All language subtitles for Nazi.Megastructures.3of6.U.Boat.Base.HDTV.x264.AAC.MVGroup.org-rum(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,345 --> 00:00:05,345 Se af� printre cele mai mari structuri r�mase dup� al 2 lea r�zboi mondial. 2 00:00:05,950 --> 00:00:07,870 Este unul dintre cele mai mari proiecte din lume. 3 00:00:09,877 --> 00:00:12,592 O serie de fort�re�e antibomb�. 4 00:00:14,113 --> 00:00:15,557 Avea grosimea a 3 etaje de beton. 5 00:00:18,085 --> 00:00:20,853 Construit pentru a proteja una dintre armele Germaniei. 6 00:00:22,662 --> 00:00:25,141 Submarinele erau singurele arme care �l speriau pe Churchil 7 00:00:26,782 --> 00:00:28,673 acestea sl�beau Marea Britanie de putere. 8 00:00:29,845 --> 00:00:33,861 Aceasta este povestea Bunc�relor pentru submarine. 9 00:00:34,901 --> 00:00:37,200 Acest sistem este unic pe coasta atlanticului. 10 00:00:39,326 --> 00:00:40,447 Ordonale s� �nchid� imediat. 11 00:00:41,056 --> 00:00:42,056 Asii care �i spuneau casa 12 00:00:44,671 --> 00:00:47,031 echipajele nu mai erau s�n�toase �i �n form� pentru a lupta. 13 00:00:48,149 --> 00:00:49,820 Alarma! Raid aerian. 14 00:00:51,663 --> 00:00:53,504 �i o campanie a alia�ilor pentru a le distruge. 15 00:00:54,872 --> 00:00:57,263 Aceast� este o construc�ie defensiv� incredibil�. 16 00:01:01,857 --> 00:01:04,082 Cele mai mari proiecte de construc�ie ale celui de al �I lea r�zboi mondial, 17 00:01:04,083 --> 00:01:08,011 ordonate de Hitler pentru a-i securiza domina�ia lumii. 18 00:01:09,902 --> 00:01:11,511 Acum supravie�uiesc ca o amintire �ntunecat� 19 00:01:11,523 --> 00:01:13,143 a ambi�iilor militare ale Fuhrerului. 20 00:01:16,648 --> 00:01:18,568 Acestea sunt secretele megastructurilori naziste. 21 00:01:20,881 --> 00:01:23,025 MEGA STRUCTURI NAZISTE Baza Submarinelor. 22 00:01:23,060 --> 00:01:26,559 Subtitrare dup� sunet by: NSD 23 00:01:31,401 --> 00:01:33,958 2 septembrie 1940. 24 00:01:35,000 --> 00:01:41,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 25 00:01:44,116 --> 00:01:45,129 Oceanul Atlantic 1940. 26 00:01:52,458 --> 00:01:56,207 C�pitanul Gunther Prien conduce o "hait�" de submarine naziste �n lupta 27 00:02:00,197 --> 00:02:01,763 distan�a 500. 28 00:02:05,648 --> 00:02:10,040 Misiunea lor: de a distruge navele de aprovizionare a Marii Britanii. 29 00:02:15,183 --> 00:02:17,828 Soarta r�zboiului depinde de trecerea acestor convoaie. 30 00:02:21,770 --> 00:02:23,850 Dac� submarinele le opresc, nazi�ti ar putea c�tiga. 31 00:02:26,340 --> 00:02:28,027 Foc! 32 00:02:36,517 --> 00:02:40,511 Scufund�nd 730 de nave ale alia�ilor �n primii 2 ani de r�zboi. 33 00:02:41,785 --> 00:02:44,066 Prien �i haita lupilor sunt o amenin�are mortal� nev�zut�. 34 00:02:50,562 --> 00:02:52,922 �i c�nd ajungeau �n baza din invizibili deveneau invincibil. 35 00:02:57,762 --> 00:03:00,653 Pentru ca acas� este cea mai mare fort�rea�a construit� vreodat�. 36 00:03:01,947 --> 00:03:03,454 Baza submarinelor naziste de la Lorient 37 00:03:03,455 --> 00:03:06,468 a fost una dintre cele mai formidabile structuri de ap�rare de pe planeta. 38 00:03:10,254 --> 00:03:11,975 Autorul �i istoricul naval Glyn Prysor exploreaz� baza 39 00:03:11,976 --> 00:03:14,134 pentru a-i descoperi incredibilele secrete. 40 00:03:16,975 --> 00:03:18,855 �ntreaga construc�ie are mai mult de 50 de acri. 41 00:03:20,406 --> 00:03:22,006 La timpul lui a fost un proiect incredibil de ambi�ios, 42 00:03:22,007 --> 00:03:24,007 unul dintre cele mai mari din lume. 43 00:03:24,931 --> 00:03:26,929 Poate al 2 leea dup� barajul Hoover din America. 44 00:03:28,397 --> 00:03:30,117 �i cred c� ilustreaz� perfect ambi�iile regimului nazist 45 00:03:30,118 --> 00:03:32,290 de a domina at�t uscatul c�t �i marea. 46 00:03:40,566 --> 00:03:42,289 Transformarea acestui pacifist port francez �ntr-o baz� uria�� 47 00:03:42,290 --> 00:03:44,806 a submarinelor germane a fost ideea unui om 48 00:03:48,938 --> 00:03:50,872 22 iunie 1940. 49 00:03:50,907 --> 00:03:53,157 For�ele lui Hitler defileaz� prin Europa. 50 00:03:57,210 --> 00:04:01,341 �i acum capitularea Fran�ei definitiveaz� domina�ia continentului de c�tre nazi�ti. 51 00:04:04,814 --> 00:04:09,923 Dar la 480 de kilometri un comandat german era focusat pe �elul s�u. 52 00:04:13,598 --> 00:04:17,854 Amiralul Karl Donitz este comandantul diviziei de submarine. 53 00:04:19,165 --> 00:04:22,184 Convins c� submarinele pot c�tiga r�zboiul �n vest. 54 00:04:23,214 --> 00:04:24,469 Cauta personal coasta Fran�ei abia cucerit� 55 00:04:24,470 --> 00:04:27,494 pentru a g�si un loc pentru a crea baza pentru submarinele sale. 56 00:04:30,330 --> 00:04:33,438 �n aceast� etap� a r�zboiului Marea Britanie era singura contra Germaniei. 57 00:04:37,544 --> 00:04:41,532 �ns� C�lc�iul lui Ahile al britaniei sunt transporturile 58 00:04:41,544 --> 00:04:45,544 navale, iar blocarea acestora v� �ngenunchia Marea britanie. 