Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,383 --> 00:00:03,368
Two weeks after surviving a death curse,
2
00:00:03,372 --> 00:00:05,608
you'd think there'd be
nowhere to go but up.
3
00:00:05,612 --> 00:00:07,837
And for some of us,
that's been the case.
4
00:00:16,913 --> 00:00:18,911
You won't believe it,
5
00:00:18,915 --> 00:00:21,781
- but I was just thinking about you, Ace.
- _
6
00:00:21,785 --> 00:00:23,116
Bessita.
7
00:00:23,120 --> 00:00:24,584
How's yacht life?
8
00:00:24,588 --> 00:00:26,554
Oh, wonderful. I'll be home soon.
9
00:00:26,558 --> 00:00:29,188
My chakras are aligning by the minute.
10
00:00:29,192 --> 00:00:31,090
I've been thinking
about getting that done.
11
00:00:31,094 --> 00:00:33,226
Oh, my God, this is amazing, Millie.
12
00:00:33,230 --> 00:00:35,828
Millie, seriously, this is so good.
13
00:00:35,832 --> 00:00:37,363
Your mom's catfish recipe
14
00:00:37,367 --> 00:00:39,065
is definitely going in The Claw menu.
15
00:00:39,069 --> 00:00:41,868
Uh-huh. I don't know
whether to be alarmed
16
00:00:41,872 --> 00:00:44,070
or relieved that you two
have gotten so close.
17
00:00:44,074 --> 00:00:47,341
Uh, found your supplies for Hallowtime.
18
00:00:47,345 --> 00:00:49,545
Um, Allhallowtide.
19
00:00:49,549 --> 00:00:51,649
It's Horseshoe Bay's festival
for remembering the dead.
20
00:00:51,653 --> 00:00:53,564
Kids make lanterns and
release them at the shore
21
00:00:53,568 --> 00:00:55,135
to represent souls passing on.
22
00:00:56,483 --> 00:00:57,884
Pagan holiday?
23
00:00:57,888 --> 00:01:00,489
Wait, I don't know what
"pagan" means. It's...
24
00:01:00,493 --> 00:01:02,926
No, no, no, no. What?
25
00:01:02,930 --> 00:01:05,625
N-No, no. No, Mom, it's
not a pagan holiday.
26
00:01:05,629 --> 00:01:07,061
- It's a children's party.
- What is "pagan"?
27
00:01:07,065 --> 00:01:08,769
It's a children's party, okay?
28
00:01:08,773 --> 00:01:11,172
It... George is leaving
her sister in charge
29
00:01:11,176 --> 00:01:13,198
while the rest of us are at Nancy's.
30
00:01:13,202 --> 00:01:15,968
Tell your mom it's gonna be
a nice, non-pagan game night.
31
00:01:15,972 --> 00:01:18,638
Gonna be a nice, non-pagan
game night. No, it's... Mom.
32
00:01:18,642 --> 00:01:21,741
Some of us are moving
on full speed ahead.
33
00:01:21,745 --> 00:01:24,444
And me? Where did I move on to?
34
00:01:24,448 --> 00:01:26,646
A morgue.
35
00:01:26,650 --> 00:01:29,215
I moved on to the morgue.
36
00:01:29,219 --> 00:01:31,484
My God, you're still talking.
37
00:01:31,488 --> 00:01:33,486
I'm reflecting on the irony.
38
00:01:33,490 --> 00:01:35,823
There's nothing ironic about
burglarizing my morgue,
39
00:01:35,827 --> 00:01:38,324
being arraigned for it, and
being assigned 500 hours
40
00:01:38,328 --> 00:01:41,060
- of community service as punishment.
- Here.
41
00:01:41,064 --> 00:01:43,129
That's the... that's the irony.
42
00:01:43,133 --> 00:01:44,664
You should make different life choices.
43
00:01:44,668 --> 00:01:47,433
Well, I have 446 hours to figure out
44
00:01:47,437 --> 00:01:48,699
what I'm gonna do next.
45
00:01:48,703 --> 00:01:49,918
- It's only November.
- Dad,
46
00:01:49,922 --> 00:01:51,804
Charles wants a grown-up to play with.
47
00:01:51,808 --> 00:01:53,639
Leo, I'm still working, buddy.
48
00:01:53,643 --> 00:01:56,023
Mommy plays with me when I ask.
49
00:01:56,027 --> 00:01:58,979
Well, Mommy would normally
be with you after school,
50
00:01:58,983 --> 00:02:01,414
but Mommy had to take an
extra shift at her flower shop.
51
00:02:01,418 --> 00:02:03,648
Can you please play with me and Charles?
52
00:02:03,652 --> 00:02:04,851
Not right now. Drew.
53
00:02:04,855 --> 00:02:06,419
- Hmm?
- Take a break from mopping.
