 Will ya stop worryin'? 619 00:43:41,619 --> 00:43:43,870 Other guys pay him, so why should he pay you? 620 00:43:43,954 --> 00:43:45,673 I'll tell you why, 'cause I'm Dave the dude. 621 00:43:45,686 --> 00:43:47,415 I'm not one of the others. 622 00:43:47,458 --> 00:43:49,375 - Go get Annie. - Yes, go get Annie. 623 00:43:49,460 --> 00:43:53,212 That's all taken care of. Junior is bringin' her over right now. 624 00:43:57,676 --> 00:43:59,636 Watch where you're goin'! 625 00:44:05,017 --> 00:44:06,392 Yeah? What? 626 00:44:07,102 --> 00:44:09,937 - We're on our way. - You're keepin' darcey waitin' again. 627 00:44:09,980 --> 00:44:12,982 - So let him wait. - We can't. The man is king! 628 00:44:13,025 --> 00:44:16,152 The king loses face, our heads go on display in the marketplace. 629 00:44:16,236 --> 00:44:19,364 You've been readin' books again. Where the hell is Annie? 630 00:44:21,408 --> 00:44:23,409 Big shots. Big dopes! 631 00:44:23,535 --> 00:44:27,205 Your life depends on a beggar's wormy apples and this superstitious heel. 632 00:44:27,289 --> 00:44:28,373 You still here? 633 00:44:28,457 --> 00:44:30,625 Only you'll wind up in the federal pen... 634 00:44:30,668 --> 00:44:33,211 Or swimming with your feet in cement, like papa. 635 00:44:33,295 --> 00:44:37,131 - That's why I'm marrying Howard Porter! - Don't keep the groom waitin'. 636 00:44:37,633 --> 00:44:40,051 - Not another minute! - Will you get back in there? 637 00:44:40,135 --> 00:44:41,886 If I could only cry. 638 00:44:45,683 --> 00:44:49,018 I can't find apple Annie anywhere. She ain't nowhere. 639 00:44:49,561 --> 00:44:51,020 I hope she croaks! 640 00:44:51,063 --> 00:44:53,856 What do you mean, you can't find her anywhere, you dummy? 641 00:44:53,899 --> 00:44:57,402 All you gotta do is ask any panhandler on Broadway. 642 00:44:57,486 --> 00:44:59,779 There ain't no panhandlers on Broadway. 643 00:44:59,863 --> 00:45:02,865 - What ya talkin' about? - There ain't a beggar on the street. 644 00:45:02,908 --> 00:45:06,244 It's scary. It's like Broadway was naked. I'm ashamed to look at it. 645 00:45:06,328 --> 00:45:08,121 Hiya, Mr. dude, fellas. 646 00:45:10,040 --> 00:45:12,709 The easter parade is a little early this year. 647 00:45:14,253 --> 00:45:16,379 No panhandlers on Broadway? 648 00:45:17,214 --> 00:45:19,120 I didn't see 'em before. I should drop dead. 649 00:45:19,133 --> 00:45:21,050 Maybe you should. 650 00:45:21,093 --> 00:45:22,719 That's only an expression. 651 00:45:22,761 --> 00:45:24,595 Any of you crumbs seen apple Annie? 652 00:45:24,680 --> 00:45:26,139 I saw her. I'll tell you. 653 00:45:26,223 --> 00:45:28,391 Wait a minute! One at a time! You. 654 00:45:28,434 --> 00:45:30,393 - It's about Annie. - What about Annie? 655 00:45:30,477 --> 00:45:32,979 - She's in a pickle. - Pickled, I can believe that. 656 00:45:33,063 --> 00:45:35,356 Mallethead found her wanderin' the waterfront... 657 00:45:35,399 --> 00:45:37,066 And in the water she was looking. 658 00:45:37,109 --> 00:45:39,318 She was stumblin' along, talkin' to herself. 659 00:45:39,403 --> 00:45:41,904 She was sobbin'. It's a good thing I run into her. 660 00:45:41,947 --> 00:45:44,198 What's the big deal? She's got a package on. 661 00:45:44,241 --> 00:45:45,867 It's worse than being swacked. 662 00:45:45,909 --> 00:45:48,411 She's been swipin' stationery from the marberry hotel. 663 00:45:48,495 --> 00:45:50,747 - For years. - And writin' letters to her daughter. 664 00:45:50,831 --> 00:45:54,333 - Daughter? That old bag? - She's a woman, ain't she? 665 00:45:55,586 --> 00:45:59,213 - What's this about a daughter? - Annie's got this daughter over in Spain. 666 00:45:59,256 --> 00:46:01,758 She was raised in a convent since she was a baby. 667 00:46:01,842 --> 00:46:04,427 She's comin' over for a visit and bringin' a count. 668 00:46:04,470 --> 00:46:08,055 - She's gonna marry a count or somethin'. - What is this? A rib? 669 00:46:08,265 --> 00:46:10,933 Annie's been sendin' her money every month for years. 670 00:46:10,976 --> 00:46:14,103 We been lettin' her shake us down 'cause we knew all about it. 671 00:46:14,146 --> 00:46:16,814 We're her godfathers. We all got a piece of the kid. 672 00:46:16,899 --> 00:46:19,942 We figure you're a godfather, too. You got the biggest piece. 673 00:46:20,027 --> 00:46:21,027 Me? 674 00:46:21,111 --> 00:46:23,696 'Cause of the big tips you give Annie for the apples. 675 00:46:23,781 --> 00:46:26,866 - God bless you. - That's why her apples were lucky for you. 676 00:46:26,950 --> 00:46:30,161 Can't we tune out on this soap opera? We got an appointment to keep. 677 00:46:30,245 --> 00:46:32,955 - You keep it. Stall him. - How do I stall him? 678 00:46:33,040 --> 00:46:36,000 I'll be along as soon as I get my apple. Move it! 679 00:46:37,002 --> 00:46:39,629 - Where's Annie? - At her flop. I'll show you. 680 00:46:39,713 --> 00:46:41,881 Come on. The old dame may be sick. 681 00:46:41,965 --> 00:46:45,927 - I've got a date with Howard Porter. - Never mind Howard Porter. I need you. 682 00:46:45,969 --> 00:46:48,971 Annie needs you, too, the way your old lady needed somebody. 683 00:46:49,056 --> 00:46:50,973 - Just a minute... - Move it! 684 00:46:51,058 --> 00:46:52,725 No panhandlers on Broadway. 685 00:46:52,810 --> 00:46:55,561 Keep your mind off that blonde you run around with. 686 00:46:55,646 --> 00:46:58,731 I don't think about her during the daytime, boss! 687 00:47:04,154 --> 00:47:07,532 If it isn't my dear friend Dave the dude... 688 00:47:07,616 --> 00:47:09,534 And his charming broad. 689 00:47:09,660 --> 00:47:11,911 She's just bagged again. You had me worried. 690 00:47:11,995 --> 00:47:13,663 Where's the bottle? All right. 691 00:47:13,705 --> 00:47:17,166 So nice of you to come. The Butler'll take your things. 692 00:47:17,292 --> 00:47:20,253 Lovely estate you have here, lady chatterley. 693 00:47:20,963 --> 00:47:25,508 It's nothing really, just something I keep for the hunting season. 694 00:47:26,718 --> 00:47:30,555 Everybody's coming down for the hunting season, don't you know? 695 00:47:30,931 --> 00:47:32,932 The flea hunt, isn't it? 696 00:47:34,977 --> 00:47:36,602 How about that? 697 00:47:36,812 --> 00:47:39,397 You tryin' to knock yourself off or somethin'? 698 00:47:39,481 --> 00:47:42,400 The doc told you about this stuff. This paint'll poison you. 699 00:47:42,484 --> 00:47:43,901 - Look. - What? 700 00:47:43,986 --> 00:47:46,279 The old lady's had her moments. 701 00:47:49,741 --> 00:47:51,075 Who is it? 702 00:47:51,702 --> 00:47:53,995 You really got yourself a kid? 703 00:47:54,496 --> 00:47:57,498 Don't sit there slobberin'. Is this your kid? 704 00:47:58,208 --> 00:47:59,292 No. 705 00:47:59,376 --> 00:48:01,961 Those crumbs, takin' me for a sucker. 706 00:48:03,672 --> 00:48:04,922 My baby! 707 00:48:05,132 --> 00:48:07,466 - All right. Stand up. - My baby. 708 00:48:07,551 --> 00:48:10,052 Dude knows all about it. He's a godfather, too. 709 00:48:10,095 --> 00:48:12,930 I don't want to catch you casin' the waterfront again. 710 00:48:13,015 --> 00:48:17,226 I was born in a place like this. I don't wanna come back to it. So I need you. 711 00:48:17,311 --> 00:48:19,854 What's all this malarkey about a kid? 712 00:48:26,904 --> 00:48:29,196 She's comin' over with a count. 713 00:48:29,531 --> 00:48:32,158 She's going to marry his son. 714 00:48:33,577 --> 00:48:34,869 Royalty. 715 00:48:35,913 --> 00:48:38,456 They're coming over to meet me. 716 00:48:39,875 --> 00:48:40,917 Me. 717 00:48:42,085 --> 00:48:45,129 Wait'll they get a load of apple Annie. 718 00:48:45,213 --> 00:48:47,465 That'll be a laugh. 719 00:48:47,925 --> 00:48:49,258 Hey, dude? 720 00:48:50,093 --> 00:48:53,179 Wait'll they meet her crummy old lady. 721 00:48:54,264 --> 00:48:55,640 Eh, queenie? 722 00:48:56,266 --> 00:48:58,851 And see this dump. 723 00:49:01,438 --> 00:49:05,149 You can't do this. Come on, you old souse. You get up outta there. 724 00:49:05,233 --> 00:49:06,859 - Dude, easy. - What do you mean? 725 00:49:06,944 --> 00:49:11,614 - Old souse, maybe, but full of dreams. - She's full of gin. Where's the apples? 726 00:49:11,657 --> 00:49:14,742 - Will somebody tell me? - Here're your lousy apples. 727 00:49:14,952 --> 00:49:18,788 Old fool, gettin' herself in a jam like this. 728 00:49:23,001 --> 00:49:24,460 Come on, let's go. 729 00:49:24,544 --> 00:49:28,214 You're acting like darcey already. You can't leave her here like this. 730 00:49:28,298 --> 00:49:31,634 What should I do? Tuck her in bed and sing her a lullaby? 731 00:49:31,677 --> 00:49:33,928 - What about her daughter? - What should I do? 732 00:49:33,971 --> 00:49:36,347 When she gets here, she'll be in a psycho ward. 733 00:49:36,431 --> 00:49:40,434 She'll be all right in the morning. I'll send Dr. Michel down. Come on. 734 00:49:49,403 --> 00:49:53,072 What am I going to do, queenie? 735 00:49:55,993 --> 00:49:57,326 Poor creep. 736 00:49:58,620 --> 00:50:01,497 Some dude must have gotten in your blood once, too. 737 00:50:01,581 --> 00:50:03,916 Come on, I'm way past post time. 738 00:50:05,043 --> 00:50:07,211 I've got troubles, but, boy... 739 00:50:07,921 --> 00:50:09,588 You need a miracle. 740 00:50:09,673 --> 00:50:11,757 What am I going to do? 741 00:50:13,468 --> 00:50:15,177 What're you gonna do? 742 00:50:15,220 --> 00:50:17,555 - About what? - About miss Annie. 743 00:50:17,806 --> 00:50:20,057 What do you expect me to do? Come on. 744 00:50:20,142 --> 00:50:23,144 We thought you could get her into the marberry. 745 00:50:23,228 --> 00:50:25,479 Apple Annie in the marberry? 746 00:50:26,356 --> 00:50:28,691 - You're crazy. - Just for a week. 747 00:50:28,775 --> 00:50:30,609 Now listen, Mr. dude. 748 00:50:30,819 --> 00:50:33,529 We already took up a collection, we did. 749 00:50:34,781 --> 00:50:37,616 We all chipped in $65 to get her in. 750 00:50:38,785 --> 00:50:42,288 You did? $65 is a tip at the marberry. You're all bats. 751 00:50:42,372 --> 00:50:45,374 - What about that playboy friend of yours? - Rodney Kent. 752 00:50:45,459 --> 00:50:47,657 He's got a penthouse at the marberry. 753 00:50:47,670 --> 00:50:49,879 Keep outta this. You, too, junior. Move it. 754 00:50:49,963 --> 00:50:52,548 Annie at the marberry. I said, "move it!" 755 00:50:58,638 --> 00:51:01,057 His luck is gonna turn awful bad. 756 00:51:04,186 --> 00:51:06,062 Apple, be lucky today. 757 00:51:06,688 --> 00:51:10,441 All you little people in there, start workin'. Real hard. 758 00:51:12,736 --> 00:51:16,155 When you get home, call doc Michel and have him see Annie. 759 00:51:16,239 --> 00:51:18,824 She'll be all right. She's on a bender. 760 00:51:20,660 --> 00:51:23,579 Ain't it a fact? You've seen her swacked before. 761 00:51:23,663 --> 00:51:27,625 What the hell do I care? I've got what I want, the city of New York. 762 00:51:27,918 --> 00:51:31,670 This great big town and all those heels that pushed me around, it's all mine. 763 00:51:31,755 --> 00:51:35,091 All mine and stretched right out on a silver platter. 764 00:51:35,592 --> 00:51:38,219 'Cause darcey's come around to my way. 765 00:51:38,553 --> 00:51:41,639 What do I need that old apple-souse for, anyhow? 766 00:51:42,933 --> 00:51:46,102 You know, they say luck is superstition. 767 00:51:47,312 --> 00:51:50,106 It ain't superstition. Do you know what it is? 768 00:51:50,190 --> 00:51:51,857 Luck is an art... 769 00:51:52,818 --> 00:51:54,652 An art I got. 770 00:51:54,736 --> 00:51:57,780 So I lose the old lady and her apples. So what? 771 00:52:00,992 --> 00:52:03,452 Apple Annie at the marberry hotel. 772 00:52:07,040 --> 00:52:10,209 What do you expect me to do, for cryin' out loud? 773 00:52:12,879 --> 00:52:14,797 Will you say somethin'? 774 00:52:18,385 --> 00:52:20,302 Will you say somethin'? 775 00:52:27,644 --> 00:52:31,313 Okay, Mr. big shot. Now keep your date with darcey. 776 00:52:42,075 --> 00:52:43,659 And no more gin. 777 00:52:46,121 --> 00:52:49,248 These rich guys use checkers with horses on them. 778 00:52:50,000 --> 00:52:51,417 Put that down. 779 00:52:51,501 --> 00:52:54,295 I oughta have my head shrunk doin' a thing like this. 780 00:52:54,337 --> 00:52:55,921 You at the marberry hotel. 781 00:52:56,006 --> 00:52:58,340 Why not swipe stationery from the white house? 782 00:52:58,383 --> 00:53:00,843 Could've said you were Eleanor Roosevelt. 783 00:53:06,975 --> 00:53:08,809 Whom did you wish to see? 784 00:53:08,852 --> 00:53:12,813 - Is this Rodney Kent's igloo? - This is Mr. Kent's penthouse, yes. 785 00:53:12,981 --> 00:53:15,816 But unfortunately, Mr. Kent is in havana. 786 00:53:16,318 --> 00:53:17,484 - He is? - Yes. 787 00:53:17,777 --> 00:53:20,696 Where did you get the idea that I give a hang where he is? 788 00:53:20,780 --> 00:53:23,365 - I just assumed that... - Come over here. 789 00:53:24,075 --> 00:53:27,453 I'm gonna tell you somethin' that's gonna make you wet all over. 790 00:53:27,537 --> 00:53:28,704 Really? 791 00:53:29,164 --> 00:53:31,874 I don't care anything about Rodney Kent. 792 00:53:32,709 --> 00:53:34,877 I'm lookin' for Dave the dude. 793 00:53:34,961 --> 00:53:37,546 - Who is that? - He's here, ain't he? 794 00:53:37,589 --> 00:53:38,923 Well, yes. 795 00:53:40,550 --> 00:53:44,887 What are you standin' there for, growin' in the carpet? Take me to him. 796 00:53:46,181 --> 00:53:47,223 Yes. 797 00:53:48,850 --> 00:53:50,768 Wait here, will you, please? 798 00:53:51,811 --> 00:53:53,479 There is no carpet. 799 00:53:57,609 --> 00:53:58,734 Sir? 800 00:53:58,818 --> 00:54:01,070 A gentleman, rather primitive. 801 00:54:03,073 --> 00:54:05,950 You finally made the grade. I don't know what's goin' on. 802 00:54:06,034 --> 00:54:07,409 Come here. 803 00:54:08,620 --> 00:54:11,080 - Where ya been? - Where have I been? 804 00:54:11,164 --> 00:54:14,959 - I've had to do everything myself. - I've been through a meat-grinder. 805 00:54:15,043 --> 00:54:17,836 For 24 hours, I've been locked up in little switz... 806 00:54:17,921 --> 00:54:21,173 Listenin' to that howling seasick gorilla. I'm alibiing... 