59 00:04:50,095 --> 00:04:53,271 Dup� cucerirea Fran�ei germanii controleaz� o linie 60 00:04:53,283 --> 00:04:56,470 de costa din norvegia p�n� �n golful Biscaya. 61 00:05:03,730 --> 00:05:10,151 Donitz acum avea baze �n Fran�a care �i d�deau acces sigur la Atlantic. 62 00:05:16,562 --> 00:05:18,950 Cu acces direct la Atlantic Donitz crede c� poate 63 00:05:18,962 --> 00:05:21,362 distruge liniile de aprovizionare ale Marii britanii. 64 00:05:24,466 --> 00:05:27,417 Rapid selecteaz� cele mai bune pozi�ii pentru bazele sale. 65 00:05:31,613 --> 00:05:33,599 Dar cea mai mare dintre ele este Lorient, portul 66 00:05:33,611 --> 00:05:35,608 pesc�resc care devine postul s�u de comand�. 67 00:05:41,501 --> 00:05:43,849 Donitz vrea s� transforme portul �ntr-o fort�rea�� indestructibil� 68 00:05:43,861 --> 00:05:46,221 pentru a-�i proteja �i repar� pre�ioasele submarine. 69 00:05:59,438 --> 00:06:01,366 Vechile submarine trebuiau s� se �ntoarc� constant 70 00:06:01,378 --> 00:06:03,318 la baza spre deosebire de cele din ziua de azi. 71 00:06:03,855 --> 00:06:06,091 Submarinele nucleare moderne pot func�iona luni �ntregi. 72 00:06:08,261 --> 00:06:09,862 Subarinele naziste sunt foarte diferite. 73 00:06:11,120 --> 00:06:13,713 Folosind combina�ia de motoare diesel, motoare electrice 74 00:06:13,725 --> 00:06:16,330 �i baterii puteau r�m�ne pe mare doar c�teva s�pt�m�ni. 75 00:06:18,386 --> 00:06:20,746 Combustibilul termin�ndu-se trebuiau s� se �ntoarc� la baza. 76 00:06:23,199 --> 00:06:25,239 Dar �n acela�i timp r�m�neau �i f�r� m�ncare �i ap� 77 00:06:35,356 --> 00:06:38,793 o dat� ce stocurile se terminau submarinele trebuiau s� se �ntoarc� pentru alimentare. 78 00:06:42,954 --> 00:06:43,954 Cum este? 79 00:06:44,849 --> 00:06:47,880 Bine, torpilele mele �i eu putem s� v� d�m ni�te sfaturi. 80 00:06:49,615 --> 00:06:51,164 O s� ai ocazia. 81 00:06:54,338 --> 00:06:57,191 P�n� �n septembrie 1940 Prien este deja erou �n germania, dup� ce 82 00:06:57,203 --> 00:07:00,068 scufundase o nav� de r�zboi britanic� la �nceputul r�zboiului. 83 00:07:02,770 --> 00:07:07,804 Acum Prien �i camarazi s�i primesc o baz� nou� de repara�ii la Lorien. 84 00:07:12,059 --> 00:07:15,791 Nu mai avem o pic�tur� de combustibil �i avem nevoie de torpile. 85 00:07:19,393 --> 00:07:22,203 �n timp ce este realimentat fiecare submarin trebuie 86 00:07:22,215 --> 00:07:25,037 atent inspectat atent la fiecare revenire din patrula. 87 00:07:27,694 --> 00:07:31,364 Dar cum sco�i din apa ceva ce c�nt�re�te peste 1 milion de kilograme. 88 00:07:33,674 --> 00:07:36,630 Prima solu�ie este folosirea dot�rilor exsistente la Lorient. 89 00:07:40,910 --> 00:07:44,230 Dar pentru a proteja pre�ioasele submaniele ale lui Donitz baza trebuie s� evolueze. 90 00:07:45,106 --> 00:07:46,990 Nazi�ti au g�sit o a 2 a solu�ie. 91 00:07:49,690 --> 00:07:52,637 Submarinele erau aduse pe aceast� cale ferat� �n aceast� cl�dire. 92 00:07:54,632 --> 00:07:59,322 Lat� de 16 metrii cu pere�i gro�i de 1,5 metri. 93 00:08:00,927 --> 00:08:03,547 Aceste 2 structuri construite �n doar 4 luni sunt 94 00:08:03,559 --> 00:08:06,191 primele bunc�re pentru repara�ii de la Lorient. 95 00:08:13,100 --> 00:08:17,044 Acesta este c�ruciorul original folosit pentru submarine 96 00:08:17,056 --> 00:08:21,011 �ns� a fost modificat pentru a prelua mai bine greutatea 97 00:08:24,469 --> 00:08:26,750 este principal a ajunge la coca pentru repara�ii cruciale. 98 00:08:35,566 --> 00:08:39,910 Ceea ce face aceste cl�diri speciale este protec�ia oferit� de forma arcuit�. 99 00:08:43,738 --> 00:08:46,472 Aici pute�i vedea forma distinctiv� a acestui 100 00:08:46,484 --> 00:08:49,229 bunc�r, cu acoperi�ul curbat �i pere�i gro�i. 101 00:08:53,588 --> 00:08:56,781 Construit �n asemenea mod bombele vor rico�a. 102 00:09:00,639 --> 00:09:04,116 F�r� alt nume germanii au �nceput s� �i spun� bunc�rul dom, 103 00:09:04,128 --> 00:09:07,617 sau mot a mot bunc�rul catedrala �i este u�or de v�zut de ce. 104 00:09:12,514 --> 00:09:14,218 �n ciuda faptului c� sunt folosite �i ast�zi 105 00:09:14,230 --> 00:09:15,946 bunc�rele sunt doar o solu�ie temporar�. 106 00:09:19,199 --> 00:09:21,227 Sunt destul de mari dar doar pentru submarine mici, 107 00:09:21,239 --> 00:09:23,279 nu pentru marile vase pe care Donitz le pl�nuie�te. 108 00:09:26,449 --> 00:09:28,541 Bun, planurile pentru bunc�r v� rog. 109 00:09:29,899 --> 00:09:33,188 Ce viseaz� Donitz este o baz� gigantic� format� din �arcuri 110 00:09:33,200 --> 00:09:36,500 pentru submarine �ncastrate �n bunc�re indestructibile. 111 00:09:40,355 --> 00:09:41,877 Arata excelent nu? 112 00:09:43,481 --> 00:09:45,831 �i pentru a rupe leg�tura dintre Marea Britanie �i 113 00:09:45,843 --> 00:09:48,204 America mai are nevoie de c�teva sute de submarine. 