54
00:02:06,423 --> 00:02:08,254
Watch my kid for a minute.
55
00:02:08,258 --> 00:02:12,591
Um, babysitting is not a part
of my community service.
56
00:02:12,595 --> 00:02:14,060
Uh, you were sentenced to the morgue.
57
00:02:14,064 --> 00:02:16,132
Kid's in the morgue.
You're watching Leo.
58
00:02:22,706 --> 00:02:24,303
Hi, Leo.
59
00:02:24,307 --> 00:02:26,873
What have you got?
60
00:02:26,877 --> 00:02:30,396
Boris, Jagger,
61
00:02:30,400 --> 00:02:33,099
and this is the new guy, Charles.
62
00:02:33,103 --> 00:02:34,767
He's the coolest one.
63
00:02:34,771 --> 00:02:37,436
He can catch bad guys,
and he talks for real.
64
00:02:37,440 --> 00:02:40,107
- What? What does he say?
- It's a toy.
65
00:02:40,111 --> 00:02:41,211
Don't indulge him.
66
00:02:44,447 --> 00:02:48,814
Charles says the spinning berries
make the world go round.
67
00:02:48,818 --> 00:02:50,883
Hey, Doc.
68
00:02:50,887 --> 00:02:53,052
Got a weird one for you.
69
00:02:53,056 --> 00:02:55,291
What, are you playing with dolls, Drew?
70
00:03:00,597 --> 00:03:02,098
Male, mid-20s.
71
00:03:02,102 --> 00:03:03,668
Found buried in a backyard garden.
72
00:03:03,672 --> 00:03:05,504
Neighbor's border collie
wouldn't stop barking
73
00:03:05,508 --> 00:03:07,507
and clawing at this one patch of dirt.
74
00:03:07,511 --> 00:03:09,409
Spinal column fully lacerated
75
00:03:09,413 --> 00:03:11,882
and haphazardly stitched together.
76
00:03:13,476 --> 00:03:16,777
Body looks several days old,
judging by the decomp.
77
00:03:16,781 --> 00:03:18,646
Yeah, someone really
did a number on him.
78
00:03:18,650 --> 00:03:21,210
- Cut him up and...
- Sewed him back together like a doll.
79
00:03:23,853 --> 00:03:26,322
Oh, don't mind me. I am just mopping.
80
00:03:28,320 --> 00:03:30,521
- Sorry.
- Got the homeowner in custody,
81
00:03:30,525 --> 00:03:32,540
but I can't file charges
without a cause of death.
82
00:03:32,544 --> 00:03:33,845
- Can you handle it?
- Oh, of course.
83
00:03:33,849 --> 00:03:36,649
- I'll take good care of Body 670.
- Thanks.
84
00:03:36,653 --> 00:03:38,052
I'll check back with
you in a couple hours.
85
00:03:38,056 --> 00:03:39,921
Well, it's gonna take longer than that.
86
00:03:41,040 --> 00:03:42,505
What? It's just me around here.
87
00:03:42,509 --> 00:03:43,907
Sorry this isn't New York.
88
00:03:43,911 --> 00:03:46,845
I know. I've tried your bagels.
89
00:03:46,849 --> 00:03:49,448
Hey, Detective.
90
00:03:49,452 --> 00:03:51,184
Who's the suspect?
91
00:03:51,188 --> 00:03:53,690
You know I'm gonna find out anyway.
92
00:03:54,884 --> 00:03:56,085
You missed a spot.
93
00:04:01,791 --> 00:04:03,893
What do you mean, I didn't
read the schedule? I...
94
00:04:05,632 --> 00:04:07,697
What forwarded e-mail?
95
00:04:07,701 --> 00:04:09,700
Never mind. It's fine. I can take him.
96
00:04:09,704 --> 00:04:12,498
Y-Yes. I got him. Okay.
97
00:04:12,502 --> 00:04:14,433
All right, Leo.
98
00:04:14,437 --> 00:04:16,569
Let's hit the restroom,
99
00:04:16,573 --> 00:04:18,571
then I can take you to your thing, okay?
100
00:04:18,575 --> 00:04:21,008
But Nancy didn't get
to play with Charles.
101
00:04:21,012 --> 00:04:22,510
Well, next time, okay?
102
00:04:22,514 --> 00:04:24,280
I'll punch your time card
when I get back.
103
00:04:24,284 --> 00:04:25,715
Keep your hands to yourself.
104
00:04:25,719 --> 00:04:27,787
You're on camera.
105
00:04:43,099 --> 00:04:44,500
Couple of months ago,
106
00:04:44,504 --> 00:04:47,004
I would've convinced
myself that was nothing.
107
00:05:33,570 --> 00:05:34,735
Hey.
108
00:05:34,739 --> 00:05:36,071
Nancy.
109
00:05:36,075 --> 00:05:38,575
Listen, I'm not gonna be able
to meet you for lunch today.