807 00:54:21,258 --> 00:54:23,384 What do ya mean, "alibiing"? What for? 808 00:54:23,426 --> 00:54:25,052 For you. For not showing up. 809 00:54:25,095 --> 00:54:28,222 So I didn't show up. How'd you leave the big man? 810 00:54:28,265 --> 00:54:30,933 - Head first and landed in the gutter. - Good. 811 00:54:31,017 --> 00:54:35,187 Says he won't talk to messenger boys. Says he barbecues them. 812 00:54:36,022 --> 00:54:37,690 He used the blowtorch? 813 00:54:37,774 --> 00:54:40,693 He says next time I'll be inside the shirt when he does it. 814 00:54:40,777 --> 00:54:44,321 Bluff in'. That's his psychology. Pay no attention to it. 815 00:54:44,489 --> 00:54:45,948 What's this? 816 00:54:47,075 --> 00:54:49,285 Meet the new queen of society. 817 00:54:49,953 --> 00:54:52,288 This is Annie, the duchess of apples. 818 00:54:52,914 --> 00:54:55,249 What's your daughter doin' in Spain? 819 00:54:55,792 --> 00:54:57,459 Who's her father? 820 00:55:02,257 --> 00:55:05,551 That ain't a polite question to ask a dame like Annie. 821 00:55:05,677 --> 00:55:06,969 Wait a minute. 822 00:55:07,012 --> 00:55:10,639 You mean that Rodney Kent gave you his apartment for this owl? 823 00:55:10,724 --> 00:55:14,351 He's a bigger sucker than I am. He even threw in the Butler. Look. 824 00:55:14,436 --> 00:55:17,646 But not against my will, sir. I love cinderella stories. 825 00:55:17,689 --> 00:55:19,273 Don't you, sir? 826 00:55:19,524 --> 00:55:20,983 Take a walk. 827 00:55:24,529 --> 00:55:26,989 - What happened to queenie? - I don't know! 828 00:55:27,032 --> 00:55:28,991 Dave, I gotta talk to you. 829 00:55:29,075 --> 00:55:31,910 You gotta forget this and meet with darcey. 830 00:55:31,995 --> 00:55:35,622 That's the deal of a lifetime. That's our living. What's all this? 831 00:55:35,665 --> 00:55:38,375 I don't know. I don't want you to tell me, either. 832 00:55:38,460 --> 00:55:42,004 What are you? A boy scout? Are you a tambourine shaker? 833 00:55:42,297 --> 00:55:45,174 There's a million do-gooders standing in line... 834 00:55:45,216 --> 00:55:48,177 Waitin' to help the hardly-ables like apple Annie. 835 00:55:48,261 --> 00:55:50,596 Stay in there and pitch, sister. 836 00:55:50,930 --> 00:55:54,183 You're Dave the dude, not little boy blue. 837 00:55:54,476 --> 00:55:57,019 What are you talkin' about? Come here. 838 00:55:57,687 --> 00:56:00,689 Ain't she always been lucky for me? Ain't she? 839 00:56:01,107 --> 00:56:05,527 Suppose I walk out on her and don't help. How long do you think my luck would last? 840 00:56:05,570 --> 00:56:07,237 You wanna help? Help! 841 00:56:07,322 --> 00:56:10,199 But you can't palm that crocodile off as society. 842 00:56:10,241 --> 00:56:12,993 She couldn't fool a pedigreed cooker spaniel. 843 00:56:13,036 --> 00:56:15,079 We'd have to clean her up some. 844 00:56:15,163 --> 00:56:16,246 Some? 845 00:56:16,873 --> 00:56:20,542 Look at her. A rag picker wouldn't stick his hook into her. 846 00:56:22,962 --> 00:56:25,339 Here they are, the miracle workers. 847 00:56:25,382 --> 00:56:28,342 Here's my maid, manicurist, hairdresser, chiropodist... 848 00:56:28,385 --> 00:56:31,011 Masseuse, and the pièce de résistance... 849 00:56:31,054 --> 00:56:34,014 Pierre of the Saxon Plaza, Pierre the divine. 850 00:56:34,099 --> 00:56:36,141 - Take a bow, toots. - Madame. 851 00:56:36,476 --> 00:56:38,602 Gang, here's your challenge. 852 00:56:38,686 --> 00:56:41,730 Come on, stand up and meet your makers. It's okay. 853 00:56:42,399 --> 00:56:44,900 This has got to be a complete overhaul, kids. 854 00:56:44,984 --> 00:56:48,237 - From top to bottom. - Don't forget a new set of kidneys. 855 00:56:48,321 --> 00:56:51,240 All right, let's go. Come on, wizards, let's whiz. 856 00:56:51,324 --> 00:56:52,574 Let's go. 857 00:56:57,956 --> 00:56:59,415 My old lady always said: 858 00:56:59,457 --> 00:57:02,167 "You can't make a pig's ear out of an old sow!" 859 00:57:02,252 --> 00:57:05,087 Monsieur, your old lady was not Pierre. 860 00:57:09,884 --> 00:57:12,136 Wait a minute. He can't go in there. 861 00:57:12,512 --> 00:57:15,973 That's all right. Believe me, fellows, it's all right. 862 00:57:37,287 --> 00:57:40,289 - Boss, you payin' for all this? - Fun, hey? 863 00:57:40,957 --> 00:57:43,667 Let's see if we can get it back from the bookies. 864 00:57:43,751 --> 00:57:45,794 What's runnin' at hialeah? 865 00:57:45,920 --> 00:57:47,963 Here's the morning lineup. 866 00:57:48,298 --> 00:57:50,090 Thanks. Read them off. 867 00:57:50,341 --> 00:57:52,926 People! Go figure them. 868 00:57:53,428 --> 00:57:56,180 - Scratch 5, 7, and 12. - 5, 7, and 12 scratched. 869 00:58:15,992 --> 00:58:19,703 It's important that these apples are kept here all the time. 870 00:58:19,996 --> 00:58:21,872 - What's your handle? - Pardon? 871 00:58:21,956 --> 00:58:24,875 - Your name? - It's hutchings, sir. With a "g." 872 00:58:25,043 --> 00:58:28,003 This ought to take care of the help for a while. 873 00:58:28,046 --> 00:58:30,130 Split it up amongst them. 874 00:58:30,173 --> 00:58:33,175 - They know to keep their mouths shut? - And their ears. 875 00:58:33,259 --> 00:58:34,790 You told them what'll happen if they don't. 876 00:58:34,803 --> 00:58:36,345 Yes, sir. 877 00:58:36,846 --> 00:58:38,555 Don't do that, please. 878 00:58:55,323 --> 00:58:58,116 My feet. I never want to see shoes again. 879 00:59:22,934 --> 00:59:24,893 Gentlemen, may I present... 880 00:59:25,061 --> 00:59:28,647 Mrs. e. Worthington manville. 881 01:00:03,266 --> 01:00:06,351 She's like a cockroach what turned into a butterfly. 882 01:00:08,688 --> 01:00:09,771 Dude... 883 01:00:11,274 --> 01:00:13,150 I'll never forget this. 884 01:00:15,445 --> 01:00:16,612 Never. 885 01:00:17,780 --> 01:00:19,281 God bless you. 886 01:00:27,290 --> 01:00:29,416 You could've fooled anybody. 887 01:00:39,510 --> 01:00:42,387 You're gonna need a little walkin' around money... 888 01:00:42,472 --> 01:00:44,348 So here you go. 889 01:00:49,228 --> 01:00:51,647 I guess everything's all set now. 890 01:00:53,816 --> 01:00:55,150 Good luck. 891 01:00:56,235 --> 01:00:58,403 Joy boy, junior, come on. 892 01:01:01,282 --> 01:01:02,949 How do we contact little switz? 893 01:01:02,992 --> 01:01:05,827 They call you every hour on the hour, or at least they did. 894 01:01:05,912 --> 01:01:07,788 We make the next call. 895 01:01:08,623 --> 01:01:12,292 - Where do you think you're going? - I did what you wanted, didn't I? 896 01:01:12,335 --> 01:01:16,338 I postponed my wedding a week because you asked me to make a lady out of her. 897 01:01:16,422 --> 01:01:19,466 Don't think you can run off and leave me holding the bag. 898 01:01:19,509 --> 01:01:20,717 No offense. 899 01:01:20,927 --> 01:01:24,346 The dude's gotta make some bread. Can't we get outta here? 900 01:01:24,389 --> 01:01:27,349 If I stall my wedding, he can stall his shortcut to sing sing. 901 01:01:27,433 --> 01:01:30,018 For Pete's sake, what else do you want? 902 01:01:30,269 --> 01:01:34,690 I don't want anything. But what about the husband she's supposed to have? 903 01:01:34,816 --> 01:01:35,857 Husband? 904 01:01:35,942 --> 01:01:38,151 That's a man who marries a woman, remember? 905 01:01:38,194 --> 01:01:40,570 - Whose husband? - Annie's! 906 01:01:40,780 --> 01:01:44,658 The honorable e. Worthington shmerthington. Who's gonna dig him up? 907 01:01:46,035 --> 01:01:47,160 Dude? 908 01:01:47,704 --> 01:01:48,954 Louise... 909 01:01:49,997 --> 01:01:53,250 My daughter, does expect a stepfather. 910 01:01:55,002 --> 01:01:58,505 Well, go get her one. Can't you do anything yourself? 911 01:01:58,548 --> 01:02:01,216 You're really on the ball. Who's she gonna get? 912 01:02:01,300 --> 01:02:04,594 - Shimkey the blind man, or smiley? - You find her one. 913 01:02:05,555 --> 01:02:08,181 You're the one who needs her, Mr. big, not me. 914 01:02:08,224 --> 01:02:10,892 I got cafeterias, I don't need apples. 915 01:02:11,352 --> 01:02:15,689 The dude's whole future depends upon this deal. Can't you get off his back? 916 01:02:15,773 --> 01:02:19,401 His whole future depends on Annie, and don't you forget it, frog-face. 917 01:02:19,444 --> 01:02:22,571 - You're a troublemaker. - You're a selfish little schtunk. 918 01:02:22,655 --> 01:02:24,114 All right! 919 01:02:24,407 --> 01:02:27,659 I'll find her a husband. 920 01:02:28,578 --> 01:02:30,412 Man, this is beautiful. 921 01:02:30,455 --> 01:02:32,862 Go tell darcey that the dude ain't available 922 01:02:32,875 --> 01:02:35,292 'cause he's out diggin' up a husband... 923 01:02:35,376 --> 01:02:38,712 For some old souse, on account of he's nuts about her apples. 924 01:02:38,921 --> 01:02:41,339 Where am I gonna find a husband? 925 01:02:48,431 --> 01:02:51,600 Where am I gonna find a husband? In Macy's basement? 926 01:02:51,726 --> 01:02:54,060 They don't sell 'em there, boss. 927 01:03:09,118 --> 01:03:10,160 Me? 928 01:03:11,078 --> 01:03:12,120 You. 929 01:03:12,789 --> 01:03:15,791 I think he'd be just precious. 930 01:03:16,417 --> 01:03:20,545 That would be a great idea. There's only one problem: 931 01:03:21,798 --> 01:03:24,132 I got a wife that's very fussy. 932 01:03:24,842 --> 01:03:28,136 She don't like for me to go around marryin' people. 933 01:03:28,971 --> 01:03:31,681 I know that might sound selfish to you... 934 01:03:32,642 --> 01:03:35,685 But she's very funny that way! 935 01:03:37,396 --> 01:03:40,690 I know his wife, he's right. She's a selfish buffalo. 936 01:03:40,817 --> 01:03:42,442 - Dude? - What? 937 01:03:43,402 --> 01:03:44,653 I got an idea. 938 01:03:45,696 --> 01:03:46,822 What? 939 01:03:47,615 --> 01:03:51,868 I know one real gentleman I'm sure we can trust. 940 01:03:52,161 --> 01:03:54,704 We? Now we're all partners. 941 01:03:55,206 --> 01:03:56,998 You know judge Blake? 942 01:03:58,793 --> 01:04:02,254 Judge Henry g. Blake. That's our man. 943 01:04:03,005 --> 01:04:04,881 Since when did you trust a judge? 944 01:04:04,966 --> 01:04:08,093 For a proposition like this, we need a guy with class... 945 01:04:08,386 --> 01:04:12,013 With dignity, a gentleman of the old school. 946 01:04:12,598 --> 01:04:14,891 And a thief! 947 01:04:16,853 --> 01:04:19,688 Judge Blake, the guy that told you you could shoot pool... 948 01:04:19,730 --> 01:04:21,690 Was yankin' your ankle. 949 01:04:22,024 --> 01:04:23,733 Sucker's ready to bite. 950 01:04:23,818 --> 01:04:28,029 Up in Providence, where I'm out of, an amateur like you would lose his pants. 951 01:04:28,072 --> 01:04:31,366 An excellent argument for never visiting Providence. 952 01:04:33,160 --> 01:04:36,872 I hate to do this to you, but I got a reputation to keep up. 953 01:04:37,540 --> 01:04:39,666 - And that does it. - Astonishing! 954 01:04:39,876 --> 01:04:43,837 Willie hoppe couldn't do better. You pool-hall poltroons. 955 01:04:44,213 --> 01:04:47,841 Once again, you have lured me into a game with a master... 956 01:04:48,175 --> 01:04:49,843 Solely for your own amusement. 957 01:04:49,886 --> 01:04:52,387 You're just gettin' warmed up. Another game? 958 01:04:52,430 --> 01:04:55,307 I came here to slay a somber afternoon... 959 01:04:55,850 --> 01:04:59,853 Not to be made sport of by pecksniffian oafs! 960 01:05:00,062 --> 01:05:02,898 Go on. It's only a nickel a ball. 961 01:05:03,357 --> 01:05:05,817 What do you say we double the bet one time? 962 01:05:05,943 --> 01:05:07,569 10 cents a ball? 963 01:05:07,904 --> 01:05:10,238 - That's a veritable fortune. - Afraid? 964 01:05:10,281 --> 01:05:13,408 Afraid? I'll make it 50 cents a ball. 965 01:05:14,201 --> 01:05:16,328 Okay, you got yourself a deal. 966 01:05:16,412 --> 01:05:18,288 Attendant, rack them up! 967 01:05:23,711 --> 01:05:24,878 Hey, judge. 968 01:05:27,673 --> 01:05:29,925 If you'll excuse me, sir, while you break... 969 01:05:30,009 --> 01:05:32,928 I'll have a word with an associate justice. 970 01:05:34,096 --> 01:05:36,514 Greetings, my intellectual giant. 971 01:05:36,807 --> 01:05:39,517 What brings you down to kew in lilac time? 972 01:05:39,644 --> 01:05:41,937 Dave the dude wants to see you. 973 01:05:42,271 --> 01:05:45,607 Your master's timing is most regrettable, my dear junior. 974 01:05:45,691 --> 01:05:48,652 I have a plump pigeon in my sights. 975 01:05:49,820 --> 01:05:54,074 Within the hour, Providence is going to provide next month's room rent. 976 01:05:54,575 --> 01:05:56,785 Come on, your honor, it's your shot. 977 01:05:56,994 --> 01:05:59,537 By your leave, sir, my pigeon is cooing. 978 01:06:00,790 --> 01:06:02,123 A little shaky? 979 01:06:02,208 --> 01:06:05,585 My boy, the impatient blade is about to descend... 980 01:06:06,879 --> 01:06:08,880 On your red hick's neck! 981 01:06:21,936 --> 01:06:23,603 That was the bedroom. 982 01:06:23,646 --> 01:06:27,649 Over here, that's the billiard room. Down here's the guest room. 983 01:06:28,567 --> 01:06:31,444 - Pretty classy layout, huh? - Lovely. 984 01:06:32,029 --> 01:06:35,740 The beauty of the Taj Mahal, the serenity of Melrose abbey. 985 01:06:36,158 --> 01:06:38,868 Sir, "if thou would'st view fair Melrose aright" 986 01:06:38,953 --> 01:06:41,413 "go visit it by the pale moonlight 987 01:06:41,622 --> 01:06:44,207 "for the gay beams of lightsome day 988 01:06:44,375 --> 01:06:47,127 "gild, but to flout, the ruins gray" 989 01:06:48,421 --> 01:06:49,671 to Scott! 990 01:06:51,007 --> 01:06:52,257 He'll do. 991 01:06:55,386 --> 01:06:58,930 Do you think you could force yourself to shack up here for a week? 992 01:06:59,015 --> 01:07:01,141 - Is he for real? - He comes with the Coop. 993 01:07:01,183 --> 01:07:05,311 If this is a deal, you get yourself a new set of rags and $100. 994 01:07:05,479 --> 01:07:08,189 What do you expect from me for all this opulence? 995 01:07:08,232 --> 01:07:10,525 Confidentially, I'm a poor hand at violence. 996 01:07:10,568 --> 01:07:13,945 You're in luck for this gag. All you gotta do is be a husband. 997 01:07:14,030 --> 01:07:15,196 - A husband? - Right. 