114 00:09:49,469 --> 00:09:55,274 Cat? C�te? Suficiente? Suficiente baterii? 5,6? 115 00:09:56,118 --> 00:09:57,118 Da. 116 00:09:57,982 --> 00:10:00,545 Amiralul Donitz are nevoie de mult mai multe submarine 117 00:10:06,427 --> 00:10:08,887 El crede c� dac� ar avea 300 �i o treime pe mare ar 118 00:10:08,899 --> 00:10:11,370 putea rupe liniile de aprovizionare ale Marii Britanii. 119 00:10:13,165 --> 00:10:15,053 La �nceputul r�zboiului Germania avea doar 22 de 120 00:10:15,065 --> 00:10:16,965 submarine pentru a lupta contra Marii Britanii. 121 00:10:22,463 --> 00:10:24,803 Dar ideea lui Donitz c� submarinele pot c�tiga 122 00:10:24,815 --> 00:10:27,166 r�zboiul nu este �mp�rt�it� de Hitler 123 00:10:31,022 --> 00:10:34,685 Hitler a �n�eles puterea navala fiind �n nave de r�zboi 124 00:10:36,444 --> 00:10:41,006 pentru c� acestea erau vase de prestigiu care proiectau imaginea puterii naziste 125 00:10:44,461 --> 00:10:47,304 Hitler schi�a nave de r�zboi �n timpul liber. 126 00:10:50,467 --> 00:10:52,415 Credea c� puterea navala �nseamn� nave de r�zboi 127 00:10:52,427 --> 00:10:54,387 mari cu tunuri mari nu mici submarine �n ad�ncuri. 128 00:10:58,248 --> 00:11:01,116 Pentru a-i schimba g�ndirea Donitz se bazeaz� pe C�pitani de submarine c� 129 00:11:01,128 --> 00:11:04,008 Prien pentru a dovedi c� submarinele sunt arme ce pot c�tiga r�zboiul. 130 00:11:08,481 --> 00:11:10,554 Pe 19 octombrie 1940, Prien face asta. 131 00:11:15,948 --> 00:11:16,948 F�r� �nsemne. 132 00:11:18,574 --> 00:11:20,359 Pare a fi o nav� de aprovizionare britanic�. 133 00:11:22,734 --> 00:11:23,932 Alarmaa! 134 00:11:35,735 --> 00:11:37,124 Inamici la b 12. 135 00:11:40,542 --> 00:11:41,839 Unghi 60. 136 00:11:44,955 --> 00:11:46,260 Men�ine�i cursul. 137 00:11:53,299 --> 00:11:54,606 Torpila 25 noduri. 138 00:11:59,575 --> 00:12:00,967 Raz� 500. 139 00:12:09,658 --> 00:12:13,075 Torpila 1 este gata. 140 00:12:15,987 --> 00:12:17,282 Aten�ie.. 141 00:12:23,434 --> 00:12:24,607 Foooc! 142 00:12:30,141 --> 00:12:31,543 Torpila lansat�. 143 00:12:57,796 --> 00:13:00,440 �n doar 48 de ore Prien �i �nc� 6 submarine ataca 144 00:13:00,452 --> 00:13:03,108 2 convoaie, scufund�nd 34 de nave ale alia�ilor. 145 00:13:05,686 --> 00:13:07,889 Aceste nave scufundate sunt ceea ce are nevoie Donitz. 146 00:13:11,684 --> 00:13:17,405 O nav� scufundat� �nsemna pierderi de nave �i resurse ceea ce sl�bea Marea Britanie. 147 00:13:19,381 --> 00:13:20,982 Dar o s� fie aceste succese suficiente? 148 00:13:26,832 --> 00:13:28,780 Pe 25 octombrei 1940 Donitz merge la Hitler, 149 00:13:28,792 --> 00:13:30,752 determinat s� �i schimbe g�ndirea legat� de submarine. 150 00:13:35,487 --> 00:13:38,847 Dar avem o arm� care poate lovi Marea Britanie �n cel mai vulnerabil punct. 151 00:13:41,864 --> 00:13:45,550 �ns� r�zboiul submarinelor poate avea succes dac� vom avea 152 00:13:45,562 --> 00:13:49,259 suficiente, iar num�rul minim de care avem nevoie este 300. 153 00:13:56,150 --> 00:13:57,290 D� Fuhrerul meu. 154 00:13:59,239 --> 00:14:01,145 Ai nevoie de 300 submarine noi. 155 00:14:02,207 --> 00:14:03,207 Da. 156 00:14:04,956 --> 00:14:07,006 Acum spune-mi despre aceste �arcuri de beton. 157 00:14:09,695 --> 00:14:11,597 Sunt asigurat c� vor fi antibomb�. 158 00:14:17,440 --> 00:14:21,238 O s� ��i primest submarinele �i �arcurile 159 00:14:29,378 --> 00:14:32,893 Hitler nu mai putea ignora succesul submarinelor. 160 00:14:37,755 --> 00:14:42,518 Ordona creterea produc�iei de submarine �i construc�ia bazei indestructibile. 161 00:14:46,321 --> 00:14:48,369 Este aleas� o zon� de 200 mii metri p�tra�i pe peninsula 162 00:14:48,381 --> 00:14:50,441 Caraman opus cartierului general al lui Donitz. 163 00:14:54,863 --> 00:14:57,984 Bunc�rele din peninsula Caraman �nsumeaz� peste 1 milon de metri cubi de beton. 164 00:15:02,956 --> 00:15:04,724 Baza de aici este cea mai important� construc�ie 165 00:15:04,736 --> 00:15:06,516 realizat� de nazi�ti �ntr-o �ar� ocupat�. 166 00:15:12,158 --> 00:15:16,366 Munca �ncepe cu primul dintre cele 2 bunc�re denumit K 1 �n februarie 1941. 167 00:15:22,473 --> 00:15:24,321 Construc�ia bunc�relor va consuma un sfert din 168 00:15:24,333 --> 00:15:26,193 tot betonul folosit la contructiile din fran�a 169 00:15:28,066 --> 00:15:31,423 cu un cost de 2,6 mld$ �n banii de azi 170 00:15:34,268 --> 00:15:36,205 dar provoc�rile tehnologice sunt imense. 171 00:15:37,691 --> 00:15:41,990 Aceste cl�diri sunt lungi �i late de peste 100 de metri �i �nalte de 18 metri 172 00:15:44,065 --> 00:15:49,254 o mas� uria�� ce trebuie sus�inut� de funda�ie. 173 00:15:50,394 --> 00:15:52,504 Pentru a ridica c�t mai repede �arcurile 174 00:15:52,516 --> 00:15:54,638 nazi�ti hot�resc s� le construiasc� pe uscat. 