110
00:05:38,579 --> 00:05:42,513
I'm really sorry, but I promise
we can reschedule.
111
00:05:42,517 --> 00:05:43,915
Oh.
112
00:05:43,919 --> 00:05:46,519
- You're upset.
- No. No, it's okay.
113
00:05:46,523 --> 00:05:49,690
I'm sure, whatever it
is, it's probably big.
114
00:05:49,694 --> 00:05:52,794
It's a case. One that can
help repair my reputation.
115
00:05:52,798 --> 00:05:55,501
And this particular client
will pay very well if I win.
116
00:05:55,505 --> 00:05:57,636
Well, I have total faith that you will.
117
00:05:57,640 --> 00:06:00,874
Thanks, but this one won't be easy.
118
00:06:00,878 --> 00:06:02,277
Why? Did they find a body
119
00:06:02,281 --> 00:06:03,581
in her backyard or something?
120
00:06:05,580 --> 00:06:07,646
Oh, you got that case.
121
00:06:07,650 --> 00:06:09,185
Where are you right now?
122
00:06:10,405 --> 00:06:12,071
Nowhere in particular.
123
00:06:12,075 --> 00:06:13,353
You're doing your community service
124
00:06:13,357 --> 00:06:15,623
at the morgue, aren't you?
125
00:06:15,627 --> 00:06:19,363
Okay. I'm gonna hang up now.
I'll call you back later. Bye.
126
00:07:12,820 --> 00:07:14,819
Leo, sit tight.
127
00:07:14,823 --> 00:07:16,590
I'll be right back.
128
00:07:31,959 --> 00:07:34,792
You missed a spot.
129
00:07:38,007 --> 00:07:39,512
I didn't have time to cook.
130
00:07:39,516 --> 00:07:41,188
How much food is George letting us
131
00:07:41,192 --> 00:07:42,837
take from The Claw for game night?
132
00:07:42,841 --> 00:07:44,239
Enough for five people.
133
00:07:44,243 --> 00:07:46,042
Ah, so five cans of tuna?
134
00:07:46,046 --> 00:07:47,578
Let's order from Lu Chow's.
135
00:07:47,582 --> 00:07:48,847
I can pick it up on the way.
136
00:07:48,851 --> 00:07:50,919
Yeah.
137
00:07:56,226 --> 00:07:58,257
We can make Nick pick it up.
138
00:07:58,261 --> 00:08:00,793
Maybe pizza. That's always easy.
139
00:08:00,797 --> 00:08:02,698
Plus, we made Nick get food last time
140
00:08:02,702 --> 00:08:06,202
from that weird place
Bess wanted to try, so...
141
00:08:07,537 --> 00:08:09,268
Is everything okay?
142
00:08:09,272 --> 00:08:10,906
Hold on, I'll call you back.
143
00:09:13,339 --> 00:09:18,339
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
144
00:09:28,138 --> 00:09:30,070
Ted, you want one or two?
145
00:09:30,074 --> 00:09:32,506
- I want three.
- Very wise, Ted.
146
00:09:32,510 --> 00:09:34,408
My mom's catfish is outstanding.
147
00:09:34,412 --> 00:09:36,845
Um, why do you shake
it in the bag like that?
148
00:09:36,849 --> 00:09:39,580
Yeah, hasn't that poor fish
suffered enough indignity?
149
00:09:39,584 --> 00:09:41,483
Millie said every step is crucial,
150
00:09:41,487 --> 00:09:42,919
and I am not deviating.
151
00:09:42,923 --> 00:09:45,691
Now, where is that corn oil?
152
00:10:00,048 --> 00:10:01,081
What's going on?
153
00:10:01,085 --> 00:10:02,086
We're gonna die! We're gonna die!
154
00:10:02,090 --> 00:10:03,391
- We're gonna die!
- No, no, nobody's dying.
155
00:10:03,395 --> 00:10:04,746
- What's happening?
- We're fine. We're fine.
156
00:10:04,750 --> 00:10:06,816
Stay there, Ted.
157
00:10:06,820 --> 00:10:08,521
Stay there, Ted. Nobody's dying.
158
00:10:08,525 --> 00:10:10,391
Nobody's dying. Everything's fine.
159
00:10:10,395 --> 00:10:12,312
Everything's fine.
160
00:10:12,316 --> 00:10:14,048
Right, George?
161
00:10:14,052 --> 00:10:15,183
- Right?
- Yeah.
162
00:10:15,187 --> 00:10:17,517
Totally fine. What happened?
163
00:10:17,521 --> 00:10:20,054
Shouldn't we be asking you that?
164
00:10:20,058 --> 00:10:21,800
I went to go get corn oil.
165
00:10:21,804 --> 00:10:24,558
- No, you got olive oil.
- No.