998 01:07:15,281 --> 01:07:17,991 Impossible. I'm thrice a widower now... 999 01:07:18,034 --> 01:07:21,202 Thanks to my fleetness of foot and the grace of distance. 1000 01:07:21,287 --> 01:07:25,123 You don't have to marry the dame, just be a husband for one week. 1001 01:07:25,207 --> 01:07:27,042 Queenie, come here a minute. 1002 01:07:27,752 --> 01:07:30,628 You've heard of queenie Martin, haven't you? 1003 01:07:31,088 --> 01:07:32,964 "My cup runneth over." 1004 01:07:34,216 --> 01:07:36,217 Queenie, meet the judge. 1005 01:07:36,969 --> 01:07:39,387 I told you I'd find you a good husband. 1006 01:07:39,472 --> 01:07:43,224 This is a great honor, a rare experience... 1007 01:07:43,893 --> 01:07:45,894 And a pulsating pleasure. 1008 01:07:46,687 --> 01:07:47,896 Your honor. 1009 01:07:48,606 --> 01:07:51,608 With a new suit of clothes, he'll just make it fine. 1010 01:07:51,692 --> 01:07:53,568 Thank you, madam, I'll do my best. 1011 01:07:53,611 --> 01:07:57,822 But at my age, the libido is most unpredictable. 1012 01:07:58,074 --> 01:07:59,991 Don't worry about that. 1013 01:08:00,993 --> 01:08:02,243 What did you say? 1014 01:08:02,328 --> 01:08:05,872 Your humble servant, madam, and your eager spouse. 1015 01:08:06,749 --> 01:08:10,835 - That's the best offer I've had all day. - No wonder he's droolin'. 1016 01:08:11,253 --> 01:08:15,715 Listen, you fricasseed Casanova, not her. You're gonna marry apple Annie. 1017 01:08:16,926 --> 01:08:18,802 Apple Annie? 1018 01:08:19,512 --> 01:08:22,764 Even as a jest, that's an insult. 1019 01:08:23,432 --> 01:08:24,599 Junior. 1020 01:08:28,604 --> 01:08:31,231 Apple Annie. Preposterous! 1021 01:08:31,941 --> 01:08:33,942 A creature of the pavements. 1022 01:08:33,984 --> 01:08:36,778 A frowsy hag with the breath of a dragon. 1023 01:08:37,696 --> 01:08:41,241 Sir, despite my larcenous impulses... 1024 01:08:41,492 --> 01:08:43,118 I am a gentleman. 1025 01:08:43,869 --> 01:08:45,411 Good afternoon. 1026 01:08:45,746 --> 01:08:47,622 Good afternoon, Annie. 1027 01:08:51,127 --> 01:08:52,293 Annie? 1028 01:08:52,962 --> 01:08:54,295 That's Annie. 1029 01:08:57,800 --> 01:08:59,134 Apple Annie? 1030 01:09:00,219 --> 01:09:04,055 The judge was just sayin' how pleased he is to be your ever-lovin' husband. 1031 01:09:04,140 --> 01:09:05,765 Thank you, judge. 1032 01:09:07,726 --> 01:09:09,519 I'm deeply grateful. 1033 01:09:14,900 --> 01:09:17,110 The pleasure, I assure you... 1034 01:09:17,611 --> 01:09:20,155 Dear, kind and charming lady... 1035 01:09:21,073 --> 01:09:22,740 Is entirely mine. 1036 01:09:29,498 --> 01:09:31,416 You're all set now. 1037 01:09:31,500 --> 01:09:34,002 You've got a husband, now you'll go to the boat. 1038 01:09:34,044 --> 01:09:36,546 God bless you, dude. 1039 01:09:36,881 --> 01:09:38,006 Okay. 1040 01:09:39,508 --> 01:09:40,925 Joy boy, let's go. 1041 01:09:41,010 --> 01:09:44,596 You don't want to kill a couple of hours and take some family pictures? 1042 01:09:48,017 --> 01:09:49,100 Sir? 1043 01:09:52,062 --> 01:09:53,688 - What? - Pardon me. 1044 01:09:54,023 --> 01:09:57,942 I will see that everything is done, sir, notwithstanding my cardiac. 1045 01:09:58,027 --> 01:10:00,111 - What? - You can trust me, sir. 1046 01:10:00,196 --> 01:10:02,864 I've had commando training, the boer war, you know. 1047 01:10:02,907 --> 01:10:06,451 I shall need a score of your henchmen, very rugged ones. 1048 01:10:06,535 --> 01:10:08,870 I shall form a hollow square to hold them. 1049 01:10:08,913 --> 01:10:11,456 - What are you talkin' about? - The ship's reporters. 1050 01:10:11,540 --> 01:10:13,583 They interview the arriving celebrities. 1051 01:10:13,667 --> 01:10:16,878 They will want to know from the count why he came to America. 1052 01:10:16,921 --> 01:10:19,756 Holy Toledo. I forgot about the reporters. 1053 01:10:19,882 --> 01:10:22,050 - Why didn't you think of that? - Me? 1054 01:10:22,134 --> 01:10:25,136 Yes, you. Come on, we've gotta round up the boys. 1055 01:10:25,221 --> 01:10:27,263 What time does the ship get in? 1056 01:10:27,556 --> 01:10:29,182 I hope it sinks. 1057 01:10:30,309 --> 01:10:31,726 Take a walk. 1058 01:10:54,792 --> 01:10:56,793 Has she seen the kid yet? 1059 01:10:59,171 --> 01:11:00,922 She's still looking. 1060 01:11:09,139 --> 01:11:12,433 - How do I look? - Beautiful. Like a doll. 1061 01:11:14,436 --> 01:11:16,229 I can hardly believe it. 1062 01:11:16,480 --> 01:11:20,608 In a few minutes, I'll have my baby in my arms. 1063 01:11:27,491 --> 01:11:29,909 - Do you see her yet? - No, not yet. 1064 01:11:31,912 --> 01:11:34,497 Dude, stay close to me. I'm so frightened. 1065 01:11:34,581 --> 01:11:36,499 At least the boat's on time. 1066 01:11:37,793 --> 01:11:40,044 - What about reporters? - Don't worry. 1067 01:11:40,129 --> 01:11:43,631 The dude has woven a chain of missing links around us. 1068 01:11:57,980 --> 01:12:00,148 Look, there's Dave the dude. 1069 01:12:01,108 --> 01:12:03,401 Yeah, with his whole mob. 1070 01:12:07,656 --> 01:12:08,990 Let's stick around. 1071 01:12:09,074 --> 01:12:12,660 I've been waiting 10 years to pin something on that dude. 1072 01:12:28,886 --> 01:12:31,637 There she is! Louise! 1073 01:12:33,766 --> 01:12:35,391 Louise! Darling. 1074 01:13:01,377 --> 01:13:02,752 She saw me. 1075 01:13:03,003 --> 01:13:04,587 She recognized me. 1076 01:13:21,647 --> 01:13:22,897 My baby. 1077 01:13:25,526 --> 01:13:27,151 My Louise. 1078 01:13:30,614 --> 01:13:33,449 I can't believe it, after all these years. 1079 01:13:34,493 --> 01:13:36,369 You're a grown woman. 1080 01:13:37,621 --> 01:13:39,288 And so beautiful. 1081 01:13:40,082 --> 01:13:44,252 Mother, you are, too. I'd have known you anywhere. 1082 01:13:44,628 --> 01:13:46,295 What are they doin' now? 1083 01:13:47,840 --> 01:13:49,424 Huggin' and kissin'. 1084 01:13:49,883 --> 01:13:51,259 Is she happy? 1085 01:13:55,639 --> 01:13:57,348 She's cryin'. 1086 01:14:00,060 --> 01:14:03,312 I want you to meet count Alfonso romero... 1087 01:14:03,397 --> 01:14:06,065 And his son, Carlos romero. My mother. 1088 01:14:07,276 --> 01:14:09,777 - How do you do? - Madam. 1089 01:14:11,530 --> 01:14:13,030 How do you do? 1090 01:14:14,950 --> 01:14:18,161 Darling, this is your stepfather, judge manville. 1091 01:14:19,580 --> 01:14:22,373 Mother's written me so much about you, pa. 1092 01:14:26,336 --> 01:14:29,881 I want you to meet count romero and his son, Carlos. 1093 01:14:30,340 --> 01:14:31,466 How do you do? 1094 01:14:31,550 --> 01:14:34,260 Welcome to the United States of America, my dear count. 1095 01:14:34,303 --> 01:14:37,805 We've looked forward to your visit with considerable relish. 1096 01:14:37,848 --> 01:14:40,600 This is a glorious moment for everybody. 1097 01:14:41,393 --> 01:14:43,978 How stupid of me. 1098 01:14:44,313 --> 01:14:46,939 - Louise, this is your... - Aunt Betty. 1099 01:14:47,232 --> 01:14:49,317 - Aunt Betty. - And Uncle David. 1100 01:14:49,985 --> 01:14:52,236 I never knew I had an aunt and Uncle. 1101 01:14:52,321 --> 01:14:54,697 Yes, David is your father's brother. 1102 01:14:55,908 --> 01:14:57,325 I'm so pleased. 1103 01:14:57,367 --> 01:14:59,911 Mother never wrote a word about you. 1104 01:15:00,120 --> 01:15:03,956 That's because he's always been the black sheep of the family. 1105 01:15:07,127 --> 01:15:10,838 May I present count romero and Carlos romero? 1106 01:15:10,881 --> 01:15:14,342 This is my aunt Betty and my Uncle David. 1107 01:15:14,384 --> 01:15:16,177 - How do you do? - Nice to meet you. 1108 01:15:16,261 --> 01:15:18,429 Please excuse me for a minute. 1109 01:15:18,555 --> 01:15:19,597 Sí. 1110 01:15:20,724 --> 01:15:22,767 I'm the ship news reporter. 1111 01:15:22,851 --> 01:15:25,228 You out looking for somebody? What is it? 1112 01:15:25,312 --> 01:15:27,855 - Are you talking to me? - No, to your aunt tillie. 1113 01:15:27,898 --> 01:15:30,191 They just made me the ship news reporter. 1114 01:15:30,275 --> 01:15:31,359 No kiddin'? 1115 01:15:31,401 --> 01:15:35,071 - I've gotta check the passengers. - There's no passengers on that boat. 1116 01:15:35,155 --> 01:15:37,782 - What do you call those people? - Spanish sailors. 1117 01:15:37,866 --> 01:15:40,201 All Spanish sailors dress like that. 1118 01:15:40,285 --> 01:15:42,537 - What kind of a gag is this? - This is no gag. 1119 01:15:42,621 --> 01:15:45,248 - You've gotta go to pier 4. - Didn't you hear? 1120 01:15:45,332 --> 01:15:48,876 - The Jersey ferry hit an iceberg. - Then it got shot at by submarines. 1121 01:15:48,961 --> 01:15:51,045 - One of ours. - It's a real catastrophe. 1122 01:15:51,088 --> 01:15:52,380 Terrible. 1123 01:15:52,714 --> 01:15:54,465 What are you doing over here? 1124 01:15:54,550 --> 01:15:56,759 Take this gentleman to pier 4 in the Bronx. 1125 01:15:56,843 --> 01:15:59,804 - Pier 4 ain't in the Bronx. - It is. It moved! 1126 01:16:01,682 --> 01:16:05,059 - How many is that? - That's five and we're running outta cars. 1127 01:16:05,185 --> 01:16:08,062 You will wait here while I get count romero. 1128 01:16:10,232 --> 01:16:11,732 Come with me. 1129 01:16:12,192 --> 01:16:13,568 Take a walk. 1130 01:16:16,154 --> 01:16:19,115 I want you to take very good pictures of the count... 1131 01:16:19,199 --> 01:16:21,534 - Can I help you? - I doubt it, sir. 1132 01:16:21,577 --> 01:16:25,037 - I am the Spanish consul and I... - I was just looking for you. 1133 01:16:25,080 --> 01:16:27,081 - You were? - Yes. Immigration. 1134 01:16:27,165 --> 01:16:31,043 We're holding the count on board because of a rare Spanish disease he has. 1135 01:16:31,086 --> 01:16:32,753 - Rare disease? - Afraid so. 1136 01:16:32,796 --> 01:16:35,339 But there is no such thing as Spanish disease. 1137 01:16:35,424 --> 01:16:37,508 - Lieutenant! - Yes, sergeant. 1138 01:16:37,801 --> 01:16:39,677 It's worse than they expected. 1139 01:16:39,761 --> 01:16:42,471 They'll have to take him away in a straitjacket. 1140 01:16:43,098 --> 01:16:46,267 That's ridiculous. I'm sure the consul can straighten things out. 1141 01:16:46,351 --> 01:16:48,436 Take the consul to the count's cabin. 1142 01:16:48,520 --> 01:16:51,772 - Aye-aye. Your honor, this way. - Don't get too close to the count. 1143 01:16:51,857 --> 01:16:56,485 This is fantastic. I'll take this to the secretary of state. 1144 01:16:56,612 --> 01:16:59,447 - I never heard of such a thing. - You should. 1145 01:17:02,534 --> 01:17:05,578 Looks like the dude's got a new swindle going. 1146 01:17:06,288 --> 01:17:10,082 The dude's too smart to pull anything in the open. Let's go. 1147 01:17:10,125 --> 01:17:13,628 Wait a minute. Let's have a little chat with him anyway. 1148 01:17:15,047 --> 01:17:17,131 Gangway. 1149 01:17:18,592 --> 01:17:22,136 Mr. dude, a couple of coppers comin' to put the arm on ya. 1150 01:17:25,807 --> 01:17:27,099 Holy cow. 1151 01:17:27,643 --> 01:17:29,644 Junior, start a brannigan. 1152 01:17:29,728 --> 01:17:31,062 - Sock the weasel. - Sure. 1153 01:17:31,146 --> 01:17:34,815 - Sock the weasel? He's my brother! - Don't argue. Sock the weasel. 1154 01:17:34,900 --> 01:17:36,400 - Hey, weasel? - Yes. 1155 01:17:36,485 --> 01:17:38,569 - How's ma? - Ma's okay. She's all right. 1156 01:17:38,654 --> 01:17:39,737 Good. 1157 01:17:43,992 --> 01:17:46,661 Ma told you not to hit me no more! 1158 01:17:50,540 --> 01:17:51,707 Fight! 1159 01:17:59,383 --> 01:18:01,759 Amscray. A couple of ullbays. 1160 01:18:01,843 --> 01:18:04,512 Folks, I think we'd best be on our way. 1161 01:18:09,601 --> 01:18:10,976 Hi, fellas! 1162 01:18:12,479 --> 01:18:15,773 Boy, have I seen New York in the past four days. 1163 01:18:17,693 --> 01:18:20,611 Boss, queenie said for you to eat these sandwiches. 1164 01:18:20,696 --> 01:18:24,490 - How's tricks with the social mob? - It's goin' so great, I'm scared. 1165 01:18:24,533 --> 01:18:27,076 First thing, breakfast on gold plates. 1166 01:18:27,160 --> 01:18:30,621 Then queenie herds us into the car and we go sightseein' all over. 1167 01:18:30,706 --> 01:18:33,082 Did you know New York was an island? 1168 01:18:37,212 --> 01:18:40,089 - What do ya want? - Ya got pastrami in there? 1169 01:18:40,173 --> 01:18:41,716 Ma thought I was nuts! 1170 01:18:42,092 --> 01:18:46,721 Joy boy, we passed by a zoo, and what do you think I saw? A cow! 1171 01:18:47,556 --> 01:18:49,223 Here's your yogurt. 1172 01:18:49,599 --> 01:18:51,809 Who do you think is buried in grant's tomb? 1173 01:18:51,893 --> 01:18:54,520 Will you leave me alone with the tomb? 1174 01:18:55,272 --> 01:18:57,898 You're sure the count ain't talked to nobody? 1175 01:18:57,941 --> 01:19:00,901 Count romero? He don't get a chance to talk to himself. 1176 01:19:00,986 --> 01:19:03,904 When the judge runs outta gas about cowboys and Indians... 1177 01:19:03,989 --> 01:19:05,990 Queenie sings them the latest songs. 1178 01:19:06,074 --> 01:19:09,577 - Enough already, please don't. - You ain't heard nothin' yet. 1179 01:19:09,619 --> 01:19:12,413 You should see the way Annie looks at her daughter. 1180 01:19:12,497 --> 01:19:14,373 Like she was a banana split. 1181 01:19:14,791 --> 01:19:18,586 Those two kids better get married, or else they're gonna up and bust. 1182 01:19:19,004 --> 01:19:21,130 See? I told you guys. 1183 01:19:22,132 --> 01:19:23,966 Helpin' that old doll... 1184 01:19:24,426 --> 01:19:26,051 It kinda gets me... 1185 01:19:26,595 --> 01:19:27,970 Right here. 1186 01:19:28,430 --> 01:19:30,055 You know what I mean? 1187 01:19:30,390 --> 01:19:34,226 You know, it gets me, too. Only higher. 1188 01:19:35,771 --> 01:19:38,272 I hate to tell you where it gets me. 1189 01:19:39,274 --> 01:19:41,192 And I'm gonna tell you. 1190 01:19:41,735 --> 01:19:45,780 You're playin' with your darts, and you're happy with the bananas... 1191 01:19:45,822 --> 01:19:47,698 But me, I'm scared. 1192 01:19:48,158 --> 01:19:50,785 Three days and nights we're waitin' by the phone. 1193 01:19:50,827 --> 01:19:53,245 Darcey ain't spent a 5 cent nickel for a call. 1194 01:19:53,288 --> 01:19:56,332 You know what that means? I can feel the bullets. 