175 00:15:55,460 --> 00:16:00,952 Dar este o problem�: Solul este prea instabil pentru asemenea construc�ii 176 00:16:04,449 --> 00:16:08,385 ingineri erau �ngrijora�i cl�dirile put�ndu-se 177 00:16:08,397 --> 00:16:12,345 scufunda �i au contruit funda�ia pe piloni de o�el. 178 00:16:30,439 --> 00:16:34,105 B�rcile, camioanele �i navele �ncep s� aduc� 179 00:16:34,117 --> 00:16:37,795 152 de milioane de materiale brute lunar. 180 00:16:44,078 --> 00:16:49,845 Pe deasupra mii de muncitori sunt adu�i la munc� de peste tot din imperiul nazist. 181 00:16:54,266 --> 00:16:57,954 Pe l�ng� ei c��iva ingineri francezi ocupa pozi�ii �nalte. 182 00:16:59,736 --> 00:17:04,192 Unul dintre ei este Jaques Stosskopf. 183 00:17:06,611 --> 00:17:08,062 Am nevoie de estim�rile pentru o�el. 184 00:17:12,215 --> 00:17:15,493 Stosskopf este unul dintre inginerii �nalt califica�i care a lucrat aici 185 00:17:17,355 --> 00:17:19,741 rolul s�u era la arsenal, la depozitul de 186 00:17:19,753 --> 00:17:22,150 torpile care era pu�in mai departe de �arcuri. 187 00:17:24,654 --> 00:17:27,307 Vreau s� fie gata la p�n� la sf�r�itul lunii. 188 00:17:37,267 --> 00:17:41,605 Stosskopf era din Alsacia ceea ce �nsemna c� vorbea germana excelent. 189 00:17:46,590 --> 00:17:48,688 C�nd ai cifrele s� �mi trimi�i rapoartele. 190 00:17:55,531 --> 00:17:59,339 Responsabilit��ile sale cresc gradual, superviz�nd muncitori francezi din baz�. 191 00:18:00,889 --> 00:18:05,965 Nu era pl�cut de compatrio�ii s�i pentru c� era serios �i asociat cu germanii. 192 00:18:11,073 --> 00:18:13,725 Dar oamenii c� Stosskopf erau esen�iali pentru germani 193 00:18:13,737 --> 00:18:16,401 pentru a men�ine �i continu� construc�ia bazei. 194 00:18:19,182 --> 00:18:20,891 �n timp ce construc�ia progreseaz�, 195 00:18:20,903 --> 00:18:22,623 submarinele continua navigheze de la Lorient. 196 00:18:26,324 --> 00:18:29,402 Rapid devine cea mai cunoscut� baza din Fran�a. 197 00:18:29,437 --> 00:18:30,615 Cunoscut� ca Baza A�ilor. 198 00:18:32,132 --> 00:18:34,037 Cei mai importan�i comandan�i acost�nd aici. 199 00:18:35,480 --> 00:18:40,505 Oameni ca Gunther Prien, care deja au scufundat 27 de vase ale alia�ilor. 200 00:18:41,539 --> 00:18:45,805 La sf�r�itul lui februarie 1940 Prien pleac� �ntr-o nou� misiune. 201 00:19:01,183 --> 00:19:02,522 Men�ine�i cursul. 202 00:19:03,585 --> 00:19:07,134 V�n�nd un convoi de 37 de vase prien �mpreun� cu alte 3 submarine ataca. 203 00:19:08,747 --> 00:19:10,442 Foc! 204 00:19:14,539 --> 00:19:16,741 Torpila lanasata. 205 00:19:21,615 --> 00:19:23,703 Dar sunt descoperite de distrug�toarele alia�ilor �i 206 00:19:23,715 --> 00:19:25,815 sunt for�ate s� se scufunde pentru a fi �n siguran��. 207 00:19:27,054 --> 00:19:29,247 Vine direct spre noi, scufunda�i-v� 90 de metri. 208 00:19:30,165 --> 00:19:32,354 Alarma! 209 00:19:36,132 --> 00:19:39,132 Echipajul lui Prien fuge spre botul submarinului pentru a gr�bi scufundarea. 210 00:19:50,782 --> 00:19:55,690 T�cerea este vital�, deoarece sonarele pot detecta orice zgomot. 211 00:20:09,063 --> 00:20:13,204 O dat� detecta�i distrug�toarele elibereaz� sute de �nc�rc�turi mortale. 212 00:20:35,625 --> 00:20:36,905 Nu exsista supravie�uitori? 213 00:20:41,233 --> 00:20:43,170 Moartea lui Prien �l love�te pe Donitz. 214 00:20:45,200 --> 00:20:47,088 Confirma c�t de vulnerabile sunt submarinele sale 215 00:20:47,100 --> 00:20:49,000 �i c�t de vital este s� termine noile �arcuri. 216 00:20:54,314 --> 00:20:57,354 �n timp ce construc�ia avanseaz�, avanseaz� �i influen�a francezului Stoscof. 217 00:20:59,987 --> 00:21:03,842 Era un caracter serios �i apropierea de nem�i i-a adus titulatura de colaborator. 218 00:21:11,540 --> 00:21:15,714 A fost responsabil pentru trimiterea a 250 de francezi la munc�. 219 00:21:19,352 --> 00:21:22,793 �n timp ce trenul p�r�sea gara, c��iva din mul�ime strigau: Moarte lui Stosskopf. 220 00:21:26,207 --> 00:21:28,489 Tr�d�torule. 221 00:21:34,006 --> 00:21:37,206 �ntre timp bunc�rele K1 �i K2 avanseaz� cu o vitez� uimitoare. 222 00:21:40,283 --> 00:21:43,972 P�n� �n 20 decembrie 1941 dup� doar 10 luni �arcurile sunt gata. 223 00:21:47,268 --> 00:21:50,456 Exact la timp deoarece cu 9 zile �nainte Hitler declarase r�zboi SUA 224 00:21:53,782 --> 00:21:57,770 cu toate c� aveau de-a face cu 2 puteri navale submarinele nem�e�ti continuau 225 00:21:57,782 --> 00:22:01,782 s� creeze haos �n Atlantic, scufund�nd 27 de vase doar �n decembrie. 226 00:22:06,896 --> 00:22:08,844 Submarinele �i utilizeaz� stocul de torpile aproape 227 00:22:08,856 --> 00:22:10,816 la fel de repede pe c�t dureaz� realimentarea. 228 00:22:13,114 --> 00:22:17,642 Dar bunc�rele lui Donitz sunt gata iar intr�rile vegheaz� portul. 229 00:22:21,806 --> 00:22:25,102 K1 �i K2 sunt unice aveau o singur� intrare de pe ap�. 230 00:22:28,939 --> 00:22:33,612 Dup� intrarea pe doc por�ile erau �nchise iar apa evacuat�. 