166
00:10:24,562 --> 00:10:27,094
Millie specifically said
not to use olive oil
167
00:10:27,098 --> 00:10:29,396
because of the low smoking point.
168
00:10:29,400 --> 00:10:31,606
Did you burn your knuckle hair again?
169
00:10:31,610 --> 00:10:34,802
No, it was just an oil
mishap. Is it time?
170
00:10:34,806 --> 00:10:37,471
I'm gonna destroy all of you.
171
00:10:37,475 --> 00:10:40,374
Game night Ace crushes.
172
00:10:40,378 --> 00:10:42,042
Please...
173
00:10:42,046 --> 00:10:45,212
please tell me that's a
decoration for game night.
174
00:10:45,216 --> 00:10:47,516
Nancy, did you... kill someone?
175
00:10:47,520 --> 00:10:49,352
What? No, Bess!
176
00:10:49,356 --> 00:10:51,422
This body was brought
to the morgue today.
177
00:10:51,426 --> 00:10:54,125
And the next thing I know,
it fell out of my cabinet.
178
00:10:54,129 --> 00:10:55,480
He follow you home?
179
00:10:55,484 --> 00:10:56,485
How?
180
00:10:56,489 --> 00:10:58,621
I don't know, I don't know.
181
00:10:58,625 --> 00:11:00,891
Okay, and we-we're sure
he's actually dead?
182
00:11:00,895 --> 00:11:02,694
No, no, no, don't,
don't, don't touch him!
183
00:11:02,698 --> 00:11:04,764
- Oh, he smells.
- Right, okay.
184
00:11:04,768 --> 00:11:06,449
So I'm calling the cops.
185
00:11:06,453 --> 00:11:09,118
No, you're not. If you call
the cops, we all get arrested.
186
00:11:09,122 --> 00:11:10,923
She's got a really good
point... Detective Tamura
187
00:11:10,927 --> 00:11:12,828
already thinks we got a thing
for dead bodies, so I...
188
00:11:12,832 --> 00:11:15,073
Yeah, Tamura is not
woke to the supernatural.
189
00:11:15,077 --> 00:11:18,278
So I think that this body wants me
190
00:11:18,282 --> 00:11:20,783
- to solve his murder.
- Are you sure this isn't you just
191
00:11:20,787 --> 00:11:23,150
feeling aimless and grasping
for a sense of identity
192
00:11:23,154 --> 00:11:25,958
- during your gap year?
- This body is clearly haunted.
193
00:11:25,962 --> 00:11:28,564
Something was done to it and I found...
194
00:11:30,228 --> 00:11:32,693
... this in its mouth
195
00:11:32,697 --> 00:11:34,465
at the morgue.
196
00:11:35,834 --> 00:11:37,833
Yeah, that's probably
why he followed you home.
197
00:11:37,837 --> 00:11:39,937
My mom says never steal from the dead.
198
00:11:39,941 --> 00:11:41,572
Yeah, I think it's from
a ritualistic practice,
199
00:11:41,576 --> 00:11:43,375
or a calling card from a serial killer.
200
00:11:43,379 --> 00:11:45,502
- Ooh.
- Yeah, you know,
201
00:11:45,506 --> 00:11:48,176
I don't think that a, a normal coroner
202
00:11:48,180 --> 00:11:49,779
is gonna be able to wrap
his head around this.
203
00:11:49,783 --> 00:11:51,181
No, even worse.
204
00:11:51,185 --> 00:11:53,418
They could get hurt, you know?
205
00:11:53,422 --> 00:11:56,856
We have no idea what this
haunted corpse is capable of.
206
00:11:56,860 --> 00:11:58,206
I hate to say this,
207
00:11:58,210 --> 00:12:00,362
but we do have more practical experience
208
00:12:00,366 --> 00:12:02,964
with the supernatural than
Connor the Surly Coroner.
209
00:12:02,968 --> 00:12:04,934
Exactly, which is why we need
210
00:12:04,938 --> 00:12:07,104
to be the ones to figure
out what happened.
211
00:12:07,108 --> 00:12:10,767
So if you could just hang tight
and keep an eye on him,
212
00:12:10,771 --> 00:12:13,272
maybe figure out what that thing is?
213
00:12:14,646 --> 00:12:16,977
- And... ?
- And...
214
00:12:16,981 --> 00:12:20,214
examine the body for a
potential cause of death.
215
00:12:20,218 --> 00:12:22,419
No, we are not performing an autopsy
216
00:12:22,423 --> 00:12:24,683
- in your kitchen.
- No, you're absolutely right, Nick.
217
00:12:24,687 --> 00:12:26,319
We should do it in the living
room... there's more space.
218
00:12:26,323 --> 00:12:28,289
I'm not proposing anything formal.
219
00:12:28,293 --> 00:12:29,892
I just think
220
00:12:29,896 --> 00:12:31,394
that it's an opportunity
221
00:12:31,398 --> 00:12:33,227
for observation and conjecture.