1195 01:19:56,416 --> 01:19:59,168 Darcey's gotta knock us off now, or we're done. 1196 01:19:59,294 --> 01:20:01,378 All right, I don't complain. 1197 01:20:01,546 --> 01:20:04,423 No. You say no bullets, all right. 1198 01:20:04,633 --> 01:20:08,552 You say no guns, all right. No bodyguards, all right. 1199 01:20:08,887 --> 01:20:10,971 You say don't lock the doors, all right. 1200 01:20:11,014 --> 01:20:13,974 Listen, it's crazy, but I've been with you for 10 years. 1201 01:20:14,059 --> 01:20:16,477 I'll go along for the ride. But not this. 1202 01:20:16,561 --> 01:20:19,688 I'm not gonna sit here, sweat, feel hot lead... 1203 01:20:19,773 --> 01:20:23,150 And at the same time, listen to that sugar-coated malarkey... 1204 01:20:23,235 --> 01:20:25,319 About the beggar woman and her daughter! 1205 01:20:25,362 --> 01:20:27,988 That's all, finished, done, goodbye! 1206 01:20:31,910 --> 01:20:33,410 That's darcey. 1207 01:20:34,162 --> 01:20:37,498 I wish I could worry like him, but I don't know how. 1208 01:20:38,166 --> 01:20:39,291 Talk. 1209 01:20:39,584 --> 01:20:41,460 For cryin' out loud... 1210 01:20:42,003 --> 01:20:44,213 It's Annie's Butler... 1211 01:20:44,464 --> 01:20:46,173 The bum from the boer war. 1212 01:20:46,216 --> 01:20:47,508 Now what? 1213 01:20:50,178 --> 01:20:52,471 I'm sorry to trouble you, Mr. dude... 1214 01:20:52,514 --> 01:20:55,683 But the count has asked me to telephone the Spanish consul. 1215 01:20:55,767 --> 01:20:57,935 What does he want to talk to him for? 1216 01:20:58,019 --> 01:20:59,353 I don't know why. 1217 01:20:59,521 --> 01:21:02,690 But I did hear him say that he was tired of sightseeing... 1218 01:21:02,732 --> 01:21:04,608 And wanted to meet some people. 1219 01:21:04,693 --> 01:21:06,360 Joy boy, how's your Spanish? 1220 01:21:06,444 --> 01:21:08,988 As good as my French, and they both stink. 1221 01:21:10,073 --> 01:21:12,867 Junior, did you learn anything from Spanish Lena? 1222 01:21:13,660 --> 01:21:15,536 Spanish Lena was a Hungarian. 1223 01:21:16,496 --> 01:21:19,331 Don't nobody know nothin'? Where's queenie? 1224 01:21:20,083 --> 01:21:22,668 Put the sucker on. I'll fade him myself. 1225 01:21:23,712 --> 01:21:25,045 It's open. 1226 01:21:28,884 --> 01:21:30,634 You're darcey's boys. 1227 01:21:30,802 --> 01:21:33,053 Mr. darcey don't never send boys. 1228 01:21:33,597 --> 01:21:35,556 Mr. darcey wants to see you. 1229 01:21:35,640 --> 01:21:37,808 We were waitin' for his call. 1230 01:21:37,893 --> 01:21:40,060 Why don't you make yourself at home? 1231 01:21:40,103 --> 01:21:41,729 And you were worried. 1232 01:21:41,938 --> 01:21:42,938 Hello? 1233 01:21:49,279 --> 01:21:52,114 Very sorry. Nobody home. 1234 01:21:52,198 --> 01:21:53,866 They all go far away! 1235 01:21:53,950 --> 01:21:56,285 They all go California! 1236 01:21:56,536 --> 01:22:00,664 Lots of sunshine in California. Yes. This Japanese houseboy. 1237 01:22:01,291 --> 01:22:03,083 So sorry, very sorry. 1238 01:22:03,418 --> 01:22:05,419 They're not home. Nobody home. 1239 01:22:05,462 --> 01:22:09,256 Very sorry. No, I'm very sorry. They're not home. Nobody home. 1240 01:22:09,341 --> 01:22:11,550 Just me. Yeah. Okay. Bye-bye. 1241 01:22:14,596 --> 01:22:17,973 That's very good, Mr. moto. Let's go do some business. 1242 01:22:18,058 --> 01:22:19,600 I'll be there in a minute. 1243 01:22:19,643 --> 01:22:22,436 - Where is little switz? - We'll take you personal. 1244 01:22:22,687 --> 01:22:25,648 First, I have a little personal business to attend to. 1245 01:22:25,732 --> 01:22:27,775 I want to stop off and buy my apple. 1246 01:22:27,859 --> 01:22:30,945 You ain't stoppin' nowhere. Mr. darcey's through playin'. Up! 1247 01:22:30,987 --> 01:22:33,113 You, fancy pants, over there. 1248 01:22:33,198 --> 01:22:36,825 You, Mr. apples, over here. Turn around! 1249 01:22:36,952 --> 01:22:39,536 - Up! - All right. 1250 01:22:41,873 --> 01:22:43,666 Your hand's bleedin'. 1251 01:22:45,710 --> 01:22:49,171 - This way, gentlemen. - Tie them and lock them in the bathroom. 1252 01:22:49,255 --> 01:22:51,882 When he gets his apple, we'll be back to pick you up. 1253 01:22:51,967 --> 01:22:53,926 Now, get in there. Move! 1254 01:22:56,638 --> 01:23:00,766 Wait. Lock them in the closet. They may just wax the bathroom floor! 1255 01:23:04,187 --> 01:23:07,731 - Yes, sir? - I am señor cortega, the Spanish consul. 1256 01:23:08,149 --> 01:23:10,359 - The Spanish consul? - Yes. 1257 01:23:11,069 --> 01:23:13,153 Is count romero to be found here? 1258 01:23:13,238 --> 01:23:15,656 I don't believe he's in just now. 1259 01:23:15,699 --> 01:23:18,617 - If you care to leave your card... - Señor cortega? 1260 01:23:19,869 --> 01:23:21,286 Señor conte. 1261 01:23:21,496 --> 01:23:23,914 The count romero will receive you. 1262 01:23:26,668 --> 01:23:29,795 It has been very difficult for me to locate you. 1263 01:23:30,213 --> 01:23:33,966 This is most confusing. I just had your office on the phone. 1264 01:23:34,009 --> 01:23:37,052 And your Japanese houseboy assured me you were out of town. 1265 01:23:37,137 --> 01:23:38,470 - Japanese? - Sí. 1266 01:23:38,513 --> 01:23:41,473 What would I be doing with a Japanese houseboy? 1267 01:23:41,516 --> 01:23:44,643 - That's what we were wondering. - Very strange. 1268 01:23:47,480 --> 01:23:48,647 May I? 1269 01:23:49,315 --> 01:23:50,649 Certainly. 1270 01:23:51,192 --> 01:23:55,529 It is my impression that there's something rather peculiar about this Mrs. manville. 1271 01:23:55,613 --> 01:23:56,864 Peculiar? 1272 01:23:56,948 --> 01:24:01,535 Yes. I phoned several society editors, and they know nothing about her. 1273 01:24:01,870 --> 01:24:04,288 I would be very cautious if I were you. 1274 01:24:04,372 --> 01:24:07,374 - Cautious of what? - I resent these shabby insinuations. 1275 01:24:07,417 --> 01:24:10,377 You did not even come to meet me at the pier. 1276 01:24:11,171 --> 01:24:13,297 But believe me, I was there. 1277 01:24:13,590 --> 01:24:17,509 But an official told me that you were having difficulty with your shots. 1278 01:24:17,552 --> 01:24:18,969 Shots? What shots? 1279 01:24:19,054 --> 01:24:21,513 A gentleman from the immigration service said... 1280 01:24:21,556 --> 01:24:26,143 That you could not land because you had contracted a peculiar disease. 1281 01:24:26,686 --> 01:24:31,106 Later, the ship's captain told me that you were a guest of Mrs. manville. 1282 01:24:31,191 --> 01:24:35,152 Señor, I had no trouble landing. I am in perfect health. 1283 01:24:35,737 --> 01:24:37,738 You are a most confused man. 1284 01:24:37,989 --> 01:24:42,743 When I try to reach you on the phone, I see confusion has spread to your staff. 1285 01:24:43,161 --> 01:24:47,623 When a Japanese listens to a Spanish and answers in a pidgin English. Caramba! 1286 01:24:47,749 --> 01:24:48,916 Señor! 1287 01:24:50,293 --> 01:24:52,419 Give the gentleman his hat. 1288 01:24:56,424 --> 01:24:59,843 Very well. But in taking my leave, let me add only this... 1289 01:24:59,928 --> 01:25:02,471 That in questioning a bellboy in this hotel... 1290 01:25:02,555 --> 01:25:05,390 He assured me that this penthouse is permanently leased... 1291 01:25:05,433 --> 01:25:08,268 By an American novelist named Rodney Kent. 1292 01:25:08,603 --> 01:25:11,438 Is this the way our diplomats conduct our affairs? 1293 01:25:11,523 --> 01:25:14,608 - Questioning bellboys in hotels? - Good day, sir. 1294 01:25:15,026 --> 01:25:18,112 This episode will raise some eyebrows in Madrid. 1295 01:25:19,489 --> 01:25:21,323 - Rodney Kent. - Ridiculous. 1296 01:25:21,407 --> 01:25:24,451 For years, Louise has been in correspondence with her mother... 1297 01:25:24,494 --> 01:25:25,911 At this very hotel. 1298 01:25:25,954 --> 01:25:27,454 If I may, sir? 1299 01:25:27,789 --> 01:25:29,289 - Sí. - Thank you. 1300 01:25:30,166 --> 01:25:32,751 - Rodney Kent does live here. - What? 1301 01:25:33,044 --> 01:25:34,795 In these books, sir. 1302 01:25:35,171 --> 01:25:36,213 See? 1303 01:25:36,297 --> 01:25:38,298 Pulitzer prize winner. 1304 01:25:39,759 --> 01:25:43,220 Judge manville writes under that name... 1305 01:25:44,848 --> 01:25:47,099 After the fashion of Mr. mark twain. 1306 01:25:47,142 --> 01:25:49,810 - And o. Henry, father. - O. Henry? 1307 01:25:50,103 --> 01:25:51,436 Sí, señor. 1308 01:25:52,689 --> 01:25:55,232 I trust this confidence will be respected. 1309 01:25:55,316 --> 01:25:57,151 - Of course. - Thank you. 1310 01:25:57,861 --> 01:26:00,237 Tea is served, sir, on the terrace. 1311 01:26:01,489 --> 01:26:03,365 What are we gonna do after tea? 1312 01:26:03,449 --> 01:26:05,826 What does count romero like to do most of all? 1313 01:26:05,869 --> 01:26:09,496 - He rides a bicycle a great deal. - Six-day bicycle races. 1314 01:26:09,998 --> 01:26:12,166 Great. I'll call for tickets. 1315 01:26:13,084 --> 01:26:15,752 Dear count, I'm gonna have such a surprise for you. 1316 01:26:15,837 --> 01:26:18,172 We decided what we'll do for the rest of the day. 1317 01:26:18,256 --> 01:26:20,841 The six-day bicycle races at Madison square garden. 1318 01:26:20,884 --> 01:26:22,301 We'll not be here for... 1319 01:26:22,343 --> 01:26:25,721 Hello, everybody. Just dropped by to say hello. Hello, Carlos. 1320 01:26:25,805 --> 01:26:30,184 And buy one of your delicious apples. 1321 01:26:30,643 --> 01:26:31,768 Here we are. 1322 01:26:31,853 --> 01:26:35,355 You see, count, it's sort of a family joke. You know how it is. 1323 01:26:35,398 --> 01:26:38,400 I always feel that these apples bring me luck. 1324 01:26:39,360 --> 01:26:40,903 What a charming idea. 1325 01:26:40,987 --> 01:26:43,363 I have same feeling about onions. 1326 01:26:44,574 --> 01:26:46,200 What is it, hutchings? 1327 01:26:46,242 --> 01:26:49,578 Your honor, a journalist to see you, sir. Second call. 1328 01:26:49,662 --> 01:26:51,580 That's who that guy is, a reporter. 1329 01:26:51,664 --> 01:26:55,167 What provoked the curiosity in this wretched scribe? 1330 01:26:55,460 --> 01:26:58,921 - He requests a biography of Mrs. manville. - Absurd! 1331 01:26:59,214 --> 01:27:02,174 Brother David, perhaps you can handle this inquisitor. 1332 01:27:02,217 --> 01:27:05,719 Don't worry about a thing, judge. Everything's taken care of. 1333 01:27:12,602 --> 01:27:16,021 - What's the pitch, brisbane? - From the society desk at the star. 1334 01:27:16,064 --> 01:27:18,815 I want to do a feature on Mrs. e. Worthington manville. 1335 01:27:18,900 --> 01:27:21,318 I checked the social register. She's not listed. 1336 01:27:21,402 --> 01:27:23,487 - Not in the register? - Or the phone book. 1337 01:27:23,571 --> 01:27:26,448 - I even checked the yellow pages. - You look under "m"? 1338 01:27:26,532 --> 01:27:30,285 Look, I'm tired. The Spanish consul called my editor and... 1339 01:27:30,620 --> 01:27:34,039 - Say, aren't you Dave the dude? - What's he talkin' about? 1340 01:27:34,082 --> 01:27:37,000 Sure. I've seen you around queenie Martin's club. 1341 01:27:37,085 --> 01:27:40,379 You know, buddy, you're wastin' your time with society news. 1342 01:27:40,421 --> 01:27:44,258 You could be a great big reporter and we could give you a great big story. 1343 01:27:44,300 --> 01:27:46,093 We'll give you a big story. 1344 01:27:46,135 --> 01:27:49,179 But we better go someplace we won't be disturbed, right? 1345 01:27:49,264 --> 01:27:50,847 We can't be disturbed. 1346 01:27:51,349 --> 01:27:53,267 Will you step this way? 1347 01:27:53,977 --> 01:27:55,519 Right this way. 1348 01:28:01,025 --> 01:28:02,818 No more sightseeing. 1349 01:28:03,027 --> 01:28:04,695 No more buildings. 1350 01:28:05,238 --> 01:28:07,823 Mrs. manville, I have come to know... 1351 01:28:08,574 --> 01:28:12,286 Your daughter that well, that I love her like father. 1352 01:28:14,080 --> 01:28:15,289 Thanks. 1353 01:28:15,623 --> 01:28:16,790 Thank you. 1354 01:28:17,500 --> 01:28:20,669 So, I wish to announce I will be greatly honored... 1355 01:28:21,087 --> 01:28:25,132 If your daughter will accept the proposal of my son in marriage. 1356 01:28:26,509 --> 01:28:28,552 Congratulations, Carlos! 1357 01:28:28,636 --> 01:28:30,721 This is a great, historic moment. 1358 01:28:30,805 --> 01:28:34,057 The union of our two families, the montagues and the capulets. 1359 01:28:34,142 --> 01:28:37,894 My dear count, this calls for a real celebration. 1360 01:28:38,021 --> 01:28:40,314 That is exactly what I was coming to. 1361 01:28:40,398 --> 01:28:42,607 It would give me the greatest pleasure... 1362 01:28:42,650 --> 01:28:46,653 To announce the engagement, officially, at a reception... 1363 01:28:46,988 --> 01:28:49,531 For a few of your intimate friends. 1364 01:28:52,160 --> 01:28:53,493 Reception? 1365 01:28:54,370 --> 01:28:55,787 With people? 1366 01:28:56,497 --> 01:28:58,498 - Sí. - Father. 1367 01:28:59,667 --> 01:29:03,170 Relax and enjoy yourself, newsboy. You're livin' at the marberry. 1368 01:29:03,212 --> 01:29:05,130 It was nice meetin' you. 1369 01:29:06,466 --> 01:29:08,342 Watch your diction. 1370 01:29:10,678 --> 01:29:12,804 The reporter is all taken care of. 1371 01:29:12,847 --> 01:29:16,516 Uncle David, congratulate us. Carlos and I are engaged. 1372 01:29:17,268 --> 01:29:20,479 Well, you're a lucky man, Carlos. Congratulations. 1373 01:29:20,688 --> 01:29:22,064 Brother David. 1374 01:29:22,148 --> 01:29:25,525 I told the good count we'd make the announcement at the reception. 1375 01:29:25,610 --> 01:29:27,944 Fine! I'll see you folks around. 1376 01:29:32,325 --> 01:29:33,658 Reception? 1377 01:29:34,369 --> 01:29:35,619 What reception? 1378 01:29:36,245 --> 01:29:39,164 The count wants to meet some of our friends. 1379 01:29:41,626 --> 01:29:44,044 A modest affair, nothing elaborate. 1380 01:29:44,128 --> 01:29:47,214 Just the intimate friends of the parents of the bride. 1381 01:29:47,256 --> 01:29:50,592 About 100 people did you say, judge? 1382 01:29:51,928 --> 01:29:54,054 100 friends? 