All language subtitles for Old Surehand 1965 DVDRip XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,839 --> 00:00:53,718 Old SureHand Volume l 2 00:00:55,428 --> 00:00:59,891 Towards a story of Karl May 3 00:03:21,658 --> 00:03:23,285 Hurry. 4 00:03:33,628 --> 00:03:36,798 Outwards. Go into the next wagon. 5 00:03:39,676 --> 00:03:41,803 Back to the top, you guys. 6 00:03:58,153 --> 00:04:00,989 Make that not too short fuse. Take special care. 7 00:04:01,198 --> 00:04:03,700 We still have road may come. 8 00:04:07,120 --> 00:04:09,623 Clint, I'm waiting opje. 9 00:04:13,543 --> 00:04:15,545 Come on, get out. 10 00:04:39,611 --> 00:04:41,029 Eropaf. 11 00:05:10,267 --> 00:05:12,853 Day, gentlemen. Come quickly to the outside. 12 00:05:13,061 --> 00:05:15,981 Come on. Yeah, okay. 13 00:05:27,492 --> 00:05:30,954 Clint, get what bison shooting with Frank. 14 00:05:31,162 --> 00:05:34,457 Those are the Coma Chen. -I give the orders. 15 00:05:34,666 --> 00:05:37,627 Then come the Coma Chen down in revolt ... 16 00:05:37,836 --> 00:05:41,464 so that the train robbery is forget. 17 00:05:41,673 --> 00:05:44,843 Go you not? -I 'go to' the General '. 18 00:05:45,051 --> 00:05:47,095 Bud and Vic went along. 19 00:05:48,847 --> 00:05:51,433 Use these horses. 20 00:06:00,609 --> 00:06:03,278 BedanM again. 21 00:06:05,530 --> 00:06:07,282 Goodbye. 22 00:06:32,557 --> 00:06:35,519 Frank, look over there. Get out. 23 00:06:54,871 --> 00:06:58,083 What is it, Bob? -lndianen, father. 24 00:07:05,632 --> 00:07:08,593 Who are you? Why are they angry? 25 00:07:08,802 --> 00:07:13,139 They are crazy. -Here they are. That is fight. 26 00:07:53,763 --> 00:07:58,226 I do not shoot at my friends. I go with 't talk chief. 27 00:07:58,435 --> 00:08:00,770 Do not, Bob. 28 00:08:02,814 --> 00:08:06,067 Maki-moteh, Maki-moteh ... 29 00:08:07,569 --> 00:08:09,237 Bob, come back. 30 00:08:09,446 --> 00:08:11,239 Maki-moteh ... 31 00:08:11,448 --> 00:08:13,950 why you fall to us? 32 00:08:31,092 --> 00:08:34,054 He wanted them to do no harm. 33 00:08:53,865 --> 00:08:59,246 Not bad. If my head higher had sat, there was now "in a hole. 34 00:08:59,454 --> 00:09:00,997 Why are you hiding? 35 00:09:01,206 --> 00:09:05,877 I'm Prospector. A gang has stolen my horse. Poor me. 36 00:09:06,086 --> 00:09:08,964 After they were gone, I heard gunshots. 37 00:09:09,172 --> 00:09:11,675 Oh yeah? -Yes, over there. 38 00:09:11,883 --> 00:09:17,097 When I saw you, I loved you for a bandit and hid me. 39 00:09:17,305 --> 00:09:19,474 How hot you? Ben-O'Brien. 40 00:09:19,683 --> 00:09:24,229 I'm on the road to Mason City, but without a horse. 41 00:09:24,437 --> 00:09:26,857 I want that horse do you buy. 42 00:09:27,065 --> 00:09:29,109 I will pay with gold. 43 00:09:29,317 --> 00:09:33,488 Love you but gold. I also go to Mason City. Gaje with that? 44 00:09:34,614 --> 00:09:39,327 Gold found by Skop Devil? Yes. How weetjij that? 45 00:09:39,536 --> 00:09:42,956 Doorje best ie red boots. Wipe them off quickly. 46 00:09:46,334 --> 00:09:49,713 You have a good set of eyes in your head. 47 00:09:49,921 --> 00:09:54,593 If I had a gold mine, I would also have eyes in my butt. 48 00:09:54,801 --> 00:09:57,554 Here. Go ahead. 49 00:10:00,348 --> 00:10:06,897 Welcome to the tenth anniversary of Mason City 50 00:10:25,165 --> 00:10:29,169 Discarding high hat of his head. Throw and win. 51 00:10:41,223 --> 00:10:44,059 Welcome to 's tenth anniversary of Mason City 52 00:10:44,267 --> 00:10:48,355 Can you read? -No. What's there? 53 00:10:48,563 --> 00:10:52,317 That we are welcome here. General-Treme we here? 54 00:10:52,526 --> 00:10:54,778 Not mention that name, fool. 55 00:10:56,530 --> 00:10:59,908 Peace Judge 56 00:11:00,158 --> 00:11:04,329 We are very proud of our large population. 57 00:11:04,538 --> 00:11:09,334 And when it comes track ... -Does everyone our beautiful city. 58 00:11:09,543 --> 00:11:14,256 Well. I send them now 'n telegram on that country in the river. 59 00:11:14,464 --> 00:11:18,510 Where you staying? Stupid question. By Molly, of course. 60 00:11:18,718 --> 00:11:20,971 That 's all good hotel here. 61 00:11:21,179 --> 00:11:23,849 After h. -Thank you very much. 62 00:11:24,057 --> 00:11:26,935 If it looks administration is I come back. 63 00:11:27,143 --> 00:11:28,562 Axel ... 64 00:11:28,770 --> 00:11:30,564 What is Mac Hara? 65 00:11:30,772 --> 00:11:34,150 That bastard previous Coma Chen ... 66 00:11:34,359 --> 00:11:37,195 The Coma Chen have killed his son. 67 00:11:38,530 --> 00:11:41,283 Bob? Go inside. 68 00:11:41,491 --> 00:11:43,869 Excuse me. 69 00:11:44,077 --> 00:11:48,415 I can 't believe it. -We 've seen itself. 70 00:11:56,882 --> 00:12:00,093 They are bad. Burn all white people. 71 00:12:00,302 --> 00:12:05,182 No, Kipko. That is not true. Alsje chief, I know that. 72 00:12:05,390 --> 00:12:10,687 Some are friendly. They do not die. 73 00:12:10,896 --> 00:12:14,649 All whites are bad and they should all die. 74 00:12:14,858 --> 00:12:16,693 Tuwan says no. 75 00:12:16,902 --> 00:12:21,531 We must discover why our friends on bison hunting. 76 00:12:21,740 --> 00:12:26,995 They are our bison. That is in a signed paper. 77 00:12:33,168 --> 00:12:37,422 Is miserable moteh-maki inside. Manitou may protect you. 78 00:12:53,813 --> 00:12:56,274 I live there. Gaje with me? 79 00:12:56,483 --> 00:13:00,445 My cousin makes a delicious stew. 80 00:13:00,654 --> 00:13:03,615 She is a lean beetie ... 81 00:13:03,823 --> 00:13:06,660 Hey, moetie that. 82 00:13:11,289 --> 00:13:13,542 We would just like to watch. 83 00:13:19,339 --> 00:13:23,176 How do you like that? Where is my prize, sir? 84 00:13:25,262 --> 00:13:28,139 I want the 1st prize. I've beaten 3 times. 85 00:13:28,348 --> 00:13:30,642 2 times. Can not you count? 86 00:13:30,851 --> 00:13:33,728 Love you still. Come on, get out. 87 00:13:33,937 --> 00:13:38,191 I believe you can not count. Come on, give her the prize. 88 00:13:38,400 --> 00:13:40,777 Stay out of this. 89 00:13:42,904 --> 00:13:45,949 That had you not to do. 90 00:13:46,157 --> 00:13:48,493 Put me down, put me down. 91 00:14:01,548 --> 00:14:06,052 Three times. -Yes, and without cheating. 92 00:14:06,261 --> 00:14:07,679 Thank you very much. -Good. 93 00:14:07,888 --> 00:14:10,015 Please. -Thank you! 94 00:14:10,223 --> 00:14:13,268 I get no more kiss? -O, Uncle Ben. 95 00:14:15,020 --> 00:14:16,521 I deje barely recognizable. 96 00:14:16,730 --> 00:14:20,775 She said that you were dead. -lkke not hear. 97 00:14:20,984 --> 00:14:24,321 What do you think of my niece? 98 00:14:24,529 --> 00:14:27,657 Well, I think its not so skinny. 99 00:14:27,866 --> 00:14:30,035 What have you gotten big, Toby. 100 00:14:30,243 --> 00:14:32,287 The city is committed trob opje. 101 00:14:32,496 --> 00:14:36,333 I'm right help. -If you look too. 102 00:14:36,833 --> 00:14:43,298 Sir, you are legally now guilty of mistreatment. 103 00:14:43,507 --> 00:14:47,260 I think he deserves a kiss. -Judith, right. 104 00:14:47,469 --> 00:14:51,973 For her, I dug 2jaar in the mountains. And I've geboft. 105 00:14:52,182 --> 00:14:54,559 You mean ... -Yes, at Devil head. 106 00:14:54,768 --> 00:14:57,687 At the foot of the mountain. 107 00:14:59,356 --> 00:15:01,399 Enough for a dowry. 108 00:15:01,608 --> 00:15:04,694 Only alsje uncle's claim submitted on time ... 109 00:15:04,903 --> 00:15:07,781 voorbiipraat and not his mouth. 110 00:15:11,785 --> 00:15:16,164 Uncle, who is this man? -I do not know. 111 00:15:16,373 --> 00:15:18,750 Since I am still behind. 112 00:15:24,881 --> 00:15:27,634 I'd like a cold beer. 113 00:15:28,969 --> 00:15:31,972 Hey, I'd like a beer. 114 00:15:32,180 --> 00:15:37,269 Only when the Twilight incident. Miss Molly that has so determined. 