222
00:12:33,231 --> 00:12:34,395
I concur.
223
00:12:34,399 --> 00:12:36,264
It's not every day that...
224
00:12:36,268 --> 00:12:39,155
you get the opportunity to
look at a haunted corpse.
225
00:12:39,159 --> 00:12:42,102
Precisely, take your opportunities
when they come.
226
00:12:42,106 --> 00:12:44,271
So, I won't be gone long...
227
00:12:44,275 --> 00:12:46,940
with plenty of time to return
the body to the morgue
228
00:12:46,944 --> 00:12:48,909
before anyone realizes that he was gone.
229
00:12:48,913 --> 00:12:51,014
What? And-and you'll be where, exactly?
230
00:12:51,018 --> 00:12:54,017
I will be talking to the one person
231
00:12:54,021 --> 00:12:56,489
who may know more about this
victim than she's letting on.
232
00:12:58,423 --> 00:12:59,953
Bye.
233
00:12:59,957 --> 00:13:02,489
So what were you doing
234
00:13:02,493 --> 00:13:06,027
when the police found the body
in your backyard?
235
00:13:06,031 --> 00:13:07,530
Sewing.
236
00:13:07,534 --> 00:13:09,730
Sewing what?
237
00:13:09,734 --> 00:13:12,232
The hem in a men's pair of trousers.
238
00:13:12,236 --> 00:13:14,768
I'm a seamstress.
239
00:13:14,772 --> 00:13:16,737
It's my passion.
240
00:13:16,741 --> 00:13:18,038
Huh.
241
00:13:18,042 --> 00:13:20,007
Carson, hello, uh,
242
00:13:20,011 --> 00:13:23,194
you were running late,
so I let Darlene in.
243
00:13:23,198 --> 00:13:26,715
I was just telling Nancy I
heard a ruckus out back.
244
00:13:26,719 --> 00:13:28,282
I didn't pay it any mind.
245
00:13:28,286 --> 00:13:30,617
Then the cops dug the body
up under the maple tree.
246
00:13:30,621 --> 00:13:32,786
And you weren't
curious about that at all?
247
00:13:32,790 --> 00:13:35,255
I stay away from that tree.
248
00:13:35,259 --> 00:13:37,057
Family superstition.
249
00:13:37,061 --> 00:13:38,155
Nancy?
250
00:13:38,159 --> 00:13:39,960
Hmm?
251
00:13:39,964 --> 00:13:41,298
A moment?
252
00:13:42,281 --> 00:13:45,647
The stitching on the body
at the morgue looked rushed.
253
00:13:45,651 --> 00:13:47,417
Amateur.
254
00:13:47,421 --> 00:13:50,404
Darlene sews professionally.
I don't think she did it.
255
00:13:50,408 --> 00:13:52,573
Needlework isn't a defense.
256
00:13:52,577 --> 00:13:54,441
And you're not my investigator.
257
00:13:54,445 --> 00:13:57,564
You just being here compromises
attorney-client privilege.
258
00:13:57,568 --> 00:13:59,747
I'm trying to help you.
259
00:13:59,751 --> 00:14:01,849
You told me that you
had to win this case
260
00:14:01,853 --> 00:14:03,719
to rebuild your reputation
and your finances...
261
00:14:03,723 --> 00:14:05,758
It's not your job to worry
about my finances.
262
00:14:07,692 --> 00:14:09,990
- Oh, my God, how bad is it?
- _
263
00:14:09,994 --> 00:14:12,292
I-I can handle it.
264
00:14:12,296 --> 00:14:14,895
Some things kids
shouldn't have to handle.
265
00:14:14,899 --> 00:14:16,764
If you want to help,
266
00:14:16,768 --> 00:14:19,067
please go bank a bunch of hours
267
00:14:19,071 --> 00:14:21,548
of community service at
that nice, quiet morgue
268
00:14:21,552 --> 00:14:23,086
where you can stay out of trouble.
269
00:14:25,076 --> 00:14:27,077
Yes, sir.
270
00:14:30,468 --> 00:14:33,201
Okay, so we've got a pizza cutter,
271
00:14:33,205 --> 00:14:34,971
a paring knife and some scissors.
272
00:14:34,975 --> 00:14:38,553
Before we open up a haunted
corpse with a pair of scissors,
273
00:14:38,557 --> 00:14:40,022
it might be worth
274
00:14:40,026 --> 00:14:43,193
asking if any of us are
really ready to invite
275
00:14:43,197 --> 00:14:46,366
all of this... back into our lives?
276
00:14:49,066 --> 00:14:51,698
Everything we've done with
Nancy the last few months
277
00:14:51,702 --> 00:14:53,033
gave me a sense of purpose.
278
00:14:53,037 --> 00:14:55,039
Does anybody else miss that feeling?
