All language subtitles for Nancy Drew (2019) 2x06 - The Riddle of the Broken Doll.CAKES.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,437 --> 00:00:07,422 Two weeks after surviving a death curse, 2 00:00:07,426 --> 00:00:09,662 you'd think there'd be nowhere to go but up. 3 00:00:09,666 --> 00:00:11,891 And for some of us, that's been the case. 4 00:00:20,967 --> 00:00:22,965 You won't believe it, 5 00:00:22,969 --> 00:00:25,835 - but I was just thinking about you, Ace. - _ 6 00:00:25,839 --> 00:00:27,170 Bessita. 7 00:00:27,174 --> 00:00:28,638 How's yacht life? 8 00:00:28,642 --> 00:00:30,608 Oh, wonderful. I'll be home soon. 9 00:00:30,612 --> 00:00:33,242 My chakras are aligning by the minute. 10 00:00:33,246 --> 00:00:35,144 I've been thinking about getting that done. 11 00:00:35,148 --> 00:00:37,280 Oh, my God, this is amazing, Millie. 12 00:00:37,284 --> 00:00:39,882 Millie, seriously, this is so good. 13 00:00:39,886 --> 00:00:41,417 Your mom's catfish recipe 14 00:00:41,421 --> 00:00:43,119 is definitely going in The Claw menu. 15 00:00:43,123 --> 00:00:45,922 Uh-huh. I don't know whether to be alarmed 16 00:00:45,926 --> 00:00:48,124 or relieved that you two have gotten so close. 17 00:00:48,128 --> 00:00:51,395 Uh, found your supplies for Hallowtime. 18 00:00:51,399 --> 00:00:53,599 Um, Allhallowtide. 19 00:00:53,603 --> 00:00:55,703 It's Horseshoe Bay's festival for remembering the dead. 20 00:00:55,707 --> 00:00:57,618 Kids make lanterns and release them at the shore 21 00:00:57,622 --> 00:00:59,189 to represent souls passing on. 22 00:01:00,537 --> 00:01:01,938 Pagan holiday? 23 00:01:01,942 --> 00:01:04,543 Wait, I don't know what "pagan" means. It's... 24 00:01:04,547 --> 00:01:06,980 No, no, no, no. What? 25 00:01:06,984 --> 00:01:09,679 N-No, no. No, Mom, it's not a pagan holiday. 26 00:01:09,683 --> 00:01:11,115 - It's a children's party. - What is "pagan"? 27 00:01:11,119 --> 00:01:12,823 It's a children's party, okay? 28 00:01:12,827 --> 00:01:15,226 It... George is leaving her sister in charge 29 00:01:15,230 --> 00:01:17,252 while the rest of us are at Nancy's. 30 00:01:17,256 --> 00:01:20,022 Tell your mom it's gonna be a nice, non-pagan game night. 31 00:01:20,026 --> 00:01:22,692 Gonna be a nice, non-pagan game night. No, it's... Mom. 32 00:01:22,696 --> 00:01:25,795 Some of us are moving on full speed ahead. 33 00:01:25,799 --> 00:01:28,498 And me? Where did I move on to? 34 00:01:28,502 --> 00:01:30,700 A morgue. 35 00:01:30,704 --> 00:01:33,269 I moved on to the morgue. 36 00:01:33,273 --> 00:01:35,538 My God, you're still talking. 37 00:01:35,542 --> 00:01:37,540 I'm reflecting on the irony. 38 00:01:37,544 --> 00:01:39,877 There's nothing ironic about burglarizing my morgue, 39 00:01:39,881 --> 00:01:42,378 being arraigned for it, and being assigned 500 hours 40 00:01:42,382 --> 00:01:45,114 - of community service as punishment. - Here. 41 00:01:45,118 --> 00:01:47,183 That's the... that's the irony. 42 00:01:47,187 --> 00:01:48,718 You should make different life choices. 43 00:01:48,722 --> 00:01:51,487 Well, I have 446 hours to figure out 44 00:01:51,491 --> 00:01:52,753 what I'm gonna do next. 45 00:01:52,757 --> 00:01:53,972 - It's only November. - Dad, 46 00:01:53,976 --> 00:01:55,858 Charles wants a grown-up to play with. 47 00:01:55,862 --> 00:01:57,693 Leo, I'm still working, buddy. 48 00:01:57,697 --> 00:02:00,077 Mommy plays with me when I ask. 49 00:02:00,081 --> 00:02:03,033 Well, Mommy would normally be with you after school, 50 00:02:03,037 --> 00:02:05,468 but Mommy had to take an extra shift at her flower shop. 51 00:02:05,472 --> 00:02:07,702 Can you please play with me and Charles? 52 00:02:07,706 --> 00:02:08,905 Not right now. Drew. 53 00:02:08,909 --> 00:02:10,473 - Hmm? - Take a break from mopping. 54 00:02:10,477 --> 00:02:12,308 Watch my kid for a minute. 55 00:02:12,312 --> 00:02:16,645 Um, babysitting is not a part of my community service. 56 00:02:16,649 --> 00:02:18,114 Uh, you were sentenced to the morgue. 57 00:02:18,118 --> 00:02:20,186 Kid's in the morgue. You're watching Leo. 58 00:02:26,760 --> 00:02:28,357 Hi, Leo. 59 00:02:28,361 --> 00:02:30,927 What have you got? 60 00:02:30,931 --> 00:02:34,450 Boris, Jagger, 61 00:02:34,454 --> 00:02:37,153 and this is the new guy, Charles. 62 00:02:37,157 --> 00:02:38,821 He's the coolest one. 63 00:02:38,825 --> 00:02:41,490 He can catch bad guys, and he talks for real. 64 00:02:41,494 --> 00:02:44,161 - What? What does he say? - It's a toy. 65 00:02:44,165 --> 00:02:45,265 Don't indulge him. 66 00:02:48,501 --> 00:02:52,868 Charles says the spinning berries make the world go round. 67 00:02:52,872 --> 00:02:54,937 Hey, Doc. 68 00:02:54,941 --> 00:02:57,106 Got a weird one for you. 69 00:02:57,110 --> 00:02:59,345 What, are you playing with dolls, Drew? 70 00:03:04,651 --> 00:03:06,152 Male, mid-20s. 71 00:03:06,156 --> 00:03:07,722 Found buried in a backyard garden. 72 00:03:07,726 --> 00:03:09,558 Neighbor's border collie wouldn't stop barking 73 00:03:09,562 --> 00:03:11,561 and clawing at this one patch of dirt. 74 00:03:11,565 --> 00:03:13,463 Spinal column fully lacerated 75 00:03:13,467 --> 00:03:15,936 and haphazardly stitched together. 76 00:03:17,530 --> 00:03:20,831 Body looks several days old, judging by the decomp. 77 00:03:20,835 --> 00:03:22,700 Yeah, someone really did a number on him. 78 00:03:22,704 --> 00:03:25,264 - Cut him up and... - Sewed him back together like a doll. 79 00:03:27,907 --> 00:03:30,376 Oh, don't mind me. I am just mopping. 80 00:03:32,374 --> 00:03:34,575 - Sorry. - Got the homeowner in custody, 81 00:03:34,579 --> 00:03:36,594 but I can't file charges without a cause of death. 82 00:03:36,598 --> 00:03:37,899 - Can you handle it? - Oh, of course. 83 00:03:37,903 --> 00:03:40,703 - I'll take good care of Body 670. - Thanks. 84 00:03:40,707 --> 00:03:42,106 I'll check back with you in a couple hours. 85 00:03:42,110 --> 00:03:43,975 Well, it's gonna take longer than that. 86 00:03:45,094 --> 00:03:46,559 What? It's just me around here. 87 00:03:46,563 --> 00:03:47,961 Sorry this isn't New York. 88 00:03:47,965 --> 00:03:50,899 I know. I've tried your bagels. 89 00:03:50,903 --> 00:03:53,502 Hey, Detective. 90 00:03:53,506 --> 00:03:55,238 Who's the suspect? 