1383 01:29:54,722 --> 01:29:57,224 You're the only one who can handle it. 1384 01:29:57,600 --> 01:30:01,937 - I must tell aunt Betty at once. - Aunt Betty will be the first to know. 1385 01:30:03,022 --> 01:30:05,565 Brother Henry, would you come along with me? 1386 01:30:05,608 --> 01:30:07,901 I think we have to make out the list. 1387 01:30:12,281 --> 01:30:16,660 Mrs. manville, I hope there's enough time for the preparations. 1388 01:30:18,830 --> 01:30:21,790 Why, you two-bit pool hustler. Sit down! 1389 01:30:22,166 --> 01:30:24,751 I told you not to get used to this kind of high living. 1390 01:30:24,836 --> 01:30:26,545 Mercy! It was the count's idea. 1391 01:30:26,587 --> 01:30:29,172 - I ought to belt him. - Now, godfather! 1392 01:30:29,257 --> 01:30:31,550 Do you know what this windbag's got us into? 1393 01:30:31,592 --> 01:30:33,885 A reception for 100 people! 1394 01:30:38,933 --> 01:30:43,061 - Where do you think you're goin'? - I'm fleeing from armageddon, sir. 1395 01:30:43,104 --> 01:30:47,274 With my cardiac condition, I just cannot take unhappy endings. 1396 01:30:47,442 --> 01:30:49,306 So I'm off to join Mr. Kent in havana, sir. 1397 01:30:49,319 --> 01:30:51,194 With two broken legs? 1398 01:30:51,446 --> 01:30:53,697 My legs, sir? They're quite... 1399 01:30:56,826 --> 01:30:59,119 Very cleverly put, sir. Yes. 1400 01:30:59,287 --> 01:31:01,538 Thank you, sir. Not at all. 1401 01:31:11,299 --> 01:31:12,424 You! 1402 01:31:16,179 --> 01:31:18,138 You'll break the poor lady's heart. 1403 01:31:18,181 --> 01:31:21,933 Tell me, please. Why didn't you stop this before it got started? 1404 01:31:22,226 --> 01:31:23,310 There you are. 1405 01:31:23,394 --> 01:31:24,895 So we gotta throw a party. 1406 01:31:24,979 --> 01:31:28,023 What's so difficult about herding up a bunch of freeloaders? 1407 01:31:28,107 --> 01:31:29,441 Society freeloaders. 1408 01:31:29,484 --> 01:31:31,902 The count expects 100 of the 400. 1409 01:31:31,986 --> 01:31:34,529 The only people Annie knows come from sewers. 1410 01:31:34,614 --> 01:31:37,657 Which reminds me, you got a pair of sewer rats in the closet. 1411 01:31:37,700 --> 01:31:40,160 Holy mackerel. Darcey's mugs. I forgot about them. 1412 01:31:40,244 --> 01:31:42,621 The weasel took over Annie's place, so I'm here. 1413 01:31:42,663 --> 01:31:45,999 Will somebody please tell me how I got into this pot? 1414 01:31:46,083 --> 01:31:47,844 I didn't wanna be dealt in in the first place. 1415 01:31:47,857 --> 01:31:49,628 You suckered me into this. 1416 01:31:49,670 --> 01:31:53,590 As long as I was mindin' my own business in my own racket, everything was fine. 1417 01:31:53,674 --> 01:31:56,009 Never in a jam. But then I had to help somebody. 1418 01:31:56,093 --> 01:31:59,679 Had to be the big man. And will you look at me now? 1419 01:32:00,139 --> 01:32:02,307 I got listenin' to this old dame's life. 1420 01:32:02,350 --> 01:32:06,520 I got a couple of hatchet men stashed away in that closet in there. 1421 01:32:06,604 --> 01:32:08,605 I got a reporter up in the penthouse. 1422 01:32:08,689 --> 01:32:11,983 - You got three reporters in the penthouse. - Three? 1423 01:32:12,276 --> 01:32:15,237 After you left, two more showed up, so we bagged them. 1424 01:32:15,321 --> 01:32:18,532 That's kidnapping. You know what the papers'll do to us? 1425 01:32:19,158 --> 01:32:22,452 Does it still kinda get you a little bit right here? 1426 01:32:23,663 --> 01:32:27,332 - The Butler says there's enough food. - That's it. That's enough. 1427 01:32:27,375 --> 01:32:30,794 You, junior, go get those darcey orangutans in here, now. 1428 01:32:31,045 --> 01:32:33,421 I like that Butler. Calls me sir. Bows to me. 1429 01:32:33,506 --> 01:32:35,632 Makes you feel like a broad. 1430 01:32:38,302 --> 01:32:41,805 You go take care of those reporters till I get back and square the beef. 1431 01:32:41,889 --> 01:32:46,017 And you go tell your friend Annie to take her business around the corner... 1432 01:32:46,060 --> 01:32:48,520 Because I am through, I am finished. 1433 01:32:49,105 --> 01:32:52,649 Oh, boy. And just when you were starting to act like a human. 1434 01:32:52,733 --> 01:32:56,152 You got 30 seconds till I pick you up and throw you out. 1435 01:32:56,362 --> 01:32:59,614 You know, some people toss charity balls for homeless cats. 1436 01:32:59,699 --> 01:33:02,325 They even build zoos so wild animals live good. 1437 01:33:02,410 --> 01:33:04,619 - You get arrested if you whip a horse. - Ten. 1438 01:33:04,704 --> 01:33:07,038 Good people help. What are we? 1439 01:33:07,248 --> 01:33:10,250 Did we ever build a bridge or plant a seed? 1440 01:33:10,334 --> 01:33:11,293 Twenty. 1441 01:33:11,377 --> 01:33:12,502 We're nothing. 1442 01:33:12,587 --> 01:33:15,422 We're all a bunch of grabbers, lookin' for the best of it. 1443 01:33:15,464 --> 01:33:18,133 Once, couldn't we help somebody just to help somebody? 1444 01:33:18,217 --> 01:33:21,344 That's it! You're through! We're gonna help somebody. 1445 01:33:21,470 --> 01:33:24,639 We are going to help me. That's who we're gonna help. 1446 01:33:24,765 --> 01:33:27,684 I'm gonna make any deal that darcey wants, any kind. 1447 01:33:27,768 --> 01:33:30,270 - Unless we've blown the deal already. - Hallelujah! 1448 01:33:30,313 --> 01:33:33,773 I'm gonna drink to you. That's my first in five years. 1449 01:33:35,359 --> 01:33:39,112 Do I infer you're stranding poor Annie on the rocky beach of despair? 1450 01:33:39,238 --> 01:33:42,616 I've had just about enough of your hot air. You, out! 1451 01:33:43,117 --> 01:33:46,244 And you, out! Both of you, out! That's it. 1452 01:33:46,370 --> 01:33:48,455 Out! School's out! Everybody out! 1453 01:33:49,123 --> 01:33:52,000 Uncle David, I hope we're not interrupting anything. 1454 01:33:52,084 --> 01:33:53,126 Louise. 1455 01:33:53,210 --> 01:33:54,794 - Aunt Betty. - Darling. 1456 01:33:54,879 --> 01:33:57,297 Uncle David was just telling me the good news. 1457 01:33:57,381 --> 01:33:59,924 My heartiest congratulations, Carlos. 1458 01:33:59,967 --> 01:34:03,136 - Thank you. I hope we're not intruding. - Not at all! 1459 01:34:03,429 --> 01:34:05,639 You're a breath of eternal spring, my boy. 1460 01:34:05,723 --> 01:34:07,307 We were just taking a walk... 1461 01:34:07,350 --> 01:34:10,518 And Carlos had the most wonderful, sweetest idea. 1462 01:34:11,103 --> 01:34:12,479 What is it? 1463 01:34:12,688 --> 01:34:16,316 - No. This is not the time or the place. - Of course it is. 1464 01:34:16,567 --> 01:34:19,319 He thinks the world of you, Uncle David. 1465 01:34:19,445 --> 01:34:21,488 - Louise. - What is it? 1466 01:34:22,782 --> 01:34:26,993 - Well, sir, I, that is, Louise and I... - Yes. 1467 01:34:27,328 --> 01:34:30,580 We would be most pleased if, when the time comes... 1468 01:34:31,207 --> 01:34:35,210 You will consent to be godfather to our first child. 1469 01:34:48,641 --> 01:34:50,642 He'd be delighted! 1470 01:34:50,851 --> 01:34:54,062 Uncle David's already an experienced godfather. 1471 01:34:54,146 --> 01:34:56,481 Uncle David, I love you so much. 1472 01:34:56,899 --> 01:34:59,401 Thank you, señor. I'm very honored. 1473 01:34:59,860 --> 01:35:01,528 My family's very honored. 1474 01:35:01,821 --> 01:35:04,364 If it's a boy, we'll name him after you. 1475 01:35:04,865 --> 01:35:07,575 We cannot take up any more of their time. Thank you. 1476 01:35:07,660 --> 01:35:11,329 I'm sure you have a lot to do, arranging the reception on such short notice. 1477 01:35:11,372 --> 01:35:12,956 - Bye-bye. - Goodbye. 1478 01:35:15,126 --> 01:35:16,876 About 100 people, you said? 1479 01:35:16,961 --> 01:35:20,588 Not just people, but citizens of style and grace. 1480 01:35:20,673 --> 01:35:24,217 And this above all: Daisies who won't tell. 1481 01:35:24,677 --> 01:35:25,927 Dude's gang! 1482 01:35:27,847 --> 01:35:30,974 There's a bunch of daisies that wouldn't dare squeal. 1483 01:35:31,058 --> 01:35:32,839 In the right clothes, they'd pass for kings. 1484 01:35:32,852 --> 01:35:34,644 They would? 1485 01:35:34,729 --> 01:35:38,314 Look at Annie. The count fell for her, and you and me, too. 1486 01:35:38,399 --> 01:35:41,735 And Carlos thinks the dude is a young Abe Lincoln. 1487 01:35:46,532 --> 01:35:50,702 The count even swallowed joy boy, and I can do better than that in a pet shop. 1488 01:35:52,413 --> 01:35:55,665 If you weren't a broad, I'd kick you right in the stomach. 1489 01:35:55,750 --> 01:35:58,209 And my old chorus girls! 1490 01:35:58,252 --> 01:36:02,297 They'd make the most glamorous society queens this town's ever seen! 1491 01:36:02,381 --> 01:36:05,675 Indeed, why not? The world goes round in make-believe! 1492 01:36:05,760 --> 01:36:07,218 Take Louie the lug: 1493 01:36:07,261 --> 01:36:10,180 A carnation in his buttonhole, he looks like grover whalen. 1494 01:36:10,264 --> 01:36:13,266 And the weasel, wouldn't he make a great secretary of war? 1495 01:36:13,309 --> 01:36:17,395 The weasel, secretary of war? No. He don't rate no more than an alderman. 1496 01:36:17,938 --> 01:36:19,022 Dude! 1497 01:36:19,106 --> 01:36:22,859 The weasel'd make as good a secretary of war as anyone you can name. 1498 01:36:22,943 --> 01:36:25,069 No. I think he'd rate an alderman. 1499 01:36:25,154 --> 01:36:27,864 That's craziness. You're getting hooked again. 1500 01:36:27,948 --> 01:36:31,159 You know what you almost had me do? You almost had me walkin' out... 1501 01:36:31,243 --> 01:36:34,704 On poor little old apple Annie. All right, call your broads. 1502 01:36:34,789 --> 01:36:39,334 Judge, call boyle's poolroom. I know you have that number. I'll call the... 1503 01:36:41,337 --> 01:36:43,004 Round everybody up! 1504 01:36:44,381 --> 01:36:48,009 They was knotted real tight! Good thing I was a boy scout! 1505 01:36:48,093 --> 01:36:50,303 Mr. darcey ain't gonna like this. 1506 01:36:50,387 --> 01:36:52,972 You tell Mr. darcey he's got a deal, but on my terms. 1507 01:36:53,057 --> 01:36:55,266 He delivers me $100,000 cash. 1508 01:36:55,559 --> 01:36:59,729 And no more of you popgun monkeys, or I ain't gonna like it. Hit the sidewalk! 1509 01:36:59,814 --> 01:37:02,690 Would you kindly connect me with Harry the horse? 1510 01:37:03,192 --> 01:37:05,819 Honey, forget the house party. I need you now. 1511 01:37:06,028 --> 01:37:09,906 Cheesecake, roust out the boys and take 'em to a turkish bath, will ya? 1512 01:37:10,032 --> 01:37:12,742 What do you think for? A bath, you jerk. 1513 01:37:13,327 --> 01:37:16,329 Joy boy, get a hold of what's his name, rosy, the suit man. 1514 01:37:16,372 --> 01:37:20,250 That's a good idea. I'll have him measure you all for straitjackets! 1515 01:37:28,175 --> 01:37:31,219 I gave my love a cherry 1516 01:37:32,179 --> 01:37:35,682 without no stone 1517 01:37:37,101 --> 01:37:40,353 I gave my love a chicken 1518 01:37:40,771 --> 01:37:44,440 without no bone 1519 01:37:46,527 --> 01:37:54,534 I gave my love a ring that had no end 1520 01:37:55,911 --> 01:38:00,456 I gave my love a baby 1521 01:38:01,458 --> 01:38:05,503 with no cryin' 1522 01:38:07,715 --> 01:38:12,010 I threw Carlos a flower 1523 01:38:12,553 --> 01:38:16,681 and blushed a smile 1524 01:38:17,057 --> 01:38:21,644 my love threw me the autumn moon 1525 01:38:21,896 --> 01:38:26,482 and laughed a mile 1526 01:38:27,985 --> 01:38:32,488 I gave my love a heart of love 1527 01:38:32,698 --> 01:38:36,993 wrapped up in pink and blue 1528 01:38:38,245 --> 01:38:42,916 I'll give my love a baby 1529 01:38:44,585 --> 01:38:49,255 who'll look like you 1530 01:38:51,425 --> 01:38:53,217 keep singing, please. 1531 01:38:53,385 --> 01:38:55,428 No, Carlos, it's your turn. 1532 01:38:55,512 --> 01:38:56,554 I'm busy. 1533 01:38:56,639 --> 01:38:58,765 Please, the wedding poem. You promised. 1534 01:38:58,807 --> 01:39:01,809 - Keep still. I'm not finished. - You'll have to at the wedding. 1535 01:39:01,894 --> 01:39:05,271 Your father told me that every romero for 1,000 years has had to do it. 1536 01:39:05,314 --> 01:39:09,150 - All because some silly ancestor wrote it. - I love it. Please? 1537 01:39:09,610 --> 01:39:11,986 You interrupt people at the oddest moments. 1538 01:39:12,071 --> 01:39:13,279 Please? 1539 01:39:15,240 --> 01:39:17,325 I hope nobody is listening. 1540 01:39:21,246 --> 01:39:23,122 "For her 1541 01:39:23,290 --> 01:39:27,210 "for whom I would walk through fire 1542 01:39:27,795 --> 01:39:30,380 "the great cathedral's heavenly choir 1543 01:39:30,631 --> 01:39:34,258 "sings God's angelic music 1544 01:39:35,970 --> 01:39:39,222 "be still, my racing heart 1545 01:39:39,306 --> 01:39:41,641 "she is floating toward me 1546 01:39:41,725 --> 01:39:43,935 "as a winged melody 1547 01:39:44,603 --> 01:39:47,188 "I burst with a Spanish pride 1548 01:39:47,648 --> 01:39:50,733 "a thousand eyes, all moist and dewy 1549 01:39:51,276 --> 01:39:53,528 "share the lovely vision 1550 01:39:55,072 --> 01:39:56,364 "behold! 1551 01:39:57,491 --> 01:39:58,825 "My bride!" 1552 01:40:18,262 --> 01:40:20,179 - Mother. - Mrs. manville. 1553 01:40:21,849 --> 01:40:25,143 - I was lonely for you. - It is my fault, please. 1554 01:40:25,853 --> 01:40:29,313 I have a lifetime with Louise, and you, only two days. 1555 01:40:29,898 --> 01:40:32,066 I will see you later, mother. 1556 01:40:34,069 --> 01:40:36,654 You do not mind my calling you mother? 1557 01:40:36,864 --> 01:40:38,239 I'd like that... 1558 01:40:38,699 --> 01:40:39,782 Son. 1559 01:40:41,035 --> 01:40:42,368 Thank you... 1560 01:40:43,454 --> 01:40:44,662 Mother. 1561 01:40:50,335 --> 01:40:52,545 You do love him, don't you? 1562 01:40:53,422 --> 01:40:55,548 So much it must show, mama. 1563 01:40:57,009 --> 01:40:59,552 Today, when we were walking along Broadway... 1564 01:40:59,595 --> 01:41:03,514 A little old flower peddler, a deaf-and-dumb lady, gave me this. 1565 01:41:03,640 --> 01:41:07,393 She insisted I take it and refused to accept a penny for it. 1566 01:41:09,313 --> 01:41:11,606 Mama, life is wonderful, isn't it? 1567 01:41:11,690 --> 01:41:13,149 Yes, baby. 1568 01:41:21,283 --> 01:41:24,202 You don't think anything can happen, do you? 1569 01:41:25,871 --> 01:41:26,913 Happen? 