231 00:22:37,565 --> 00:22:42,299 Sub ap� se afla un jgheab, submarinul este a�ezat pe jgheab �i tras pe docuri. 232 00:22:53,083 --> 00:22:57,268 Submarinul este dus pe o baz� de transport aflat� �ntre cele 2 bunc�re. 233 00:23:04,767 --> 00:23:07,125 Acesta este un submarin francez dar unitatea 234 00:23:07,137 --> 00:23:09,506 transportatoare este cea original�, este enorm�. 235 00:23:14,349 --> 00:23:18,337 Avea 32 de ro�i merg�nd pe diferite sine, st�nga-dreapta paralel 236 00:23:18,349 --> 00:23:22,349 cu bunc�rele, submarinul put�nd fi dus la docul care era liber. 237 00:23:27,322 --> 00:23:31,310 Acest sistem este unic, dar este �i vulnerabil 238 00:23:31,322 --> 00:23:35,322 submarinul fiind expus �n aer liber. 239 00:23:38,975 --> 00:23:40,910 �i sistemul �n sine este fragil. 240 00:23:43,720 --> 00:23:46,157 Doar o bomb� ar distruge tot sistemul, iar submarinele 241 00:23:46,169 --> 00:23:48,617 aflate la repara�ii nu s-ar mai putea �ntoarce pe mare. 242 00:24:03,689 --> 00:24:08,032 Tot procesul dureaz� 90 de minute p�n� submarinul este din nou �n siguran��. 243 00:24:18,303 --> 00:24:20,745 Este greu de descris c�t de enorm este acest 244 00:24:20,757 --> 00:24:23,211 spa�iu, erau 13 asemenea spa�ii �n k 1 �i k2. 245 00:24:30,412 --> 00:24:34,316 Este at�t de �nalt �nc�t o macara suspendat� ar putea extrage periscopul. 246 00:24:36,476 --> 00:24:38,625 Extragerea periscopului lung de 5 metri este doar una 247 00:24:38,637 --> 00:24:40,797 dintre repara�iile �i verific�rile ce trebuiesc f�cute. 248 00:24:46,557 --> 00:24:49,362 Aproape jumate din repara�iile care erau f�cute 249 00:24:49,374 --> 00:24:52,191 submarinelor erau f�cute aici la Lorient 250 00:24:53,456 --> 00:24:56,782 asta �l f�cea at�t de special �i critic de necesar campaniei submarinelor nem�e�ti. 251 00:24:59,754 --> 00:25:02,971 Transformarea din port pesc�resc �n �n baza de submarine 252 00:25:02,983 --> 00:25:06,211 �i permite lui Donitz s� scufunde 500 de vase �n 1941 253 00:25:08,317 --> 00:25:10,478 �i s� for�eze Marea Britanie spre marginea �nfr�ngerii. 254 00:25:12,041 --> 00:25:14,469 R�zboiul submarinelor era singurul lucru care �l �nsp�im�nt� 255 00:25:14,481 --> 00:25:16,921 pe Curchil dup� cum a recunoscut mai t�rziu �n memoriile sale 256 00:25:16,970 --> 00:25:19,679 posibilitatea c� resursele s� fie scufundate l-a for�at pe el �i pe 257 00:25:19,691 --> 00:25:22,411 alia�i s� �i �ndrepte aten�ia spre c�tigarea b�t�liei atlanticului. 258 00:25:30,987 --> 00:25:35,033 I-a �ndemnat s� v�neze submarinele pe mare �i s� le loveasc� bazele. 259 00:25:44,883 --> 00:25:47,604 Construit pentru a ad�posti submarinele naziste de bombele alia�ilor. 260 00:25:48,581 --> 00:25:52,118 Lorient este acum �int� nr 1 a lui Churchil. 261 00:25:57,660 --> 00:26:00,093 Nazi�ti �ncep s� se �ngrijoreze c� bunc�rele 262 00:26:00,105 --> 00:26:02,549 n-ar fi suficient de dure pentru a rezista. 263 00:26:04,915 --> 00:26:07,299 La k 2 acoperi�ul avea 3,5 m grosime 264 00:26:12,068 --> 00:26:14,054 este mai gros dec�t zidurile de la Fort Knox. 265 00:26:16,536 --> 00:26:18,703 Ini�ial vroiau ceva mai gros dar au fost �ngrijora�i 266 00:26:18,715 --> 00:26:20,893 c� funda�ia r putea s� nu sus�in� asemenea greutate. 267 00:26:25,113 --> 00:26:27,233 A�a c� baza de la Lorient trebuie s� evolueze din nou. 268 00:26:27,495 --> 00:26:30,795 Nazi�ti �ncep construc�ia unui �arc nou care spera ei s� fie impenetrabil. 269 00:26:33,417 --> 00:26:34,417 K 3 270 00:26:36,954 --> 00:26:39,464 Noul �arc are nevoie de funda�ii mai puternice. 271 00:26:41,447 --> 00:26:45,295 Construit �n spatele unor baraje gigantice ce opresc marea, sunt f�urite din roc�. 272 00:26:50,229 --> 00:26:52,295 Construc�ia era mult mai dificil�. 273 00:26:54,261 --> 00:26:58,249 A fost o construc�ie mai mare dec�t K1 �i K2 dar aveau o structur� 274 00:26:58,261 --> 00:27:02,261 perfect� �n unele zone pere�ii erau gro�i de 6 metri la baz�, 275 00:27:09,309 --> 00:27:12,430 aceasta permi��nd ramforsarea nivelelor superioare f�r� a destabiliza cl�direa. 276 00:27:13,891 --> 00:27:17,090 Construc�ia lui K 3 are o vitez� ame�itoare 277 00:27:17,688 --> 00:27:20,809 betonul era turnat 24h/zi penru a fi construit �naintea unui atac al alia�ilor. 278 00:27:24,571 --> 00:27:27,867 �n ciuda decretului lui Churchil cerul r�m�ne pustiu. 279 00:27:31,432 --> 00:27:35,358 Suntem noroco�i c� britanici nu ataca bunc�rele din aer pe timpul construc�iei. 280 00:27:43,010 --> 00:27:45,086 Donitz crede c� Lorient este �n siguran��. 281 00:27:51,123 --> 00:27:53,805 Ceea ce nu �tie este c� rezisten�a francez� are un om �n interior. 282 00:27:58,039 --> 00:27:59,481 Jaques Stosskopf.. 283 00:28:00,754 --> 00:28:03,063 Jaques Stosskopf era cunoscut drept un colaborator activ. 