91 00:03:55,242 --> 00:03:57,744 You know I'm gonna find out anyway. 92 00:03:58,938 --> 00:04:00,139 You missed a spot. 93 00:04:05,845 --> 00:04:07,947 What do you mean, I didn't read the schedule? I... 94 00:04:09,686 --> 00:04:11,751 What forwarded e-mail? 95 00:04:11,755 --> 00:04:13,754 Never mind. It's fine. I can take him. 96 00:04:13,758 --> 00:04:16,552 Y-Yes. I got him. Okay. 97 00:04:16,556 --> 00:04:18,487 All right, Leo. 98 00:04:18,491 --> 00:04:20,623 Let's hit the restroom, 99 00:04:20,627 --> 00:04:22,625 then I can take you to your thing, okay? 100 00:04:22,629 --> 00:04:25,062 But Nancy didn't get to play with Charles. 101 00:04:25,066 --> 00:04:26,564 Well, next time, okay? 102 00:04:26,568 --> 00:04:28,334 I'll punch your time card when I get back. 103 00:04:28,338 --> 00:04:29,769 Keep your hands to yourself. 104 00:04:29,773 --> 00:04:31,841 You're on camera. 105 00:04:47,153 --> 00:04:48,554 Couple of months ago, 106 00:04:48,558 --> 00:04:51,058 I would've convinced myself that was nothing. 107 00:05:37,624 --> 00:05:38,789 Hey. 108 00:05:38,793 --> 00:05:40,125 Nancy. 109 00:05:40,129 --> 00:05:42,629 Listen, I'm not gonna be able to meet you for lunch today. 110 00:05:42,633 --> 00:05:46,567 I'm really sorry, but I promise we can reschedule. 111 00:05:46,571 --> 00:05:47,969 Oh. 112 00:05:47,973 --> 00:05:50,573 - You're upset. - No. No, it's okay. 113 00:05:50,577 --> 00:05:53,744 I'm sure, whatever it is, it's probably big. 114 00:05:53,748 --> 00:05:56,848 It's a case. One that can help repair my reputation. 115 00:05:56,852 --> 00:05:59,555 And this particular client will pay very well if I win. 116 00:05:59,559 --> 00:06:01,690 Well, I have total faith that you will. 117 00:06:01,694 --> 00:06:04,928 Thanks, but this one won't be easy. 118 00:06:04,932 --> 00:06:06,331 Why? Did they find a body 119 00:06:06,335 --> 00:06:07,635 in her backyard or something? 120 00:06:09,634 --> 00:06:11,700 Oh, you got that case. 121 00:06:11,704 --> 00:06:13,239 Where are you right now? 122 00:06:14,459 --> 00:06:16,125 Nowhere in particular. 123 00:06:16,129 --> 00:06:17,407 You're doing your community service 124 00:06:17,411 --> 00:06:19,677 at the morgue, aren't you? 125 00:06:19,681 --> 00:06:23,417 Okay. I'm gonna hang up now. I'll call you back later. Bye. 126 00:07:16,874 --> 00:07:18,873 Leo, sit tight. 127 00:07:18,877 --> 00:07:20,644 I'll be right back. 128 00:07:36,013 --> 00:07:38,846 You missed a spot. 129 00:07:42,061 --> 00:07:43,566 I didn't have time to cook. 130 00:07:43,570 --> 00:07:45,242 How much food is George letting us 131 00:07:45,246 --> 00:07:46,891 take from The Claw for game night? 132 00:07:46,895 --> 00:07:48,293 Enough for five people. 133 00:07:48,297 --> 00:07:50,096 Ah, so five cans of tuna? 134 00:07:50,100 --> 00:07:51,632 Let's order from Lu Chow's. 135 00:07:51,636 --> 00:07:52,901 I can pick it up on the way. 136 00:07:52,905 --> 00:07:54,973 Yeah. 137 00:08:00,280 --> 00:08:02,311 We can make Nick pick it up. 138 00:08:02,315 --> 00:08:04,847 Maybe pizza. That's always easy. 139 00:08:04,851 --> 00:08:06,752 Plus, we made Nick get food last time 140 00:08:06,756 --> 00:08:10,256 from that weird place Bess wanted to try, so... 141 00:08:11,591 --> 00:08:13,322 Is everything okay? 142 00:08:13,326 --> 00:08:14,960 Hold on, I'll call you back. 143 00:09:17,393 --> 00:09:22,393 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 144 00:09:34,604 --> 00:09:36,536 Ted, you want one or two? 145 00:09:36,540 --> 00:09:38,972 - I want three. - Very wise, Ted. 146 00:09:38,976 --> 00:09:40,874 My mom's catfish is outstanding. 147 00:09:40,878 --> 00:09:43,311 Um, why do you shake it in the bag like that? 148 00:09:43,315 --> 00:09:46,046 Yeah, hasn't that poor fish suffered enough indignity? 149 00:09:46,050 --> 00:09:47,949 Millie said every step is crucial, 150 00:09:47,953 --> 00:09:49,385 and I am not deviating. 151 00:09:49,389 --> 00:09:52,157 Now, where is that corn oil? 152 00:10:06,514 --> 00:10:07,547 What's going on? 153 00:10:07,551 --> 00:10:08,552 We're gonna die! We're gonna die! 154 00:10:08,556 --> 00:10:09,857 - We're gonna die! - No, no, nobody's dying. 155 00:10:09,861 --> 00:10:11,212 - What's happening? - We're fine. We're fine. 156 00:10:11,216 --> 00:10:13,282 Stay there, Ted. 157 00:10:13,286 --> 00:10:14,987 Stay there, Ted. Nobody's dying. 158 00:10:14,991 --> 00:10:16,857 Nobody's dying. Everything's fine. 159 00:10:16,861 --> 00:10:18,778 Everything's fine. 160 00:10:18,782 --> 00:10:20,514 Right, George? 161 00:10:20,518 --> 00:10:21,649 - Right? - Yeah. 162 00:10:21,653 --> 00:10:23,983 Totally fine. What happened? 163 00:10:23,987 --> 00:10:26,520 Shouldn't we be asking you that? 164 00:10:26,524 --> 00:10:28,266 I went to go get corn oil. 165 00:10:28,270 --> 00:10:31,024 - No, you got olive oil. - No. 166 00:10:31,028 --> 00:10:33,560 Millie specifically said not to use olive oil 167 00:10:33,564 --> 00:10:35,862 because of the low smoking point. 168 00:10:35,866 --> 00:10:38,072 Did you burn your knuckle hair again? 169 00:10:38,076 --> 00:10:41,268 No, it was just an oil mishap. Is it time? 170 00:10:41,272 --> 00:10:43,937 I'm gonna destroy all of you. 171 00:10:43,941 --> 00:10:46,840 Game night Ace crushes. 172 00:10:46,844 --> 00:10:48,508 Please... 173 00:10:48,512 --> 00:10:51,678 please tell me that's a decoration for game night. 174 00:10:51,682 --> 00:10:53,982 Nancy, did you... kill someone? 175 00:10:53,986 --> 00:10:55,818 What? No, Bess! 176 00:10:55,822 --> 00:10:57,888 This body was brought to the morgue today. 177 00:10:57,892 --> 00:11:00,591 And the next thing I know, it fell out of my cabinet. 178 00:11:00,595 --> 00:11:01,946 He follow you home? 179 00:11:01,950 --> 00:11:02,951 How? 180 00:11:02,955 --> 00:11:05,087 I don't know, I don't know. 181 00:11:05,091 --> 00:11:07,357 Okay, and we-we're sure he's actually dead? 182 00:11:07,361 --> 00:11:09,160 No, no, no, don't, don't, don't touch him! 183 00:11:09,164 --> 00:11:11,230 - Oh, he smells. - Right, okay. 184 00:11:11,234 --> 00:11:12,915 So I'm calling the cops. 185 00:11:12,919 --> 00:11:15,584 No, you're not. If you call the cops, we all get arrested. 