115 00:15:37,477 --> 00:15:40,856 Can I perhaps what music? 116 00:15:41,064 --> 00:15:43,984 Listen, there is now no music. 117 00:16:01,668 --> 00:16:03,587 There he is. 118 00:16:05,130 --> 00:16:09,259 You do spunky. You scratch now. We are closed. 119 00:16:09,467 --> 00:16:14,222 I would not zatlappen. Listen, was scratched. 120 00:16:14,431 --> 00:16:17,350 How are you, Molly? -Johnny. 121 00:16:19,811 --> 00:16:22,856 How you doing, honey? That is a long-ago. 122 00:16:23,064 --> 00:16:26,151 Where have you been? -Yon. 123 00:16:26,359 --> 00:16:30,071 And soon vert rack again. You're nothing changed. 124 00:16:30,280 --> 00:16:33,825 One door in and the other door. 125 00:16:34,034 --> 00:16:38,413 Who heeftje slain brother now? -No idea, I still search ... 126 00:16:38,622 --> 00:16:41,958 but the court seems want to speak. 127 00:16:42,167 --> 00:16:45,712 You know Molly, you are to the day younger. 128 00:16:55,347 --> 00:16:58,016 Chen have Coma Mac Hara's slain son. 129 00:16:58,225 --> 00:17:00,769 Who were there? -A couple of strangers. 130 00:17:00,977 --> 00:17:05,357 They reported it now before the courts. -They 're actually seen. 131 00:17:05,565 --> 00:17:09,194 How it happened, does not matter. It's done. 132 00:17:10,487 --> 00:17:13,198 That attack surprised me. What was the purpose? 133 00:17:13,406 --> 00:17:16,743 They had no purpose. Ikjuist say that, Judge. 134 00:17:16,952 --> 00:17:20,664 Seventy Indians started just to shoot. 135 00:17:21,915 --> 00:17:24,334 Are you sure? -Yes, of course. 136 00:17:24,543 --> 00:17:29,089 Sir, Indians never fall without reason. 137 00:17:29,297 --> 00:17:32,425 Moreover surprised 't me you're away. 138 00:17:32,634 --> 00:17:34,845 You are right, right. 139 00:17:35,053 --> 00:17:37,556 That is very strange. 140 00:17:37,764 --> 00:17:41,059 It is the good Chen Coma Since it Convention. 141 00:17:41,268 --> 00:17:45,647 You can then just as well say that they have robbed the train. 142 00:17:45,856 --> 00:17:47,858 What do you say now? 143 00:17:48,066 --> 00:17:51,319 The train with wage lists was robbed at St Creek. 144 00:17:51,528 --> 00:17:54,823 The passengers also? -Yes, but I would send aid. 145 00:17:56,032 --> 00:17:59,452 Toby, this is the man to whom I had requested. 146 00:17:59,661 --> 00:18:02,873 You know what you should do. Go to the sherim. 147 00:18:03,081 --> 00:18:07,544 Good stranger, my assistant will arrange everything. 148 00:19:00,639 --> 00:19:04,518 _jk, a Comanche. -Come on, we seize him. 149 00:19:04,726 --> 00:19:06,937 Those bloody red skins too. 150 00:19:10,774 --> 00:19:13,944 Fuck this town. Get out. 151 00:19:19,824 --> 00:19:21,201 You, murderer. 152 00:19:21,409 --> 00:19:24,579 Murderer, I kill you. Give me your weapon. 153 00:19:24,788 --> 00:19:27,541 But he was unarmed. Let him speak. 154 00:19:27,749 --> 00:19:29,501 Day, Tuwan. 155 00:19:32,796 --> 00:19:35,674 Murder by getting your son not returned. 156 00:19:35,882 --> 00:19:39,970 You do not know how it is to keep your son to be murdered. 157 00:19:40,178 --> 00:19:43,306 He is innocent. I am for him. 158 00:19:58,697 --> 00:20:01,032 Are you satisfied now? 159 00:20:02,784 --> 00:20:05,078 Are you satisfied now? 160 00:20:07,330 --> 00:20:12,586 Welcome to Mason City. It says' Welcome '. 161 00:20:12,794 --> 00:20:15,964 Maki-motehs son believed those words. 162 00:20:16,173 --> 00:20:20,218 You have an unarmed man killed. 163 00:20:22,387 --> 00:20:25,891 "The tenth anniversary City of Mason. " 164 00:20:26,099 --> 00:20:30,520 This will allow you el! Birthday are never experience. 165 00:21:55,939 --> 00:21:58,567 Come inside. -Are you alone, right? 166 00:21:58,775 --> 00:22:02,821 Ah Johnny, I understand that you wanted to remain incognito. 167 00:22:03,029 --> 00:22:06,408 Hi, Dick. -Good to see you. 168 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 Unfortunately, we have now trouble. 169 00:22:09,828 --> 00:22:13,707 Problems search me. I'm looking really no problems. 170 00:22:13,915 --> 00:22:18,128 I had the murder of that poor kid but can occur. 171 00:22:19,462 --> 00:22:23,300 Would you be the case with the Indians can soothe? 172 00:22:23,508 --> 00:22:25,510 You know them through and through. 173 00:22:25,719 --> 00:22:28,430 Would you oveMregen? -No, right. 174 00:22:28,638 --> 00:22:32,184 I am not here for. Why would you see me? 175 00:22:32,392 --> 00:22:35,604 I know where Jeremy Sanders is. -Jeremy? 176 00:22:35,812 --> 00:22:38,523 That has my brother not murdered. 177 00:22:38,732 --> 00:22:40,901 That thought the rest, but I do not. 178 00:22:41,109 --> 00:22:44,738 There 's a premium on his head. A very big. 179 00:22:44,946 --> 00:22:49,075 The government is searching for him all 3jaar. They see him as the perpetrator. 180 00:22:52,454 --> 00:22:54,956 Jeremy was practically family. 181 00:22:55,165 --> 00:22:58,585 Find him and go talk to him. 182 00:22:58,793 --> 00:23:02,964 Well. Where is he? -That will tell ikje now. 183 00:23:04,216 --> 00:23:07,802 There is already 3 years' n hermit on the Grizzly Mountain. 184 00:23:08,011 --> 00:23:11,097 An Indian tree has recognized him. 185 00:23:11,306 --> 00:23:13,433 That is our man: Jeremy. 186 00:23:13,642 --> 00:23:17,729 From now on I will win. I'm broke. 187 00:23:19,105 --> 00:23:22,192 You have a lot of money of me winning. 188 00:23:22,400 --> 00:23:25,487 This is perhaps sufficient. 189 00:23:32,744 --> 00:23:35,705 Can I see? -Of course. 190 00:23:38,583 --> 00:23:41,878 Shuffling the cards than you again? 191 00:23:42,087 --> 00:23:45,715 This should not be found. There's still mud on. 192 00:23:45,924 --> 00:23:49,970 Yes, those golden eggs are given fresh today. 193 00:23:51,721 --> 00:23:55,392 Where is the chicken in these eggs? -Here. 194 00:23:57,811 --> 00:24:00,689 That you would like to see, HC? 195 00:24:04,442 --> 00:24:07,153 This is the man I've seen. 196 00:24:09,906 --> 00:24:14,661 How do you know so sure? He seems not even to Jeremy. 197 00:24:14,870 --> 00:24:17,873 I have seen his face. He is. 198 00:24:19,499 --> 00:24:23,920 Well. Judge we begin morgen�chtend. 199 00:24:25,172 --> 00:24:28,842 Yes, Schneider? -The corpse of the Indian is gone. 200 00:24:29,050 --> 00:24:31,303 Wait here. Come on. 201 00:24:33,638 --> 00:24:38,518 Where the corpse was, is now this stuff like a kind of card. 202 00:24:38,727 --> 00:24:40,896 Indians who are really mad. 203 00:24:55,577 --> 00:24:59,372 Maki-moteh has his son fetched. 204 00:25:02,250 --> 00:25:05,795 The funeral will take exactly three days. 205 00:25:06,004 --> 00:25:10,717 And then? -Then there will be war. 206 00:25:10,926 --> 00:25:14,304 Unless you are the offender brings to the chief. 207 00:25:14,513 --> 00:25:16,056 What should I do? 208 00:25:16,264 --> 00:25:20,894 Start at the bison poachers who IOGEN on the Comanche attack. 209 00:25:21,102 --> 00:25:25,440 But Bob Mac Hara has been shot dead. 210 00:25:25,649 --> 00:25:29,194 From the front or rear? -MaaM that? 211 00:25:29,402 --> 00:25:33,573 Help us with this case. -No, right. 212 00:25:33,782 --> 00:25:36,117 Schneider, more than this. 213 00:25:45,335 --> 00:25:47,879 If something happens, I go to. 214 00:25:48,088 --> 00:25:50,924 lndianen have my mom and 3 brothers slain. 215 00:25:51,132 --> 00:25:55,011 I've still only Uncle Ben. -And me. 216 00:25:55,220 --> 00:25:58,890 That is liefvan you, But you can not even shoot. 217 00:25:59,099 --> 00:26:02,727 I can still learn? That be_ijfel-I. 218 00:26:02,936 --> 00:26:06,231 You can learn sewing, Like Webartikelen ... 219 00:26:06,439 --> 00:26:09,067 but to shoot talent is needed. 