284 00:28:06,631 --> 00:28:08,734 �ns� nimic nu putea fi mai neadev�rat. 285 00:28:10,647 --> 00:28:12,635 Accesul la cresc�nd la bunc�re �nsemna c� putea s� 286 00:28:12,647 --> 00:28:14,647 �in� o evident� zilnic� a intr�rilor �i ie�irilor. 287 00:28:15,568 --> 00:28:18,314 Avea o memorie formidabil� aproape fotografic�. 288 00:28:19,256 --> 00:28:22,328 �i indentificand emblemele de pe submarine a 289 00:28:22,340 --> 00:28:25,424 putut face un program zilnic al activit��ilor. 290 00:28:27,001 --> 00:28:31,151 Se �nt�lnea �n secret cu rezisten�a francez� �i le transmitea informa�iile. 291 00:28:33,880 --> 00:28:39,235 Comandant Lehm plecat la ora 5:00 �n dat� de 20 februarie. 292 00:28:41,757 --> 00:28:43,471 U 106 c�pitan Rush. 293 00:28:44,899 --> 00:28:47,299 Repet� de 2 ori pentru a se asigura c� are detaliile corecte. 294 00:28:47,723 --> 00:28:54,901 U 103 Cpt Schultz a sosit la ora 23 pe 24 februarie, a scufundat 3 vase. 295 00:29:02,680 --> 00:29:04,035 Din nou. 296 00:29:05,989 --> 00:29:07,617 Comandantul Lehm. 297 00:29:08,329 --> 00:29:13,066 Ofer� detalii legate de num�rul "haitei lupilor" �i succesele submarinelor. 298 00:29:19,446 --> 00:29:21,643 Stoscof da deasemenea planurile �i informa�ii tehnice 299 00:29:21,655 --> 00:29:23,863 ce pot fi folosite pt a �nfr�nge submarinele. 300 00:29:26,150 --> 00:29:29,261 Apoi informa�ia era trimis� britanicilor iar �n b�t�lia 301 00:29:29,273 --> 00:29:32,395 Atlanticului informa�ia putea fi o arm� crucial�. 302 00:29:38,146 --> 00:29:42,245 Dar �n b�t�lia sa secret� cu flota lui Donitz, Stoscof risca totul. 303 00:29:53,914 --> 00:29:58,680 �n 1942 construc�ia lui K3 consuma resurse importante. 304 00:30:01,909 --> 00:30:05,597 Sute de ma�in�rii lucr�nd non stop consuma rezerv� de nisip 305 00:30:07,846 --> 00:30:09,741 a�a c� v-a fi luat nisip de pe plaje. 306 00:30:11,270 --> 00:30:15,816 Nisipul de pe plaj� con�ine sare �i dac� �l combini cu ciment nu se mixeaz� bine. 307 00:30:21,975 --> 00:30:24,907 �n timp ce avea �i o concentra�ie mare de fier aceasta 308 00:30:24,919 --> 00:30:27,863 acceler�nd coroziunea f�c�nd construc�ia mai fragil�. 309 00:30:44,554 --> 00:30:47,315 Pentru a construi o baz� invincibila aten�ia la detalii este crucial�. 310 00:30:48,151 --> 00:30:52,087 La sf�r�itul lui 1942 K 3 este aproape gata. 311 00:30:53,522 --> 00:30:56,786 Este o fort�rea�� de beton cu u�i gigantice de o�el, 312 00:30:56,798 --> 00:31:00,074 �i docuri care puteau fi drenate �n c�teva ore. 313 00:31:07,383 --> 00:31:12,841 Dar acoperi�ul este cea mai mare reu�it� inginereasc� nazist� 314 00:31:14,212 --> 00:31:18,554 la K3 nu erau mul�umi�i cu un acoperi� de grosimea 3,5 m. 315 00:31:19,884 --> 00:31:24,305 Vroiau ceva mai gros a�a c� au revizuit proiectul. 316 00:31:24,852 --> 00:31:28,256 �i deasupra acoperi�ului au pus 2 b�rne �n form� 317 00:31:28,268 --> 00:31:31,684 triunghiular� pentru a crea o ni�� de jum�tate de metru. 318 00:31:33,682 --> 00:31:38,438 Iar deasupra ni�ei au mai construit un acoperi� de 3,5 m grosime. 319 00:31:38,669 --> 00:31:41,647 �n total acoperi�ul avea �ntre 7 �i 7,5 m grosime 320 00:31:44,650 --> 00:31:49,417 este grosimea a 2 autobuze cu etaj sau a aproape 3 etaje de beton. 321 00:31:55,886 --> 00:31:59,187 Donitz a cerut o vizuin� indestructibil�, �i 322 00:31:59,199 --> 00:32:02,512 se pare c� ingineri germani au construit-o. 323 00:32:07,543 --> 00:32:12,607 �n ianuarie 1943 barajele construite pentru a opri marea sunt aruncate �n aer 324 00:32:13,905 --> 00:32:16,467 �i �arcurile lui K3 se deschid. 325 00:32:18,151 --> 00:32:23,387 Dar e mult mai mult dec�t o instala�ie militare, pentru mii de oameni devine cas�. 326 00:32:26,214 --> 00:32:29,858 C�nd realizezi c� aici erau 50 de mii de oameni aici ��i dai seama c� nem�ii trebuiau 327 00:32:29,870 --> 00:32:33,525 s� aduc� nu numai tot ce aveau nevoie submarinele ci �i ce aveau nevoie oamenii. 328 00:32:38,407 --> 00:32:42,607 Deci aceast� baz� avea uzine electrice, unit��i de purificare a apei, depozite. 329 00:32:44,789 --> 00:32:48,069 Au trebuit construite c�i ferate adiacente pentru a putea aduce cele trebuincioase. 330 00:32:48,842 --> 00:32:51,610 Pe m�sur� ce baz� devenea tot mai important� trebuiau 331 00:32:51,622 --> 00:32:54,401 construite tot mai multe dependin�e pentru a servi muncitorii. 332 00:32:56,246 --> 00:32:58,872 Acesta nu e un atelier ci un mic or�el. 333 00:33:03,229 --> 00:33:05,923 �n birourile, depozitele �i dormitoarele abandonate 334 00:33:05,935 --> 00:33:08,641 unele neschimbate de pe timpul r�zboiului. 335 00:33:10,715 --> 00:33:15,033 �nc� se pot vedea fragmente legat de oameni care au tr�it �i au lucrat aici. 336 00:33:18,434 --> 00:33:22,324 Peste tot sunt relicve din via�a anterioar� a acestei camere. 337 00:33:31,036 --> 00:33:33,705 Aici �nc� se vede scris german. 