186 00:11:15,588 --> 00:11:17,389 She's got a really good point... Detective Tamura 187 00:11:17,393 --> 00:11:19,294 already thinks we got a thing for dead bodies, so I... 188 00:11:19,298 --> 00:11:21,539 Yeah, Tamura is not woke to the supernatural. 189 00:11:21,543 --> 00:11:24,744 So I think that this body wants me 190 00:11:24,748 --> 00:11:27,249 - to solve his murder. - Are you sure this isn't you just 191 00:11:27,253 --> 00:11:29,616 feeling aimless and grasping for a sense of identity 192 00:11:29,620 --> 00:11:32,424 - during your gap year? - This body is clearly haunted. 193 00:11:32,428 --> 00:11:35,030 Something was done to it and I found... 194 00:11:36,694 --> 00:11:39,159 ...this in its mouth 195 00:11:39,163 --> 00:11:40,931 at the morgue. 196 00:11:42,300 --> 00:11:44,299 Yeah, that's probably why he followed you home. 197 00:11:44,303 --> 00:11:46,403 My mom says never steal from the dead. 198 00:11:46,407 --> 00:11:48,038 Yeah, I think it's from a ritualistic practice, 199 00:11:48,042 --> 00:11:49,841 or a calling card from a serial killer. 200 00:11:49,845 --> 00:11:51,968 - Ooh. - Yeah, you know, 201 00:11:51,972 --> 00:11:54,642 I don't think that a, a normal coroner 202 00:11:54,646 --> 00:11:56,245 is gonna be able to wrap his head around this. 203 00:11:56,249 --> 00:11:57,647 No, even worse. 204 00:11:57,651 --> 00:11:59,884 They could get hurt, you know? 205 00:11:59,888 --> 00:12:03,322 We have no idea what this haunted corpse is capable of. 206 00:12:03,326 --> 00:12:04,672 I hate to say this, 207 00:12:04,676 --> 00:12:06,828 but we do have more practical experience 208 00:12:06,832 --> 00:12:09,430 with the supernatural than Connor the Surly Coroner. 209 00:12:09,434 --> 00:12:11,400 Exactly, which is why we need 210 00:12:11,404 --> 00:12:13,570 to be the ones to figure out what happened. 211 00:12:13,574 --> 00:12:17,233 So if you could just hang tight and keep an eye on him, 212 00:12:17,237 --> 00:12:19,738 maybe figure out what that thing is? 213 00:12:21,112 --> 00:12:23,443 - And...? - And... 214 00:12:23,447 --> 00:12:26,680 examine the body for a potential cause of death. 215 00:12:26,684 --> 00:12:28,885 No, we are not performing an autopsy 216 00:12:28,889 --> 00:12:31,149 - in your kitchen. - No, you're absolutely right, Nick. 217 00:12:31,153 --> 00:12:32,785 We should do it in the living room... there's more space. 218 00:12:32,789 --> 00:12:34,755 I'm not proposing anything formal. 219 00:12:34,759 --> 00:12:36,358 I just think 220 00:12:36,362 --> 00:12:37,860 that it's an opportunity 221 00:12:37,864 --> 00:12:39,693 for observation and conjecture. 222 00:12:39,697 --> 00:12:40,861 I concur. 223 00:12:40,865 --> 00:12:42,730 It's not every day that... 224 00:12:42,734 --> 00:12:45,621 you get the opportunity to look at a haunted corpse. 225 00:12:45,625 --> 00:12:48,568 Precisely, take your opportunities when they come. 226 00:12:48,572 --> 00:12:50,737 So, I won't be gone long... 227 00:12:50,741 --> 00:12:53,406 with plenty of time to return the body to the morgue 228 00:12:53,410 --> 00:12:55,375 before anyone realizes that he was gone. 229 00:12:55,379 --> 00:12:57,480 What? And-and you'll be where, exactly? 230 00:12:57,484 --> 00:13:00,483 I will be talking to the one person 231 00:13:00,487 --> 00:13:02,955 who may know more about this victim than she's letting on. 232 00:13:04,889 --> 00:13:06,419 Bye. 233 00:13:06,423 --> 00:13:08,955 So what were you doing 234 00:13:08,959 --> 00:13:12,493 when the police found the body in your backyard? 235 00:13:12,497 --> 00:13:13,996 Sewing. 236 00:13:14,000 --> 00:13:16,196 Sewing what? 237 00:13:16,200 --> 00:13:18,698 The hem in a men's pair of trousers. 238 00:13:18,702 --> 00:13:21,234 I'm a seamstress. 239 00:13:21,238 --> 00:13:23,203 It's my passion. 240 00:13:23,207 --> 00:13:24,504 Huh. 241 00:13:24,508 --> 00:13:26,473 Carson, hello, uh, 242 00:13:26,477 --> 00:13:29,660 you were running late, so I let Darlene in. 243 00:13:29,664 --> 00:13:33,181 I was just telling Nancy I heard a ruckus out back. 244 00:13:33,185 --> 00:13:34,748 I didn't pay it any mind. 245 00:13:34,752 --> 00:13:37,083 Then the cops dug the body up under the maple tree. 246 00:13:37,087 --> 00:13:39,252 And you weren't curious about that at all? 247 00:13:39,256 --> 00:13:41,721 I stay away from that tree. 248 00:13:41,725 --> 00:13:43,523 Family superstition. 249 00:13:43,527 --> 00:13:44,621 Nancy? 250 00:13:44,625 --> 00:13:46,426 Hmm? 251 00:13:46,430 --> 00:13:47,764 A moment? 252 00:13:48,747 --> 00:13:52,113 The stitching on the body at the morgue looked rushed. 253 00:13:52,117 --> 00:13:53,883 Amateur. 254 00:13:53,887 --> 00:13:56,870 Darlene sews professionally. I don't think she did it. 255 00:13:56,874 --> 00:13:59,039 Needlework isn't a defense. 256 00:13:59,043 --> 00:14:00,907 And you're not my investigator. 257 00:14:00,911 --> 00:14:04,030 You just being here compromises attorney-client privilege. 258 00:14:04,034 --> 00:14:06,213 I'm trying to help you. 259 00:14:06,217 --> 00:14:08,315 You told me that you had to win this case 260 00:14:08,319 --> 00:14:10,185 to rebuild your reputation and your finances... 261 00:14:10,189 --> 00:14:12,224 It's not your job to worry about my finances. 262 00:14:14,158 --> 00:14:16,456 - Oh, my God, how bad is it? - _ 263 00:14:16,460 --> 00:14:18,758 I-I can handle it. 264 00:14:18,762 --> 00:14:21,361 Some things kids shouldn't have to handle. 265 00:14:21,365 --> 00:14:23,230 If you want to help, 266 00:14:23,234 --> 00:14:25,533 please go bank a bunch of hours 267 00:14:25,537 --> 00:14:28,014 of community service at that nice, quiet morgue 268 00:14:28,018 --> 00:14:29,552 where you can stay out of trouble. 269 00:14:31,542 --> 00:14:33,543 Yes, sir. 270 00:14:36,934 --> 00:14:39,667 Okay, so we've got a pizza cutter, 271 00:14:39,671 --> 00:14:41,437 a paring knife and some scissors. 272 00:14:41,441 --> 00:14:45,019 Before we open up a haunted corpse with a pair of scissors, 273 00:14:45,023 --> 00:14:46,488 it might be worth 274 00:14:46,492 --> 00:14:49,659 asking if any of us are really ready to invite 275 00:14:49,663 --> 00:14:52,832 all of this... back into our lives? 276 00:14:55,532 --> 00:14:58,164 Everything we've done with Nancy the last few months 277 00:14:58,168 --> 00:14:59,499 gave me a sense of purpose. 