220 00:26:09,276 --> 00:26:11,820 However, I can tell, though. 221 00:26:12,028 --> 00:26:13,488 Silence again. 222 00:26:13,697 --> 00:26:15,574 What is it? 223 00:26:24,666 --> 00:26:26,418 No movement. 224 00:26:28,211 --> 00:26:30,380 Goodbye, Judge. 225 00:26:30,589 --> 00:26:32,007 Watch out. 226 00:26:43,518 --> 00:26:46,271 Thank you, young lady. -You 're welcome. 227 00:26:46,479 --> 00:26:49,232 That is number one bison hunter. Want to bet? 228 00:26:50,525 --> 00:26:52,444 What is wrong? 229 00:26:52,652 --> 00:26:54,863 I heard a shot. 230 00:26:59,034 --> 00:27:00,702 You're right. 231 00:27:00,911 --> 00:27:03,413 But why he wanted you murder? 232 00:27:03,622 --> 00:27:06,750 Maybe did my face him, or something. 233 00:27:06,958 --> 00:27:11,129 And the other? -Will we arrest him? 234 00:27:11,338 --> 00:27:14,049 For just as it ends like this. 235 00:27:14,257 --> 00:27:17,427 Tom? Williams? Bring him to the sherim. 236 00:27:17,636 --> 00:27:19,888 Say that I come out. 237 00:27:20,096 --> 00:27:23,391 Folks, go back home and forget this. 238 00:27:23,600 --> 00:27:25,685 Zoieb vergeetje not. 239 00:27:28,522 --> 00:27:30,649 Good night. -You also judge. 240 00:27:30,857 --> 00:27:33,026 Good night, kids. -I 'm coming. 241 00:27:33,235 --> 00:27:37,280 Nothing. You go to bed where you belong. 242 00:27:37,489 --> 00:27:40,242 If they had been in bed, was now dead. 243 00:27:40,450 --> 00:27:44,871 That is true, young man. So thanks again, jumrouw. 244 00:27:45,080 --> 00:27:48,625 Why not show your thanks clearer what? 245 00:27:50,126 --> 00:27:53,046 What should I do that, ju_rouw? 246 00:27:53,255 --> 00:27:56,716 You are a man and I am a girl. 247 00:27:57,884 --> 00:27:59,636 Judith, though. 248 00:28:03,265 --> 00:28:05,767 You remind me of somebody. 249 00:28:05,976 --> 00:28:10,564 What did they look? O, she was just as nice as u. 250 00:28:19,531 --> 00:28:21,825 Toby. -That you still want him? 251 00:28:22,033 --> 00:28:25,453 Listen, if someone you coast, I am. 252 00:28:25,662 --> 00:28:28,540 You know not. He is a real man. 253 00:28:28,748 --> 00:28:30,542 You are a book worm. 254 00:28:30,750 --> 00:28:34,713 Toby again, this shooting has established consequences. 255 00:28:47,309 --> 00:28:49,352 Hello, Ben. -Good evening. 256 00:28:49,561 --> 00:28:52,981 Get out of here. You've just killed someone. 257 00:28:53,190 --> 00:28:58,153 He deserved the death because he was a criminal. 258 00:28:58,361 --> 00:29:00,655 Criminals must stiff you. 259 00:29:00,864 --> 00:29:04,242 From whom is this correct Opinion? 260 00:29:04,451 --> 00:29:06,578 My name is O'Neal. Jack O'Neal. 261 00:29:06,786 --> 00:29:09,748 My company wants here 'n branch settle. 262 00:29:09,956 --> 00:29:11,625 What makes your company? 263 00:29:11,833 --> 00:29:15,962 Weapons and machinery. -What a combination. 264 00:29:16,171 --> 00:29:19,174 Destruction and construction. 265 00:29:19,382 --> 00:29:23,261 Moetjij not go to court? That can-tomorrow too. 266 00:29:23,470 --> 00:29:25,972 It also said the overnight flight. 267 00:29:26,181 --> 00:29:31,061 These are all gentlemen, you know. -Men, did you say? 268 00:29:31,269 --> 00:29:34,231 Hey, gotta see that again. 269 00:29:37,734 --> 00:29:40,195 Put your money down, mister. 270 00:29:40,403 --> 00:29:43,114 You're a cheat. -Toby. 271 00:29:44,574 --> 00:29:47,160 Hebje that is not needed. 272 00:29:52,791 --> 00:29:55,126 S what I saw ... 273 00:29:57,295 --> 00:29:58,964 Here we go again. 274 00:30:11,393 --> 00:30:14,020 Guys, stop. Kappen, I said. 275 00:30:39,421 --> 00:30:42,048 Help. -Come. 276 00:30:43,425 --> 00:30:45,427 _jk go. 277 00:30:47,429 --> 00:30:50,098 Fast. Stand up. -Judith, beware. 278 00:31:04,112 --> 00:31:05,989 Everybody out. 279 00:31:36,937 --> 00:31:38,855 The champion. 280 00:31:40,857 --> 00:31:44,945 That fell against HC? -For 's book worm was' t it. 281 00:31:45,153 --> 00:31:48,323 Please. That is free. 282 00:31:48,532 --> 00:31:53,537 Hello, young man. You fight well, but please note on your chin. 283 00:31:53,745 --> 00:31:59,084 I wish you best give some tips. -I 'm do without. Thank you. 284 00:32:43,211 --> 00:32:45,005 Uncle Ben. 285 00:32:49,134 --> 00:32:50,969 Uncle Ben. 286 00:32:53,346 --> 00:32:56,057 They have 't gold and the card stolen. 287 00:32:56,266 --> 00:32:57,642 Did he 's recognized? 288 00:32:57,851 --> 00:33:00,687 Was it an Indian? -No. 289 00:33:02,647 --> 00:33:05,025 Toby ... -Yes, Ben? 290 00:33:09,613 --> 00:33:13,325 Soon it is up to you ... 291 00:34:24,980 --> 00:34:27,524 Why so nervous? -I 'm not. 292 00:34:45,584 --> 00:34:48,837 That's a sign. Manitou does not want ikje initiated. 293 00:34:49,045 --> 00:34:52,966 That is not Manitou. -The pass is there. You can find him so. 294 00:34:54,467 --> 00:34:57,012 Hey, come back. 295 00:35:06,354 --> 00:35:08,440 Hurry. Come on. 296 00:35:09,983 --> 00:35:14,529 Calm down. Ho, kid. Come here. 297 00:35:19,117 --> 00:35:21,328 Come on, kid. 298 00:35:26,958 --> 00:35:29,336 What a onhangst, HC? 299 00:35:34,591 --> 00:35:36,885 Jeremy. 300 00:35:39,387 --> 00:35:41,556 Jeremy. 301 00:35:54,110 --> 00:35:57,364 Jeremy, I know you there within it. 302 00:35:57,572 --> 00:36:01,243 Get out. Leave me alone. Been scratched. 303 00:36:04,371 --> 00:36:08,208 Jeremy, put the gun down. 304 00:36:08,416 --> 00:36:12,379 Be not afraid. I am. Johnny Garden. 305 00:36:16,466 --> 00:36:18,593 Hold on, maaM you scared my horse. 306 00:36:18,802 --> 00:36:22,097 Why Do you believe me? I'm Johnny Garden. 307 00:36:22,305 --> 00:36:25,600 That is what you say. Johnny is my buddy. 308 00:36:25,809 --> 00:36:29,896 And if his voice sounds not. And now opgerot. Get out. 309 00:36:30,105 --> 00:36:34,901 You stubborn donkey. I tell you anyway I'm Johnny Garden. 310 00:36:35,110 --> 00:36:37,320 Prove it then. 311 00:36:37,529 --> 00:36:41,908 Johnny was from 300 meters from the heart 'n bait shooting. 312 00:36:43,034 --> 00:36:44,744 Oh, you ... 313 00:36:44,953 --> 00:36:47,998 Well, then. Come on, kid. 314 00:36:53,962 --> 00:36:56,006 I'm ready. 315 00:37:17,944 --> 00:37:21,656 Johnny. -Yes, whom do you expect? 316 00:37:26,828 --> 00:37:29,789 Hello, Johnny. I am. 317 00:37:33,168 --> 00:37:35,045 My god, old man. 318 00:37:36,463 --> 00:37:39,508 Doin 'what have they done? 319 00:37:45,847 --> 00:37:49,768 Hebjeje razor lost? -Yes, you see. 320 00:37:52,354 --> 00:37:55,732 Come, we'll just refurbishing. 321 00:38:01,154 --> 00:38:05,992 Look, that's better. So I know Wobble my old again. 322 00:38:06,201 --> 00:38:08,286 Thanks, Johnny. 323 00:38:09,955 --> 00:38:13,208 Sorry old man, that thing I have nothing to do. 324 00:38:13,416 --> 00:38:17,295 But after the murder of my brother 's money away and you, too. 325 00:38:17,504 --> 00:38:21,675 So when the state thought datjij something to do with it. 326 00:38:24,970 --> 00:38:29,558 Dachtjij that? Dachtjij that it was me? 327 00:38:29,766 --> 00:38:34,020 Come on, say. You know better. 328 00:38:34,229 --> 00:38:37,232 But why are you when disappeared? 329 00:38:37,440 --> 00:38:41,987 I would not go away, but I was Estimated. 330 00:38:46,491 --> 00:38:50,829 I fell faint in the bushes and when I return bij_am ... 331 00:38:51,037 --> 00:38:53,957 said the sheriff: I want him dead or alive. 332 00:38:54,166 --> 00:38:56,793 He thought I the killer was. 333 00:38:57,002 --> 00:39:01,173 They would not believe me anyway So I raaMe in panic. 334 00:39:01,381 --> 00:39:05,886 And when I go here. Poor-old Wobble. 335 00:39:07,387 --> 00:39:10,682 Al diejaren on your own for nieb. 336 00:39:10,891 --> 00:39:15,270 Toe old man, tell me Who has killed my brother. 