1570 01:41:27,414 --> 01:41:29,332 I'm foolish, I suppose. 1571 01:41:30,167 --> 01:41:32,627 Maybe it's because I'm wishing so hard. 1572 01:41:32,711 --> 01:41:36,089 Mama, have you ever wished for something so hard that... 1573 01:41:36,131 --> 01:41:38,424 Nothing's going to happen. 1574 01:41:39,968 --> 01:41:41,219 Nothing. 1575 01:41:52,856 --> 01:41:56,275 - Capt. Moore to see you, inspector. - Send him right in! 1576 01:41:57,444 --> 01:42:01,239 - Anything on the missing reporters? - Nothing, inspector. Not a thing. 1577 01:42:01,824 --> 01:42:05,451 The newspapers are crucifying us. You hear winchell last night? 1578 01:42:05,786 --> 01:42:08,454 - Yeah? - The commissioner's on the phone. 1579 01:42:08,580 --> 01:42:11,165 There he is again. Fourth time today. 1580 01:42:11,917 --> 01:42:13,292 Hello, commissioner. 1581 01:42:13,377 --> 01:42:16,629 No, but I've got capt. Moore in my office right now. 1582 01:42:16,713 --> 01:42:18,172 No, not a thing yet. 1583 01:42:18,340 --> 01:42:19,924 What do you mean? 1584 01:42:19,967 --> 01:42:23,136 I'm not gonna be made the goat for the whole department! 1585 01:42:24,304 --> 01:42:26,514 - What is it? - The mayor's on the phone. 1586 01:42:26,598 --> 01:42:30,017 - Didn't you tell him I was out? - He didn't believe it. 1587 01:42:31,061 --> 01:42:32,687 Hold on a minute. 1588 01:42:33,897 --> 01:42:35,648 Hello? Yeah, chief. 1589 01:42:36,066 --> 01:42:38,818 No, I was just talking to mccrary. Not a thing yet. 1590 01:42:38,902 --> 01:42:41,946 "Not a thing"? I've had a super-sufficiency of "not a thing." 1591 01:42:41,989 --> 01:42:44,073 I want some action quickly. 1592 01:42:44,158 --> 01:42:46,325 Every editor in town is in my office. 1593 01:42:46,410 --> 01:42:49,537 You're going to get a front-page editorial in my paper... 1594 01:42:49,621 --> 01:42:51,414 Every day till something's done. 1595 01:42:51,498 --> 01:42:55,626 It is a very embarrassing situation when a reporter is not safe on our streets. 1596 01:42:55,669 --> 01:42:58,504 If the city can't do anything, perhaps the state can. 1597 01:42:58,589 --> 01:43:01,340 When the governor gets here, we'll take it up with him. 1598 01:43:01,383 --> 01:43:04,510 I want you to find those three reporters, commissioner... 1599 01:43:04,553 --> 01:43:07,263 Or I will be forced to demand your resignation. 1600 01:43:10,309 --> 01:43:12,185 Hello. You get this straight! 1601 01:43:12,227 --> 01:43:16,063 You find those three reporters, or I'll have to get myself another boy. 1602 01:43:18,108 --> 01:43:21,027 I'm giving you 24 hours to find those missing reporters! 1603 01:43:21,069 --> 01:43:25,072 If you can't, you'll find yourself on the other end of a broom at the horse barn! 1604 01:43:25,157 --> 01:43:26,532 And that's no... 1605 01:43:27,409 --> 01:43:28,982 What is it? 1606 01:43:28,995 --> 01:43:30,578 I think we have an angle on the reporters. 1607 01:43:30,662 --> 01:43:31,871 Speak up, son. 1608 01:43:31,955 --> 01:43:33,581 A funny thing happened. 1609 01:43:33,665 --> 01:43:36,792 Last Saturday, I met one of the boats to check the passenger list. 1610 01:43:36,877 --> 01:43:39,212 A couple guys grabbed me and shoved me in a car. 1611 01:43:39,296 --> 01:43:41,964 - Why didn't you report it sooner? - They didn't hurt me. 1612 01:43:42,049 --> 01:43:44,759 Just drove me around the Bronx then gave me taxi money. 1613 01:43:44,843 --> 01:43:47,386 - When I read about those... - Any idea who grabbed him? 1614 01:43:47,471 --> 01:43:48,512 Not exactly. 1615 01:43:48,555 --> 01:43:53,100 But the men working the piers saw Dave the dude there meeting some people. 1616 01:43:53,185 --> 01:43:55,937 - With his whole mob. - Dave the dude. 1617 01:43:57,189 --> 01:44:01,067 It's not much, but we begin to look like a police department. 1618 01:44:01,485 --> 01:44:04,111 Captain, you'd better put a tail on the dude. 1619 01:44:04,196 --> 01:44:06,489 - There could be a connection. - Yes, sir. 1620 01:44:12,246 --> 01:44:15,414 These are great. A few more speeches and we'll have it covered. 1621 01:44:15,457 --> 01:44:18,709 As Jimmy durante says: "I've got a million of them." 1622 01:44:18,752 --> 01:44:22,922 "My dear count, isn't it a pleasure meeting up with you tonight..." 1623 01:44:27,511 --> 01:44:31,639 - All right, hold it everybody. - Quiet! 1624 01:44:31,723 --> 01:44:33,933 Listen, will you? One thing at time. 1625 01:44:34,017 --> 01:44:37,144 Queenie, take your broads over there. Guys, I want to talk to you. 1626 01:44:37,229 --> 01:44:40,106 Guys over here, broads over there! Let's move it. Come on. 1627 01:44:40,190 --> 01:44:43,609 Move it! Let's go, we ain't got all night. Come here, now. 1628 01:44:43,652 --> 01:44:46,654 I want to tell you somethin'. You got to remember somethin'. 1629 01:44:46,738 --> 01:44:49,532 You're not a bunch of bums, see? You're a bunch of gents. 1630 01:44:49,616 --> 01:44:52,451 You got to make them stop with the pistols. 1631 01:44:52,536 --> 01:44:54,745 They're making holes in the lining. 1632 01:44:54,788 --> 01:44:58,082 I told you to tell them to leave the rods home. How many times... 1633 01:44:58,125 --> 01:45:00,668 - Weasel, I told you, "no rods!" - Yeah, no rods. 1634 01:45:00,752 --> 01:45:03,254 If we don't behave ourselves and act like gents... 1635 01:45:03,297 --> 01:45:06,674 We'll bollox the whole schmeer up tomorrow night and then that's it. 1636 01:45:06,758 --> 01:45:09,927 You all got the speeches the judge wrote for you? 1637 01:45:09,970 --> 01:45:12,305 You know who you are? I don't have to tell you? 1638 01:45:12,389 --> 01:45:15,808 - All right, who are you? - Governor of the state of utta. 1639 01:45:15,851 --> 01:45:19,770 - State of what? No, state of Utah. - Utah, metah... 1640 01:45:19,896 --> 01:45:24,317 Will you read the speech the way the judge give it to you? Please? 1641 01:45:24,484 --> 01:45:26,944 Don't yak too much. Just smile all the time. 1642 01:45:26,987 --> 01:45:29,113 That'll get you by anybody, even kings. 1643 01:45:29,156 --> 01:45:33,659 Kings, yeah. But these mugs, you smile at them, you got a hand on the knee. 1644 01:45:34,077 --> 01:45:38,289 You've had so many hands on your knees, dearie, you wear gloves for stockings. 1645 01:45:39,333 --> 01:45:42,585 Dude! If any of your "he's" make passes at my "she's..." 1646 01:45:42,836 --> 01:45:46,297 - No passes! - Hear that? No passes. 1647 01:45:46,340 --> 01:45:50,176 - No passes? What a party pooper. - I don't want to hear no more from you. 1648 01:45:50,260 --> 01:45:52,887 Dude, this ain't a good speech the judge give me. 1649 01:45:52,971 --> 01:45:54,805 Are you handicappin' speeches now? 1650 01:45:54,848 --> 01:45:56,275 This count's an out-of-town guy, ain't he? 1651 01:45:56,288 --> 01:45:57,725 Yeah, so what? 1652 01:45:57,809 --> 01:46:00,770 All I tell him is he's lucky for meeting up with apple Annie. 1653 01:46:00,854 --> 01:46:03,272 Do you wanna tell him you'll fix him up with dames? 1654 01:46:03,357 --> 01:46:06,150 - Just read the speech like he gave you. - Practice! 1655 01:46:08,987 --> 01:46:11,697 Hey, cheesecake, tell them to be quiet, will you? 1656 01:46:11,740 --> 01:46:15,785 - Quiet down, you guys! - Quiet! Will you please be quiet? 1657 01:46:15,869 --> 01:46:18,204 What's the matter? Why ain't you practicin'? 1658 01:46:18,246 --> 01:46:20,748 - I been practicin', only... - Only what? 1659 01:46:20,832 --> 01:46:24,835 I'm as good as Louie the lug is any day. If he's ambassador, I oughta be a king. 1660 01:46:24,878 --> 01:46:28,089 You're secretary of the interior. That's bigger than an ambassador. 1661 01:46:28,173 --> 01:46:31,717 I ain't as dumb as you think. A secretary is a secretary. 1662 01:46:32,386 --> 01:46:36,722 All right, brain. I'll make ya the postmaster, all right? 1663 01:46:37,057 --> 01:46:39,392 That's more like it. I save stamps! 1664 01:46:40,018 --> 01:46:42,061 Judge, you got a new postmaster here. 1665 01:46:42,145 --> 01:46:43,145 Check! 1666 01:46:43,230 --> 01:46:45,064 - Come here. - What do you want? 1667 01:46:45,107 --> 01:46:47,900 Give the speech to him now. You're the count. Go ahead. 1668 01:46:47,984 --> 01:46:50,569 I thought I was the governor of Florida. 1669 01:46:50,654 --> 01:46:54,073 Will you just please pretend you're the count for a minute? 1670 01:46:54,157 --> 01:46:55,950 All right, go ahead, shoot. 1671 01:46:56,076 --> 01:46:57,743 Count, your honor... 1672 01:46:58,745 --> 01:47:01,205 It's a rare privy... 1673 01:47:03,792 --> 01:47:06,669 What're you talkin' about? "It's a rare privilege," jackass! 1674 01:47:06,753 --> 01:47:08,671 Does it say that? 1675 01:47:09,423 --> 01:47:12,341 I didn't think I was supposed to call him a jackass. 1676 01:47:12,426 --> 01:47:16,095 You're givin' me a headache, you know that? Get away from me. 1677 01:47:16,179 --> 01:47:18,681 - Me, too. What a bunch of ignoramice! - What? 1678 01:47:18,765 --> 01:47:21,600 Ignoramice. That's more than one ignoramouse. 1679 01:47:21,726 --> 01:47:23,436 You too, huh? Here. 1680 01:47:24,688 --> 01:47:27,314 - I'm losin' my voice. - Start practicing! 1681 01:47:27,524 --> 01:47:30,609 - I'm charmed to meet you, count. - You stink! 1682 01:47:31,611 --> 01:47:32,611 Jerk. 1683 01:47:32,904 --> 01:47:35,614 No, you don't. All we need now is a crying drunk. 1684 01:47:35,699 --> 01:47:38,033 Will you give me one good reason to stay sober? 1685 01:47:38,118 --> 01:47:41,412 You're the genius who thought this up. Straighten out this menagerie. 1686 01:47:41,455 --> 01:47:45,040 - You guys, listen to miss Martin. - Quiet down, everybody. 1687 01:47:45,125 --> 01:47:47,460 Quiet! 1688 01:47:48,253 --> 01:47:50,212 Let's do one thing at a time. 1689 01:47:50,297 --> 01:47:53,799 Forget the speeches for now, and we'll concentrate on the bowing. 1690 01:47:53,842 --> 01:47:57,178 - Will you show 'em how to bow again? - It's quite simple. 1691 01:47:57,262 --> 01:48:00,931 The movement is at the waist, with a graceful gesture of the hand. 1692 01:48:01,141 --> 01:48:03,934 - Thus. - What's so difficult about that? 1693 01:48:04,060 --> 01:48:07,563 Headwaiters do it. Foreigners do it, can't even speak English. 1694 01:48:07,689 --> 01:48:11,859 Listen. Have a he and a she and pair off and practice the bowin'. 1695 01:48:12,194 --> 01:48:14,737 - All you broads over here! - Let's go. 1696 01:48:15,030 --> 01:48:16,363 Come on, girls. 1697 01:48:16,448 --> 01:48:18,657 Pick out a guy and start bowing. 1698 01:48:18,700 --> 01:48:21,327 Don't forget the hand. The gesture with the hand. 1699 01:48:21,369 --> 01:48:23,704 Bow! Everybody bow! 1700 01:48:36,384 --> 01:48:39,345 If I'm sober, why do I see things like this? 1701 01:48:50,524 --> 01:48:53,359 Does the board of health know about this epidemic? 1702 01:48:55,862 --> 01:48:57,613 - What's the matter? - Him. 1703 01:48:57,697 --> 01:49:00,741 He tried to pick my pocket where there ain't no pocket. 1704 01:49:05,080 --> 01:49:07,540 All right. Hold it now! Come on, you guys! 1705 01:49:07,582 --> 01:49:11,710 You ain't takin' this thing serious. You gals, too. You ain't, either. 1706 01:49:11,795 --> 01:49:14,588 I'm gonna tell you somethin', this is serious. 1707 01:49:14,673 --> 01:49:16,006 It's murder. 1708 01:49:16,132 --> 01:49:18,801 You're probably saying, "what's in it for us?" 1709 01:49:18,885 --> 01:49:20,803 I'll tell you: Nothing. 1710 01:49:20,887 --> 01:49:23,639 I mean, nothin' that you can put in your pocket. 1711 01:49:23,723 --> 01:49:26,308 After all, did any of us ever plant a bridge... 1712 01:49:26,393 --> 01:49:28,394 Build a bridge or plant a seed? 1713 01:49:28,436 --> 01:49:32,231 I mean, for once, could we just do somethin' nice for somebody? 1714 01:49:32,274 --> 01:49:34,400 This is for old apple Annie. 1715 01:49:34,568 --> 01:49:36,527 If somethin' goes wrong tomorrow... 1716 01:49:36,570 --> 01:49:39,405 There's no tellin' what'll happen to poor Annie. 1717 01:49:39,489 --> 01:49:42,908 Maybe she'll put her head in the oven. That'd be the perfect solution. 1718 01:49:42,993 --> 01:49:45,119 Come on. We're gonna practice. 1719 01:49:45,245 --> 01:49:47,746 We're gonna get in there and make this... 1720 01:49:47,831 --> 01:49:50,374 Make believe it's for your own mother. 1721 01:49:50,625 --> 01:49:55,462 I ought to do somethin' for my mother. I can't visit her since she's in solitary. 1722 01:49:55,797 --> 01:49:58,090 Come on, start practicin', everybody. 1723 01:49:58,258 --> 01:50:00,884 I say it again and again: 1724 01:50:00,927 --> 01:50:04,722 "This will never work." 1725 01:50:06,057 --> 01:50:07,391 Happy days. 1726 01:50:24,451 --> 01:50:26,535 The music must be soft and mellow. 1727 01:50:26,703 --> 01:50:28,787 Nothing harsh, nothing raucous... 1728 01:50:28,955 --> 01:50:32,583 Just the gentle drip of rain upon an autumn leaf. 1729 01:50:32,917 --> 01:50:36,712 - Yes, sir. I'll lay on the silk. - Splendid. Keep it schmaltzy. 1730 01:50:40,675 --> 01:50:42,426 - The new men? - Yes, sir. 1731 01:50:43,136 --> 01:50:45,137 - Trustworthy? - Completely. 1732 01:50:45,347 --> 01:50:47,514 I'm just loving this. Aren't you? 1733 01:50:47,599 --> 01:50:50,851 - In here, it's Christmas. - Quite. 1734 01:50:51,978 --> 01:50:55,564 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way 1735 01:50:56,483 --> 01:50:57,691 yes. 1736 01:51:00,278 --> 01:51:01,820 As Pascal said: 1737 01:51:02,364 --> 01:51:06,116 "The heart hath reasons that reason itself knows nothing about." 1738 01:51:08,453 --> 01:51:11,580 - A handkerchief. - In your hand, ma'am. 1739 01:51:13,124 --> 01:51:14,833 Oh, yes. Of course. 1740 01:51:18,088 --> 01:51:19,672 Do I look all right? 1741 01:51:19,756 --> 01:51:22,841 The headwaiter at the ritz would give you the best table. 1742 01:51:22,926 --> 01:51:24,009 God bless you. 1743 01:51:24,094 --> 01:51:26,553 See for yourself, Mrs. e. Worthington manville. 1744 01:51:26,638 --> 01:51:29,181 You'd make cinderella look barefoot. 1745 01:51:31,226 --> 01:51:33,519 I don't know who that is in there. 1746 01:51:34,312 --> 01:51:36,897 I hope the whole thing isn't a dream. 