278 00:14:59,503 --> 00:15:01,505 Does anybody else miss that feeling? 279 00:15:06,161 --> 00:15:08,930 Yeah, I wasn't excited about game night anyway, so... 280 00:15:10,590 --> 00:15:12,756 I'm gonna text Jesse. If anyone can identify 281 00:15:12,760 --> 00:15:14,525 weird creepy bugs, it's her. 282 00:15:14,529 --> 00:15:16,730 - Okay, so I'm thinking - _ 283 00:15:16,734 --> 00:15:19,061 we use the pizza cutter for the outside layers, 284 00:15:19,065 --> 00:15:20,521 and then the paring knife once 285 00:15:20,525 --> 00:15:23,189 we're inside, okay? 286 00:15:23,193 --> 00:15:25,191 What, you thinking the other way around? 287 00:15:25,195 --> 00:15:27,028 No, I was not. 288 00:15:27,032 --> 00:15:29,133 See, it pays to be related to the president 289 00:15:29,137 --> 00:15:31,270 of the Audubon Club. 290 00:15:31,274 --> 00:15:35,408 "Trigonoscuta yorbalindae"? 291 00:15:35,412 --> 00:15:37,613 And she sent a, sent a website. 292 00:15:44,014 --> 00:15:46,049 Let me see that. 293 00:15:52,356 --> 00:15:55,021 Okay, um, uh... 294 00:15:55,025 --> 00:15:57,924 it says these beetles 295 00:15:57,928 --> 00:16:00,327 have been extinct for 100 years. 296 00:16:00,331 --> 00:16:04,497 But they were inside a man who only died a few days ago? 297 00:16:06,036 --> 00:16:07,834 George, you want to call Jesse and...? 298 00:16:07,838 --> 00:16:09,769 ? �coutez la v�rit� ? 299 00:16:09,773 --> 00:16:13,176 ? Je n'�tais point femme mari�e. ? 300 00:16:14,345 --> 00:16:16,845 George? George? 301 00:16:18,814 --> 00:16:20,879 Were you singing in French? 302 00:16:21,993 --> 00:16:22,994 No. 303 00:16:22,998 --> 00:16:24,598 I don't speak French. 304 00:16:26,156 --> 00:16:27,821 You okay? 305 00:16:27,846 --> 00:16:30,447 Yeah, just a head rush. 306 00:16:31,301 --> 00:16:33,500 Then you might not want to look at this. 307 00:16:33,980 --> 00:16:36,480 But also you should come look at this. 308 00:16:46,009 --> 00:16:47,941 Are those animal bones? 309 00:16:47,945 --> 00:16:51,180 - And flowers? - What kind of killer did this? 310 00:16:55,269 --> 00:16:56,869 _ 311 00:16:58,880 --> 00:17:00,812 You are no longer welcome here. 312 00:17:00,816 --> 00:17:02,750 - Hannah, I know you're angry... - Goodbye! 313 00:17:05,487 --> 00:17:08,355 Remove your foot and walk away. 314 00:17:09,752 --> 00:17:11,917 There is a body in my kitchen. 315 00:17:11,921 --> 00:17:13,452 A haunted one. 316 00:17:13,456 --> 00:17:14,820 And I need your help. 317 00:17:14,824 --> 00:17:16,622 And I know that you are upset 318 00:17:16,626 --> 00:17:18,725 about what transpired two weeks ago... 319 00:17:18,729 --> 00:17:20,492 "What transpired"? 320 00:17:20,496 --> 00:17:22,628 You stole from me. 321 00:17:22,632 --> 00:17:24,963 And destroyed my property. 322 00:17:24,967 --> 00:17:29,141 Your actions could have compromised two centuries' 323 00:17:29,145 --> 00:17:31,571 worth of incredibly haunted objects and exposed 324 00:17:31,575 --> 00:17:33,972 - the town to unspeakable danger. - I only took one thing. 325 00:17:33,976 --> 00:17:36,775 But you opened all the boxes. 326 00:17:36,779 --> 00:17:39,411 You exposed their contents to the living. 327 00:17:39,415 --> 00:17:41,747 It could've reawakened whatever was inside. 328 00:17:41,751 --> 00:17:44,816 That's why I begged you not to do it. 329 00:17:44,820 --> 00:17:47,715 Even now the security system is still glitching. 330 00:17:47,719 --> 00:17:48,720 I've tried to fix it, 331 00:17:48,724 --> 00:17:51,557 but I don't know if the archive boxes will stay closed. 332 00:17:51,561 --> 00:17:53,625 Well, I have a friend who can help with that, Nick. 333 00:17:53,629 --> 00:17:55,430 He can fix anything mechanical, 334 00:17:55,434 --> 00:17:57,635 even if it has a supernatural component. 335 00:17:58,900 --> 00:18:01,496 I am sorry about the archive boxes. 336 00:18:01,500 --> 00:18:04,366 But if this haunted body in my kitchen 337 00:18:04,370 --> 00:18:05,971 has anything to do 338 00:18:05,975 --> 00:18:08,640 with what accidentally... 339 00:18:08,644 --> 00:18:10,375 occurred... 340 00:18:10,379 --> 00:18:13,011 then I have to fix it. 341 00:18:13,015 --> 00:18:16,014 This victim's corpse, it's filled with occult symbols 342 00:18:16,018 --> 00:18:18,850 and items... animal bones, wildflowers, 343 00:18:18,854 --> 00:18:21,389 insects... I have no idea what any of that means. 344 00:18:23,659 --> 00:18:26,863 Get inside. Don't touch anything! 345 00:18:31,801 --> 00:18:35,300 I just knew Carson would have a Nature in Maine book. 346 00:18:35,304 --> 00:18:37,636 That's classic dad. 347 00:18:37,640 --> 00:18:39,906 Oh, hey, look at this, it's called nightshade. 348 00:18:39,910 --> 00:18:42,278 Highly poisonous to humans. 349 00:18:43,619 --> 00:18:45,618 Do you think that's how he died? 350 00:18:45,622 --> 00:18:47,420 Bess, if he were poisoned, the flowers would've been 351 00:18:47,424 --> 00:18:49,314 in his stomach, not his lungs. 352 00:18:49,318 --> 00:18:52,253 God, remember when we didn't have to know this kind of stuff? 353 00:18:53,779 --> 00:18:55,745 So how's George? 354 00:18:55,749 --> 00:18:58,415 Is she all right with everything? 355 00:18:58,419 --> 00:19:01,989 What, like that time she literally died? 356 00:19:04,200 --> 00:19:06,865 Yeah, she won't... 357 00:19:06,869 --> 00:19:09,267 she won't talk about it. 358 00:19:09,271 --> 00:19:12,204 And I don't want to push her before she's ready. 359 00:19:12,208 --> 00:19:14,272 You know, I learned that lesson. 360 00:19:14,276 --> 00:19:16,241 George isn't Nancy. 361 00:19:16,245 --> 00:19:17,876 Yeah, but she is George. 362 00:19:17,880 --> 00:19:20,078 And she doesn't get pushed. 363 00:19:20,082 --> 00:19:22,014 That's true enough. 364 00:19:22,018 --> 00:19:25,117 You know, I have some... 365 00:19:25,121 --> 00:19:27,919 experience in the basically dead department. 366 00:19:27,923 --> 00:19:30,192 I could have that conversation. 367 00:19:32,646 --> 00:19:34,681 Common ground. 368 00:19:37,533 --> 00:19:39,264 Yeah. 369 00:19:39,268 --> 00:19:42,000 Yeah, yeah, yeah... I-I appreciate that. 370 00:19:42,004 --> 00:19:44,272 I got you. 371 00:19:48,511 --> 00:19:50,242 Where'd that come from? 372 00:19:50,246 --> 00:19:52,645 Okay, yeah, 373 00:19:52,649 --> 00:19:54,717 Nancy needs to call an exterminator. 