Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,788 --> 00:00:07,616
Two weeks after surviving a death curse,
2
00:00:07,659 --> 00:00:10,271
you'd think there'd be nowhere to go but up.
3
00:00:10,314 --> 00:00:11,924
And for some of us, that's been the case.
4
00:00:12,925 --> 00:00:15,624
♪ ♪
5
00:00:15,667 --> 00:00:18,192
[phone buzzes]
6
00:00:21,369 --> 00:00:23,327
You won't believe it,
7
00:00:23,371 --> 00:00:26,156
but I was just thinking
about you, Ace.
8
00:00:26,200 --> 00:00:27,505
ACE:
Bessita.
9
00:00:27,549 --> 00:00:29,029
How's yacht life?
10
00:00:29,072 --> 00:00:31,074
Oh, wonderful.
I'll be home soon.
11
00:00:31,118 --> 00:00:33,598
My chakras are aligning
by the minute.
12
00:00:33,642 --> 00:00:35,513
I've been thinking
about getting that done.
13
00:00:35,557 --> 00:00:37,646
GEORGE:
Oh, my God, this is amazing, Millie.
14
00:00:37,689 --> 00:00:40,214
Millie, seriously, this is so good.
15
00:00:40,257 --> 00:00:41,780
Your mom's catfish recipe
16
00:00:41,824 --> 00:00:43,478
is definitely going
in The Claw menu.
17
00:00:43,521 --> 00:00:46,263
Uh-huh. I don't know
whether to be alarmed
18
00:00:46,307 --> 00:00:48,483
or relieved that you two
have gotten so close.
19
00:00:48,526 --> 00:00:51,964
Uh, found your supplies
for Hallowtime.
20
00:00:52,008 --> 00:00:54,141
Um, Allhallowtide.
21
00:00:54,184 --> 00:00:55,968
It's Horseshoe Bay's festival
for remembering the dead.
22
00:00:56,012 --> 00:00:57,840
Kids make lanterns
and release them at the shore
23
00:00:57,883 --> 00:00:59,407
to represent souls passing on.
24
00:01:01,191 --> 00:01:02,801
Pagan holiday?
25
00:01:02,845 --> 00:01:06,022
Wait, I don't know
what "pagan" means. It's...
26
00:01:06,066 --> 00:01:08,068
No, no, no, no. What?
[Millie speaking indistinctly over phone]
27
00:01:08,111 --> 00:01:10,113
N-No, no. No, Mom,
it's not a pagan holiday.
28
00:01:10,157 --> 00:01:11,723
It's a children's party.
[whispers]: What is "pagan"?
29
00:01:11,767 --> 00:01:13,377
It's a children's party, okay?
30
00:01:13,421 --> 00:01:15,510
It... George is leaving
her sister in charge
31
00:01:15,553 --> 00:01:17,294
while the rest of us
are at Nancy's.
32
00:01:17,338 --> 00:01:20,167
Tell your mom it's gonna be
a nice, non-pagan game night.
33
00:01:20,210 --> 00:01:22,865
Gonna be a nice, non-pagan
game night. No, it's... Mom.
34
00:01:22,908 --> 00:01:25,998
NANCY:
Some of us are moving on
full speed ahead.
35
00:01:26,042 --> 00:01:28,653
And me? Where did I move on to?
36
00:01:28,697 --> 00:01:30,873
A morgue.
37
00:01:30,916 --> 00:01:33,441
I moved on to the morgue.
38
00:01:33,484 --> 00:01:35,704
CONNOR:
My God, you're still talking.
39
00:01:35,747 --> 00:01:37,706
I'm reflecting on the irony.
40
00:01:37,749 --> 00:01:40,448
There's nothing ironic
about burglarizing my morgue,
41
00:01:40,491 --> 00:01:42,537
being arraigned for it,
and being assigned 500 hours
42
00:01:42,580 --> 00:01:45,279
of community service
as punishment.Here.
43
00:01:45,322 --> 00:01:47,324
That's the...
that's the irony.
44
00:01:47,368 --> 00:01:48,891
You should make
different life choices.
45
00:01:48,934 --> 00:01:51,763
Well, I have 446
hours to figure out
46
00:01:51,807 --> 00:01:54,114
what I'm gonna do next.
It's only November. Dad,
47
00:01:54,157 --> 00:01:56,203
Charles wants a grown-up
to play with.
48
00:01:56,246 --> 00:01:58,074
CONNOR: Leo, I'm still working, buddy.
49
00:01:58,118 --> 00:01:59,902
Mommy plays with me
50
00:01:59,945 --> 00:02:03,688
when I ask. Well, Mommy would normally be
with you after school,
51
00:02:03,732 --> 00:02:05,908
but Mommy had to take an extra
shift at her flower shop.
52
00:02:05,951 --> 00:02:07,866
Can you please play
with me and Charles?
53
00:02:07,910 --> 00:02:09,216
CONNOR:
Not right now. Drew.
54
00:02:09,259 --> 00:02:10,913
Hmm? Take a break
from mopping.
55
00:02:10,956 --> 00:02:12,741
Watch my kid for a minute.
56
00:02:12,784 --> 00:02:16,397
Um, babysitting is not a part
of my community service.
57
00:02:16,440 --> 00:02:18,573
Uh, you were sentenced
to the morgue.
58
00:02:18,616 --> 00:02:20,618
Kid's in the morgue.
You're watching Leo.
59
00:02:27,234 --> 00:02:28,800
Hi, Leo.
60
00:02:28,844 --> 00:02:31,368
What have you got?
61
00:02:31,412 --> 00:02:34,763
Boris, Jagger,
62
00:02:34,806 --> 00:02:37,461
and this is the
new guy, Charles.
63
00:02:37,505 --> 00:02:39,159
He's the coolest one.
64
00:02:39,202 --> 00:02:41,813
He can catch bad guys,
and he talks for real.
65
00:02:41,857 --> 00:02:44,686
What? What does he say? It's a toy.
66
00:02:44,729 --> 00:02:45,817
Don't indulge him.
67
00:02:48,864 --> 00:02:53,216
Charles says the spinning
berries make the world go round.
68
00:02:53,260 --> 00:02:55,262
[door opens]
TAMURA: Hey, Doc.
69
00:02:55,305 --> 00:02:57,438
Got a weird one for you.
70
00:02:57,481 --> 00:03:00,092
What, are you playing
with dolls, Drew?
71
00:03:05,097 --> 00:03:06,925
Male, mid-20s.
72
00:03:06,969 --> 00:03:08,362
Found buried
in a backyard garden.
73
00:03:08,405 --> 00:03:10,146
Neighbor's border collie
wouldn't stop barking
74
00:03:10,190 --> 00:03:12,148
and clawing
at this one patch of dirt.
75
00:03:12,192 --> 00:03:13,932
Spinal column fully lacerated
76
00:03:13,976 --> 00:03:16,370
and haphazardly
stitched together.
77
00:03:17,980 --> 00:03:21,288
Body looks several days old,
judging by the decomp.
78
00:03:21,331 --> 00:03:23,203
Yeah, someone
really did a number on him.
79
00:03:23,246 --> 00:03:25,335
Cut him up and...
NANCY: Sewed him back together like a doll.
80
00:03:28,338 --> 00:03:31,341
Oh, don't mind me.
I am just mopping.
81
00:03:32,690 --> 00:03:34,649
Sorry. Got the homeowner
82
00:03:34,692 --> 00:03:36,172
in custody,
but I can't file charges
83
00:03:36,216 --> 00:03:37,608
without a cause of death.
Can you handle it?
84
00:03:37,652 --> 00:03:38,740
CONNOR:
Oh, of course.
85
00:03:38,783 --> 00:03:41,656
I'll take good care of Body 670.Thanks.
86
00:03:41,699 --> 00:03:43,179
I'll check back with you
in a couple hours.
87
00:03:43,223 --> 00:03:45,486
CONNOR:
Well, it's gonna take longer than that.
88
00:03:45,529 --> 00:03:47,183
What? It's just
me around here.
89
00:03:47,227 --> 00:03:48,576
Sorry this isn't New York.
90
00:03:48,619 --> 00:03:51,492
I know. I've tried your bagels.
91
00:03:51,535 --> 00:03:54,146
Hey, Detective.
92
00:03:54,190 --> 00:03:55,844
Who's the suspect?
93
00:03:55,887 --> 00:03:58,368
You know I'm gonna
find out anyway.
94
00:03:59,369 --> 00:04:00,936
You missed a spot.
95
00:04:01,937 --> 00:04:04,287
[door opens]
96
00:04:04,331 --> 00:04:06,289
[metal clangs]
97
00:04:06,333 --> 00:04:08,813
What do you mean,
I didn't read the schedule? I...
98
00:04:10,380 --> 00:04:12,382
What forwarded e-mail?
99
00:04:12,426 --> 00:04:14,384
Never mind. It's
fine. I can take him.