1747 01:51:38,650 --> 01:51:40,317 Give me my basket. 1748 01:51:44,197 --> 01:51:46,949 Apples. 1749 01:51:47,033 --> 01:51:50,494 - The beautiful dream's coming true. - God love you. 1750 01:51:50,995 --> 01:51:53,163 Everybody's so wonderful and... 1751 01:51:53,665 --> 01:51:55,165 I'm so scared. 1752 01:51:56,418 --> 01:51:57,543 Come in. 1753 01:52:00,672 --> 01:52:03,757 Shades of Aphrodite, goddess of beauty. 1754 01:52:04,801 --> 01:52:07,886 That man just fills a room. 1755 01:52:08,304 --> 01:52:11,140 Never in all my questionable career... 1756 01:52:11,224 --> 01:52:14,560 Have I feasted my eyes upon such divine loveliness. 1757 01:52:14,728 --> 01:52:17,229 Cut it out. What time's the dude coming? 1758 01:52:17,313 --> 01:52:22,276 8:00, my fluttering dove, bringing the best-trained social lions you ever saw. 1759 01:52:22,402 --> 01:52:24,413 But can they fool the count? 1760 01:52:24,426 --> 01:52:26,447 Fret nyet, my pet. You'll behold a miracle. 1761 01:52:26,531 --> 01:52:29,032 Orchids bloom where weeds once grew. 1762 01:52:29,117 --> 01:52:32,035 - What if they make mistakes? - The dude'll kill them. 1763 01:52:32,078 --> 01:52:33,537 The poor dears. 1764 01:52:33,872 --> 01:52:35,914 Pull yourself together. Remember: 1765 01:52:35,999 --> 01:52:39,501 You're the proud mother of a lovely daughter announcing her engagement. 1766 01:52:39,586 --> 01:52:42,004 And don't think of mistakes. 1767 01:52:42,088 --> 01:52:46,258 If any mug pulls a boner, I'll flood the room with a torrent of oratory. 1768 01:52:46,342 --> 01:52:47,843 - You're wonderful. - I know. 1769 01:52:47,927 --> 01:52:50,596 Here's the plan for the receiving line. 1770 01:52:50,930 --> 01:52:52,765 You'll stand next to me... 1771 01:52:53,433 --> 01:52:56,101 Then Louise, then the count. 1772 01:52:56,561 --> 01:52:58,854 - And where am I? - Right here. 1773 01:53:00,106 --> 01:53:02,566 Dude and his mob are at queenie Martin's. 1774 01:53:02,609 --> 01:53:04,485 What're they doing there? 1775 01:53:04,694 --> 01:53:09,323 I don't know. It sure looks big. They got a line of cars a block long. 1776 01:53:09,616 --> 01:53:12,075 Stay on his tail. Don't let him get away. 1777 01:53:12,118 --> 01:53:15,245 Right. Let's close off the block. 1778 01:53:18,458 --> 01:53:22,294 Confidentially, there are times when I'm a bit ashamed of my fellow Americans. 1779 01:53:22,337 --> 01:53:26,715 The way they Fawn over celebrities, particularly you titled nobility. 1780 01:53:26,800 --> 01:53:28,801 I think that is charming. 1781 01:53:28,885 --> 01:53:31,261 They're like children. You'll notice tonight. 1782 01:53:31,304 --> 01:53:34,139 In your presence, they'll probably stammer... 1783 01:53:34,390 --> 01:53:36,767 And appear to be tongue-tied and awkward. 1784 01:53:36,810 --> 01:53:39,311 I beg of you to make allowances for them. 1785 01:53:39,437 --> 01:53:42,648 Of course. Different countries, different customs. 1786 01:53:42,982 --> 01:53:44,691 Which reminds me, judge. 1787 01:53:44,776 --> 01:53:48,570 There is a custom in my country which is not a custom in your country. 1788 01:53:48,655 --> 01:53:51,615 I have been hoping that you would speak about it. 1789 01:53:51,741 --> 01:53:55,577 - Indeed, sir? What's on your mind? - The dowry, my dear judge. 1790 01:53:55,745 --> 01:53:58,664 As yet, nothing has been said about the dowry. 1791 01:54:00,291 --> 01:54:01,625 The dowry? 1792 01:54:02,502 --> 01:54:06,088 I am aware, of course, that in America, it is not important. 1793 01:54:06,172 --> 01:54:08,632 But in my country, it is the first arrangement. 1794 01:54:08,675 --> 01:54:11,844 In your country, yes. In my country... 1795 01:54:12,053 --> 01:54:15,347 The dowry? I don't know what to say, count. 1796 01:54:15,598 --> 01:54:18,517 - You kinda crept up on me on that one. - I beg your pardon? 1797 01:54:18,560 --> 01:54:21,186 I mean, this is so totally unexpected. 1798 01:54:21,938 --> 01:54:25,732 Don't you think it's a bit vulgar to speak of money? 1799 01:54:27,026 --> 01:54:29,528 Let us be vulgar then, for a moment. 1800 01:54:29,821 --> 01:54:34,241 I am willing to make a settlement equal to 50,000 of your dollars. 1801 01:54:35,118 --> 01:54:36,243 You are? 1802 01:54:37,161 --> 01:54:38,912 - Of my dollars? - Sí. 1803 01:54:39,289 --> 01:54:43,709 I had been hoping that you would be willing to make a similar settlement. 1804 01:54:44,043 --> 01:54:47,212 Willing, yes, of course. 1805 01:54:48,047 --> 01:54:49,381 Old Napoleon. 1806 01:54:50,216 --> 01:54:54,219 - Join me in a nippy with nappy? - I'd be delighted, judge. 1807 01:54:55,221 --> 01:54:58,807 I see you keep your billiard table in excellent condition. 1808 01:55:01,352 --> 01:55:02,644 Do you play? 1809 01:55:02,729 --> 01:55:04,062 Do I play? 1810 01:55:04,355 --> 01:55:07,232 Señor, in Barcelona, I am the champion. 1811 01:55:09,569 --> 01:55:11,653 Isn't that just... 1812 01:55:12,363 --> 01:55:13,947 You don't say. 1813 01:55:14,532 --> 01:55:15,616 Sí! 1814 01:55:16,159 --> 01:55:20,621 Perhaps a little game before the guests arrive? 1815 01:55:20,747 --> 01:55:24,416 I can think of nothing that would give me greater pleasure. 1816 01:55:32,675 --> 01:55:36,595 - About that dowry, count... - Yes, judge? 1817 01:55:36,846 --> 01:55:38,961 It has occurred to me that as the young folks 1818 01:55:38,974 --> 01:55:41,099 are going to Spain to live with you... 1819 01:55:41,184 --> 01:55:43,435 That I should take care of the whole amount. 1820 01:55:43,478 --> 01:55:46,480 No, I could not let you bear the entire burden. 1821 01:55:46,564 --> 01:55:50,150 It's no burden, my dear Alfonso. So, the matter's settled. 1822 01:55:50,401 --> 01:55:53,946 Please, my dear host, you are so gracious... 1823 01:55:54,656 --> 01:55:56,448 You make me feel ashamed. 1824 01:55:56,574 --> 01:55:59,284 I shall take care of the full amount. 1825 01:55:59,327 --> 01:56:01,536 This seems silly. We could debate for hours. 1826 01:56:01,621 --> 01:56:05,082 In America, we have methods to settle such differences. 1827 01:56:05,416 --> 01:56:07,626 We toss coins, or pull straws. 1828 01:56:08,628 --> 01:56:10,504 What's so amusing, Alfonso? 1829 01:56:10,838 --> 01:56:14,341 - I could take advantage of you, judge. - Indeed, sir? 1830 01:56:15,802 --> 01:56:18,428 You wouldn't suggest a billiards contest? 1831 01:56:28,690 --> 01:56:31,525 That's enough, folks! You're gonna start sweatin'. 1832 01:56:31,609 --> 01:56:34,486 - Nobody sweats! - It's gonna work, so help me. 1833 01:56:34,570 --> 01:56:36,613 Okay, baby. Get your coat. 1834 01:56:37,991 --> 01:56:39,992 Come here. We're in, kid. 1835 01:56:40,952 --> 01:56:44,705 It's darcey. He says you can write your own ticket. Yes or no. 1836 01:56:47,500 --> 01:56:49,209 On my terms, darcey? 1837 01:56:51,004 --> 01:56:52,796 I'll tell you what you do. 1838 01:56:52,880 --> 01:56:55,716 Bring little switz to pier 84 at midnight. 1839 01:56:56,676 --> 01:56:58,427 And bring the cash. 1840 01:57:05,351 --> 01:57:08,311 - What do you think of my apple now? - I love it. 1841 01:57:08,688 --> 01:57:10,063 Ready, dude? 1842 01:57:10,857 --> 01:57:15,527 Queenie and I are leaving. The rest of you follow in groups of four every few minutes. 1843 01:57:15,611 --> 01:57:17,404 - Junior, take over here. - Right. 1844 01:57:17,488 --> 01:57:18,822 Good night. 1845 01:57:18,990 --> 01:57:20,574 Good luck, dude. 1846 01:57:24,787 --> 01:57:27,706 The darcey deal's all set. On my terms. 1847 01:57:29,042 --> 01:57:32,627 I'm gonna need you now more than ever. So don't leave me. 1848 01:57:35,840 --> 01:57:37,215 Okay, Dave. 1849 01:57:37,925 --> 01:57:39,509 Anything you say. 1850 01:57:46,017 --> 01:57:47,225 That's him. 1851 01:57:50,271 --> 01:57:52,314 Cops all around the place. 1852 01:57:57,278 --> 01:57:58,904 Thank you, mister. 1853 01:58:05,661 --> 01:58:08,288 Like the boss said, walk out... 1854 01:58:08,623 --> 01:58:10,123 Boss, what's the matter? 1855 01:58:10,208 --> 01:58:12,626 You know there's cops out there? Millions of them. 1856 01:58:12,710 --> 01:58:14,294 - Cops? - What'll we do now? 1857 01:58:14,378 --> 01:58:17,547 I can't go to Annie's with them there. They'll follow us. 1858 01:58:17,757 --> 01:58:20,967 Get the judge on the phone. We gotta stall them. Come here. 1859 01:58:21,344 --> 01:58:23,929 What are they doin'? We just talked to darcey. 1860 01:58:24,013 --> 01:58:26,181 - I don't know. - I didn't do nothing. 1861 01:58:26,265 --> 01:58:28,266 - Let me think. - I don't like it. 1862 01:58:28,893 --> 01:58:32,437 - What amazing luck. - I've been very fortunate, haven't I? 1863 01:58:32,563 --> 01:58:34,189 24-24. 1864 01:58:34,524 --> 01:58:37,818 - You realize, you make this shot, you win. - Really? 1865 01:58:38,277 --> 01:58:42,030 - This shot seems practically impossible. - I've seen it made. 1866 01:58:42,156 --> 01:58:45,784 It's a seven-cushion shot with high, delicate right-hand English. 1867 01:58:45,868 --> 01:58:47,369 It would take an expert. 1868 01:58:47,453 --> 01:58:50,914 Pardon, sir. Mrs. manville's brother-in-law on the telephone. 1869 01:58:50,957 --> 01:58:53,834 - Brother David? - Yes. He says it's very urgent. 1870 01:58:53,918 --> 01:58:55,961 I shall be there directly. 1871 01:59:07,056 --> 01:59:10,433 - You made it! - Most fortunate. 1872 01:59:15,314 --> 01:59:19,234 - The judge, expert. - Sir, I beat him regularly. 1873 01:59:20,027 --> 01:59:21,570 Thank you, sir. 1874 01:59:27,994 --> 01:59:29,536 Hello, brother David. 1875 01:59:29,662 --> 01:59:33,081 Congratulate me. I just saved you $50,000. 1876 01:59:33,541 --> 01:59:36,251 Will you knock off the lousy jokes? We're in a jam. 1877 01:59:36,335 --> 01:59:38,336 The place is surrounded by bluecoats. 1878 01:59:38,421 --> 01:59:39,504 Cops? 1879 01:59:40,298 --> 01:59:42,841 I don't care for that at all, my dear dude. 1880 01:59:43,176 --> 01:59:47,179 Would you suggest that I fold my tent and silently scram into the night? 1881 01:59:47,555 --> 01:59:49,848 If you know what's good for you, you'll stay. 1882 01:59:49,891 --> 01:59:52,184 Stall them. I'll figure somethin' out. 1883 01:59:52,226 --> 01:59:55,687 Figure fast, dude. I'm notoriously poor at bag-holding. 1884 01:59:56,189 --> 01:59:59,149 - What is it, Henry? - Nothing's wrong, my dear. 1885 01:59:59,192 --> 02:00:02,027 I heard you. You said something about cops. 1886 02:00:02,153 --> 02:00:04,446 - They're not coming here? - Of course not. 1887 02:00:04,530 --> 02:00:08,617 - Don't lie to me. Tell me the truth. - Don't get yourself all worked up. 1888 02:00:08,701 --> 02:00:11,703 If something is going to happen, I've got to know. 1889 02:00:11,787 --> 02:00:14,748 I'd rather tell them the truth myself. If... 1890 02:00:15,958 --> 02:00:17,918 Look what the count gave me to wear. 1891 02:00:18,002 --> 02:00:21,463 It's an heirloom that used to belong to queen Isabella. 1892 02:00:22,006 --> 02:00:25,383 - It's beautiful, dear. - It's going to be mine after the wedding. 1893 02:00:25,426 --> 02:00:27,469 Carlos hasn't seen it on me. 1894 02:00:34,268 --> 02:00:36,645 She's a lovely girl, isn't she, judge? 1895 02:00:38,272 --> 02:00:41,399 - Don't you think she's lovely? - Angelic, my dear. 1896 02:00:43,402 --> 02:00:45,237 What am I going to do? 1897 02:00:46,113 --> 02:00:49,658 Suppose the count calls off the wedding? 1898 02:00:51,577 --> 02:00:53,328 She'd hate me. 1899 02:00:53,871 --> 02:00:55,997 Don't be silly, Annie. 1900 02:00:59,085 --> 02:01:01,920 She'll want to know who her father is. 1901 02:01:03,422 --> 02:01:05,465 What am going to tell her? 1902 02:01:07,843 --> 02:01:11,930 - You see, I was never married. - You won't have to tell her anything. 1903 02:01:12,056 --> 02:01:15,558 Get a grip on yourself. Dude will come up with something. 1904 02:01:15,601 --> 02:01:17,102 He always does. 1905 02:01:29,198 --> 02:01:33,702 Before this evening is over, I expect complete apology from you. 1906 02:01:34,036 --> 02:01:35,745 That is why I asked you here. 1907 02:01:35,788 --> 02:01:39,124 My dear count, nothing would give me greater satisfaction... 1908 02:01:39,166 --> 02:01:41,418 Than to be proven an imbecile. 1909 02:01:46,799 --> 02:01:49,050 What time do the guests arrive? 1910 02:01:49,593 --> 02:01:53,013 No one arrives first, sir. They all come in last. 1911 02:02:06,527 --> 02:02:08,653 - Hey, boss. - Will you knock it off? 1912 02:02:09,655 --> 02:02:13,658 Those bulls ain't got nothin' on me, or else they'd break that door down. 1913 02:02:13,868 --> 02:02:18,330 Tell me how I'll get all these people to Annie's without the cops tailing us? 1914 02:02:18,372 --> 02:02:20,665 - You've got one ace in the hole. - What's that? 1915 02:02:20,708 --> 02:02:23,001 - Give them what they want. - What do they want? 1916 02:02:23,085 --> 02:02:25,670 - Give 'em the truth. - The truth to the cops? 1917 02:02:25,755 --> 02:02:28,548 What's the matter, you out of your skull? 1918 02:02:29,050 --> 02:02:30,550 Wait a minute. 1919 02:02:31,052 --> 02:02:33,762 Wait a minute. I've got what they want. 1920 02:02:35,264 --> 02:02:36,348 Yeah. 1921 02:02:37,892 --> 02:02:41,186 I'll go down, I'll see the commissioner. I'll make a deal. 1922 02:02:41,228 --> 02:02:43,188 - The commissioner? - Right. 1923 02:02:44,065 --> 02:02:46,649 You take over, junior. Joy boy, come on. 1924 02:02:46,692 --> 02:02:49,819 I don't like it. I don't like the whole thing. 1925 02:02:50,696 --> 02:02:54,449 All right, everybody up on your feet. I don't like the way you bow! 1926 02:02:54,533 --> 02:02:57,869 We're gonna do the bow again. Let's go. 1927 02:03:17,390 --> 02:03:21,142 All I ask you, commissioner, is you just lay off me for tonight. 