374 00:19:56,218 --> 00:19:58,887 - Oh, my gosh. - Hey. 375 00:20:00,775 --> 00:20:02,574 Look. 376 00:20:02,578 --> 00:20:05,424 Colic root... it's been extinct since 1879. 377 00:20:05,428 --> 00:20:07,927 So this guy has a bunch of animal bones in his gut, 378 00:20:07,931 --> 00:20:11,171 extinct beetles in his mouth, and flowers that have been MIA 379 00:20:11,175 --> 00:20:12,964 since the 19th century in his lungs? 380 00:20:12,968 --> 00:20:14,469 Hold on. 381 00:20:16,439 --> 00:20:18,673 Guys, this place is infested with bugs. 382 00:20:22,158 --> 00:20:23,690 Ew! 383 00:20:23,694 --> 00:20:26,578 Okay, very dead body suddenly bleeding. 384 00:20:26,582 --> 00:20:30,148 We should call Nancy with another update. 385 00:20:30,152 --> 00:20:32,852 I can't find anything about a corpse 386 00:20:32,856 --> 00:20:35,289 strewn with deathwatch beetles and unicorn root. 387 00:20:35,293 --> 00:20:37,393 Try one that leaks blood. 388 00:20:39,494 --> 00:20:41,393 I know some clergy who consult 389 00:20:41,397 --> 00:20:43,795 on post-mortem curses. I'll put the word out. 390 00:20:43,799 --> 00:20:46,965 They're in Greece and it's already nighttime there, 391 00:20:46,969 --> 00:20:49,769 so I will call you as soon as I hear anything. 392 00:20:51,991 --> 00:20:52,991 Go home. 393 00:20:55,277 --> 00:20:57,746 Keep an eye on that body. 394 00:21:12,294 --> 00:21:13,993 Oh. 395 00:21:15,653 --> 00:21:16,821 Maybe they'll go away. 396 00:21:18,000 --> 00:21:19,631 Oh. 397 00:21:19,635 --> 00:21:22,103 - Shh. - Okay. Okay. Okay. Okay. 398 00:21:23,168 --> 00:21:24,569 Where is she? 399 00:21:24,573 --> 00:21:26,738 Where's who? Oh, is that your son? 400 00:21:26,742 --> 00:21:28,243 He looks just like you. 401 00:21:28,247 --> 00:21:29,711 Yeah, my wife was supposed to take him, 402 00:21:29,715 --> 00:21:32,014 but then she had a... floral emergency. 403 00:21:32,018 --> 00:21:33,184 I don't have time to explain myself. 404 00:21:33,188 --> 00:21:36,389 - Where's Nancy?! - Oh. Oh, excuse you! 405 00:21:38,788 --> 00:21:40,986 What the hell? 406 00:21:40,990 --> 00:21:43,091 Leo, stay where you are. 407 00:21:46,230 --> 00:21:48,696 Nancy, is there a bad guy in your kitchen? 408 00:21:48,700 --> 00:21:49,871 Leo, what are you doing here? 409 00:21:49,875 --> 00:21:51,407 Are you all out of your minds? 410 00:21:51,411 --> 00:21:53,310 What made any of you think this was okay? 411 00:21:54,359 --> 00:21:55,360 Hey. 412 00:21:55,364 --> 00:21:57,469 I leave you alone in the morgue for two minutes. 413 00:21:57,473 --> 00:22:00,539 I check on Body 670 an hour later, it's gone. 414 00:22:00,543 --> 00:22:03,108 Last thing on the security camera was you 415 00:22:03,112 --> 00:22:06,075 pushing boxes in front of the lens. 416 00:22:06,079 --> 00:22:07,678 You have a serious problem. 417 00:22:07,682 --> 00:22:08,847 I'm calling the police. 418 00:22:08,851 --> 00:22:10,715 Uh, to tell them what? 419 00:22:10,719 --> 00:22:13,118 That you left a proven burglar alone 420 00:22:13,122 --> 00:22:16,221 doing her community service in a morgue, against protocol? 421 00:22:16,225 --> 00:22:18,491 Giving her, clearly, plenty of time 422 00:22:18,495 --> 00:22:20,348 to take a murder victim home? 423 00:22:20,352 --> 00:22:22,851 I mean, that couldn't possibly 424 00:22:22,855 --> 00:22:24,529 - be good for your career. - Ugh... 425 00:22:26,435 --> 00:22:28,233 You stay out of my way. 426 00:22:28,237 --> 00:22:30,237 I'm getting the gurney. 427 00:22:34,452 --> 00:22:35,986 Now what? 428 00:22:39,381 --> 00:22:40,815 Leo, get in. 429 00:22:50,619 --> 00:22:51,917 So... 430 00:22:51,921 --> 00:22:53,838 If you say "Is game night back on?" 431 00:22:53,842 --> 00:22:55,373 I'm gonna propel myself through a window. 432 00:22:55,377 --> 00:22:58,409 Okay. But is game night back on? 433 00:22:58,413 --> 00:23:00,481 I owe you a new sponge. 434 00:23:04,753 --> 00:23:06,617 That blood looks fresh. 435 00:23:06,621 --> 00:23:09,321 But Body 670 was in the ground for days. 436 00:23:09,325 --> 00:23:12,827 What kind of... corpse bleeds like that? 437 00:23:14,262 --> 00:23:16,630 One that isn't dead anymore. 438 00:23:18,038 --> 00:23:19,903 I know what you're gonna say, sweetie, and I know the answer. 439 00:23:19,907 --> 00:23:21,598 The answer is "No". Technically, no. 440 00:23:21,602 --> 00:23:23,133 A child is not supposed to be riding 441 00:23:23,137 --> 00:23:24,902 in the front seat. Yes, I'm aware. 442 00:23:24,906 --> 00:23:26,570 I didn't ask. 443 00:23:26,574 --> 00:23:28,440 Oh, your mother will, though. 444 00:23:28,444 --> 00:23:29,969 Even if she doesn't say those words, 445 00:23:29,973 --> 00:23:31,270 she'll ask with her eyes. 446 00:23:31,274 --> 00:23:32,819 "The coroner's van only has two seats. 447 00:23:32,823 --> 00:23:35,389 How'd you get him home, honey?" Well, guess what? 448 00:23:35,393 --> 00:23:38,432 I was not supposed to be picking up a kidnapped cadaver today. 449 00:23:38,436 --> 00:23:41,536 It is not my job to provide half-baked community service 450 00:23:41,540 --> 00:23:42,970 for teenage felons. 451 00:23:42,974 --> 00:23:44,605 None of this is my fault. 452 00:23:44,609 --> 00:23:46,207 No. You know whose fault it is? 453 00:23:48,713 --> 00:23:51,312 - I can't. No. I mean, what is she? - _ 454 00:23:51,316 --> 00:23:52,813 Hmm? 455 00:23:52,817 --> 00:23:56,184 An omnipresent... wizard. 456 00:23:56,188 --> 00:23:58,286 Yeah. 457 00:23:58,290 --> 00:24:00,823 That's what she is. 458 00:24:00,827 --> 00:24:03,326 Hey, it's Connor. Please leave a message after the beep. 459 00:24:03,330 --> 00:24:05,464 Connor's still not answering. 460 00:24:13,672 --> 00:24:15,403 Dad, stop! 461 00:24:15,407 --> 00:24:16,928 Charles lost his arm! 462 00:24:16,932 --> 00:24:19,707 - Leo, I've got a body in the back. - Charles lost his arm! 463 00:24:19,711 --> 00:24:21,876 Oh, for the ever loving love of... 464 00:24:25,438 --> 00:24:27,106 Stay here. I'll find it. 465 00:24:32,523 --> 00:24:33,955 Don't worry, Charles. 466 00:24:33,959 --> 00:24:36,019 Dad's gonna find your arm. 467 00:24:52,705 --> 00:24:55,739 What now? Are you following me? 468 00:24:55,743 --> 00:24:58,076 Hey! 469 00:25:01,920 --> 00:25:03,020 Hey, buddy. You okay? 470 00:25:10,352 --> 00:25:11,851 Thanks, Hannah. 