337 00:39:15,478 --> 00:39:18,231 I really do not know that. 338 00:39:18,440 --> 00:39:21,067 You've seen yet how he looked? 339 00:39:21,276 --> 00:39:25,280 I do not know anymore. They were all masked. 340 00:39:25,489 --> 00:39:28,950 I therefore do not recognize. 341 00:39:29,159 --> 00:39:32,078 I really do not know. I'm sorry. 342 00:39:32,287 --> 00:39:34,206 I know it. 343 00:39:36,708 --> 00:39:40,629 Then I'm back to square one and I still know nothing. 344 00:39:40,837 --> 00:39:44,341 I swore that I would avenge my brother. 345 00:39:44,549 --> 00:39:46,968 Now I will have my word break. 346 00:39:47,177 --> 00:39:49,554 No, do not. We start immediately. 347 00:39:49,763 --> 00:39:52,015 Why? Now? Yes. 348 00:39:52,224 --> 00:39:55,393 Now hebje me to the affairs. 349 00:39:57,229 --> 00:40:00,899 That is true, old man. Without you I am nothing. 350 00:40:01,107 --> 00:40:04,945 Are you really? -Of course. 351 00:40:05,153 --> 00:40:07,322 Jii is my talisman. 352 00:40:07,531 --> 00:40:10,617 Come on. -Wait a minute. 353 00:40:10,826 --> 00:40:13,119 First, my hat and gun yet. 354 00:40:13,328 --> 00:40:17,207 But her take longer than expected. -No? 355 00:40:26,299 --> 00:40:29,803 Sure Hand. Hey, Sure Hand ... 356 00:40:30,011 --> 00:40:33,223 I just remember something. -What then? 357 00:40:33,431 --> 00:40:38,019 They were masked, but I have 'a name heard. 358 00:40:38,228 --> 00:40:40,230 Which name? -I forgot. 359 00:40:40,438 --> 00:40:44,568 Do not be silly. Which name? -Listen, that name was ... 360 00:40:53,326 --> 00:40:55,370 What was that name? 361 00:40:55,579 --> 00:40:59,374 They called someone the general. 362 00:40:59,583 --> 00:41:02,085 A General, HC? 363 00:41:02,294 --> 00:41:06,131 Sure Hand, why this man wanted murder me? 364 00:41:06,339 --> 00:41:10,594 Perhaps he wanted not that you would betray his name. 365 00:41:10,802 --> 00:41:13,763 Yes, of course. That's a good point. 366 00:41:15,557 --> 00:41:18,143 Say, if I go metjou ... 367 00:41:18,351 --> 00:41:22,397 and they see that I am still alive try it again. 368 00:41:22,606 --> 00:41:26,443 Yes, but not maakje pressure. I note opje. 369 00:41:26,651 --> 00:41:31,239 On second thoughts my cave like me actually. 370 00:41:31,448 --> 00:41:38,497 I like living here. I'll stay here. I am not them. 371 00:41:38,705 --> 00:41:40,081 Wobble. 372 00:41:40,290 --> 00:41:43,043 Had you thought Wobble IAF was? 373 00:41:43,251 --> 00:41:48,048 What? Who said that? Listen, I'm happy here. 374 00:41:48,256 --> 00:41:51,218 I would really love to help you ... 375 00:41:51,426 --> 00:41:55,639 but your one horse We can not both contribute. 376 00:41:55,847 --> 00:41:59,809 I'm sorry. But understand it, HC? 377 00:42:00,018 --> 00:42:02,312 Look what it says? 378 00:42:02,521 --> 00:42:05,065 Oh, there is a horse. 379 00:42:07,150 --> 00:42:11,071 , In the saddle. Crazy guy. 380 00:42:24,251 --> 00:42:28,463 I am a super spoorzoeker. These are Comanche Trace. 381 00:42:28,672 --> 00:42:32,092 Coma Chen, HC? Come on, tell more. 382 00:42:32,300 --> 00:42:35,637 There is also little to tell. 383 00:42:35,846 --> 00:42:37,889 There is someone. 384 00:42:38,098 --> 00:42:40,851 I feel that my water. 385 00:42:41,059 --> 00:42:45,105 How do you know it? -Well, I'm afraid. 386 00:42:45,313 --> 00:42:49,651 Look, I beef altogether. -That says nothing. You always tremble. 387 00:42:49,860 --> 00:42:52,904 But you are right. We are viewed. 388 00:42:53,113 --> 00:42:56,950 Where is he? -Oh, you do not need. 389 00:42:57,159 --> 00:43:00,704 Winnetou Okay, come now appear. 390 00:43:07,460 --> 00:43:12,090 I knew that my friend the tracks my horse would recognize. 391 00:43:12,299 --> 00:43:14,634 Comanche Trace, HC? -Oh ... 392 00:43:14,843 --> 00:43:16,720 You come for the drums. 393 00:43:16,928 --> 00:43:22,601 Maki-moteh collect aid for a war against the whites. 394 00:43:22,809 --> 00:43:26,938 We must stop them. I was going to Maki-moteh. 395 00:43:27,147 --> 00:43:32,068 Listen, there are now whites in the camp of Maki-moteh. 396 00:43:32,277 --> 00:43:35,655 She promised him 100 guns for a piece of barren land. 397 00:43:35,864 --> 00:43:39,493 You know how that whites are called? -No. 398 00:43:40,744 --> 00:43:44,539 But the oldest of the _ee General was mentioned. 399 00:43:44,748 --> 00:43:49,920 Maybe he will. -I told you I would regulate it. 400 00:43:50,128 --> 00:43:53,757 Good old Wobble. My talisman. Come on. 401 00:44:00,263 --> 00:44:02,724 And, Toby? -This is more fun than the office. 402 00:44:02,933 --> 00:44:07,229 What begins' t Comanche Country? We are al - 403 00:44:07,437 --> 00:44:11,191 Before we go stroomopwaarb, equip us. Good? 404 00:44:21,368 --> 00:44:25,705 I got hungry and we are only after dark at Devil head. 405 00:44:25,914 --> 00:44:29,876 Hopefully we find route the killer remains. 406 00:44:30,085 --> 00:44:34,256 I want that card back. -And if he does not want to give? 407 00:44:34,464 --> 00:44:38,426 We need him dead. That murderers deserve. 408 00:44:38,635 --> 00:44:43,849 No Judith, even murderers deserve a fair trial. 409 00:45:31,980 --> 00:45:34,733 You were great. I had never thought of that. 410 00:45:34,941 --> 00:45:39,279 Why do not you shot? -Because he can not lap. 411 00:45:40,697 --> 00:45:42,657 What do we do with him? 412 00:45:42,866 --> 00:45:47,746 You would really have to question : what do they do with us? 413 00:45:48,914 --> 00:45:50,373 Fast. 414 00:46:24,825 --> 00:46:28,954 Come, bukje. She let them dry in the sun. 415 00:46:29,162 --> 00:46:33,416 That is bad. I once three days led to some doubt. 416 00:46:33,625 --> 00:46:36,336 Liar, that means nobody vol. 417 00:46:36,545 --> 00:46:41,007 Now I think about it, can days have been included. 418 00:46:42,175 --> 00:46:44,761 What should we do? 419 00:46:44,970 --> 00:46:48,223 We have to swim there and liberate them. 420 00:46:53,478 --> 00:46:57,816 What is it? -Eh, I can not swim. 421 00:46:58,024 --> 00:47:00,235 Come on. 422 00:47:01,528 --> 00:47:03,822 You, stupid ... 423 00:47:08,785 --> 00:47:10,912 Wait here. 424 00:47:14,499 --> 00:47:18,461 Forgive me, Judith. It's all my fault. 425 00:47:18,670 --> 00:47:21,173 I never got to Haj take. 426 00:47:21,381 --> 00:47:23,466 It is not iouw debt, Toby. 427 00:47:23,675 --> 00:47:27,345 You have to blame me, because now we are ... 428 00:47:27,554 --> 00:47:29,890 perhaps killed. 429 00:47:45,530 --> 00:47:47,365 Come on, hurry up. 430 00:47:50,494 --> 00:47:56,124 Whatever happens, you need to know ... 431 00:47:56,333 --> 00:47:59,920 I altiid you've taken. 432 00:48:00,128 --> 00:48:04,591 Toby O, I love you, too. 433 00:48:06,968 --> 00:48:09,804 No matter what happens. 434 00:48:22,859 --> 00:48:24,820 We are not yet dead. 435 00:48:25,028 --> 00:48:29,741 Hey, you. Get your head. I want him to talk. 436 00:48:29,950 --> 00:48:33,578 He will get him. Go to the chief. 437 00:48:34,913 --> 00:48:37,165 Zieje what I see? 438 00:48:46,341 --> 00:48:47,843 Do not come up. 439 00:48:56,142 --> 00:48:59,604 They can not play. Resistance is useless. 440 00:48:59,813 --> 00:49:03,692 It can not face turned away. Our rope is too strong. 441 00:49:09,156 --> 00:49:10,699 Thank you. -Take the boat. 442 00:49:10,907 --> 00:49:13,243 And you? -I 'm so. Haastje. 443 00:49:13,451 --> 00:49:15,203 Wobble, get the horses. 444 00:50:09,925 --> 00:50:14,763 If I 's chief released He Iaat me finish? 445 00:50:14,971 --> 00:50:17,265 I give you my word. 446 00:50:20,977 --> 00:50:22,938 Speak. 447 00:50:24,523 --> 00:50:28,610 They say it's Maki-moteh son wants revenge with a war. 448 00:50:28,819 --> 00:50:31,530 That is true. -To the death of a man ... 