100
00:04:14,428 --> 00:04:17,039
Y-Yes. I got him. Okay.
101
00:04:17,082 --> 00:04:18,954
All right, Leo.
102
00:04:18,997 --> 00:04:21,086
Let's hit the restroom,
103
00:04:21,130 --> 00:04:23,088
then I can take you
to your thing, okay?
104
00:04:23,132 --> 00:04:25,613
But Nancy didn't get
to play with Charles.
105
00:04:25,656 --> 00:04:27,136
Well, next time, okay?
106
00:04:27,179 --> 00:04:28,877
I'll punch your time card
when I get back.
107
00:04:28,920 --> 00:04:30,270
Keep your hands to yourself.
108
00:04:30,313 --> 00:04:32,315
You're on camera.
109
00:04:39,191 --> 00:04:40,497
[door closes]
110
00:04:40,541 --> 00:04:42,586
[thud]
111
00:04:45,546 --> 00:04:47,504
[thud]
112
00:04:47,548 --> 00:04:49,158
NANCY:
Couple of months ago,
113
00:04:49,201 --> 00:04:51,682
I would've convinced myself
that was nothing.
114
00:05:12,355 --> 00:05:14,357
[thud]
115
00:05:19,841 --> 00:05:22,234
[thudding]
116
00:05:26,326 --> 00:05:28,328
[loud thud]
117
00:05:34,377 --> 00:05:36,771
[phone rings]
[gasps]
118
00:05:38,076 --> 00:05:39,469
Hey.
119
00:05:39,513 --> 00:05:41,079
CARSON:
Nancy.
120
00:05:41,123 --> 00:05:42,994
Listen, I'm not gonna be able
to meet you for lunch today.
121
00:05:43,038 --> 00:05:47,434
I'm really sorry,
but I promise we can reschedule.
122
00:05:47,477 --> 00:05:48,870
Oh.
123
00:05:48,913 --> 00:05:50,959
You're upset.No. No, it's okay.
124
00:05:51,002 --> 00:05:54,092
I'm sure, whatever it is,
it's probably big.
125
00:05:54,136 --> 00:05:57,226
It's a case. One that can help
repair my reputation.
126
00:05:57,269 --> 00:05:59,663
And this particular client
will pay very well if I win.
127
00:05:59,707 --> 00:06:01,796
Well, I have total faith
that you will.
128
00:06:01,839 --> 00:06:05,408
[chuckles softly]
Thanks, but this one won't be easy.
129
00:06:05,452 --> 00:06:06,714
[chuckles]:
Why? Did they find a body
130
00:06:06,757 --> 00:06:08,019
in her backyard or something?
131
00:06:09,630 --> 00:06:11,893
Oh, you got that case.
132
00:06:11,936 --> 00:06:13,808
Where are you right now?
133
00:06:14,809 --> 00:06:16,419
Nowhere in particular.
134
00:06:16,463 --> 00:06:17,681
You're doing
your community service
135
00:06:17,725 --> 00:06:19,944
at the morgue, aren't you?
136
00:06:19,988 --> 00:06:23,687
Okay. I'm gonna hang up now.
I'll call you back later. Bye.
137
00:06:38,180 --> 00:06:39,790
[exhales]
138
00:06:39,834 --> 00:06:41,879
♪ ♪
139
00:07:01,725 --> 00:07:03,814
♪ ♪
140
00:07:17,349 --> 00:07:19,308
[door opens]
CONNOR: Leo, sit tight.
141
00:07:19,351 --> 00:07:21,092
I'll be right back.
142
00:07:36,412 --> 00:07:39,197
You missed a spot.
[laughs]
143
00:07:39,241 --> 00:07:40,938
[door opens]
144
00:07:40,982 --> 00:07:42,331
[exhales]
145
00:07:42,374 --> 00:07:44,986
I didn't have time to cook.
How much food
146
00:07:45,029 --> 00:07:47,510
is George letting us take
from The Claw for game night?
147
00:07:47,554 --> 00:07:48,729
Enough for five people.
148
00:07:48,772 --> 00:07:50,513
Ah, so five cans of tuna?
149
00:07:50,557 --> 00:07:52,080
Let's order from Lu Chow's.
150
00:07:52,123 --> 00:07:53,516
I can pick it up on the way.
151
00:07:53,560 --> 00:07:55,605
[thud]
Yeah.
152
00:07:57,564 --> 00:07:59,522
[thud]
153
00:08:00,567 --> 00:08:02,612
We can make Nick pick it up.
154
00:08:02,656 --> 00:08:05,180
Maybe pizza. That's always easy.
155
00:08:05,223 --> 00:08:07,356
Plus, we made Nick
get food last time
156
00:08:07,399 --> 00:08:10,925
from that weird place
Bess wanted to try, so...[thud]
157
00:08:11,926 --> 00:08:13,623
Is everything okay?
158
00:08:13,667 --> 00:08:15,538
Hold on, I'll call you back.
159
00:08:26,593 --> 00:08:28,246
[thud]
160
00:08:40,607 --> 00:08:42,260
[thud]
161
00:08:44,088 --> 00:08:45,525
[creaking]
162
00:09:06,284 --> 00:09:08,025
[exhales]
163
00:09:08,983 --> 00:09:10,593
[screams]
164
00:09:15,163 --> 00:09:17,774
♪ ♪
165
00:09:35,009 --> 00:09:36,445
Ted, you want one or two?
166
00:09:36,488 --> 00:09:38,360
I want three.
NICK: [chuckles] Very wise, Ted.
167
00:09:38,403 --> 00:09:40,275
My mom's catfish is outstanding.
168
00:09:40,318 --> 00:09:43,191
Um, why do you shake it
in the bag like that?
169
00:09:43,234 --> 00:09:45,454
Yeah, hasn't that poor fish
suffered enough indignity?
170
00:09:45,497 --> 00:09:47,456
Millie said
every step is crucial,
171
00:09:47,499 --> 00:09:48,849
and I am not deviating.
172
00:09:48,892 --> 00:09:51,939
Now, where is that corn oil?
173
00:09:58,902 --> 00:10:00,861
[breathing heavily]
174
00:10:00,904 --> 00:10:02,950
[fire alarm beeping]
175
00:10:05,387 --> 00:10:07,345
CHARLIE: What's going on?
176
00:10:07,389 --> 00:10:09,347
We're gonna die!
We're gonna die! We're gonna die!
No, no, nobody's dying.
177
00:10:09,391 --> 00:10:10,740
CHARLIE: What's happening?
NICK: We're fine. We're fine.
178
00:10:10,784 --> 00:10:12,916
Stay there, Ted.
[coughs]
179
00:10:12,960 --> 00:10:14,657
Stay there, Ted.
Nobody's dying.
180
00:10:14,701 --> 00:10:16,659
Nobody's dying. Everything's fine.
181
00:10:16,703 --> 00:10:18,182
Everything's fine.
[groans]
182
00:10:18,226 --> 00:10:19,880
Right, George?
[girls coughing]
183
00:10:19,923 --> 00:10:21,359
Right?
GEORGE: Yeah.
184
00:10:21,403 --> 00:10:23,274
Totally fine. What happened?
[water running]
185
00:10:23,318 --> 00:10:24,624
JESSE:
Shouldn't we
186
00:10:24,667 --> 00:10:25,886
be asking you that?
187
00:10:25,929 --> 00:10:28,279
I went to go get corn oil.
CHARLIE: No,
188
00:10:28,323 --> 00:10:30,412
you got olive oil.
GEORGE: No.
189
00:10:30,455 --> 00:10:32,936
Millie specifically said not to use olive oil
190
00:10:32,980 --> 00:10:35,243
because of the low smoking point.
[Ace hacking]
191
00:10:35,286 --> 00:10:37,158
Did you burn
your knuckle hair again?
192
00:10:37,201 --> 00:10:38,550
NICK: No, it was just
193
00:10:38,594 --> 00:10:40,683
an oil mishap.
Is it time?
194
00:10:40,727 --> 00:10:43,338
I'm gonna destroy all of you.
195
00:10:43,381 --> 00:10:46,210
Game night Ace crushes.
196
00:10:46,254 --> 00:10:47,864
NICK:
Please...
197
00:10:47,908 --> 00:10:51,041
please tell me that's
a decoration for game night.
198
00:10:51,085 --> 00:10:53,565
Nancy, did you... kill someone?
199
00:10:53,609 --> 00:10:55,611
What? No, Bess!
200
00:10:55,655 --> 00:10:57,569
This body was brought
to the morgue today.
201
00:10:57,613 --> 00:11:00,268
And the next thing I know,
it fell out of my cabinet.
202
00:11:00,311 --> 00:11:01,704
He follow you home?
203
00:11:01,748 --> 00:11:02,705
GEORGE: How?
204
00:11:02,749 --> 00:11:04,881
I don't know, I don't know.