471 00:25:11,855 --> 00:25:14,726 Okay, no sign of Body 670. 472 00:25:14,730 --> 00:25:16,197 Ace, can you get your hands 473 00:25:16,201 --> 00:25:17,999 on your dad's police scanner, maybe? 474 00:25:18,003 --> 00:25:20,301 - Already fired it up. - He was alive. 475 00:25:21,535 --> 00:25:23,035 That man was alive. 476 00:25:24,609 --> 00:25:28,175 Okay, so according to Hannah, that thing is not even a human. 477 00:25:28,179 --> 00:25:30,244 It's an evil entity masquerading as one. 478 00:25:30,248 --> 00:25:32,318 What kind of entity can even do that? 479 00:25:32,322 --> 00:25:34,691 So, Hannah said that it most likely belongs 480 00:25:34,695 --> 00:25:37,952 to a class of malevolent spirits called "therion", 481 00:25:37,956 --> 00:25:41,622 who are capable of growing humanlike bodies. 482 00:25:41,626 --> 00:25:43,894 Her contact in Athens sent me a chart. 483 00:25:44,797 --> 00:25:46,696 So, we thought it was the victim 484 00:25:46,700 --> 00:25:49,701 - when it's actually the monster? - Right. 485 00:25:49,705 --> 00:25:51,620 How do we know which one it is, or what it even wants? 486 00:25:51,624 --> 00:25:53,165 I don't know. That's what we have to figure out. 487 00:25:53,169 --> 00:25:55,935 Um, can somebody drive Leo and Connor 488 00:25:55,939 --> 00:25:57,372 back to my house in the van? 489 00:25:57,376 --> 00:25:59,273 - Yes, I will do it. Yeah. - Great. 490 00:25:59,277 --> 00:26:02,343 Come on, buddy. Off we go. 491 00:26:02,347 --> 00:26:04,245 - Mm-hmm. It was alive. - Come on, let's go. 492 00:26:05,852 --> 00:26:09,150 Charles wants to stay with you in case the bad guy comes back. 493 00:26:09,154 --> 00:26:10,618 Oh, I know, but we're gonna 494 00:26:10,622 --> 00:26:12,787 send you somewhere super, super safe. 495 00:26:12,791 --> 00:26:14,322 Okay? 496 00:26:14,326 --> 00:26:15,627 Um, Ace and I are going 497 00:26:15,631 --> 00:26:17,855 - to keep looking for the not-dead monster. - Come on. 498 00:26:17,859 --> 00:26:19,960 Nice. Uh, let's head to Darlene's house 499 00:26:19,964 --> 00:26:21,799 since that's where the body was buried. 500 00:26:45,460 --> 00:26:47,561 Well, this is where they dug up the body. 501 00:26:59,204 --> 00:27:01,068 Well, it looks like superstition's 502 00:27:01,072 --> 00:27:04,742 not the only thing Darlene kept from past generations. 503 00:27:06,013 --> 00:27:07,847 Yikes. 504 00:27:14,573 --> 00:27:16,739 - Hey. - Hmm? 505 00:27:16,743 --> 00:27:18,743 It's from the Historical Society. 506 00:27:31,236 --> 00:27:33,300 This is it. 507 00:27:33,304 --> 00:27:37,405 In 1847, an Edith Yates signed for Box 12, 508 00:27:37,409 --> 00:27:41,142 which contains the vapor of a lamia, its soul. 509 00:27:41,146 --> 00:27:44,111 Five bucks, Edith's married name is "Fowler". 510 00:27:44,115 --> 00:27:45,880 Um, what's a lamia? 511 00:27:45,884 --> 00:27:49,075 One of the therion that preys on human victims. 512 00:27:49,079 --> 00:27:51,886 And how did Edith Yates wind up with its soul in 1847? 513 00:27:51,890 --> 00:27:53,721 She was one of the Women in White. 514 00:27:53,725 --> 00:27:55,825 Not much is written about them, except... 515 00:27:55,829 --> 00:27:58,424 They were the first people to call to the Aglaeca. 516 00:27:58,428 --> 00:27:59,792 Um, I think that's her. 517 00:27:59,796 --> 00:28:02,029 They could have performed a vanquishing ritual 518 00:28:02,033 --> 00:28:04,732 to separate the lamia's vapor from its body. 519 00:28:04,736 --> 00:28:06,435 Okay, great. Well, we'll do the same thing. 520 00:28:06,439 --> 00:28:08,307 We can't. As you've mentioned, 521 00:28:08,311 --> 00:28:10,888 it involved a number of extinct creatures. 522 00:28:10,892 --> 00:28:13,833 I'm guessing the process must have been very difficult. 523 00:28:13,837 --> 00:28:17,079 That's why the vapor was sealed in Box 12, 524 00:28:17,083 --> 00:28:18,482 never to be opened again. 525 00:28:18,486 --> 00:28:21,486 Until I broke into them two weeks ago. 526 00:28:27,792 --> 00:28:30,124 That's when the lamia's vapor must have 527 00:28:30,128 --> 00:28:33,794 reunited with its body and begun to reanimate. 528 00:28:33,798 --> 00:28:35,796 Hey, you can still fix this. 529 00:28:35,800 --> 00:28:37,264 No one's gotten hurt yet. 530 00:28:37,268 --> 00:28:38,869 Thanks, Hannah. 531 00:28:40,104 --> 00:28:41,936 - How did the Women in White get involved? - _ 532 00:28:41,940 --> 00:28:43,705 What happened in 1847? 533 00:28:43,709 --> 00:28:45,723 Okay, Midsummer's Eve, 534 00:28:45,727 --> 00:28:48,010 12 people were murdered on the same day. 535 00:28:48,014 --> 00:28:49,880 And the murderer was never found. 536 00:28:49,884 --> 00:28:54,254 Victims included Harriet Barnes, John Grover, Susan Manning. 537 00:28:55,265 --> 00:28:57,931 - Hey, look how long they were alive. - _ 538 00:28:57,956 --> 00:29:00,621 All the victims were children. 539 00:29:00,625 --> 00:29:03,090 What if the lamia doesn't... 540 00:29:03,094 --> 00:29:05,659 it doesn't just go for humans, 541 00:29:05,684 --> 00:29:08,352 it-it targets human children? 542 00:29:11,369 --> 00:29:15,339 Hey, Charles Fowler... was a victim on this list. 543 00:29:21,679 --> 00:29:24,378 Charles was Edith's son. 544 00:29:24,382 --> 00:29:27,248 Hey, hang on. Hang on. 545 00:29:27,252 --> 00:29:29,219 I saw something outside. 546 00:29:35,614 --> 00:29:37,613 Charles has been standing watch over 547 00:29:37,617 --> 00:29:39,752 the lamia's grave all this time. 548 00:29:43,601 --> 00:29:48,002 Charles says the spinning berries make the world go round. 549 00:29:48,006 --> 00:29:49,737 Spinning berries. 550 00:29:49,741 --> 00:29:51,742 Can I see that? 551 00:29:57,582 --> 00:29:59,413 I think this belonged to Charles Fowler. 552 00:29:59,417 --> 00:30:02,418 And that's who Leo has been talking to this entire time. 553 00:30:02,422 --> 00:30:04,290 We have to get to him. 554 00:30:17,804 --> 00:30:20,402 There's no word on the lamia. You didn't miss anything. 555 00:30:21,082 --> 00:30:23,013 I wasn't sleeping. 556 00:30:27,180 --> 00:30:29,244 I used to space out... 557 00:30:29,494 --> 00:30:31,693 a lot after my coma. 558 00:30:32,230 --> 00:30:35,166 Kept going over all these weird memories in my head. 559 00:30:36,967 --> 00:30:38,532 Being in the snow... 560 00:30:39,736 --> 00:30:41,271 in my pajamas. 