279
00:14:59,695 --> 00:15:02,464
Yeah, I wasn't excited about
game night anyway, so...
280
00:15:04,124 --> 00:15:06,290
I'm gonna text Jesse.
If anyone can identify
281
00:15:06,294 --> 00:15:08,059
weird creepy bugs, it's her.
282
00:15:08,063 --> 00:15:10,264
- Okay, so I'm thinking
- _
283
00:15:10,268 --> 00:15:12,595
we use the pizza cutter
for the outside layers,
284
00:15:12,599 --> 00:15:14,055
and then the paring knife once
285
00:15:14,059 --> 00:15:16,723
we're inside, okay?
286
00:15:16,727 --> 00:15:18,725
What, you thinking the other way around?
287
00:15:18,729 --> 00:15:20,562
No, I was not.
288
00:15:20,566 --> 00:15:22,667
See, it pays to be related
to the president
289
00:15:22,671 --> 00:15:24,804
of the Audubon Club.
290
00:15:24,808 --> 00:15:28,942
"Trigonoscuta yorbalindae"?
291
00:15:28,946 --> 00:15:31,147
And she sent a, sent a website.
292
00:15:37,548 --> 00:15:39,583
Let me see that.
293
00:15:45,890 --> 00:15:48,555
Okay, um, uh...
294
00:15:48,559 --> 00:15:51,458
it says these beetles
295
00:15:51,462 --> 00:15:53,861
have been extinct for 100 years.
296
00:15:53,865 --> 00:15:58,031
But they were inside a man
who only died a few days ago?
297
00:15:59,570 --> 00:16:01,368
George, you want to call Jesse and... ?
298
00:16:01,372 --> 00:16:03,303
? �coutez la v�rit� ?
299
00:16:03,307 --> 00:16:06,710
? Je n'�tais point femme mari�e. ?
300
00:16:07,879 --> 00:16:10,379
George? George?
301
00:16:12,348 --> 00:16:14,413
Were you singing in French?
302
00:16:15,527 --> 00:16:16,528
No.
303
00:16:16,532 --> 00:16:18,132
I don't speak French.
304
00:16:19,690 --> 00:16:21,355
You okay?
305
00:16:21,359 --> 00:16:23,960
Yeah, just a head rush.
306
00:16:25,010 --> 00:16:27,209
Then you might not want to look at this.
307
00:16:27,213 --> 00:16:29,713
But also you should come look at this.
308
00:16:39,543 --> 00:16:41,475
Are those animal bones?
309
00:16:41,479 --> 00:16:44,714
- And flowers?
- What kind of killer did this?
310
00:16:46,821 --> 00:16:48,421
_
311
00:16:50,428 --> 00:16:52,360
You are no longer welcome here.
312
00:16:52,364 --> 00:16:54,298
- Hannah, I know you're angry...
- Goodbye!
313
00:16:57,035 --> 00:16:59,903
Remove your foot and walk away.
314
00:17:01,300 --> 00:17:03,465
There is a body in my kitchen.
315
00:17:03,469 --> 00:17:05,000
A haunted one.
316
00:17:05,004 --> 00:17:06,368
And I need your help.
317
00:17:06,372 --> 00:17:08,170
And I know that you are upset
318
00:17:08,174 --> 00:17:10,273
about what transpired two weeks ago...
319
00:17:10,277 --> 00:17:12,040
"What transpired"?
320
00:17:12,044 --> 00:17:14,176
You stole from me.
321
00:17:14,180 --> 00:17:16,511
And destroyed my property.
322
00:17:16,515 --> 00:17:20,689
Your actions could have
compromised two centuries'
323
00:17:20,693 --> 00:17:23,119
worth of incredibly haunted
objects and exposed
324
00:17:23,123 --> 00:17:25,520
- the town to unspeakable danger.
- I only took one thing.
325
00:17:25,524 --> 00:17:28,323
But you opened all the boxes.
326
00:17:28,327 --> 00:17:30,959
You exposed their
contents to the living.
327
00:17:30,963 --> 00:17:33,295
It could've reawakened
whatever was inside.
328
00:17:33,299 --> 00:17:36,364
That's why I begged you not to do it.
329
00:17:36,368 --> 00:17:39,263
Even now the security
system is still glitching.
330
00:17:39,267 --> 00:17:40,268
I've tried to fix it,
331
00:17:40,272 --> 00:17:43,105
but I don't know if the
archive boxes will stay closed.
332
00:17:43,109 --> 00:17:45,173
Well, I have a friend who
can help with that, Nick.
333
00:17:45,177 --> 00:17:46,978
He can fix anything mechanical,
334
00:17:46,982 --> 00:17:49,183
even if it has a supernatural component.
335
00:17:50,448 --> 00:17:53,044
I am sorry about the archive boxes.