205
00:11:04,925 --> 00:11:07,144
Okay, and we-we're sure
he's actually dead?
206
00:11:07,188 --> 00:11:08,929
No, no, no, don't,
don't, don't touch him!
207
00:11:08,972 --> 00:11:11,018
Oh, he smells. Right, okay.
208
00:11:11,061 --> 00:11:13,107
So I'm calling the cops.
209
00:11:13,150 --> 00:11:15,283
No, you're not. If you call
the cops, we all get arrested.
210
00:11:15,326 --> 00:11:17,111
ACE: She's got a really good
point... Detective Tamura
211
00:11:17,154 --> 00:11:19,548
already thinks we got
a thing for dead bodies, so I...
212
00:11:19,591 --> 00:11:21,289
Yeah, Tamura is not woke
to the supernatural.
213
00:11:21,332 --> 00:11:24,596
So I think
that this body wants me
214
00:11:24,640 --> 00:11:27,121
to solve his murder.
GEORGE: Are you sure this isn't you just
215
00:11:27,164 --> 00:11:29,079
feeling aimless and grasping
for a sense of identity
216
00:11:29,123 --> 00:11:30,602
during your gap year?
217
00:11:30,646 --> 00:11:32,387
This body is clearly haunted.
218
00:11:32,430 --> 00:11:34,868
Something was done to it
and I found...
219
00:11:36,173 --> 00:11:38,610
...this in its mouth
220
00:11:38,654 --> 00:11:40,700
at the morgue.
221
00:11:42,049 --> 00:11:44,007
Yeah, that's probably
why he followed you home.
222
00:11:44,051 --> 00:11:46,444
My mom says never steal from the dead.
223
00:11:46,488 --> 00:11:47,837
Yeah, I think it's
from a ritualistic practice,
224
00:11:47,881 --> 00:11:49,752
or a calling card
from a serial killer.
225
00:11:49,796 --> 00:11:52,407
Ooh.
ACE: Yeah, you know, I don't think
226
00:11:52,450 --> 00:11:54,409
that a, a normal coroner
227
00:11:54,452 --> 00:11:55,889
is gonna be able to wrap
his head around this.
228
00:11:55,932 --> 00:11:57,194
BESS: No, even worse.
229
00:11:57,238 --> 00:11:59,457
They could get hurt, you know?
230
00:11:59,501 --> 00:12:03,331
We have no idea what this
haunted corpse is capable of.
231
00:12:03,374 --> 00:12:06,464
I hate to say this, but we do
have more practical experience
232
00:12:06,508 --> 00:12:09,032
with the supernatural
than Connor the Surly Coroner.
233
00:12:09,076 --> 00:12:11,426
NANCY: Exactly, which is why we need
234
00:12:11,469 --> 00:12:13,297
to be the ones to figure out
what happened.
235
00:12:13,341 --> 00:12:16,518
So if you could just hang tight
and keep an eye on him,
236
00:12:16,561 --> 00:12:19,216
maybe figure out
what that thing is?
237
00:12:20,827 --> 00:12:23,133
And...? And...
238
00:12:23,177 --> 00:12:26,354
examine the body for a
potential cause of death.
239
00:12:26,397 --> 00:12:28,791
NICK: No, we are not
performing an autopsy
240
00:12:28,835 --> 00:12:30,967
in your kitchen.
No, you're absolutely right, Nick.
241
00:12:31,011 --> 00:12:32,708
We should do it in the living
room... there's more space.
242
00:12:32,752 --> 00:12:34,797
NANCY: I'm not proposing anything formal.
243
00:12:34,841 --> 00:12:36,364
I just think
244
00:12:36,407 --> 00:12:37,844
that it's an opportunity
245
00:12:37,887 --> 00:12:39,367
for observation and conjecture.
246
00:12:39,410 --> 00:12:40,542
ACE:
I concur.
247
00:12:40,585 --> 00:12:42,500
It's not every day that...
248
00:12:42,544 --> 00:12:45,590
you get the opportunity
to look at a haunted corpse.
249
00:12:45,634 --> 00:12:48,245
Precisely, take your
opportunities when they come.
250
00:12:48,289 --> 00:12:50,421
So, I won't be gone long...
251
00:12:50,465 --> 00:12:53,076
with plenty of time to return
the body to the morgue
252
00:12:53,120 --> 00:12:55,035
before anyone realizes
that he was gone.
253
00:12:55,078 --> 00:12:57,820
What? And-and you'll
be where, exactly?
254
00:12:57,864 --> 00:13:00,431
I will be talking
to the one person
255
00:13:00,475 --> 00:13:02,956
who may know more about this
victim than she's letting on.
256
00:13:04,696 --> 00:13:06,176
Bye.
257
00:13:06,220 --> 00:13:08,613
So what were you doing
258
00:13:08,657 --> 00:13:10,964
when the police found the body
259
00:13:11,007 --> 00:13:12,443
in your backyard?
260
00:13:12,487 --> 00:13:13,923
Sewing.
261
00:13:13,967 --> 00:13:15,925
Sewing what?
262
00:13:15,969 --> 00:13:18,449
The hem in a men's
pair of trousers.
263
00:13:18,493 --> 00:13:20,974
I'm a seamstress.
264
00:13:21,017 --> 00:13:22,932
It's my passion.
265
00:13:22,976 --> 00:13:24,238
Huh.
[door opens]
266
00:13:24,281 --> 00:13:26,196
Carson, hello, uh,
267
00:13:26,240 --> 00:13:28,851
you were running late,
so I let Darlene in.
268
00:13:28,895 --> 00:13:31,723
I was just telling Nancy I heard
269
00:13:31,767 --> 00:13:33,116
a ruckus out back.
270
00:13:33,160 --> 00:13:34,509
I didn't pay it any mind.
271
00:13:34,552 --> 00:13:36,859
Then the cops dug the body
up under the maple tree.
272
00:13:36,903 --> 00:13:38,992
NANCY: And you weren't
curious about that at all?
273
00:13:39,035 --> 00:13:41,472
I stay away from that tree.
274
00:13:41,516 --> 00:13:43,257
Family superstition.
275
00:13:43,300 --> 00:13:44,258
Nancy?
276
00:13:44,301 --> 00:13:46,173
Hmm?
277
00:13:46,216 --> 00:13:47,522
A moment?
278
00:13:48,697 --> 00:13:51,482
The stitching on the body
at the morgue looked rushed.
279
00:13:51,526 --> 00:13:53,876
Amateur.
280
00:13:53,920 --> 00:13:56,618
Darlene sews professionally.
I don't think she did it.
281
00:13:56,661 --> 00:13:58,794
Needlework isn't a defense.
282
00:13:58,838 --> 00:14:00,665
And you're not my investigator.
283
00:14:00,709 --> 00:14:03,407
You just being here
compromises attorney-client
284
00:14:03,451 --> 00:14:06,019
privilege. I'm trying to help you.
285
00:14:06,062 --> 00:14:08,108
You told me that
you had to win this case
286
00:14:08,151 --> 00:14:10,414
to rebuild your reputation
and your finances...
287
00:14:10,458 --> 00:14:13,026
It's not your job to worry
about my finances.
288
00:14:13,983 --> 00:14:16,246
Oh, my God, how bad is it?
289
00:14:16,290 --> 00:14:18,596
I-I can handle it.
290
00:14:18,640 --> 00:14:21,164
Some things kids shouldn't
have to handle.
291
00:14:21,208 --> 00:14:23,036
If you want to help,
292
00:14:23,079 --> 00:14:25,560
please go bank a bunch of hours
293
00:14:25,603 --> 00:14:27,779
of community service at
that nice, quiet morgue
294
00:14:27,823 --> 00:14:29,433
where you can stay
out of trouble.
295
00:14:31,392 --> 00:14:33,960
Yes, sir.
296
00:14:36,832 --> 00:14:39,748
Okay, so we've got
a pizza cutter,
297
00:14:39,791 --> 00:14:42,185
a paring knife
and some scissors.
298
00:14:42,229 --> 00:14:44,753
Before we open up a haunted
corpse with a pair of scissors,
299
00:14:44,796 --> 00:14:46,494
it might be worth
300
00:14:46,537 --> 00:14:49,584
asking if any of us
are really ready to invite
301
00:14:49,627 --> 00:14:53,022
all of this...
back into our lives?
302
00:14:55,372 --> 00:14:57,940
Everything we've done with Nancy
the last few months
303
00:14:57,984 --> 00:14:59,289
gave me a sense of purpose.
304
00:14:59,333 --> 00:15:02,075
Does anybody else miss
that feeling?
305
00:15:06,340 --> 00:15:09,082
Yeah, I wasn't excited
about game night anyway, so...
306
00:15:10,518 --> 00:15:12,650
I'm gonna text Jesse.
If anyone can identify
307
00:15:12,694 --> 00:15:14,217
weird creepy bugs, it's her.