449 00:50:31,738 --> 00:50:33,824 many tribal members die. 450 00:50:34,032 --> 00:50:38,912 So be it. -And just because it is your son? 451 00:50:40,539 --> 00:50:42,457 If I bring you the offender ... 452 00:50:42,666 --> 00:50:45,126 Then there will be peace, Old Hand Sure. 453 00:50:45,335 --> 00:50:47,963 Can you? -I will bring you the man. 454 00:50:48,171 --> 00:50:51,424 If you're not back for the drums silence ... 455 00:50:51,633 --> 00:50:54,302 we will attack. 456 00:50:54,511 --> 00:50:56,054 I will do my best. 457 00:50:56,263 --> 00:50:59,307 Time is running out. Remember that. -I know. 458 00:51:09,568 --> 00:51:12,571 This is only a real man. 459 00:51:14,156 --> 00:51:17,784 Moetjeje not dress for he is? 460 00:51:17,993 --> 00:51:22,205 My clothes are still wet, and I want see how he reacts to me. 461 00:51:22,414 --> 00:51:26,751 He will laugh as he introduces you ant hill that looks lie. 462 00:51:26,960 --> 00:51:28,670 Please. 463 00:51:37,512 --> 00:51:40,640 Sure Hand, you were great. 464 00:51:40,849 --> 00:51:44,394 Forget it. What do you still here? 465 00:51:44,603 --> 00:51:48,064 We are looking for my Uncle Bens and his killer. 466 00:51:48,273 --> 00:51:52,569 You never find my Bens in them days. This is madness. 467 00:51:52,777 --> 00:51:56,323 This is no place for a girl. -I know. 468 00:51:56,531 --> 00:51:58,617 That moetie say to her. 469 00:51:58,825 --> 00:52:02,662 Hey, Wobble. -Here I am. 470 00:52:02,871 --> 00:52:05,790 Well done. Fine. Are good, HC? 471 00:52:12,797 --> 00:52:14,257 Stop. 472 00:52:15,592 --> 00:52:17,469 Wait here a minute. 473 00:52:25,185 --> 00:52:26,812 Is there any news? 474 00:52:27,020 --> 00:52:30,857 Poor nieum: Fort Brighton send soldiers. 475 00:52:31,066 --> 00:52:35,362 Maki-moteh will you be in debt and then there will be war. 476 00:52:35,570 --> 00:52:38,448 The cavalry is always a bad time. 477 00:52:38,657 --> 00:52:41,743 Can you stop them? -I will do my best. 478 00:52:41,952 --> 00:52:44,287 Winnetou has more nieu_. 479 00:52:44,496 --> 00:52:47,666 General who you want, Here is nearby. 480 00:52:47,874 --> 00:52:51,127 The Coma Chen have 100 guns from him purchased. 481 00:52:51,336 --> 00:52:56,967 He sits in the old post office. Two hours drive to 't west. 482 00:52:57,175 --> 00:53:00,554 I look forward to all three years that meeting. 483 00:53:00,762 --> 00:53:02,305 BedanM, old friend. 484 00:53:02,514 --> 00:53:05,892 Winnetou is pleased that he could help. 485 00:53:17,070 --> 00:53:19,990 Fort Brighton has soldiers sent. 486 00:53:20,198 --> 00:53:22,367 Someone should stop them. 487 00:53:22,576 --> 00:53:26,663 Why look at me? -You have to do. Go soon. 488 00:53:27,914 --> 00:53:30,542 Say you do that to me to come? 489 00:53:30,750 --> 00:53:34,963 It's a male job. You can find it sometimes too dangerous? 490 00:53:35,172 --> 00:53:36,631 Well, I do it. 491 00:53:36,840 --> 00:53:41,928 General Brown say on my behalf that he pulls back its soldiers. 492 00:53:42,137 --> 00:53:44,306 Do not worry, I do. Fine. 493 00:53:44,514 --> 00:53:46,766 He has no weapon. -Wobble? 494 00:53:46,975 --> 00:53:49,895 Come on. -What? My arms? 495 00:53:53,565 --> 00:53:54,983 Thank you. 496 00:53:56,985 --> 00:53:59,946 Be careful. -I 'm so. 497 00:54:00,155 --> 00:54:02,365 Will he care of yourself fit? 498 00:54:06,661 --> 00:54:10,707 Come on, we are going to the General search by the post office. 499 00:54:10,916 --> 00:54:12,918 Well, you know. Really? 500 00:54:13,126 --> 00:54:16,087 I told you: With me there Lum it. 501 00:54:36,691 --> 00:54:39,152 Would anybody be? -You must. 502 00:54:39,361 --> 00:54:42,948 My nose says that there chicken soup on the fire state. 503 00:55:10,350 --> 00:55:11,935 The coast is clear. 504 00:55:12,143 --> 00:55:14,896 You scared me. 505 00:55:15,105 --> 00:55:17,774 We thought this house was uninhabited. 506 00:55:17,983 --> 00:55:21,444 Come on. I'm pleased with the company. 507 00:55:21,653 --> 00:55:23,947 The best is lonely. 508 00:55:24,156 --> 00:55:26,950 Do you live here alone? -Most of the time. 509 00:55:27,159 --> 00:55:30,328 My husband is opjacht. -Check this out, Johnny. 510 00:55:30,537 --> 00:55:33,623 My friend has quite hungry. 511 00:55:36,084 --> 00:55:39,671 Stay still eat. -Please. You can 't miss it? 512 00:55:39,880 --> 00:55:44,176 I always make too much for the case my husband comes home. 513 00:55:44,384 --> 00:55:48,054 Where can I find the signs? -Here. 514 00:55:50,682 --> 00:55:52,559 I am eager. 515 00:55:52,767 --> 00:55:56,480 Have you recently seen strangers? 516 00:55:56,688 --> 00:55:59,274 We are looking for a friend. 517 00:55:59,483 --> 00:56:02,777 No, I've been over 'n month nobody seen. 518 00:56:04,488 --> 00:56:10,327 Strange. I thought outside to see fresh tracks. 519 00:56:10,535 --> 00:56:15,790 Right. That is crazy, because I have nobody has seen weeks. 520 00:56:17,083 --> 00:56:19,544 The soup looks good, hc Wobble? 521 00:56:19,753 --> 00:56:22,005 So can I 'm not create. 522 00:56:28,261 --> 00:56:31,973 We were still only, you said? All-forgotten. 523 00:56:32,182 --> 00:56:36,853 My father is sick upstairs. He is crippled. 524 00:56:37,062 --> 00:56:41,483 Eat more reassured. I look just what he wants. See you soon. 525 00:56:42,818 --> 00:56:45,111 She is very gashrij, HC? 526 00:56:45,320 --> 00:56:47,489 Would it really her father ZiiN? 527 00:56:47,697 --> 00:56:50,700 For a lame he makes a lot of tracks. 528 00:56:50,909 --> 00:56:53,245 What is this a delicious soup. 529 00:56:53,453 --> 00:56:56,039 If you schranst, you get abdominal pain. 530 00:56:56,248 --> 00:56:58,917 Who knows when we again Iekker eat. 531 00:56:59,125 --> 00:57:02,295 Is it that big? -Yes, you doetje job well. 532 00:57:02,504 --> 00:57:06,049 The next step, you know. -Yes, Jim. The bottle of wine. 533 00:57:06,258 --> 00:57:10,011 When they sleep, I care that they never get up. 534 00:57:10,220 --> 00:57:15,267 You can not force me to him to murder. That is common. 535 00:57:15,475 --> 00:57:18,770 But Della, this is all for you. 536 00:57:18,979 --> 00:57:21,815 I don 't alone if we get out here. 537 00:57:22,023 --> 00:57:24,943 I nevertheless promised hebje that we here? 538 00:57:25,152 --> 00:57:28,530 Well Jim, I will do what you say. 539 00:57:34,870 --> 00:57:36,913 Everything good? -Yes, sure. 540 00:57:37,122 --> 00:57:39,416 He wanted to know who was there. 541 00:57:39,624 --> 00:57:44,212 That chicken soup was delicious. Can I still 'n portion? 542 00:57:44,421 --> 00:57:47,924 Go ahead. But it was rattlesnake soup. 543 00:57:48,133 --> 00:57:51,761 That is my specialty. You to fine him was nice. 544 00:57:51,970 --> 00:57:53,680 Rattlesnake ... 545 00:57:53,889 --> 00:57:57,851 Hey pal, have some soup? 546 00:57:58,059 --> 00:58:00,896 No, thank you so. 547 00:58:01,104 --> 00:58:03,106 My belly rattle quite. 548 00:58:03,315 --> 00:58:08,069 Come on, a little bit. Here. -No, no. 549 00:58:08,278 --> 00:58:11,656 I want celebrating your arrival with a bottle of wine. 550 00:58:11,865 --> 00:58:16,495 What a gashrijheid. Now refurbished on my belly. 551 00:58:16,703 --> 00:58:19,581 Well, cheers. -Shame Wobble. Ladies first. 552 00:58:19,789 --> 00:58:22,459 Relax, soon to become drunk. 553 00:58:22,667 --> 00:58:25,295 No, never Wobble drunk. 554 00:58:25,504 --> 00:58:30,133 Thank you. Good wine. Rattlesnake soup. Unbelievable. 555 00:58:38,683 --> 00:58:41,102 It works really well. 556 00:58:59,246 --> 00:59:02,624 Wobble what are you doing on the ground? 557 00:59:02,833 --> 00:59:06,878 Wobble, you're drunk. 558 00:59:07,087 --> 00:59:10,841 Nothing thereof. I'm just tired. -Moe, HC? 559 00:59:11,049 --> 00:59:16,388 Do you have a room where my friend can sleep? He is tired. 