338 00:33:34,358 --> 00:33:39,916 Dup� r�zboi francezii au dat jos �nsemnele �i scrisul german. 339 00:33:42,732 --> 00:33:45,201 �nc� se v�d detaliile originale. 340 00:33:49,793 --> 00:33:52,641 Aici se vede vopseaua original�. 341 00:33:54,235 --> 00:33:56,939 �ncercau s� fie c�t mai confortabil �i c�t mai acas�. 342 00:33:58,653 --> 00:34:00,465 Este cam �nfrico��tor. 343 00:34:04,455 --> 00:34:06,449 Aceasta este o ram� de pat. 344 00:34:08,108 --> 00:34:11,971 Acesta era dormitorul �i locul de munc� al cuiva 345 00:34:11,983 --> 00:34:15,857 iar prin aceast� fereastr� se vede �arcul. 346 00:34:17,841 --> 00:34:21,326 De aici nu exsista "sc�pare" era o opera�iune de 24ore/zi. 347 00:34:25,140 --> 00:34:28,560 �i a�a trebuia s� fie pentru c� Lorient era vital submarinelor. 348 00:34:30,497 --> 00:34:32,384 Trebuiau s� �i fac� munca rapid �i eficient 349 00:34:32,396 --> 00:34:34,294 pentru c� submarinele s� poate ie�i pe mare. 350 00:34:35,766 --> 00:34:40,005 Cu servisarea pe ceas aceste camere semnanau cu stupii plini de activitate. 351 00:34:46,638 --> 00:34:52,903 Dar pentru echipajele ce se �ntorceau de pe mare nu era doar o baz� ci �i o eliberare. 352 00:34:55,574 --> 00:34:57,697 De la �nceputul r�zboiului 155 de submarine au fost 353 00:34:57,709 --> 00:34:59,843 pierdute, iar jum�tate �n a 2a parte a lui 1942. 354 00:35:05,341 --> 00:35:07,307 Dar sacrificiu lor au �nsemnat �i o cre�tere 355 00:35:07,319 --> 00:35:09,297 dramatic� a pierderilor �nregistrate de alia�i. 356 00:35:11,267 --> 00:35:13,611 Peste 1600 vase fiind scufundate. 357 00:35:17,919 --> 00:35:20,841 �ntre ei este ofi�erul secund de veghe de pe U 954 358 00:35:22,170 --> 00:35:23,859 Peter Donitz. 359 00:35:28,375 --> 00:35:31,676 La doar 21 de ani fiul amiraluli face parte din noii recru�i 360 00:35:31,688 --> 00:35:35,001 neexperimenta�i adu�i s� �nlocuiasc� pe cei mor�i pe mare. 361 00:35:38,812 --> 00:35:42,655 Dar Churcil este determinat s� opreasc� lansarea la ap� a submarinelor. 362 00:35:45,594 --> 00:35:48,514 Bombardierele britanice �i americane lanseaz� raid dup� raid asupra bazei 363 00:35:56,795 --> 00:35:58,076 contacteaz� baza. 364 00:35:58,909 --> 00:36:01,975 Vreau un raport detaliat al daunelor c�t de repede posibil. 365 00:36:03,877 --> 00:36:05,017 Da domnule. 366 00:36:09,750 --> 00:36:12,593 �n ciuda daunelor �arcurile rezist�. 367 00:36:14,936 --> 00:36:17,167 Determinarea lui Donitz pentru a oferi flotei 368 00:36:17,179 --> 00:36:19,422 sale o baz� indestructibila a dat rezultate. 369 00:36:20,753 --> 00:36:23,517 Dar alia�ii sunt determina�i s� distrug� bunc�rele. 370 00:36:24,920 --> 00:36:26,943 Construiesc cea mai mare bomba din lume. 371 00:36:28,644 --> 00:36:30,518 The tall boy - B�iatul �nalt. 372 00:36:32,328 --> 00:36:35,925 O bomb� de 5 tone, care avea 2 tone de �nc�rc�tur� explozibil�. 373 00:36:37,029 --> 00:36:40,735 Era lansat� de la 6 mii de metrii iar c�nd atingea tinta atingea viteza sunetului. 374 00:36:43,298 --> 00:36:46,404 Totul pentru a penetra acoperi�ul bunc�rului 375 00:36:49,076 --> 00:36:52,645 11 asemenea bombe sunt lansate asupra ora�ului. 376 00:36:54,343 --> 00:36:56,720 Dar numai una love�te direct bunc�rele. 377 00:36:57,720 --> 00:37:02,423 Dar cu Tall Boy, una poate fi de ajuns. 378 00:37:06,254 --> 00:37:11,343 La �nceputurile lui 1943 Bunc�rele trebuie s� fac� fa�a celui mai mare test 379 00:37:13,036 --> 00:37:17,583 2,5 miliarde de de beton gros ramforsat sufer� o lovitur� direct�. 380 00:37:18,791 --> 00:37:21,034 De la o bomb� proectata pentru a-l distruge. 381 00:37:30,151 --> 00:37:31,582 Este incredibil, 382 00:37:33,051 --> 00:37:36,022 Aici a lovit Tall Boy bunc�rul. 383 00:37:37,677 --> 00:37:41,083 �nc� se poate vedea unde era linia ini�ial� a acoperi�ului. 384 00:37:43,602 --> 00:37:47,951 Bomba a penetrat 3,5 m de beton 385 00:37:50,442 --> 00:37:54,530 dar pute�i vedea ni�a dintre acoperi�uri �i al 2lea strat al acoperi�ului. 386 00:37:56,616 --> 00:38:00,083 Iar ceea ce este impresionant este c� este abea zg�riat. 387 00:38:01,601 --> 00:38:06,145 Pentru oameni ce lucrau �n�untru trebuie s� fi sunat terifiant. 388 00:38:07,132 --> 00:38:10,129 Dar crucial a fost c� nu a avut daune deloc. 389 00:38:14,867 --> 00:38:19,038 Oricum o prive�ti aceasta este o structur� defensiv� uimitoare. 390 00:38:21,682 --> 00:38:23,617 Baza s-a dovedit indestructibila. 391 00:38:24,744 --> 00:38:28,223 Iar Donitz continua s� comande direct luptele submarinelor de pe mare. 392 00:38:29,652 --> 00:38:30,652 Acestea sunt ordinele mele. 393 00:38:30,666 --> 00:38:35,866 Grupul Meiser s� se �ndrepte nord-vest cu vitez� maxim�. 394 00:38:38,428 --> 00:38:39,960 A�i �n�eles?.. Bine. 395 00:38:43,163 --> 00:38:46,287 Alia�ii realizeaz� c� nu pot �nfr�nge submarinele �n baza lor. 396 00:38:48,462 --> 00:38:51,147 �i dezvolta tehnologii pentru a-i prinde pe mare. 397 00:38:53,084 --> 00:38:57,463 Iar comunica�iile lui Donitz pot da alia�ilor �ans� de care au nevoie. 