308
00:15:14,261 --> 00:15:16,785
BESS: Okay, so I'm thinking
309
00:15:16,828 --> 00:15:18,918
we use the pizza cutter
for the outside layers,
310
00:15:18,961 --> 00:15:20,484
and then the paring knife once
311
00:15:20,528 --> 00:15:23,052
we're inside, okay?
[sighs]
312
00:15:23,096 --> 00:15:25,054
What, you thinking
the other way around?
313
00:15:25,098 --> 00:15:27,187
No, I was not.
[phone chimes]
314
00:15:27,230 --> 00:15:29,406
See, it pays to be related
to the president
315
00:15:29,450 --> 00:15:31,539
of the Audubon Club.
316
00:15:31,582 --> 00:15:33,671
"Trigonoscuta
317
00:15:33,715 --> 00:15:35,586
yorbalindae"?
318
00:15:35,630 --> 00:15:37,806
And she sent a, sent a website.
319
00:15:43,943 --> 00:15:45,945
Let me see that.
320
00:15:52,255 --> 00:15:54,910
Okay, um, uh...
321
00:15:54,954 --> 00:15:57,826
it says these beetles
322
00:15:57,869 --> 00:16:00,176
have been extinct for 100 years.
323
00:16:00,220 --> 00:16:03,963
But they were inside a man
who only died a few days ago?
324
00:16:04,006 --> 00:16:06,008
[humming]
325
00:16:06,052 --> 00:16:07,792
George, you want to
call Jesse and...?
326
00:16:07,836 --> 00:16:09,707
♪ EÉcoutez la vérité ♪
327
00:16:09,751 --> 00:16:13,102
♪ Je n'étais point femme mariée. ♪
328
00:16:14,321 --> 00:16:17,672
George? George?
329
00:16:17,715 --> 00:16:20,849
Were you singing in French?
330
00:16:20,892 --> 00:16:22,633
No.
331
00:16:22,677 --> 00:16:24,940
I don't speak French.
332
00:16:26,115 --> 00:16:27,769
You okay?
333
00:16:27,812 --> 00:16:30,380
Yeah, just a head rush.
334
00:16:31,599 --> 00:16:33,731
ACE: Then you might
not want to look at this.
335
00:16:33,775 --> 00:16:36,691
But also you should
come look at this.
336
00:16:44,133 --> 00:16:45,961
[all gasping]
337
00:16:46,005 --> 00:16:47,919
GEORGE:
Are those animal bones?
338
00:16:47,963 --> 00:16:50,444
BESS: And flowers?
NICK: What kind of killer did this?
339
00:16:59,366 --> 00:17:00,671
You are no longer welcome here.
340
00:17:00,715 --> 00:17:02,673
Hannah, I know you're angry... Goodbye!
341
00:17:05,415 --> 00:17:08,244
Remove your foot and walk away.
342
00:17:09,245 --> 00:17:11,378
There is a body in my kitchen.
343
00:17:11,421 --> 00:17:12,944
A haunted one.
344
00:17:12,988 --> 00:17:14,294
And I need your help.
345
00:17:14,337 --> 00:17:16,078
And I know that you are upset
346
00:17:16,122 --> 00:17:18,298
about what transpired
two weeks ago...
347
00:17:18,341 --> 00:17:19,995
"What transpired"?
348
00:17:20,039 --> 00:17:22,084
You stole from me.
349
00:17:22,128 --> 00:17:24,434
And destroyed my property.
350
00:17:24,478 --> 00:17:28,917
Your actions could have
compromised two centuries' worth
351
00:17:28,960 --> 00:17:31,441
of incredibly haunted objects
and exposed
352
00:17:31,485 --> 00:17:33,443
the town to unspeakable danger.
I only took one thing.
353
00:17:33,487 --> 00:17:36,229
But you opened all the boxes.
354
00:17:36,272 --> 00:17:38,927
You exposed their contents to the living.
355
00:17:38,970 --> 00:17:41,234
It could've reawakened
whatever was inside.
356
00:17:41,277 --> 00:17:44,280
That's why I begged you not to do it.
357
00:17:44,324 --> 00:17:47,805
Even now the security
system is still glitching.
358
00:17:47,849 --> 00:17:49,285
I've tried to fix it,
359
00:17:49,329 --> 00:17:51,418
but I don't know if the archive
boxes will stay closed.
360
00:17:51,461 --> 00:17:53,463
Well, I have a friend
who can help with that, Nick.
361
00:17:53,507 --> 00:17:55,378
He can fix anything mechanical,
362
00:17:55,422 --> 00:17:57,598
even if it has
a supernatural component.
363
00:17:58,903 --> 00:18:01,341
I am sorry about
the archive boxes.
364
00:18:01,384 --> 00:18:04,170
But if this haunted body in my kitchen
365
00:18:04,213 --> 00:18:05,910
has anything to do
366
00:18:05,954 --> 00:18:08,565
with what accidentally...
367
00:18:08,609 --> 00:18:10,306
occurred...
368
00:18:10,350 --> 00:18:12,961
then I have to fix it.
369
00:18:13,004 --> 00:18:15,964
This victim's corpse,
it's filled with occult symbols
370
00:18:16,007 --> 00:18:18,793
and items...
animal bones, wildflowers,
371
00:18:18,836 --> 00:18:21,317
insects... I have no idea
what any of that means.
372
00:18:23,624 --> 00:18:25,843
Get inside. Don't touch
373
00:18:25,887 --> 00:18:28,498
anything!
374
00:18:31,762 --> 00:18:35,201
I just knew Carson would have
a Nature in Maine book.
375
00:18:35,244 --> 00:18:37,551
That's classic dad.
376
00:18:37,594 --> 00:18:39,944
Oh, hey, look at this,
it's called nightshade.
377
00:18:39,988 --> 00:18:42,295
Highly poisonous to humans.
378
00:18:43,687 --> 00:18:45,646
Do you think that's how he died?
379
00:18:45,689 --> 00:18:47,430
Bess, if he were poisoned,
the flowers would've been
380
00:18:47,474 --> 00:18:49,215
in his stomach, not his lungs.
381
00:18:49,258 --> 00:18:52,174
God, remember when we didn't
have to know this kind of stuff?
382
00:18:53,871 --> 00:18:55,786
ACE:
So how's George?
383
00:18:55,830 --> 00:18:58,441
Is she all right
with everything?
384
00:18:58,485 --> 00:19:02,097
What, like that time
she literally died?
385
00:19:04,230 --> 00:19:06,884
Yeah, she won't...
386
00:19:06,928 --> 00:19:09,235
she won't talk about it.
387
00:19:09,278 --> 00:19:12,194
And I don't want to push her
before she's ready.
388
00:19:12,238 --> 00:19:14,240
You know, I learned that lesson.
389
00:19:14,283 --> 00:19:16,198
George isn't Nancy.
390
00:19:16,242 --> 00:19:17,895
Yeah, but she is George.
391
00:19:17,939 --> 00:19:20,071
And she doesn't get pushed.
392
00:19:20,115 --> 00:19:22,030
That's true enough.
393
00:19:22,073 --> 00:19:25,120
You know, I have some...
394
00:19:25,164 --> 00:19:27,905
experience in the basically
dead department.
395
00:19:27,949 --> 00:19:30,473
I could have that conversation.
396
00:19:31,953 --> 00:19:33,955
Common ground.
397
00:19:37,567 --> 00:19:39,221
Yeah.
398
00:19:39,265 --> 00:19:42,006
Yeah, yeah, yeah...
I-I appreciate that.
399
00:19:42,050 --> 00:19:44,270
I got you.
400
00:19:48,535 --> 00:19:50,232
Where'd that come from?
401
00:19:50,276 --> 00:19:52,539
[Bess screams]
Okay, yeah,
402
00:19:52,582 --> 00:19:54,628
Nancy needs to call
an exterminator.
403
00:19:55,977 --> 00:19:58,588
Oh, my gosh.
Hey.
404
00:20:00,677 --> 00:20:02,418
Look.
405
00:20:02,462 --> 00:20:05,160
Colic root... it's been
extinct since 1879.
406
00:20:05,204 --> 00:20:07,815
So this guy has a bunch
of animal bones in his gut,
407
00:20:07,858 --> 00:20:10,687
extinct beetles in his mouth,
and flowers that have been MIA
408
00:20:10,731 --> 00:20:12,646
since the 19th century
in his lungs?
409
00:20:12,689 --> 00:20:14,213
GEORGE:
Hold on.
410
00:20:16,215 --> 00:20:18,347
Guys, this place is
infested with bugs.
411
00:20:22,003 --> 00:20:23,483
[gasps]
Ew!
412
00:20:23,526 --> 00:20:26,268
ACE: Okay, very dead
body suddenly bleeding.
413
00:20:26,312 --> 00:20:29,837
We should call Nancy
with another update.