560 00:59:16,596 --> 00:59:19,933 That way. -The rattlesnake. 561 00:59:20,141 --> 00:59:21,935 Excuse me. 562 00:59:27,357 --> 00:59:31,486 I'm so sober ... 563 00:59:31,695 --> 00:59:33,864 as it can. 564 00:59:37,033 --> 00:59:39,703 Rattlesnake soup, HC? 565 00:59:42,080 --> 00:59:45,584 Killing your friend always chairs? -Excuse me. 566 00:59:45,792 --> 00:59:49,921 The wine was certainly very strong. So I know him not at all. 567 00:59:50,130 --> 00:59:54,176 Mr. Garden, I ... 568 00:59:54,384 --> 00:59:58,513 I do not know what to do with me going on ... 569 01:00:01,558 --> 01:00:05,896 Here we go again. That was me the wine did. 570 01:00:13,111 --> 01:00:16,239 Wobble, sliding once again. 571 01:00:22,746 --> 01:00:25,207 Rattlesnake soup ... 572 01:00:31,379 --> 01:00:38,845 Tell me, what was in that wine? -What a stupid question, Sure Hand. 573 01:00:39,054 --> 01:00:42,015 Go on, go in again. 574 01:00:43,934 --> 01:00:45,560 Keep moving. 575 01:00:47,145 --> 01:00:48,730 Jim. 576 01:00:50,482 --> 01:00:51,942 Jim? 577 01:00:56,071 --> 01:00:59,825 Jim, come on down. It is governed. 578 01:01:02,869 --> 01:01:06,331 For the security Blijfjij but here. 579 01:01:08,416 --> 01:01:10,210 Jim ... -No panic. 580 01:01:10,418 --> 01:01:14,840 The General gives us $ 2000 for our work. 581 01:01:15,048 --> 01:01:18,134 So there it is. What a beautiful sight. 582 01:01:18,343 --> 01:01:21,763 I make him in his sleep. 583 01:01:21,972 --> 01:01:25,976 If I murder him go, I can 't do better now. 584 01:01:37,112 --> 01:01:40,073 Now you are the person who has not killed me. 585 01:01:40,282 --> 01:01:45,162 I hebje wine data. Your must have been drinking. 586 01:01:45,370 --> 01:01:48,123 I actually drink only beer and whiskey. 587 01:01:48,331 --> 01:01:52,085 Doeje hands but slowly up. 588 01:02:23,617 --> 01:02:27,120 I do not shoot at women. -As you get sorry. 589 01:02:27,329 --> 01:02:31,791 You would want You to me was murdered. Filthy pig. 590 01:02:32,000 --> 01:02:36,588 I kill you slowly and I will enjoy your suffering. 591 01:02:36,796 --> 01:02:39,883 Do eerstje hands but it 's up. 592 01:02:44,054 --> 01:02:46,223 What is that noise? 593 01:02:46,431 --> 01:02:51,186 How can I sleep well with all that geknal around me? 594 01:03:09,579 --> 01:03:11,206 Fort Brighton is there? 595 01:03:11,414 --> 01:03:14,209 What should you do? -Are you nothing. 596 01:03:14,417 --> 01:03:18,380 Isn 't that way? -You need something polite questions. 597 01:03:18,588 --> 01:03:20,382 It is that way. 598 01:03:20,590 --> 01:03:23,677 Come with us. We go to the general. 599 01:03:23,885 --> 01:03:27,013 I got a important message for General Brown. 600 01:03:27,222 --> 01:03:28,723 Come, then we go. 601 01:03:41,319 --> 01:03:43,530 Squadrons, halt. 602 01:03:43,738 --> 01:03:46,241 That did hurry. -Yes, quite. 603 01:03:46,449 --> 01:03:50,203 It is a white and with others. A woman. 604 01:03:53,790 --> 01:03:56,877 Is my message is not on_angen? -What message? 605 01:03:57,085 --> 01:03:59,337 Who are you? I Sure Hand-hot. 606 01:03:59,546 --> 01:04:04,009 Right. I've heard of you. -I bring you quickly up to date. 607 01:04:13,143 --> 01:04:15,979 Should this Fort Brighton proposals? 608 01:04:17,230 --> 01:04:19,065 Dirty dogs. 609 01:04:31,620 --> 01:04:34,873 You are here in the labyrinth of death. 610 01:04:35,081 --> 01:04:39,252 Foryou comes only from alsje the road well. 611 01:04:39,461 --> 01:04:43,298 The General is waiting inside of you. -Get inside, you. 612 01:04:53,308 --> 01:04:59,940 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99. Exactly 100. 613 01:05:04,110 --> 01:05:06,988 Why hide your card for me? 614 01:05:07,197 --> 01:05:09,533 Let 's see where Ben took gold. 615 01:05:09,741 --> 01:05:14,329 Look, Joe. Turn not such a tone with me. 616 01:05:14,538 --> 01:05:18,166 I'm the boss here, So you do what I say. 617 01:05:18,375 --> 01:05:20,752 Wii still share everything? 618 01:05:20,961 --> 01:05:24,673 You can even view the map. -I am done talking. 619 01:05:24,881 --> 01:05:28,510 General, General. .. -What is it? 620 01:05:28,718 --> 01:05:31,596 The boys have a strange brought. 621 01:05:32,889 --> 01:05:37,185 On whose authority is he here? -He was abducted on Pofters warrant. 622 01:05:37,394 --> 01:05:41,731 Who is the boss? Potter or I? Wind-you do not like. 623 01:05:41,940 --> 01:05:45,193 This guy had a message for General Brown. 624 01:05:45,402 --> 01:05:48,488 Since you supposedly General re ... 625 01:05:50,448 --> 01:05:53,869 I was a lieutenant in 's army of the confederation. 626 01:05:54,077 --> 01:05:55,787 Come and get out. 627 01:06:00,458 --> 01:06:04,671 Where is Pofter now? -That 's hand Surefire back to Old. 628 01:06:04,880 --> 01:06:09,759 Then he must be careful. But let 's op. He is a hard. 629 01:06:14,598 --> 01:06:17,476 Oh, I kenjou. -That 's correct. 630 01:06:17,684 --> 01:06:20,687 You work with Judge Edwards in Mason City. 631 01:06:20,896 --> 01:06:23,523 By chance I am his assistant. 632 01:06:23,732 --> 01:06:28,195 You had a message of Sure Hand for General Brown. 633 01:06:28,403 --> 01:06:33,617 What was that message? -I say nothing more. 634 01:06:33,825 --> 01:06:38,455 You sense, but knot in your ears I'm the boss here. 635 01:06:38,663 --> 01:06:43,793 You have a half hour waiting period. As you want to talk to you and that is down ... 636 01:06:44,002 --> 01:06:46,838 but you call a guard. Guard? 637 01:07:21,248 --> 01:07:23,500 How are you, young man? 638 01:07:30,924 --> 01:07:34,135 Besefje that you do no chance? 639 01:07:35,595 --> 01:07:39,349 Time is running out. Would you tell me something? 640 01:07:40,851 --> 01:07:43,436 Fine, ste_je then. 641 01:07:48,233 --> 01:07:51,319 Too bad that you on the wrong side. 642 01:09:06,102 --> 01:09:08,814 If 't Indian army field enters ... 643 01:09:09,022 --> 01:09:11,733 is not to prevent a war. 644 01:09:11,942 --> 01:09:16,488 But I must Chen Coma to watch them in action. 645 01:09:16,696 --> 01:09:19,282 You bet that they will do so. 646 01:09:19,491 --> 01:09:22,244 I got my orders. -Toe, captain. 647 01:09:22,452 --> 01:09:25,872 Sometimes it eerzamer to 'n order not to perform. 648 01:09:26,081 --> 01:09:29,000 What would you do in miin position? 649 01:09:29,209 --> 01:09:31,044 Do you know the Valley of Skeleften? 650 01:09:31,253 --> 01:09:35,507 No. Maybe my tree. Boniah, come here. 651 01:09:35,715 --> 01:09:38,802 Is it reliable? One hundred-percent. 652 01:09:39,010 --> 01:09:41,388 Boniah, this man he wants to speak. 653 01:09:41,596 --> 01:09:44,432 Boniah? So called hunters in Coma Chen. 654 01:09:44,641 --> 01:09:48,311 Are you a Comanche? -No, a Pueblo. 655 01:09:48,520 --> 01:09:50,564 I've always lived here. 656 01:09:51,982 --> 01:09:53,567 Ken JII the Valley of the Skeletons? 657 01:09:53,775 --> 01:09:57,404 Yes, on the edge of the area Coma of Chen. 658 01:09:57,612 --> 01:10:01,158 He knows what it is. -Good, Boniah. You can go. 659 01:10:01,366 --> 01:10:03,660 You go over there and watch. 660 01:10:03,869 --> 01:10:06,913 Whatever you do, In no case open fire. 661 01:10:07,122 --> 01:10:10,542 If your men stay calm, this battle is won. 662 01:10:10,750 --> 01:10:14,462 Well, I do what you want. But if it goes wrong ... 663 01:10:14,671 --> 01:10:16,798 I come before the firing squad. 664 01:10:17,007 --> 01:10:21,136 Please adhere to my friend and she? Thank you. 665 01:10:21,344 --> 01:10:25,098 You stay here. I am looking for Toby. 666 01:10:25,307 --> 01:10:30,020 Find him, please. It is my fault that he is here. 667 01:10:30,228 --> 01:10:33,440 Quietly, I bring him back. 668 01:10:45,619 --> 01:10:48,538 Really, I still prefer cutting my tongue off. 669 01:10:48,747 --> 01:10:52,334 Explain why you agree Caucasian brothers hate. 670 01:10:52,542 --> 01:10:57,631 It was a trifle. I cheated at 't play poker ... 