561 00:30:43,865 --> 00:30:45,997 What do you remember... 562 00:30:46,001 --> 00:30:48,801 from after you got hit by the harpoon? 563 00:30:54,876 --> 00:30:57,611 At first, it hurt like hell. 564 00:31:00,148 --> 00:31:02,246 And then it all went numb, 565 00:31:02,250 --> 00:31:04,285 and I saw the sky. 566 00:31:06,953 --> 00:31:10,556 The sunlight... water. 567 00:31:13,140 --> 00:31:15,208 And then, the water got darker. 568 00:31:16,998 --> 00:31:19,233 And Nancy woke me up. 569 00:31:21,169 --> 00:31:23,369 Is that where you go when you drift off? 570 00:31:24,630 --> 00:31:25,998 No. 571 00:31:27,275 --> 00:31:29,143 I don't know where I go. 572 00:31:32,480 --> 00:31:34,682 What if I never feel normal again? 573 00:31:38,153 --> 00:31:39,687 You're still you. 574 00:31:42,457 --> 00:31:44,959 But you got to keep reminding yourself that. 575 00:31:52,113 --> 00:31:54,112 I am glad you're back. 576 00:31:54,116 --> 00:31:56,584 Um, he's not doing well. 577 00:31:58,540 --> 00:32:00,905 It got up and ran away. 578 00:32:00,909 --> 00:32:02,540 It got up and... 579 00:32:02,544 --> 00:32:05,544 - ran away. - Yeah, he just keeps saying that. 580 00:32:06,414 --> 00:32:08,747 It ran away. Got up and ran away. 581 00:32:08,751 --> 00:32:10,352 Hey, Leo. 582 00:32:10,356 --> 00:32:14,318 So, earlier, when you were saying 583 00:32:14,322 --> 00:32:16,721 that Charles talked to you, 584 00:32:16,725 --> 00:32:18,122 he was really talking to you. 585 00:32:18,126 --> 00:32:19,590 Well, you know what, 586 00:32:19,594 --> 00:32:21,340 I should have listened to you earlier. 587 00:32:21,344 --> 00:32:23,160 - We all should have. - It's okay. 588 00:32:23,164 --> 00:32:25,864 How-how long has Charles been talking to you? 589 00:32:25,868 --> 00:32:28,701 Ever since the bad guy showed up at Daddy's office. 590 00:32:28,705 --> 00:32:30,104 Charles followed him there. 591 00:32:30,108 --> 00:32:33,332 That's when Charles started protecting me. 592 00:32:33,336 --> 00:32:36,807 You said that the bad guy was in my kitchen 593 00:32:36,811 --> 00:32:40,811 and that Charles was-was protecting you from... 594 00:32:40,815 --> 00:32:42,446 from the bad guy. 595 00:32:47,952 --> 00:32:51,219 So that is why the lamia ran away. 596 00:32:51,223 --> 00:32:54,895 Because it was being warded off by the ghost of its victim. 597 00:32:54,899 --> 00:32:56,157 Is that its weakness? 598 00:32:56,161 --> 00:32:59,495 What, you want to use the ghost toy to destroy the lamia? 599 00:32:59,499 --> 00:33:01,487 The toy only repelled it, but... 600 00:33:01,491 --> 00:33:03,923 if we had multiple ghosts to work with... 601 00:33:03,927 --> 00:33:06,393 The lamia's past victims. 602 00:33:08,534 --> 00:33:11,668 Leo, what else has Charles told you 603 00:33:11,672 --> 00:33:12,937 about the bad guy? 604 00:33:12,941 --> 00:33:15,310 I don't want to talk about that anymore. 605 00:33:15,314 --> 00:33:16,714 It's scary. 606 00:33:17,716 --> 00:33:21,216 Okay, um, let me try some au pair magic. 607 00:33:27,559 --> 00:33:29,757 All right, all right, 608 00:33:29,761 --> 00:33:31,260 I'm Boxy. 609 00:33:31,264 --> 00:33:32,265 Oh, my God. 610 00:33:32,269 --> 00:33:34,234 Hey, just see... see where it goes. 611 00:33:34,238 --> 00:33:37,772 Do you think Charles will talk to me? 612 00:33:37,776 --> 00:33:39,067 He's been trying. 613 00:33:39,071 --> 00:33:40,335 Can you hear him? 614 00:33:40,339 --> 00:33:43,439 Oh, well, well, I'm guessing 615 00:33:43,443 --> 00:33:47,377 only other kids like you can hear him, Leo. 616 00:33:47,381 --> 00:33:49,080 Why did Charles say 617 00:33:49,084 --> 00:33:52,518 that "spinning berries make the world go round"? 618 00:33:52,522 --> 00:33:54,387 It was his favorite toy. 619 00:33:54,391 --> 00:33:56,208 His friends liked it, too. 620 00:33:56,212 --> 00:34:00,222 And what did Charles say the other, uh, kids liked? 621 00:34:00,226 --> 00:34:03,428 Caramel apples and peppermint sticks. 622 00:34:06,551 --> 00:34:08,650 Charles says take the purple flowers 623 00:34:08,654 --> 00:34:10,598 from where he stood watch. 624 00:34:10,602 --> 00:34:12,600 That must be the... 625 00:34:12,604 --> 00:34:14,836 the lavender by the angel statue. 626 00:34:14,840 --> 00:34:17,073 And he says, "Remember our names, 627 00:34:17,077 --> 00:34:18,742 all 12 of us". 628 00:34:23,015 --> 00:34:24,445 Ace? 629 00:34:24,449 --> 00:34:26,516 We just heard over the scanner, there's a nude man 630 00:34:26,520 --> 00:34:30,320 making his way eastbound on Bayside Drive. 631 00:34:30,324 --> 00:34:33,792 Oh, wait, but the only place on Bayside Drive is The Claw. 632 00:34:33,796 --> 00:34:36,597 Which was just full of kids. George, your sisters. 633 00:34:38,651 --> 00:34:40,719 _ 634 00:34:41,691 --> 00:34:43,965 Bye, Penny. Thanks for coming. 635 00:34:43,969 --> 00:34:45,536 Bye. Thanks. 636 00:34:49,041 --> 00:34:50,772 All right, guys, 637 00:34:50,776 --> 00:34:52,607 I am gonna get more tissue paper 638 00:34:52,611 --> 00:34:54,644 so you guys can finish this whole thing. 639 00:34:54,648 --> 00:34:56,179 Okay. Can you get more yellow? 640 00:34:56,183 --> 00:34:57,782 Yeah. Yeah. 641 00:34:57,786 --> 00:34:59,785 - Thank you. - Let me see this. 642 00:34:59,789 --> 00:35:01,821 That doesn't even look like a cat. 643 00:35:01,825 --> 00:35:04,218 That's because she's in her astronaut suit. 644 00:35:04,222 --> 00:35:06,223 There's no way. 645 00:35:11,830 --> 00:35:15,496 All right, so, who wants what color? 646 00:35:18,670 --> 00:35:21,169 Ted? 647 00:35:21,173 --> 00:35:22,873 Charlie! 648 00:35:24,143 --> 00:35:26,411 Ted! Charlie! 649 00:35:32,901 --> 00:35:34,241 It has them! 650 00:35:44,005 --> 00:35:45,503 They're under its spell. 651 00:35:49,416 --> 00:35:51,280 Nancy, hurry. 652 00:35:51,284 --> 00:35:53,182 - We have to do it right, George. - Please! Hurry! 653 00:35:53,186 --> 00:35:54,650 Come on, come on! 654 00:35:54,654 --> 00:35:56,185 Please, please, please! 655 00:35:56,189 --> 00:35:58,587 Hurry! Please! 656 00:35:58,591 --> 00:35:59,876 Come on, Nancy. 657 00:35:59,880 --> 00:36:02,961 We call upon the souls of Elizabeth Roberts, 658 00:36:02,965 --> 00:36:05,920 - Nancy, no! - Caroline Ellis, Thomas Penwate, 659 00:36:05,945 --> 00:36:07,346 Henry Carter... 