1928 02:03:21,227 --> 02:03:24,979 That's all? Don't you want me to give you the keys to the city, too? 1929 02:03:25,064 --> 02:03:27,941 What are you all doing at a joint like queenie Martin's? 1930 02:03:28,025 --> 02:03:30,860 Nothin' at all. I mean, that would interest you. 1931 02:03:30,903 --> 02:03:34,322 But you see, I just can't tell anybody about it. That's all. 1932 02:03:34,407 --> 02:03:38,535 If you'll give me a base-on-balls for tonight, I'll save your badge for you. 1933 02:03:38,577 --> 02:03:40,328 What do you mean? 1934 02:03:40,454 --> 02:03:43,665 I read the papers. You want to find those reporters, don't you? 1935 02:03:43,749 --> 02:03:45,792 - You got those reporters? - I got friends. 1936 02:03:45,876 --> 02:03:48,795 All I gotta do is just spread the word around those friends. 1937 02:03:48,879 --> 02:03:52,465 And those newsboys, they'll show up tomorrow just as good as new. 1938 02:03:52,591 --> 02:03:56,428 But all I ask you is, please, just lay off me for tonight. 1939 02:03:56,512 --> 02:03:58,596 I don't make deals with bums like you. 1940 02:03:58,639 --> 02:04:01,516 You'll have a police escort until they show up. Get him out. 1941 02:04:01,600 --> 02:04:04,811 Wait a minute. Okay, Mac, I'm gonna tell you something. 1942 02:04:04,937 --> 02:04:09,399 I got those reporters, and they ain't showin' up until I'm good and ready. 1943 02:04:10,818 --> 02:04:14,612 - Now are we gonna do business? - Sure, dude. We can do business. 1944 02:04:14,697 --> 02:04:17,073 Coberly, brisko, frisk these guys and book them. 1945 02:04:17,116 --> 02:04:18,158 What? 1946 02:04:18,242 --> 02:04:20,618 Yes, you can always do business with the police. 1947 02:04:20,703 --> 02:04:23,371 - This ain't gonna get you no place. - Get me the mayor. 1948 02:04:23,456 --> 02:04:26,583 You can't get him. He's throwing that big party for the governor. 1949 02:04:26,625 --> 02:04:28,835 He finds out what it's about, I'll get him. 1950 02:04:28,919 --> 02:04:31,129 Don't be a sap. Why drag the mayor into it? 1951 02:04:31,172 --> 02:04:34,841 He might make a deal with you, too. He'll probably settle for about 50 years. 1952 02:04:34,925 --> 02:04:37,051 I promise you, there's nothin' crooked goin' on. 1953 02:04:37,136 --> 02:04:39,387 When you hear the story, you're gonna laugh. 1954 02:04:39,472 --> 02:04:42,849 I'm laughin' already. I've been waitin' 10 years to laugh at you. 1955 02:04:42,933 --> 02:04:46,019 - Hello, chief. - Hold it. Just before you talk... 1956 02:04:46,395 --> 02:04:49,731 I told queenie I'd tell the truth. I'm gonna give you the truth. 1957 02:04:49,815 --> 02:04:53,776 You'll think I'm nuts, but it's the truth. You see, it's like... 1958 02:04:55,404 --> 02:04:57,238 A mother goose story. 1959 02:04:58,616 --> 02:05:00,626 That's right. It's like one of those stories 1960 02:05:00,639 --> 02:05:02,660 you tell the kids when they go to bed. 1961 02:05:02,703 --> 02:05:04,329 Will you hold the wire, chief? 1962 02:05:04,371 --> 02:05:06,956 Dave the dude, bootlegger, racketeer, and gambler... 1963 02:05:06,999 --> 02:05:09,375 Wants to tell me a beddy-bye story. 1964 02:05:10,127 --> 02:05:11,503 Okay, forget it! 1965 02:05:11,629 --> 02:05:15,715 I'm gonna hang before I'm gonna let any fink of a cop give me the horse laugh. 1966 02:05:15,799 --> 02:05:17,133 As for you, Mr. mayor... 1967 02:05:17,176 --> 02:05:20,470 You tell your Mr. mayor he won't ever see those reporters again. 1968 02:05:20,513 --> 02:05:21,596 - Ever! - Chief. 1969 02:05:21,680 --> 02:05:25,141 - Dave the dude is in my office... - Can I use the phone? 1970 02:05:25,768 --> 02:05:28,853 Dave the dude is here. He admits he's got the reporters. 1971 02:05:28,938 --> 02:05:30,730 Good work, commissioner. 1972 02:05:30,814 --> 02:05:33,233 Dave the dude admits having the reporters. 1973 02:05:33,317 --> 02:05:35,860 - Dave the what? - Fancy-pants ex-bootlegger. 1974 02:05:35,945 --> 02:05:39,531 - Excellent. Have they arrested him? - Of course they've arrested him. 1975 02:05:39,573 --> 02:05:43,201 What do you suppose'll happen now? A bail bond and he's out laughing. 1976 02:05:43,244 --> 02:05:46,412 - That's ridiculous. - That's the way things go down here. 1977 02:05:46,830 --> 02:05:49,374 Of all the colossal nerve. Who does he think is? 1978 02:05:49,458 --> 02:05:52,335 He can't make any deals with the police department. 1979 02:05:52,461 --> 02:05:55,129 Here's an example. You see? He makes deals. 1980 02:05:55,214 --> 02:05:59,050 He says if we don't let him alone tonight, we may never see the reporters again. 1981 02:05:59,134 --> 02:06:01,928 What? Why, this is outrageous. Mr. mayor! 1982 02:06:02,012 --> 02:06:05,974 Don't get excited, governor. It's quite the customary procedure. 1983 02:06:07,601 --> 02:06:09,227 Bring the dude up here. 1984 02:06:09,311 --> 02:06:12,480 That's exactly what I said. Bring him without delay. 1985 02:06:12,565 --> 02:06:15,567 Don't worry about my guests. This is more important. 1986 02:06:16,277 --> 02:06:20,071 You're so quick to criticize, let's see what you can do with him. 1987 02:06:20,322 --> 02:06:22,625 I'd send a criminal like that away for life. 1988 02:06:22,638 --> 02:06:24,951 Here's your chance, governor. 1989 02:06:25,244 --> 02:06:28,746 All right, slops. Up on your blisters. You ain't bowing right. 1990 02:06:28,789 --> 02:06:32,834 Lay off, junior. I been bowin' so much I got a callous on my bellybutton. 1991 02:06:32,918 --> 02:06:36,546 - Come on, bow! - Sit down, junior. Save your strength. 1992 02:06:37,840 --> 02:06:39,382 Hello? Dude? 1993 02:06:40,926 --> 02:06:43,094 You're where? At the police? 1994 02:06:45,931 --> 02:06:48,641 You're gonna go over and pick up the reporters? 1995 02:06:49,476 --> 02:06:50,852 Poor Annie. 1996 02:06:52,688 --> 02:06:54,939 All right, I'll go right over. 1997 02:07:00,321 --> 02:07:03,197 I feel sorry for the whole stinkin' world. 1998 02:07:04,575 --> 02:07:06,284 What's it gonna be? 1999 02:07:07,119 --> 02:07:08,328 It's all off. 2000 02:07:08,704 --> 02:07:11,831 Send the suits back. I'm sorry, kids. You can go home. 2001 02:07:11,915 --> 02:07:14,542 - Thanks for everything. - That's a shame. 2002 02:07:15,794 --> 02:07:18,254 You learned how to bow, didn't you? 2003 02:07:18,672 --> 02:07:21,883 I wish I could cry. Come on, junior. 2004 02:07:48,994 --> 02:07:51,496 There's nobody at queenie Martin's. 2005 02:07:56,502 --> 02:07:58,252 No, Annie. 2006 02:07:58,837 --> 02:08:00,922 Don't do anything foolish. 2007 02:08:03,258 --> 02:08:05,051 Mama, isn't anybody coming? 2008 02:08:08,597 --> 02:08:10,348 Mama, what's wrong? 2009 02:08:12,184 --> 02:08:13,935 Louise, baby. 2010 02:08:18,065 --> 02:08:21,192 If you should... If anything should happen... 2011 02:08:21,485 --> 02:08:22,527 Mama. 2012 02:08:24,530 --> 02:08:28,199 - You wouldn't hate your mother? - Don't say things like that. 2013 02:08:34,915 --> 02:08:37,250 Is the count in the living room? 2014 02:08:41,088 --> 02:08:42,714 What is it, mama? 2015 02:08:46,593 --> 02:08:48,511 LA commedia è finita! 2016 02:08:48,554 --> 02:08:52,682 Send the waiters and musicians home. Call some doctors. Where's poor Annie? 2017 02:08:55,936 --> 02:08:57,270 I'm so sorry. 2018 02:09:14,747 --> 02:09:18,458 Count romero, I'd like to talk to you for a minute, please. 2019 02:09:24,173 --> 02:09:28,968 I'm sure you must know there's nothing in the world I want more... 2020 02:09:29,052 --> 02:09:31,846 Than for my daughter to marry your son. 2021 02:09:34,600 --> 02:09:37,310 She loves him. Loves him very much. 2022 02:09:38,812 --> 02:09:41,063 And I know he loves her, too. 2023 02:09:44,777 --> 02:09:47,528 Ever since Louise was born... 2024 02:09:50,032 --> 02:09:52,074 I've lived for one thing: 2025 02:09:53,827 --> 02:09:55,119 Her future. 2026 02:09:57,122 --> 02:10:01,417 When she wrote me that she'd found someone she loved... 2027 02:10:03,295 --> 02:10:06,172 I was the happiest mother in the world. 2028 02:10:10,135 --> 02:10:13,805 Count romero, I know you came to America to find out... 2029 02:10:14,848 --> 02:10:16,474 All about us... 2030 02:10:17,935 --> 02:10:19,811 About Louise's family. 2031 02:10:19,978 --> 02:10:21,813 No, señora... 2032 02:10:22,022 --> 02:10:25,525 I don't blame you. You have the right. 2033 02:10:26,735 --> 02:10:30,488 And it would be terrible, after they were married... 2034 02:10:32,783 --> 02:10:34,283 To find out... 2035 02:10:35,786 --> 02:10:37,787 That Louise's mother was... 2036 02:10:39,331 --> 02:10:41,249 Someone you'd be ashamed of. 2037 02:10:42,292 --> 02:10:46,337 - That even Louise would be ashamed of. - That's silly, mama. 2038 02:10:46,421 --> 02:10:49,674 - Mrs. manville. - Let me go on. 2039 02:10:50,801 --> 02:10:55,096 I wanted this talk, so you'd find out all about me. 2040 02:10:58,475 --> 02:11:00,518 First of all, count romero... 2041 02:11:02,855 --> 02:11:05,898 I must tell you that I am... 2042 02:11:42,311 --> 02:11:45,229 His honor, the mayor of the city of New York. 2043 02:11:50,235 --> 02:11:52,987 Well, mayor, it's your idea. Start beaming. 2044 02:11:58,076 --> 02:12:01,078 My dear Mrs. manville, it's so good to see you again. 2045 02:12:01,121 --> 02:12:04,749 The last time I had this pleasure was at your party at briarcliff. 2046 02:12:04,791 --> 02:12:07,376 I will never forget it. It was a brilliant affair. 2047 02:12:07,419 --> 02:12:10,254 This, of course, is Louise. The image of her late father. 2048 02:12:10,339 --> 02:12:12,840 Are you going to give us the good news tonight? 2049 02:12:12,925 --> 02:12:17,094 So nice to see you, dear. You look lovely. Have you seen lord Bernard lately? 2050 02:12:17,137 --> 02:12:19,138 It's a pleasure. Welcome to our city. 2051 02:12:19,222 --> 02:12:22,433 In person, you look so much younger than in the newsreels. 2052 02:12:22,517 --> 02:12:24,685 Well, indeed. Thank you very much. 2053 02:12:24,770 --> 02:12:27,063 This is my son, Carlos. His honor, the mayor. 2054 02:12:27,105 --> 02:12:30,024 You are the lucky young man. Congratulations. 2055 02:12:31,443 --> 02:12:34,028 - My son, Carlos. - Count romero. 2056 02:12:34,571 --> 02:12:39,158 His excellency, the governor of New York state! 2057 02:12:56,426 --> 02:12:59,971 My dear Mrs. manville, what a pleasure to see you again so soon. 2058 02:13:00,013 --> 02:13:03,099 And so radiant. And this is the fabulous Louise? 2059 02:13:03,308 --> 02:13:06,811 You know, I've always admired you, so her beauty doesn't surprise me. 2060 02:13:06,895 --> 02:13:08,521 You know my wife? 2061 02:13:09,648 --> 02:13:13,901 We're so happy to be here. We wouldn't have missed this for the world. 2062 02:13:14,152 --> 02:13:16,320 Allow me to welcome you to New York. 2063 02:13:16,989 --> 02:13:18,739 I'm crying. 2064 02:13:19,908 --> 02:13:21,701 Dude, I'm crying! 2065 02:13:22,452 --> 02:13:24,495 Joy boy, look, I'm crying. 2066 02:13:25,163 --> 02:13:27,540 All right, I got my own troubles. 2067 02:13:32,796 --> 02:13:35,589 A police escort. That's more than we get in Barcelona. 2068 02:13:35,674 --> 02:13:39,510 Nothing, my dear Carlos, nothing at all. I've had many a police escort. 2069 02:13:40,262 --> 02:13:41,679 How about that? 2070 02:13:42,222 --> 02:13:44,682 The mayor, the governor, the cops. 2071 02:13:46,101 --> 02:13:49,395 - I thought they were all crooks. - Why did they do it? 2072 02:13:49,479 --> 02:13:51,480 They gotta have an angle. 2073 02:13:52,024 --> 02:13:55,443 Delightful experience. Made me feel 10 years younger. 2074 02:13:55,902 --> 02:13:59,196 Are you still gonna investigate the mayor's administration? 2075 02:13:59,656 --> 02:14:02,700 I don't think so. I think we'll postpone it. 2076 02:14:04,327 --> 02:14:06,829 I must remember to call the commissioner tomorrow. 2077 02:14:06,872 --> 02:14:09,915 I've made his life miserable the last few days. 2078 02:14:11,084 --> 02:14:13,044 "...announce their daughter's engagement... 2079 02:14:13,086 --> 02:14:17,590 "To Carlos romero of Barcelona, Spain, at a gala reception last night," and so on. 2080 02:14:17,674 --> 02:14:20,718 Take it from there, and include a complete list of the guests. 2081 02:14:20,761 --> 02:14:22,511 That's your story. That's all. 2082 02:14:22,554 --> 02:14:25,056 What about being snatched? What's that all about? 2083 02:14:25,140 --> 02:14:28,309 Who said you were snatched? You were out on a drunk, understand? 2084 02:14:28,393 --> 02:14:29,560 Drunk? 2085 02:14:29,644 --> 02:14:32,104 We are going to the boat to see her off 2086 02:14:32,189 --> 02:14:34,565 singin' Polly wolly doodle all the day 2087 02:14:34,691 --> 02:14:38,069 happy days must really be back, if you bums are takin' cabs now. 2088 02:14:38,153 --> 02:14:42,323 - Pipe down. We're with the governor. - Dry up. We're godfathers. 2089 02:14:42,783 --> 02:14:47,411 Fare thee well, fare thee well, fare thee well, my dear Louise 2090 02:14:48,080 --> 02:14:50,706 for we're going to the boat to see her off 2091 02:14:50,749 --> 02:14:52,917 singin' Polly wolly doodle all the day 2092 02:15:11,186 --> 02:15:14,021 little switz. It's parked right behind you. 2093 02:15:17,192 --> 02:15:20,277 He's waiting. He's got $100,000 in small bills. 2094 02:15:24,407 --> 02:15:26,752 Boss, you got business. Can I have the night off? 2095 02:15:26,765 --> 02:15:29,120 I gotta go see ma. 2096 02:15:29,162 --> 02:15:30,371 Wait a minute. 2097 02:15:30,455 --> 02:15:34,792 My wife, I ain't seen her in a week, and you know, she's this way again. 2098 02:15:35,544 --> 02:15:38,129 - What do you say we split a cab? - Come on. 2099 02:15:41,550 --> 02:15:42,967 - Elizabeth? - Yeah. 2100 02:15:46,263 --> 02:15:49,056 What was the name of that town in Maryland? 2101 02:15:51,143 --> 02:15:52,977 Come on, quit bawlin'. 2102 02:16:02,696 --> 02:16:05,364 My baby. My darling. 2103 02:16:06,491 --> 02:16:07,867 God bless you. 2104 02:16:08,493 --> 02:16:09,743 Adiós. 2105 02:16:14,249 --> 02:16:17,084 Courage, my pet. Don't faint now. Courage. 2106 02:16:23,592 --> 02:16:25,176 Goodbye, Louise! 2107 02:16:28,722 --> 02:16:31,807 Why are you standing here with your mouths open? 2108 02:16:31,933 --> 02:16:35,060 The crowd on this dock is loaded. Start hustling. 2109 02:16:35,145 --> 02:16:39,565 Because I'll raise you $1 a month to work Broadway. Let's go! 2110 02:16:41,000 --> 02:16:49,100 Subs By THIWANKA...170773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.