671 01:10:57,839 --> 01:11:01,468 and when I had 's army from. -Maki-moteh snaptje. 672 01:11:01,676 --> 01:11:03,678 The horses are loaded. 673 01:11:03,887 --> 01:11:08,767 If you keep your word, you get one tenth of Devil head. 674 01:11:08,975 --> 01:11:11,061 It is yours. Take it. 675 01:11:14,731 --> 01:11:16,900 Toe, inwards again. 676 01:11:34,125 --> 01:11:37,712 A nice commodity. -I hope you 're right. 677 01:11:38,880 --> 01:11:41,633 What do you mean? -There is still a problem. 678 01:11:41,842 --> 01:11:44,010 Soon is it is not gold. 679 01:11:44,219 --> 01:11:47,806 Listen, I was a lieutenant. I can read the map. 680 01:11:48,014 --> 01:11:50,392 Four eyes see more than that. 681 01:11:50,600 --> 01:11:55,689 Well, I've Maki-motehs son Estimated different from 100 meters. 682 01:12:03,947 --> 01:12:07,784 Did you hear that? He is the offender. -You heard it too. 683 01:12:07,993 --> 01:12:12,414 My words have much authority among the Indians ... 684 01:12:12,622 --> 01:12:16,501 but in a rechbzaal be only whites believed. 685 01:12:16,710 --> 01:12:19,421 You can 't post find? 686 01:12:19,629 --> 01:12:22,382 Sure Hand I say it where the General is. 687 01:12:22,591 --> 01:12:25,927 Tuwan say that he has slain. -What are you gonna do? 688 01:12:26,136 --> 01:12:28,555 I'll follow the killer. 689 01:12:28,763 --> 01:12:31,808 Sure Hand must be quick, because at dawn ... 690 01:12:32,017 --> 01:12:36,521 silence the drums of death. -I will be blazing fast. 691 01:12:36,730 --> 01:12:39,649 Wait a minute. I have no horse. 692 01:12:42,194 --> 01:12:43,653 Look. 693 01:12:44,988 --> 01:12:47,491 The horse is best for you. 694 01:13:20,857 --> 01:13:22,234 Sure Hand. 695 01:13:22,442 --> 01:13:25,612 What doejij there? -I am in the water cases. 696 01:13:25,821 --> 01:13:29,366 There is but one waterpoel and you fall in it. 697 01:13:29,574 --> 01:13:34,037 Why are you not 't Fort? -Listen, I've discovered something. 698 01:13:34,246 --> 01:13:37,582 What then? -The General Tuwan killed. 699 01:13:37,791 --> 01:13:40,961 Can you prove that? -He seized on there. 700 01:13:41,169 --> 01:13:43,922 Well done. That should Maki-moteh know. 701 01:13:44,130 --> 01:13:47,801 And the general then? -That we find later. 702 01:13:48,009 --> 01:13:52,013 I wait for three years, So three hours there may still be at. 703 01:14:11,032 --> 01:14:13,702 There they are with their new guns. 704 01:14:23,128 --> 01:14:27,174 What do you know? -The Squadrons attracts a fight. 705 01:14:27,382 --> 01:14:29,134 They wait for Maki-moteh. 706 01:14:29,342 --> 01:14:30,719 Where are they? 707 01:14:30,927 --> 01:14:34,181 Their goal was the Valley of Skeleften ... 708 01:14:34,389 --> 01:14:37,684 So I got them to the Valley Gil brought the Lost. 709 01:14:37,893 --> 01:14:42,230 Good. They will not Maki-motehs escape revenge. 710 01:14:42,439 --> 01:14:44,774 We must warn them. Come on. 711 01:14:59,915 --> 01:15:02,501 Where is that gold? -That I am not saying. 712 01:15:02,709 --> 01:15:06,254 We want to see that map. Where is it gold? Speak. 713 01:15:06,463 --> 01:15:09,591 There, in exactly crucifixion. -Look out. 714 01:15:09,799 --> 01:15:14,179 Are you crazy? -No, I did everything in their hands. 715 01:15:14,387 --> 01:15:19,059 That map is now in my head. There should be nothing over me. 716 01:15:19,267 --> 01:15:24,898 Avoid that I become sick, give me to eat me and my gun alone. 717 01:15:25,106 --> 01:15:29,236 Your fear that I 's secret take in my grave ... 718 01:15:29,444 --> 01:15:33,156 is the best life insurance I can wish. 719 01:15:35,700 --> 01:15:38,245 My dishonor onblag they may regret. 720 01:15:41,456 --> 01:15:43,917 Wobble Oh, thank God he is back. 721 01:15:44,125 --> 01:15:45,627 Not bad. -Toby. 722 01:15:46,878 --> 01:15:49,047 Where is your tree? -No idea. 723 01:15:49,256 --> 01:15:52,384 It is a traitor. He is now in Maki-moteh. 724 01:15:55,178 --> 01:15:59,182 I have them shoot traitor. Otherwise, I do okay. 725 01:16:03,353 --> 01:16:05,147 How are you doing, old man? 726 01:16:05,355 --> 01:16:09,276 I want to go back to my cave. Since I had to be maintained. 727 01:16:09,484 --> 01:16:11,403 This valley was still your idea? 728 01:16:11,611 --> 01:16:15,031 I said the Valley Skeletons of. Not the Lost Gil. 729 01:16:15,240 --> 01:16:19,119 Do you have the killer? -No, but I know where he is. 730 01:16:19,327 --> 01:16:22,914 Say that but against Maki-moteh. Easy-General. 731 01:16:23,123 --> 01:16:27,627 What? If the Coma Chen us here are surprised we lost. 732 01:16:29,212 --> 01:16:31,882 Unfortunately, they surprised us all. Look. 733 01:16:36,344 --> 01:16:38,054 Mlm on, old man. 734 01:16:38,263 --> 01:16:41,266 That is the martial. If I still alive. 735 01:16:41,475 --> 01:16:44,144 Not give up, captain. 736 01:16:44,352 --> 01:16:47,147 I will see what I can do. Good luck. 737 01:16:47,355 --> 01:16:52,235 No, you stay here to to protect these people. 738 01:16:53,403 --> 01:16:56,072 Hear Blazer ... 739 01:16:56,281 --> 01:16:58,533 bladder "alarm". Come on. 740 01:17:18,553 --> 01:17:21,640 Maki-moteh Yes, you're right. 741 01:17:21,848 --> 01:17:25,101 It would be murder. They have no chance. 742 01:17:27,229 --> 01:17:29,064 Road weapons. 743 01:17:30,816 --> 01:17:33,777 Old Hand Has Sure nieu_ Maki-moteh for? 744 01:17:33,985 --> 01:17:38,073 Chief, I am a traitor execute. 745 01:18:12,524 --> 01:18:17,028 I do not like traitors or they just white or red. 746 01:18:17,237 --> 01:18:21,908 Boniah was useful, but weak. Sure Hand has acted properly. 747 01:18:22,117 --> 01:18:25,996 And? Did you killer by Maki al-motehs son? 748 01:18:26,204 --> 01:18:30,083 No, but I know who he is, and also where he is. 749 01:18:30,292 --> 01:18:35,088 The drums of death remain silent. My warriors want to fight. 750 01:18:35,297 --> 01:18:39,384 Who is the killer? -It 's your arms supplier. 751 01:18:39,593 --> 01:18:41,887 It is the general. -Not true. 752 01:18:42,095 --> 01:18:43,513 I never lie. 753 01:18:43,722 --> 01:18:47,267 You tried to hebtje the murderer of your son. 754 01:18:47,476 --> 01:18:49,144 Hii was not. 755 01:18:49,352 --> 01:18:52,355 You're no friend, but a traitor. 756 01:18:52,564 --> 01:18:56,443 If whites in emergency screening, they always lie. I am now. 757 01:19:19,925 --> 01:19:22,886 Maki-moteh want to Winnetou Iuisteren? 758 01:19:23,094 --> 01:19:27,974 Winnetou is a white friend. He will die with the rest. 759 01:19:28,183 --> 01:19:30,143 That makes for moteh-Maki. 760 01:19:30,352 --> 01:19:33,563 What awaits Maki-moteh still on? 761 01:19:33,772 --> 01:19:36,233 Would he like revenge ... 762 01:19:36,441 --> 01:19:41,321 that he is the difference between good and evil no longer see? 763 01:19:41,530 --> 01:19:43,657 Why shoot Maki-moteh not? 764 01:19:43,865 --> 01:19:45,909 That he never dum. 765 01:19:46,117 --> 01:19:49,246 Winnetou take too much risk. -I know why. 766 01:19:49,454 --> 01:19:51,832 Friendship is everything for him. 767 01:19:52,040 --> 01:19:56,169 Schietje why not? Maki-moteh is sometimes cowardly? 768 01:20:24,823 --> 01:20:30,620 Maki-motehs hand trembles. So I will give the order. 769 01:20:32,164 --> 01:20:34,541 Listen, Chen Coma ... 770 01:20:34,749 --> 01:20:36,960 I am here. 771 01:20:38,962 --> 01:20:41,089 Hurry. 772 01:20:54,144 --> 01:20:57,606 Questions jullieje off why Winnetou still alive? 