414
00:20:29,880 --> 00:20:32,666
I can't find anything about a corpse
[phone chimes]
415
00:20:32,709 --> 00:20:35,103
strewn with deathwatch
beetles and unicorn root.
416
00:20:35,146 --> 00:20:36,496
Try one that leaks
417
00:20:36,539 --> 00:20:38,280
blood.
418
00:20:38,324 --> 00:20:41,109
I know some clergy who consult
419
00:20:41,152 --> 00:20:43,503
on post-mortem curses.
I'll put the word out.
420
00:20:43,546 --> 00:20:46,680
They're in Greece and
it's already nighttime there,
421
00:20:46,723 --> 00:20:50,336
so I will call you
as soon as I hear anything.
422
00:20:50,379 --> 00:20:52,860
Go home.
423
00:20:55,036 --> 00:20:57,430
Keep an eye on that body.
424
00:21:10,399 --> 00:21:12,053
[knocking]
425
00:21:12,096 --> 00:21:14,751
Oh.
426
00:21:14,795 --> 00:21:16,840
Maybe they'll go away.
427
00:21:17,798 --> 00:21:19,365
[knocking]
Oh.
428
00:21:19,408 --> 00:21:21,889
Shh.Okay. Okay. Okay. Okay.
429
00:21:22,890 --> 00:21:24,326
Where is she?
430
00:21:24,370 --> 00:21:26,502
Where's who?
Oh, is that your son?
431
00:21:26,546 --> 00:21:28,069
He looks just like you.
432
00:21:28,112 --> 00:21:29,592
Yeah, my wife was
supposed to take him,
433
00:21:29,636 --> 00:21:31,812
but then she had a...
floral emergency.
434
00:21:31,855 --> 00:21:33,379
I don't have time
to explain myself.
435
00:21:33,422 --> 00:21:35,468
Where's Nancy?!
Oh. Oh, excuse you! [scoffs]
436
00:21:38,601 --> 00:21:40,734
What the hell?
437
00:21:40,777 --> 00:21:42,866
Leo, stay where you are.
438
00:21:44,955 --> 00:21:46,392
[door closes]
439
00:21:46,435 --> 00:21:48,568
Nancy, is there a bad guy
in your kitchen?
440
00:21:48,611 --> 00:21:49,960
Leo, what are you doing here?
441
00:21:50,004 --> 00:21:51,484
CONNOR: Are you all out of your minds?
442
00:21:51,527 --> 00:21:54,400
What made any of you think this was okay?
443
00:21:54,443 --> 00:21:56,924
Hey. I leave you alone
in the morgue for two minutes.
444
00:21:56,967 --> 00:22:01,058
I check on Body 670
an hour later, it's gone.
445
00:22:01,102 --> 00:22:03,365
Last thing
on the security camera was you
446
00:22:03,409 --> 00:22:06,020
pushing boxes
in front of the lens.
447
00:22:06,063 --> 00:22:07,630
You have a serious problem.
448
00:22:07,674 --> 00:22:09,110
I'm calling the police.
449
00:22:09,153 --> 00:22:10,981
Uh, to tell them what?
450
00:22:11,025 --> 00:22:13,375
That you left
a proven burglar alone
451
00:22:13,419 --> 00:22:16,465
doing her community service
in a morgue, against protocol?
452
00:22:16,509 --> 00:22:19,163
Giving her, clearly,
plenty of time
453
00:22:19,207 --> 00:22:20,817
to take a murder victim home?
454
00:22:20,861 --> 00:22:23,342
I mean, that couldn't possibly
455
00:22:23,385 --> 00:22:24,778
be good for your career.Ugh...
456
00:22:24,821 --> 00:22:26,693
[sighs]
457
00:22:26,736 --> 00:22:28,477
You stay out of my way.
458
00:22:28,521 --> 00:22:30,566
I'm getting the gurney.
459
00:22:34,135 --> 00:22:36,267
Now what?
460
00:22:38,226 --> 00:22:39,619
[grunts]
461
00:22:39,662 --> 00:22:41,098
Leo, get in.
462
00:22:50,412 --> 00:22:51,500
So...
463
00:22:51,544 --> 00:22:53,502
If you say "Is game night back on?"
464
00:22:53,546 --> 00:22:55,069
I'm gonna propel myself
through a window.
465
00:22:55,112 --> 00:22:58,115
Okay. But is game night
back on?
466
00:22:58,159 --> 00:23:00,204
ACE: I owe you a new sponge.
467
00:23:04,513 --> 00:23:06,385
That blood looks fresh.
468
00:23:06,428 --> 00:23:09,170
But Body 670 was
in the ground for days.
469
00:23:09,213 --> 00:23:12,478
What kind of...
corpse bleeds like that?
470
00:23:14,044 --> 00:23:16,395
One that isn't dead anymore.
471
00:23:18,092 --> 00:23:19,485
I know what you're gonna say,
sweetie, and I know the answer.
472
00:23:19,528 --> 00:23:21,051
The answer is "No."
Technically, no.
473
00:23:21,095 --> 00:23:22,444
A child is not
supposed to be riding
474
00:23:22,488 --> 00:23:24,446
in the front seat.
Yes, I'm aware.
475
00:23:24,490 --> 00:23:26,143
I didn't ask.
476
00:23:26,187 --> 00:23:27,667
Oh, your mother will, though.
477
00:23:27,710 --> 00:23:29,233
Even if she doesn't
say those words,
478
00:23:29,277 --> 00:23:30,496
she'll ask with her eyes.
479
00:23:30,539 --> 00:23:31,845
"The coroner's van
only has two seats.
480
00:23:31,888 --> 00:23:33,412
How'd you get him
home, honey?"
481
00:23:33,455 --> 00:23:35,152
Well, guess what?
482
00:23:35,196 --> 00:23:37,851
I was not supposed to be picking
up a kidnapped cadaver today.
483
00:23:37,894 --> 00:23:40,854
It is not my job to provide
half-baked community service
484
00:23:40,897 --> 00:23:42,333
for teenage felons.
485
00:23:42,377 --> 00:23:43,944
None of this is my fault.
486
00:23:43,987 --> 00:23:45,511
No. You know
whose fault it is?
487
00:23:45,554 --> 00:23:48,035
[phone buzzing]
488
00:23:48,078 --> 00:23:50,646
I can't. No.
I mean, what is she?
489
00:23:50,690 --> 00:23:52,169
Hmm?
490
00:23:52,213 --> 00:23:55,477
An omnipresent... wizard.
491
00:23:55,521 --> 00:23:57,610
Yeah.
492
00:23:57,653 --> 00:24:00,482
That's what she is.
493
00:24:00,526 --> 00:24:02,702
Hey, it's Connor. Please leave
a message after the beep.
494
00:24:02,745 --> 00:24:04,878
Connor's still not answering.
495
00:24:13,103 --> 00:24:14,801
Dad, stop!
496
00:24:14,844 --> 00:24:17,368
Charles lost his arm! Leo, I've got a body
497
00:24:17,412 --> 00:24:19,109
in the back. Charles lost his arm!
498
00:24:19,153 --> 00:24:21,285
Oh, for the ever loving
love of...
499
00:24:21,329 --> 00:24:23,897
[tires squeak]
500
00:24:24,941 --> 00:24:26,987
Stay here.
I'll find it.
501
00:24:27,944 --> 00:24:30,120
[sighs]
502
00:24:30,164 --> 00:24:31,818
[van door closes]
503
00:24:31,861 --> 00:24:33,384
Don't worry, Charles.
504
00:24:33,428 --> 00:24:35,430
Dad's gonna find your arm.
505
00:24:39,042 --> 00:24:41,305
[playful whooshing]
506
00:24:46,528 --> 00:24:48,530
[playful whooshing]
507
00:24:52,316 --> 00:24:55,406
What now? Are you following me?
508
00:24:55,450 --> 00:24:57,713
Hey!
509
00:24:57,757 --> 00:25:00,455
[roaring]
[yelling]
510
00:25:01,456 --> 00:25:02,501
Hey, buddy. You okay?
511
00:25:03,719 --> 00:25:05,765
[panting]
512
00:25:10,117 --> 00:25:11,553
NANCY:
Thanks, Hannah.
513
00:25:11,597 --> 00:25:14,687
Okay, no sign of Body 670. Ace,
514
00:25:14,730 --> 00:25:17,472
can you get your hands on your
dad's police scanner, maybe?
515
00:25:17,516 --> 00:25:19,735
Already fired it up.
CONNOR: He was alive.
516
00:25:19,779 --> 00:25:22,825
That man was alive.
517
00:25:24,174 --> 00:25:27,613
Okay, so according to Hannah,
that thing is not even a human.
518
00:25:27,656 --> 00:25:29,702
It's an evil entity
masquerading as one.
519
00:25:29,745 --> 00:25:32,487
What kind of entity
can even do that?