398 00:38:59,619 --> 00:39:03,084 Serviciile secrete ale alia�ilor au putut penetra comunica�iile germanilor. 399 00:39:09,505 --> 00:39:11,193 Prin comunica�ii li se coordona atacul 400 00:39:11,205 --> 00:39:12,905 submarinelor �i tot la fel comunicau �ntre ele. 401 00:39:13,045 --> 00:39:16,405 Aceasta d� alia�ilor o cale de a localiza �i �n cele din urm� a distruge submarinele. 402 00:39:18,068 --> 00:39:20,099 V�n�torii sunt pe cale de a deveni v�na�i. 403 00:39:22,119 --> 00:39:25,159 Alia�ii dezvolta echipamente ce localizeaz� semnalele radio ale submarinelor. 404 00:39:27,510 --> 00:39:29,062 �i sparg codul "Enigma" al lui Donitz. 405 00:39:29,495 --> 00:39:31,995 Ceea ce le permite s� citeasc� mesajele sale c�tre submarine. 406 00:39:36,097 --> 00:39:39,571 Pe 17 mai 1943 Donitz ordona unei "haite de lupi" s� 407 00:39:39,583 --> 00:39:43,068 atace un convoi de 37 de vase care vin din Canada. 408 00:39:44,503 --> 00:39:46,240 Care submarine sunt mai apropiate? 409 00:39:47,258 --> 00:39:51,707 U 544, �i U 954 Amirale. 410 00:39:54,674 --> 00:39:56,581 Ordon�-le s� atace imediat. 411 00:40:00,036 --> 00:40:03,315 Pe U 954 se afla �i fiul lui Donitz, Peter. 412 00:40:04,739 --> 00:40:08,318 T�n�rul de 21 de ani este ner�bd�tor s� participe la prima sa ac�iune major�. 413 00:40:10,162 --> 00:40:11,783 Ordine domnule! 414 00:40:12,911 --> 00:40:17,900 Un convoi de 40 de nave �nso�ite de distrug�toare se �ndreapt� spre noi. 415 00:40:21,692 --> 00:40:24,337 Din mesajele sparte comandantul convoiului 416 00:40:24,349 --> 00:40:27,006 britanic �tie exact unde vor fi submarinele. 417 00:40:28,799 --> 00:40:31,472 Distrug�toarele �i bombardierele �ntind capcana. 418 00:40:34,526 --> 00:40:35,572 Doamnee! 419 00:40:35,924 --> 00:40:37,383 Alarm�! Raid aerian. 420 00:41:04,352 --> 00:41:05,352 Mul�umesc! 421 00:41:11,384 --> 00:41:15,271 U 954 pe care se afla �i fiul lui Donitz este pierdut. 422 00:41:24,787 --> 00:41:26,994 Avantajul tehnologic al alia�ilor se dovede�te 423 00:41:27,006 --> 00:41:29,225 a fi avantajul �n B�t�lia Atlanticului 424 00:41:31,006 --> 00:41:33,802 243 submarine sunt scufundate �n 1943. 425 00:41:35,739 --> 00:41:40,300 Oamenii mei de pe submarine a�i luptat ca lei. 426 00:41:43,300 --> 00:41:47,582 Am fost �mpin�i �ntr-un col� 427 00:41:49,786 --> 00:41:56,411 de unde este imposibil s� continu�m r�zboiul. 428 00:41:58,779 --> 00:42:03,901 La 5 zile dup� moartea fiului s�u Donitz ordona submarinelor �ntoarcerea la baz� 429 00:42:04,850 --> 00:42:07,238 �i limiteaz� opera�iunile. 430 00:42:08,556 --> 00:42:11,101 Campania lui Donitz a e�uat, iar balan�a �n 431 00:42:11,113 --> 00:42:13,670 B�t�lia Atlanticului se �nclin� spre alia�i. 432 00:42:16,542 --> 00:42:18,397 Alia�ii au �nvins submarinele 433 00:42:19,442 --> 00:42:23,927 iar �n 1944-1945 nem�ii erau for�a�i s� se retrag� pe toate fronturile. 434 00:42:24,988 --> 00:42:27,478 �nfr�ngerea era inevitabil�. 435 00:42:28,381 --> 00:42:31,366 Dar la Lorient un om nu va tr�i s� vad� sf�r�itul r�zboiului. 436 00:42:32,738 --> 00:42:35,358 �n 1944 Jaques Stosskopf a disp�rut. 437 00:42:38,051 --> 00:42:41,632 Lipsa nu-i era sim�it� la lorient pentru c� �nc� avea reputa�ia de colaborator. 438 00:42:44,039 --> 00:42:47,168 Dar �n fapt celula rezisten�ei a fost dezmembrat� 439 00:42:47,180 --> 00:42:50,320 iar numele sau a fost comunicat de ace�tia. 440 00:42:50,932 --> 00:42:52,481 A fost arestat de Gestapo 441 00:42:53,602 --> 00:42:55,808 �i dus �ntr-un lag�r de concentrare. 442 00:42:57,709 --> 00:42:59,256 Unde a fost interogat �i torturat. 443 00:43:00,040 --> 00:43:02,589 �i �n cele din urm� executat cu un singur glon�. 444 00:43:13,008 --> 00:43:16,384 �n 1945 Hitler �i imeriul sau se predau alia�ilor. 445 00:43:18,197 --> 00:43:19,507 R�zboiul se terminase. 446 00:43:24,352 --> 00:43:25,882 �n timp ce Berlinul c�dea 447 00:43:26,577 --> 00:43:28,977 bunc�rele indestructibile au dovedit c� sunt indestructibile. 448 00:43:30,944 --> 00:43:33,320 Au fost unul din ultimele bastioane ale rezisten�ei naziste. 449 00:43:34,602 --> 00:43:37,631 Pred�ndu-se alia�ilor la 2 zile dup� terminarea r�zboiului. 450 00:43:41,156 --> 00:43:42,679 Bunc�rele exsista �i azi. 451 00:43:43,420 --> 00:43:49,906 Iar acum sunt dedicate omului care a �ncercat s� distrug� flota de submarine. 452 00:43:51,260 --> 00:43:55,185 �n 1946 baza naval� de la Lorient a fost redenumit� dup� Jaques Stosskopf. 453 00:43:55,220 --> 00:44:01,000 Subtitrare dup� sunet by: NSD 454 0:44:02,000 --> 0:44:07,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 455 00:44:02,305 --> 00:45:02,641 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 43452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.