336
00:17:53,048 --> 00:17:55,914
But if this haunted body in my kitchen
337
00:17:55,918 --> 00:17:57,519
has anything to do
338
00:17:57,523 --> 00:18:00,188
with what accidentally...
339
00:18:00,192 --> 00:18:01,923
occurred...
340
00:18:01,927 --> 00:18:04,559
then I have to fix it.
341
00:18:04,563 --> 00:18:07,562
This victim's corpse, it's
filled with occult symbols
342
00:18:07,566 --> 00:18:10,398
and items... animal bones, wildflowers,
343
00:18:10,402 --> 00:18:12,937
insects... I have no idea
what any of that means.
344
00:18:15,207 --> 00:18:18,411
Get inside. Don't touch anything!
345
00:18:23,349 --> 00:18:26,848
I just knew Carson would have
a Nature in Maine book.
346
00:18:26,852 --> 00:18:29,184
That's classic dad.
347
00:18:29,188 --> 00:18:31,454
Oh, hey, look at this,
it's called nightshade.
348
00:18:31,458 --> 00:18:33,826
Highly poisonous to humans.
349
00:18:35,167 --> 00:18:37,166
Do you think that's how he died?
350
00:18:37,170 --> 00:18:38,968
Bess, if he were poisoned,
the flowers would've been
351
00:18:38,972 --> 00:18:40,862
in his stomach, not his lungs.
352
00:18:40,866 --> 00:18:43,801
God, remember when we didn't
have to know this kind of stuff?
353
00:18:45,327 --> 00:18:47,293
So how's George?
354
00:18:47,297 --> 00:18:49,963
Is she all right with everything?
355
00:18:49,967 --> 00:18:53,537
What, like that time she literally died?
356
00:18:55,748 --> 00:18:58,413
Yeah, she won't...
357
00:18:58,417 --> 00:19:00,815
she won't talk about it.
358
00:19:00,819 --> 00:19:03,752
And I don't want to push
her before she's ready.
359
00:19:03,756 --> 00:19:05,820
You know, I learned that lesson.
360
00:19:05,824 --> 00:19:07,789
George isn't Nancy.
361
00:19:07,793 --> 00:19:09,424
Yeah, but she is George.
362
00:19:09,428 --> 00:19:11,626
And she doesn't get pushed.
363
00:19:11,630 --> 00:19:13,562
That's true enough.
364
00:19:13,566 --> 00:19:16,665
You know, I have some...
365
00:19:16,669 --> 00:19:19,467
experience in the basically
dead department.
366
00:19:19,471 --> 00:19:21,740
I could have that conversation.
367
00:19:24,194 --> 00:19:26,229
Common ground.
368
00:19:29,081 --> 00:19:30,812
Yeah.
369
00:19:30,816 --> 00:19:33,548
Yeah, yeah, yeah... I-I appreciate that.
370
00:19:33,552 --> 00:19:35,820
I got you.
371
00:19:40,059 --> 00:19:41,790
Where'd that come from?
372
00:19:41,794 --> 00:19:44,193
Okay, yeah,
373
00:19:44,197 --> 00:19:46,265
Nancy needs to call an exterminator.
374
00:19:47,766 --> 00:19:50,435
- Oh, my gosh.
- Hey.
375
00:19:52,323 --> 00:19:54,122
Look.
376
00:19:54,126 --> 00:19:56,972
Colic root... it's been
extinct since 1879.
377
00:19:56,976 --> 00:19:59,475
So this guy has a bunch
of animal bones in his gut,
378
00:19:59,479 --> 00:20:02,719
extinct beetles in his mouth,
and flowers that have been MIA
379
00:20:02,723 --> 00:20:04,512
since the 19th century in his lungs?
380
00:20:04,516 --> 00:20:06,017
Hold on.
381
00:20:07,987 --> 00:20:10,221
Guys, this place is infested with bugs.
382
00:20:13,706 --> 00:20:15,238
Ew!
383
00:20:15,242 --> 00:20:18,126
Okay, very dead body suddenly bleeding.
384
00:20:18,130 --> 00:20:21,696
We should call Nancy
with another update.
385
00:20:21,700 --> 00:20:24,400
I can't find anything about a corpse
386
00:20:24,404 --> 00:20:26,837
strewn with deathwatch
beetles and unicorn root.
387
00:20:26,841 --> 00:20:28,941
Try one that leaks blood.
388
00:20:31,042 --> 00:20:32,941
I know some clergy who consult
389
00:20:32,945 --> 00:20:35,343
on post-mortem curses.
I'll put the word out.
390
00:20:35,347 --> 00:20:38,513
They're in Greece and it's
already nighttime there,
391
00:20:38,517 --> 00:20:41,317
so I will call you as soon
as I hear anything.
392
00:20:43,539 --> 00:20:44,539
Go home.
393
00:20:46,825 --> 00:20:49,294
Keep an eye on that body.