520
00:25:32,531 --> 00:25:34,271
So, Hannah said
that it most likely belongs
521
00:25:34,315 --> 00:25:37,448
to a class of malevolent spirits
called "therion,"
522
00:25:37,492 --> 00:25:41,104
who are capable of
growing humanlike bodies.
523
00:25:41,148 --> 00:25:43,367
Her contact
in Athens sent me a chart.
524
00:25:44,499 --> 00:25:46,457
NICK:
So, we thought it was the victim
525
00:25:46,501 --> 00:25:48,547
when it's actually the monster?
526
00:25:48,590 --> 00:25:50,200
Right.
ACE: How do we know which one
527
00:25:50,244 --> 00:25:51,680
it is, or what it even wants? I don't know.
528
00:25:51,724 --> 00:25:53,203
That's what we have
to figure out.
529
00:25:53,247 --> 00:25:54,901
Um, can somebody drive
Leo and Connor
530
00:25:54,944 --> 00:25:57,120
back to my house in the van?
531
00:25:57,164 --> 00:25:58,731
Yes, I will do it. Yeah.Great.
532
00:25:58,774 --> 00:26:01,864
Come on, buddy.
Off we go.
533
00:26:01,908 --> 00:26:03,779
Mm-hmm. It was alive. Come on, let's go.
534
00:26:03,823 --> 00:26:05,781
[Connor mutters]
535
00:26:05,825 --> 00:26:08,654
Charles wants to stay with you
in case the bad guy comes back.
536
00:26:08,697 --> 00:26:10,133
Oh, I know, but we're gonna
537
00:26:10,177 --> 00:26:12,309
send you somewhere
super, super safe.
538
00:26:12,353 --> 00:26:13,833
Okay?
539
00:26:13,876 --> 00:26:15,269
GEORGE:
Um, Ace and I are going
540
00:26:15,312 --> 00:26:17,314
to keep looking
for the not-dead monster. Come on.
541
00:26:17,358 --> 00:26:19,403
Nice. Uh, let's head
to Darlene's house
542
00:26:19,447 --> 00:26:21,231
since that's where
the body was buried.
543
00:26:45,081 --> 00:26:47,170
Well, this is where
they dug up the body.
544
00:26:55,962 --> 00:26:57,659
[clink]
545
00:26:58,747 --> 00:27:00,619
Well, it looks like
superstition's
546
00:27:00,662 --> 00:27:04,361
not the only thing Darlene kept
from past generations.
547
00:27:05,449 --> 00:27:07,234
Yikes.
548
00:27:13,893 --> 00:27:16,025
Hey.
Hmm?
549
00:27:16,069 --> 00:27:18,593
It's from
the Historical Society.
550
00:27:19,594 --> 00:27:21,727
[gasps softly]
551
00:27:24,555 --> 00:27:27,036
[line ringing]
552
00:27:30,866 --> 00:27:32,868
This is it.
553
00:27:32,912 --> 00:27:37,003
In 1847, an Edith Yates signed
for Box 12,
554
00:27:37,046 --> 00:27:40,702
which contains the vapor
of a lamia, its soul.
555
00:27:40,746 --> 00:27:43,705
NANCY:
Five bucks, Edith's married name is "Fowler."
556
00:27:43,749 --> 00:27:45,489
Um, what's a lamia?
557
00:27:45,533 --> 00:27:48,710
One of the therion
that preys on human victims.
558
00:27:48,754 --> 00:27:51,539
NICK:
And how did Edith Yates
wind up with its soul in 1847?
559
00:27:51,582 --> 00:27:53,367
She was one
of the Women in White.
560
00:27:53,410 --> 00:27:56,065
Not much is written
about them, except...
561
00:27:56,109 --> 00:27:57,588
They were the first people
to call to the Aglaeca.
562
00:27:57,632 --> 00:27:59,329
Um, I think that's her.
563
00:27:59,373 --> 00:28:01,680
HANNAH:
They could have
performed a vanquishing ritual
564
00:28:01,723 --> 00:28:04,465
to separate the lamia's vapor
from its body.
565
00:28:04,508 --> 00:28:06,467
Okay, great. Well,
we'll do the same thing.
566
00:28:06,510 --> 00:28:08,121
We can't.
As you've mentioned,
567
00:28:08,164 --> 00:28:10,471
it involved a number
of extinct creatures.
568
00:28:10,514 --> 00:28:12,734
I'm guessing the process
must have been very difficult.
569
00:28:12,778 --> 00:28:14,475
That's why
570
00:28:14,518 --> 00:28:16,477
the vapor was sealed in Box 12,
571
00:28:16,520 --> 00:28:18,348
never to be opened again.
572
00:28:18,392 --> 00:28:21,525
Until I broke
into them two weeks ago.
573
00:28:27,531 --> 00:28:29,795
That's when the lamia's vapor
must have
574
00:28:29,838 --> 00:28:33,494
reunited with its body
and begun to reanimate.
575
00:28:33,537 --> 00:28:35,496
Hey, you can still fix this.
576
00:28:35,539 --> 00:28:36,976
No one's gotten hurt yet.
577
00:28:37,019 --> 00:28:38,978
NANCY:
Thanks, Hannah.
578
00:28:39,979 --> 00:28:41,676
How did the Women in White
get involved?
579
00:28:41,720 --> 00:28:43,373
What happened in 1847?
580
00:28:43,417 --> 00:28:47,726
Okay, Midsummer's Eve, 12 people
were murdered on the same day.
581
00:28:47,769 --> 00:28:49,553
And the murderer
was never found.
582
00:28:49,597 --> 00:28:53,906
Victims included Harriet Barnes,
John Grover, Susan Manning.
583
00:28:54,907 --> 00:28:57,561
Hey, look how long
they were alive.
584
00:28:57,605 --> 00:29:00,216
All the victims were children.
585
00:29:00,260 --> 00:29:02,741
What if the lamia doesn't...
586
00:29:02,784 --> 00:29:05,308
it doesn't just go for humans,
587
00:29:05,352 --> 00:29:07,615
it-it targets human children?
588
00:29:11,053 --> 00:29:14,970
Hey, Charles Fowler...
was a victim on this list.
589
00:29:21,368 --> 00:29:24,023
Charles was Edith's son.
590
00:29:24,066 --> 00:29:26,895
Hey, hang on.
Hang on.
591
00:29:26,939 --> 00:29:28,854
I saw something outside.
592
00:29:35,382 --> 00:29:37,340
NICK:
Charles has been standing watch over
593
00:29:37,384 --> 00:29:39,473
the lamia's grave all this time.
594
00:29:43,303 --> 00:29:47,655
Charles says the spinning
berries make the world go round.
595
00:29:47,698 --> 00:29:49,396
Spinning berries.
596
00:29:49,439 --> 00:29:51,702
Can I see that?
597
00:29:57,273 --> 00:29:59,058
I think this belonged
to Charles Fowler.
598
00:29:59,101 --> 00:30:01,060
And that's who
Leo has been talking to
599
00:30:01,103 --> 00:30:02,322
this entire time.
600
00:30:02,365 --> 00:30:04,411
We have to get to him.
601
00:30:11,592 --> 00:30:13,072
[indistinct voice of woman on police scanner]
602
00:30:18,207 --> 00:30:19,252
There's no word on the lamia.
603
00:30:19,295 --> 00:30:21,471
You didn't miss anything.
604
00:30:21,515 --> 00:30:23,778
I wasn't sleeping.
605
00:30:27,477 --> 00:30:29,740
I used to space out...
606
00:30:29,784 --> 00:30:31,917
a lot after my coma.
607
00:30:31,960 --> 00:30:35,398
Kept going over all these
weird memories in my head.
608
00:30:36,573 --> 00:30:39,272
Being in the snow...
609
00:30:39,315 --> 00:30:42,231
in my pajamas.
610
00:30:44,146 --> 00:30:46,235
What do you remember...
611
00:30:46,279 --> 00:30:49,760
from after you got hit
by the harpoon?
612
00:30:55,157 --> 00:30:57,856
At first, it hurt like hell.
613
00:31:00,423 --> 00:31:02,556
And then it all went numb,
614
00:31:02,599 --> 00:31:04,732
and I saw the sky.
615
00:31:07,430 --> 00:31:10,956
The sunlight... water.
616
00:31:13,697 --> 00:31:16,309
And then, the water got darker.
617
00:31:17,353 --> 00:31:19,573
And Nancy woke me up.
618
00:31:21,531 --> 00:31:25,057
Is that where you go
when you drift off?
619
00:31:25,100 --> 00:31:26,623
No.
620
00:31:27,624 --> 00:31:29,800
I don't know where I go.
621
00:31:32,847 --> 00:31:35,719
What if I never
feel normal again?
622
00:31:38,505 --> 00:31:40,811
You're still you.
623
00:31:42,813 --> 00:31:45,468
But you got to keep
reminding yourself that.