773 01:20:57,814 --> 01:21:01,526 The General wanted more than a piece Devil head. 774 01:21:01,735 --> 01:21:05,489 He gafjullie loose flodders and hoped opjullie death. 775 01:21:05,697 --> 01:21:10,327 Then he would very Devil Skop beziften, including the gold mine. 776 01:21:10,535 --> 01:21:13,371 Yes, he has the map in his head. 777 01:21:13,580 --> 01:21:18,210 Winnetou has come for you to prove that this is true. 778 01:21:19,461 --> 01:21:23,256 I thank Manitou I'm not too late. 779 01:21:23,465 --> 01:21:26,384 I am pleased with your arrival. I am sorry. 780 01:21:26,593 --> 01:21:29,387 Then enter the heart of swab. 781 01:21:46,404 --> 01:21:50,742 Maki-motehs grief maaMe him blind. He embarrassed. 782 01:21:50,951 --> 01:21:54,412 That does not. To err is human. 783 01:21:58,667 --> 01:22:01,253 Chief, I got a nice idea. 784 01:22:01,461 --> 01:22:04,673 Let your men and loose flodders shooting. 785 01:22:04,881 --> 01:22:07,926 Then shoot 's army in the air. -Simple. 786 01:22:08,135 --> 01:22:11,096 If the soldiers then lie ... 787 01:22:11,304 --> 01:22:16,143 the crooks will definitely the 'similar' to rob. 788 01:22:16,351 --> 01:22:18,645 Then we tackle them. -Good idea. 789 01:22:18,854 --> 01:22:20,897 Have fun. 790 01:22:21,106 --> 01:22:24,401 I have an appointment now with the general. 791 01:22:24,776 --> 01:22:27,612 Winnetou is doin 'it. 792 01:22:27,821 --> 01:22:31,074 No, I am waiting here for three iaar on. 793 01:22:31,283 --> 01:22:33,451 This is a family matter. Do you understand? 794 01:22:33,660 --> 01:22:35,662 Listen to my advice. 795 01:22:35,871 --> 01:22:40,333 Take 't path along the river and barring the secret exit. 796 01:22:40,542 --> 01:22:43,837 Thanks, Winnetou. Sure Hand ... 797 01:22:44,045 --> 01:22:48,925 Doin 'Can I come? Yes. You're practically family. 798 01:22:49,134 --> 01:22:50,635 Goodbye. 799 01:22:50,844 --> 01:22:52,345 Come on. 800 01:23:27,714 --> 01:23:30,383 That sounds like me music in the ears. 801 01:23:31,593 --> 01:23:35,889 Go there. Who is still alive, make you. Then the mine of us. 802 01:23:36,097 --> 01:23:38,642 I am not going. That is too risky. 803 01:23:38,850 --> 01:23:42,979 Like a lost ball hits me, the gold mine is nowhere to be found. 804 01:23:43,188 --> 01:23:46,566 You're right. It is a lot better ... 805 01:23:46,775 --> 01:23:49,361 if someone you bewaaM. 806 01:23:49,569 --> 01:23:52,197 Mike, Blacky ... 807 01:23:52,405 --> 01:23:57,202 monitor our good friend and leave him alone. Understood? 808 01:23:58,245 --> 01:24:02,707 Maakje not worry, Joe. We will 'm not offend her. 809 01:24:10,465 --> 01:24:12,676 After you, General. 810 01:25:00,015 --> 01:25:02,476 Liiken who rob, guys. 811 01:25:13,069 --> 01:25:15,322 Grab what you can tackle. 812 01:25:29,503 --> 01:25:31,463 Let your arms fall. 813 01:25:38,345 --> 01:25:40,096 Hands opje head. 814 01:25:41,556 --> 01:25:44,768 Listen well, a joke and it is over. 815 01:25:44,976 --> 01:25:49,397 Come on, give me a reason to fire, that is because I love. 816 01:25:50,649 --> 01:25:52,192 Your turn. 817 01:25:53,527 --> 01:25:56,029 Here you are arrested. 818 01:25:56,238 --> 01:25:59,533 How did you let the General escape? 819 01:25:59,741 --> 01:26:02,536 Well, hebjii as lucky. 820 01:26:12,629 --> 01:26:15,924 Sergeant, who on_apen men and buoy them. 821 01:26:16,133 --> 01:26:18,385 Collect the weapons. 822 01:26:22,305 --> 01:26:24,724 Mii shoot would be foolish. 823 01:26:24,933 --> 01:26:28,770 That we need gold man with a lot of parts. 824 01:26:32,691 --> 01:26:36,319 Put away those weapons and tell me where Satan is Skop. 825 01:26:36,528 --> 01:26:39,156 What do you mean? -We are with his three. 826 01:26:39,364 --> 01:26:42,200 If we share, we can quiet lifestyles. 827 01:26:42,409 --> 01:26:44,452 So that mean you. 828 01:26:53,795 --> 01:26:56,256 Now we divide it among ... 829 01:26:56,465 --> 01:26:59,134 That never? 830 01:26:59,342 --> 01:27:02,929 Right? General? Sorry, Blacky. Now it 's mine. 831 01:27:13,607 --> 01:27:17,194 Who would still life, denkje? -The General. 832 01:27:18,820 --> 01:27:21,281 I take that side. You stay here. 833 01:27:21,490 --> 01:27:24,075 And if he comes out then ... 834 01:27:24,284 --> 01:27:28,288 I may not doin 'it? -No, you stay here. 835 01:27:29,581 --> 01:27:31,958 If necessary ikje have, I call it. 836 01:27:32,167 --> 01:27:36,713 What did I make? I now hebje needed. Gotta come see me. 837 01:27:41,802 --> 01:27:44,679 You stupid idiots. 838 01:28:01,029 --> 01:28:03,323 Not so fast. 839 01:28:03,532 --> 01:28:04,991 Get your arms out. 840 01:28:05,200 --> 01:28:07,410 Very slowly. High in the air. 841 01:28:07,619 --> 01:28:10,455 Throw it away. Come on. 842 01:28:10,664 --> 01:28:12,541 Brave boy. 843 01:28:13,792 --> 01:28:17,379 I will me introduce myself. I'm Johnny Garden. 844 01:28:17,587 --> 01:28:20,173 The brother of Paul Garden. Do you remember? 845 01:28:20,382 --> 01:28:25,428 The man you back in his lap. I wait here all times ... 846 01:28:25,637 --> 01:28:28,640 And now ... -Can we nieb regulate? 847 01:28:28,849 --> 01:28:31,685 I do not have that gold and there is a lot. 848 01:28:31,893 --> 01:28:34,980 Only I know where it lies. -Interesting. 849 01:28:35,188 --> 01:28:37,440 Let me live, then we share it. 850 01:28:37,649 --> 01:28:41,361 I do not kill you. I am not dead unarmed people. 851 01:28:41,570 --> 01:28:44,865 No mister, you'll hang. Hang out. 852 01:28:45,073 --> 01:28:48,618 But first I have ieb do otherwise. 853 01:28:50,996 --> 01:28:52,414 Come on. 854 01:29:10,765 --> 01:29:13,226 Ah, there he is al 855 01:29:31,286 --> 01:29:34,206 Sure Hand, Sure Hand ... 856 01:29:38,877 --> 01:29:41,254 What is it? Are you sick sometimes? 857 01:29:41,463 --> 01:29:44,132 Maybe you drinking too much. 858 01:29:44,341 --> 01:29:46,802 Hey, what doeje now? Let me go. 859 01:29:48,178 --> 01:29:49,763 Wobble? 860 01:29:52,140 --> 01:29:54,309 Ofje friend gun down vote. 861 01:29:54,518 --> 01:29:57,479 Hurry, Sure Hand. Maakje not worry about me. 862 01:29:57,687 --> 01:30:00,816 Old man, I'm afraid that we have been. 863 01:30:01,024 --> 01:30:02,859 He is too smart for us. 864 01:30:18,708 --> 01:30:22,003 Teach me too 's shooting without focus. 865 01:30:22,212 --> 01:30:24,840 Without touching me, of course. 866 01:30:25,048 --> 01:30:26,466 Blood ... 867 01:30:31,721 --> 01:30:34,933 You okay? -Am I dead? 868 01:30:35,142 --> 01:30:38,228 No idea, but I'm not an angel. 869 01:30:40,105 --> 01:30:42,691 Squadrons, forward. 870 01:30:49,990 --> 01:30:52,784 Well captain, end well, all right. 871 01:30:52,993 --> 01:30:57,080 Thank you. I've learned a lot in the last few hours. 872 01:30:57,289 --> 01:31:01,710 Not only here but also there. -You will be fixed soon colonel. 873 01:31:01,918 --> 01:31:04,880 Formatted your promotions but out. 874 01:31:19,019 --> 01:31:21,646 Guys, where is Winnetou? -Yon. 875 01:31:31,323 --> 01:31:34,367 This is only a man. He-he? 876 01:31:34,576 --> 01:31:38,163 He of course. We get married. -Really? 877 01:31:38,371 --> 01:31:40,874 I like the mine search of Maki-moteh. 878 01:31:41,082 --> 01:31:46,379 Congratulations doin 'millionaire, Toby. Without-card 't difficult. 879 01:31:46,588 --> 01:31:49,716 I can determine. Here is my wedding gift. 880 01:31:49,925 --> 01:31:52,385 The General had the map copied. 881 01:31:52,594 --> 01:31:54,513 O Sure Hand, he're great. 882 01:31:54,721 --> 01:31:59,100 How can we thank you? -By happy to be. 883 01:32:27,504 --> 01:32:29,965 Say, sometimes wachtje on the coach? 884 01:32:30,173 --> 01:32:32,342 HC? You mean I can join? 885 01:32:32,551 --> 01:32:36,138 Of course. What am I without you? Come on. 66687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.