660 00:36:08,439 --> 00:36:09,904 - Hey, no, no! - George! 661 00:36:09,908 --> 00:36:11,767 - George! George! - Get off me, Nick! 662 00:36:13,573 --> 00:36:15,471 Ryan Dorne, 663 00:36:15,475 --> 00:36:17,789 - William Baker, Benjamin Romero, - No! 664 00:36:17,793 --> 00:36:20,094 Catherine Lambert, Harriet Barnes, 665 00:36:20,098 --> 00:36:21,964 John Grover, Susan Manning, 666 00:36:21,968 --> 00:36:23,273 Charles Fowler. 667 00:36:57,584 --> 00:36:58,914 Charlie. 668 00:37:00,520 --> 00:37:01,851 Charlie. 669 00:37:01,855 --> 00:37:04,289 George? 670 00:37:08,228 --> 00:37:10,292 They're sleeping. 671 00:37:10,296 --> 00:37:12,197 They're asleep, I think. 672 00:37:13,541 --> 00:37:15,572 It's okay. 673 00:37:17,003 --> 00:37:18,868 Those ghost kids were awesome. 674 00:37:18,872 --> 00:37:20,302 Yeah. 675 00:37:20,306 --> 00:37:22,805 Glad they can rest now. 676 00:37:31,251 --> 00:37:33,549 So you believe this was a prank? 677 00:37:33,553 --> 00:37:35,560 Some med school students in Orono 678 00:37:35,564 --> 00:37:36,595 thought it would be hilarious 679 00:37:36,599 --> 00:37:38,100 to steal a cadaver and make it look 680 00:37:38,104 --> 00:37:40,391 - like a serial killer did it. - Hilarious. 681 00:37:40,395 --> 00:37:43,095 They don't know who the students were, but they're investigating. 682 00:37:43,099 --> 00:37:45,029 The body's back at the med school. 683 00:37:45,033 --> 00:37:46,531 So they're investigating. 684 00:37:48,136 --> 00:37:50,735 Okay, so I'm just supposed to take your word for it? 685 00:37:50,739 --> 00:37:53,305 Oh. No, I wouldn't if I were you. 686 00:37:53,309 --> 00:37:55,415 I mean, Connor's only lived here his entire life. 687 00:37:55,419 --> 00:37:57,150 Knows the county, knows the people, 688 00:37:57,154 --> 00:37:58,155 knows the pranks they play. 689 00:37:58,159 --> 00:38:00,959 I mean, can't a little mischief be forgiven on Allhallowtide? 690 00:38:00,963 --> 00:38:02,896 That's not a real holiday. 691 00:38:02,900 --> 00:38:04,531 Not a real necktie. 692 00:38:04,535 --> 00:38:06,703 Both of you get out of my office. 693 00:38:07,968 --> 00:38:09,901 Thank you for listening to my son. 694 00:38:09,905 --> 00:38:11,337 I underestimated him. 695 00:38:11,341 --> 00:38:13,042 That's okay. I did the same thing. 696 00:38:13,046 --> 00:38:14,812 I mean, you forget how much kids can really handle. 697 00:38:14,816 --> 00:38:16,187 And this lamia, 698 00:38:16,191 --> 00:38:17,589 can I tell Leo it's gone for good? 699 00:38:17,593 --> 00:38:18,764 Oh, absolutely. 700 00:38:18,768 --> 00:38:21,201 It wasn't even a person. 701 00:38:21,205 --> 00:38:22,870 Never alive. 702 00:38:22,874 --> 00:38:25,940 It's, like, malevolence in human form. 703 00:38:25,944 --> 00:38:27,601 I dated a girl like that once. 704 00:38:27,605 --> 00:38:29,604 - Huh. - Yeah. Thanks. 705 00:38:29,608 --> 00:38:32,708 See you tomorrow. 443 hours to go. 706 00:38:36,118 --> 00:38:38,449 Thank God Ted and Charlie don't remember. 707 00:38:38,453 --> 00:38:40,987 I promised Jesse I would explain later. 708 00:38:42,159 --> 00:38:43,460 George. 709 00:38:45,460 --> 00:38:47,028 Are you okay? 710 00:38:53,977 --> 00:38:55,711 The real answer is no. 711 00:38:56,980 --> 00:38:59,079 I don't think that everything is okay with me. 712 00:38:59,083 --> 00:39:01,317 Then we have to figure it out. 713 00:39:03,921 --> 00:39:06,422 I got to figure this out by myself. 714 00:39:21,677 --> 00:39:23,245 Funny thing happened. 715 00:39:26,806 --> 00:39:30,573 Tamura says he's not filing charges against Darlene. 716 00:39:30,577 --> 00:39:32,143 He's dropping the investigation... 717 00:39:32,147 --> 00:39:34,413 something about a... a med school prank. 718 00:39:34,417 --> 00:39:36,482 Ah, an Allhallowtide miracle. 719 00:39:36,486 --> 00:39:38,686 I told you your client was innocent. 720 00:39:38,690 --> 00:39:40,722 That's the good news. 721 00:39:40,726 --> 00:39:42,692 Bad news is, without a trial, 722 00:39:42,696 --> 00:39:45,425 I need to give Darlene a refund on her retainer. 723 00:39:45,429 --> 00:39:49,097 Which means we are back to square one, financially. 724 00:39:49,101 --> 00:39:51,439 - Nancy, that's my problem, not yours. - I know, Dad, 725 00:39:51,443 --> 00:39:53,742 because kids aren't supposed to worry about these things. 726 00:39:53,746 --> 00:39:55,445 And I get why people think that way, 727 00:39:55,449 --> 00:39:57,882 - but I am not a kid anymore, and... - I know, I know. 728 00:39:57,886 --> 00:39:59,851 And whatever hijinks you got into 729 00:39:59,855 --> 00:40:02,121 that helped my client today... 730 00:40:02,125 --> 00:40:04,160 I'm glad you investigated. 731 00:40:05,783 --> 00:40:07,949 I've always wanted to protect you, 732 00:40:07,953 --> 00:40:10,986 but there's no use in trying to stop you from doing what you do. 733 00:40:10,990 --> 00:40:12,255 Frankly... 734 00:40:12,259 --> 00:40:13,960 you're great at it. 735 00:40:15,467 --> 00:40:18,299 And you should be compensated. 736 00:40:18,303 --> 00:40:20,301 As it happens... 737 00:40:20,305 --> 00:40:21,505 I'm hiring. 738 00:40:22,742 --> 00:40:24,575 - You're serious? - I am. 739 00:40:24,579 --> 00:40:26,177 I need clients, 740 00:40:26,181 --> 00:40:29,114 which means I need to keep winning cases, 741 00:40:29,118 --> 00:40:32,321 which means I could use a secret weapon. 742 00:40:33,894 --> 00:40:34,961 Hmm. 743 00:40:40,290 --> 00:40:44,057 I... will work for you, part-time, 744 00:40:44,061 --> 00:40:45,627 so I can keep my job at The Claw. 745 00:40:45,631 --> 00:40:48,355 George would be lost without me. 746 00:40:48,359 --> 00:40:52,026 And I expect a paycheck, 747 00:40:52,030 --> 00:40:53,662 not an allowance, 748 00:40:53,666 --> 00:40:55,865 and only for the cases we win. 749 00:40:55,869 --> 00:40:57,770 Lunches are included. 750 00:41:06,784 --> 00:41:08,333 Were you singing in French? 751 00:41:08,337 --> 00:41:09,769 I'm still me. 752 00:41:09,773 --> 00:41:11,372 No, you got olive oil. 753 00:41:11,376 --> 00:41:13,976 I'm here. 754 00:41:20,969 --> 00:41:23,429 I'm here, too. 755 00:41:28,368 --> 00:41:29,998 Odette. 756 00:41:36,103 --> 00:41:37,733 Enchant�e. 757 00:41:44,299 --> 00:41:46,499 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.