624
00:31:52,432 --> 00:31:54,390
I am glad you're back.
625
00:31:54,434 --> 00:31:56,871
Um, he's not doing well.
626
00:31:58,917 --> 00:32:01,223
It got up and ran away.
627
00:32:01,267 --> 00:32:02,964
It got up and...
628
00:32:03,008 --> 00:32:06,794
ran away.
[whispers]: Yeah, he just keeps saying that.
629
00:32:06,837 --> 00:32:09,014
It ran away.
Got up and ran away.
630
00:32:09,057 --> 00:32:10,841
Hey, Leo.
631
00:32:10,885 --> 00:32:14,715
So, earlier,
when you were saying
632
00:32:14,758 --> 00:32:17,109
that Charles talked to you,
633
00:32:17,152 --> 00:32:18,501
he was really talking to you.
634
00:32:18,545 --> 00:32:19,807
Well, you know what,
635
00:32:19,850 --> 00:32:21,461
I should have listened
to you earlier.
636
00:32:21,504 --> 00:32:23,028
We all should have. It's okay.
637
00:32:23,071 --> 00:32:24,464
BESS:
How-how long
638
00:32:24,507 --> 00:32:26,118
has Charles been talking to you?
639
00:32:26,161 --> 00:32:28,685
Ever since the bad guy
showed up at Daddy's office.
640
00:32:28,729 --> 00:32:30,078
Charles followed him there.
641
00:32:30,122 --> 00:32:33,647
That's when Charles
started protecting me.
642
00:32:33,690 --> 00:32:34,561
NANCY:
You said that
643
00:32:34,604 --> 00:32:37,216
the bad guy was in my kitchen
644
00:32:37,259 --> 00:32:41,220
and that Charles
was-was protecting you from...
645
00:32:41,263 --> 00:32:42,873
from the bad guy.
646
00:32:42,917 --> 00:32:44,440
[distorted yell]
647
00:32:48,444 --> 00:32:51,491
So that is why
the lamia ran away.
648
00:32:51,534 --> 00:32:54,755
Because it was being warded off
by the ghost of its victim.
649
00:32:54,798 --> 00:32:56,409
Is that its weakness?
650
00:32:56,452 --> 00:33:00,369
What, you want to use the
ghost toy to destroy the lamia?
651
00:33:00,413 --> 00:33:02,110
The toy only repelled it, but...
652
00:33:02,154 --> 00:33:04,330
if we had multiple ghosts
to work with...
653
00:33:04,373 --> 00:33:06,810
The lamia's past victims.
654
00:33:06,854 --> 00:33:08,943
[takes deep breath]
655
00:33:08,987 --> 00:33:12,381
Leo, what else
has Charles told you
656
00:33:12,425 --> 00:33:13,643
about the bad guy?
657
00:33:13,687 --> 00:33:15,645
I don't want to talk
about that anymore.
658
00:33:15,689 --> 00:33:17,038
It's scary.
659
00:33:18,126 --> 00:33:22,087
[quietly]:
Okay, um, let me try some Au pair magic.
660
00:33:25,220 --> 00:33:26,439
[clears throat]
661
00:33:27,962 --> 00:33:30,051
[as Boxy]:
All right, all right,
662
00:33:30,095 --> 00:33:31,922
I'm Boxy.
[giggles]
663
00:33:31,966 --> 00:33:33,011
Oh, my God.
664
00:33:33,054 --> 00:33:33,750
Hey, just see...
see where it goes.
665
00:33:33,794 --> 00:33:35,535
BESS:
Do you think
666
00:33:35,578 --> 00:33:37,928
Charles will talk to me?
667
00:33:37,972 --> 00:33:39,060
He's been trying.
668
00:33:39,104 --> 00:33:40,322
Can you hear him?
669
00:33:40,366 --> 00:33:41,323
NICK [British accent]:
Oh, well,
670
00:33:41,367 --> 00:33:43,760
well, I'm guessing
671
00:33:43,804 --> 00:33:45,762
only other kids like you
672
00:33:45,806 --> 00:33:47,677
can hear him, Leo.
673
00:33:47,721 --> 00:33:49,375
NANCY:
Why did Charles say
674
00:33:49,418 --> 00:33:52,943
that "spinning berries
make the world go round"?
675
00:33:52,987 --> 00:33:54,771
It was his favorite toy.
676
00:33:54,815 --> 00:33:57,600
His friends liked it, too.
BESS: And what did Charles say
677
00:33:57,644 --> 00:34:00,429
the other, uh, kids liked?
678
00:34:00,473 --> 00:34:03,476
Caramel apples
and peppermint sticks.
679
00:34:06,131 --> 00:34:08,089
Charles says take
the purple flowers
680
00:34:08,133 --> 00:34:10,657
from where he stood watch.
681
00:34:10,700 --> 00:34:12,659
That must be the...
682
00:34:12,702 --> 00:34:14,922
the lavender
by the angel statue.
683
00:34:14,965 --> 00:34:17,316
And he says,
"Remember our names,
684
00:34:17,359 --> 00:34:19,013
all 12 of us."
685
00:34:19,057 --> 00:34:21,059
[phone buzzing]
686
00:34:23,148 --> 00:34:24,497
Ace?
687
00:34:24,540 --> 00:34:26,977
We just heard over the scanner,
there's a nude man
688
00:34:27,021 --> 00:34:30,807
making his way eastbound
on Bayside Drive.
689
00:34:30,851 --> 00:34:34,028
Oh, wait, but the only place
on Bayside Drive is The Claw.
690
00:34:34,072 --> 00:34:36,422
NICK:
Which was just full of kids.
George, your sisters.
691
00:34:38,206 --> 00:34:40,208
[chains squeaking]
692
00:34:41,905 --> 00:34:43,385
Bye, Penny.
Thanks for coming.
693
00:34:43,429 --> 00:34:44,995
Bye. Thanks.
694
00:34:48,651 --> 00:34:50,175
All right, guys,
695
00:34:50,218 --> 00:34:52,742
I am gonna get more tissue paper
696
00:34:52,786 --> 00:34:55,093
so you guys can finish
this whole thing.
697
00:34:55,136 --> 00:34:56,746
Okay. Can you get
more yellow?
698
00:34:56,790 --> 00:34:58,313
Yeah. Yeah.
699
00:34:58,357 --> 00:35:00,315
Thank you. Let me see this.
700
00:35:00,359 --> 00:35:02,361
That doesn't even
look like a cat.
701
00:35:02,404 --> 00:35:04,406
That's because she's
in her astronaut suit.
702
00:35:04,450 --> 00:35:06,452
[giggles]:
There's no way.
703
00:35:09,455 --> 00:35:12,066
[deep growling]
704
00:35:12,110 --> 00:35:15,722
All right, so,
who wants what color?
705
00:35:15,765 --> 00:35:18,899
[entry bell jingling]
706
00:35:18,942 --> 00:35:21,380
Ted?
707
00:35:21,423 --> 00:35:23,121
Charlie!
708
00:35:24,513 --> 00:35:26,776
Ted! Charlie!
709
00:35:33,348 --> 00:35:34,523
JESSE:
It has them!
710
00:35:34,567 --> 00:35:36,786
[lamia snarling, hissing]
711
00:35:43,967 --> 00:35:45,404
NANCY:
They're under its spell.
712
00:35:45,447 --> 00:35:47,101
[snarling, hissing continue]
713
00:35:49,059 --> 00:35:50,887
Nancy, hurry.
714
00:35:50,931 --> 00:35:52,802
We have to do it right, George.
GEORGE: Please! Hurry!
715
00:35:52,846 --> 00:35:54,239
Come on, come on!
716
00:35:54,282 --> 00:35:55,805
Please, please, please!
717
00:35:55,849 --> 00:35:58,199
Hurry! Please!
718
00:35:58,243 --> 00:35:59,983
Come on, Nancy. We call
719
00:36:00,027 --> 00:36:03,204
upon the souls
of Elizabeth Roberts,
720
00:36:03,248 --> 00:36:04,510
Nancy, no! Caroline Ellis,
721
00:36:04,553 --> 00:36:06,164
Thomas Penwate,
722
00:36:06,207 --> 00:36:08,166
Henry Carter...
723
00:36:09,210 --> 00:36:10,603
Hey, no, no!
George!
724
00:36:10,646 --> 00:36:12,257
George! George!
GEORGE: Get off me, Nick!
725
00:36:12,300 --> 00:36:14,084
[overlapping shouting]
726
00:36:14,128 --> 00:36:15,999
Ryan Dorne,
727
00:36:16,043 --> 00:36:18,176
William Baker, Benjamin Romero,
No!
728
00:36:18,219 --> 00:36:21,048
Catherine Lambert,
Harriet Barnes,
729
00:36:21,091 --> 00:36:22,267
John Grover, Susan Manning,
730
00:36:22,310 --> 00:36:23,442
Charles Fowler.
731
00:36:23,485 --> 00:36:26,227
[lamia continues hissing, snarling]
732
00:36:28,490 --> 00:36:30,840
[distorted, amplified thudding]
733
00:36:30,884 --> 00:36:33,060
[screeching]
734
00:36:33,103 --> 00:36:35,323
[loud rumbling]
735
00:36:42,287 --> 00:36:44,289
[distorted screams]
736
00:36:48,423 --> 00:36:50,469
[screeching]
737
00:36:52,775 --> 00:36:53,863
[screeching stops]
738
00:36:56,823 --> 00:36:57,954
[gasps]
739
00:36:57,998 --> 00:36:59,260
Charlie.
740
00:36:59,304 --> 00:37:00,914
[whispering indistinctly]
741
00:37:00,957 --> 00:37:02,263
Charlie.
742
00:37:02,307 --> 00:37:04,744
[panting]:
George?
743
00:37:08,704 --> 00:37:10,750
They're sleeping.
744
00:37:10,793 --> 00:37:12,621
[crying]: They're
asleep, I think.
745
00:37:14,188 --> 00:37:16,190
It's okay.
746
00:37:16,234 --> 00:37:17,409
[exhales]
747
00:37:17,452 --> 00:37:19,280
Those ghost kids were awesome.
748
00:37:19,324 --> 00:37:20,760
Yeah.
749
00:37:20,803 --> 00:37:23,284
Glad they can rest now.
750
00:37:23,328 --> 00:37:24,764
[sniffles]
751
00:37:31,727 --> 00:37:33,990
TAMURA: So you believe this was a prank?
752
00:37:34,034 --> 00:37:35,688
Some med school students in Orono
753
00:37:35,731 --> 00:37:37,037
thought it would be hilarious
754
00:37:37,080 --> 00:37:38,691
to steal a cadaver
and make it look
755
00:37:38,734 --> 00:37:40,388
like a serial
killer did it.Hilarious.
756
00:37:40,432 --> 00:37:42,085
They don't know who
the students were,
757
00:37:42,129 --> 00:37:43,478
but they're investigating.
758
00:37:43,522 --> 00:37:45,045
The body's back
at the med school.
759
00:37:45,088 --> 00:37:46,525
So they're investigating.
760
00:37:46,568 --> 00:37:48,135
[smacks lips, takes deep breath]
761
00:37:48,178 --> 00:37:50,746
Okay, so I'm just supposed
to take your word for it?
762
00:37:50,790 --> 00:37:53,227
Oh. No, I wouldn't
if I were you.
763
00:37:53,271 --> 00:37:55,316
I mean, Connor's only lived
here his entire life.
764
00:37:55,360 --> 00:37:56,883
Knows the county,
knows the people,
765
00:37:56,926 --> 00:37:58,580
knows the pranks they play.
766
00:37:58,624 --> 00:38:01,322
I mean, can't a little mischief
be forgiven on Allhallowtide?
767
00:38:01,366 --> 00:38:03,324
That's not a real holiday.
768
00:38:03,368 --> 00:38:04,978
Not a real necktie.
769
00:38:05,021 --> 00:38:07,154
Both of you
get out of my office.
770
00:38:08,024 --> 00:38:10,462
CONNOR:
Thank you for listening to my son.
771
00:38:10,505 --> 00:38:11,898
I underestimated him.
772
00:38:11,941 --> 00:38:13,856
That's okay.
I did the same thing.
773
00:38:13,900 --> 00:38:15,641
I mean, you forget how much
kids can really handle.
774
00:38:15,684 --> 00:38:16,946
And this lamia,
775
00:38:16,990 --> 00:38:17,947
can I tell Leo
it's gone for good?
776
00:38:17,991 --> 00:38:19,166
Oh, absolutely.
777
00:38:19,209 --> 00:38:21,560
It wasn't even a person.
778
00:38:21,603 --> 00:38:23,257
Never alive.
779
00:38:23,301 --> 00:38:25,738
It's, like, malevolence
in human form.
780
00:38:25,781 --> 00:38:27,827
I dated a girl like that once.
781
00:38:27,870 --> 00:38:30,133
Huh.Yeah. Thanks.
782
00:38:30,177 --> 00:38:33,223
See you tomorrow.
443 hours to go.
783
00:38:33,267 --> 00:38:35,051
[entry bell jingles]
784
00:38:36,357 --> 00:38:38,620
Thank God Ted and Charlie
don't remember.
785
00:38:38,664 --> 00:38:41,362
I promised Jesse
I would explain later.
786
00:38:41,406 --> 00:38:42,494
[sighs]
787
00:38:42,537 --> 00:38:43,843
George.
788
00:38:45,671 --> 00:38:47,716
Are you okay?
789
00:38:54,332 --> 00:38:56,029
The real answer is no.
790
00:38:57,378 --> 00:38:59,380
I don't think that
everything is okay with me.
791
00:38:59,424 --> 00:39:01,687
Then we have to figure it out.
792
00:39:04,342 --> 00:39:06,996
I got to figure
this out by myself.
793
00:39:16,092 --> 00:39:18,094
[siren wailing in distance]
794
00:39:21,097 --> 00:39:23,317
Funny thing happened.
795
00:39:27,277 --> 00:39:31,020
Tamura says he's not filing
charges against Darlene.
796
00:39:31,064 --> 00:39:32,674
He's dropping the
investigation...
797
00:39:32,718 --> 00:39:34,937
something about a...
a med school prank.
798
00:39:34,981 --> 00:39:37,026
Ah, an Allhallowtide miracle.
799
00:39:37,070 --> 00:39:39,246
[chuckles]
I told you your client was innocent.
800
00:39:39,289 --> 00:39:41,248
That's the good news.
801
00:39:41,291 --> 00:39:43,250
Bad news is, without a trial,
802
00:39:43,293 --> 00:39:45,774
I need to give Darlene a refund
on her retainer.
803
00:39:45,818 --> 00:39:48,560
Which means we are back
to square one,
804
00:39:48,603 --> 00:39:50,083
financially. Nancy,
805
00:39:50,126 --> 00:39:51,563
that's my problem, not yours. I know, Dad,
806
00:39:51,606 --> 00:39:54,000
because kids aren't supposed
to worry about these things.
807
00:39:54,043 --> 00:39:56,002
And I get why people think
that way,
808
00:39:56,045 --> 00:39:58,439
but I am not a kid anymore,
and... I know, I know.
809
00:39:58,483 --> 00:40:00,441
And whatever hijinks
you got into
810
00:40:00,485 --> 00:40:02,661
that helped my client today...
811
00:40:02,704 --> 00:40:04,706
I'm glad you investigated.
812
00:40:06,142 --> 00:40:08,275
I've always wanted
to protect you,
813
00:40:08,318 --> 00:40:11,452
but there's no use in trying to
stop you from doing what you do.
814
00:40:11,496 --> 00:40:12,758
Frankly...
815
00:40:12,801 --> 00:40:14,629
you're great at it.
816
00:40:15,630 --> 00:40:18,459
And you should be compensated.
817
00:40:18,503 --> 00:40:20,461
As it happens...
818
00:40:20,505 --> 00:40:22,071
I'm hiring.
819
00:40:23,116 --> 00:40:24,900
You're serious? I am.
820
00:40:24,944 --> 00:40:26,467
I need clients,
821
00:40:26,511 --> 00:40:29,470
which means
I need to keep winning cases,
822
00:40:29,514 --> 00:40:33,039
which means
I could use a secret weapon.
823
00:40:34,519 --> 00:40:35,694
Hmm.
824
00:40:40,699 --> 00:40:44,485
I... will work for you,
part-time,
825
00:40:44,529 --> 00:40:46,139
so I can keep my job
at The Claw.
826
00:40:46,182 --> 00:40:48,620
George would be lost without me.
827
00:40:48,663 --> 00:40:52,319
And I expect a paycheck,
828
00:40:52,362 --> 00:40:54,147
not an allowance,
829
00:40:54,190 --> 00:40:56,366
and only for the cases we win.
830
00:40:56,410 --> 00:40:58,281
Lunches are included.
831
00:41:01,284 --> 00:41:03,373
[breath trembling]
832
00:41:07,334 --> 00:41:08,553
Were you singing in French?
833
00:41:08,596 --> 00:41:10,816
I'm still me.
834
00:41:10,859 --> 00:41:12,208
No, you got olive oil.
835
00:41:12,252 --> 00:41:15,864
[whispers]:
I'm here.
836
00:41:15,908 --> 00:41:19,520
[taking deep breaths]
837
00:41:19,564 --> 00:41:21,609
[crackling, buzzing]
838
00:41:21,653 --> 00:41:23,698
WOMAN [French accent]:
I'm here, too.
839
00:41:28,921 --> 00:41:30,531
[whispers]:
Odette.
840
00:41:36,363 --> 00:41:37,799
Enchantée.
55728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.