394
00:21:03,842 --> 00:21:05,541
Oh.
395
00:21:07,201 --> 00:21:08,369
Maybe they'll go away.
396
00:21:09,548 --> 00:21:11,179
Oh.
397
00:21:11,183 --> 00:21:13,651
- Shh.
- Okay. Okay. Okay. Okay.
398
00:21:14,716 --> 00:21:16,117
Where is she?
399
00:21:16,121 --> 00:21:18,286
Where's who? Oh, is that your son?
400
00:21:18,290 --> 00:21:19,791
He looks just like you.
401
00:21:19,795 --> 00:21:21,259
Yeah, my wife was supposed to take him,
402
00:21:21,263 --> 00:21:23,562
but then she had a... floral emergency.
403
00:21:23,566 --> 00:21:24,732
I don't have time to explain myself.
404
00:21:24,736 --> 00:21:27,937
- Where's Nancy?!
- Oh. Oh, excuse you!
405
00:21:30,336 --> 00:21:32,534
What the hell?
406
00:21:32,538 --> 00:21:34,639
Leo, stay where you are.
407
00:21:37,778 --> 00:21:40,244
Nancy, is there a bad
guy in your kitchen?
408
00:21:40,248 --> 00:21:41,419
Leo, what are you doing here?
409
00:21:41,423 --> 00:21:42,955
Are you all out of your minds?
410
00:21:42,959 --> 00:21:44,858
What made any of you
think this was okay?
411
00:21:45,907 --> 00:21:46,908
Hey.
412
00:21:46,912 --> 00:21:49,017
I leave you alone in the
morgue for two minutes.
413
00:21:49,021 --> 00:21:52,087
I check on Body 670
an hour later, it's gone.
414
00:21:52,091 --> 00:21:54,656
Last thing on the
security camera was you
415
00:21:54,660 --> 00:21:57,623
pushing boxes in front of the lens.
416
00:21:57,627 --> 00:21:59,226
You have a serious problem.
417
00:21:59,230 --> 00:22:00,395
I'm calling the police.
418
00:22:00,399 --> 00:22:02,263
Uh, to tell them what?
419
00:22:02,267 --> 00:22:04,666
That you left a proven burglar alone
420
00:22:04,670 --> 00:22:07,769
doing her community service
in a morgue, against protocol?
421
00:22:07,773 --> 00:22:10,039
Giving her, clearly, plenty of time
422
00:22:10,043 --> 00:22:11,896
to take a murder victim home?
423
00:22:11,900 --> 00:22:14,399
I mean, that couldn't possibly
424
00:22:14,403 --> 00:22:16,077
- be good for your career.
- Ugh...
425
00:22:17,983 --> 00:22:19,781
You stay out of my way.
426
00:22:19,785 --> 00:22:21,785
I'm getting the gurney.
427
00:22:26,000 --> 00:22:27,534
Now what?
428
00:22:30,929 --> 00:22:32,363
Leo, get in.
429
00:22:40,093 --> 00:22:41,391
So...
430
00:22:41,395 --> 00:22:43,312
If you say "Is game night back on?"
431
00:22:43,316 --> 00:22:44,847
I'm gonna propel myself
through a window.
432
00:22:44,851 --> 00:22:47,883
Okay. But is game night back on?
433
00:22:47,887 --> 00:22:49,955
I owe you a new sponge.
434
00:22:54,227 --> 00:22:56,091
That blood looks fresh.
435
00:22:56,095 --> 00:22:58,795
But Body 670 was in the ground for days.
436
00:22:58,799 --> 00:23:02,301
What kind of... corpse bleeds like that?
437
00:23:03,736 --> 00:23:06,104
One that isn't dead anymore.
438
00:23:07,512 --> 00:23:09,377
I know what you're gonna say,
sweetie, and I know the answer.
439
00:23:09,381 --> 00:23:11,072
The answer is "No". Technically, no.
440
00:23:11,076 --> 00:23:12,607
A child is not supposed to be riding
441
00:23:12,611 --> 00:23:14,376
in the front seat. Yes, I'm aware.
442
00:23:14,380 --> 00:23:16,044
I didn't ask.
443
00:23:16,048 --> 00:23:17,914
Oh, your mother will, though.
444
00:23:17,918 --> 00:23:19,443
Even if she doesn't say those words,
445
00:23:19,447 --> 00:23:20,744
she'll ask with her eyes.
446
00:23:20,748 --> 00:23:22,293
"The coroner's van only has two seats.
447
00:23:22,297 --> 00:23:24,863
How'd you get him home,
honey?" Well, guess what?
448
00:23:24,867 --> 00:23:27,906
I was not supposed to be picking
up a kidnapped cadaver today.
449
00:23:27,910 --> 00:23:31,010
It is not my job to provide
half-baked community service
450
00:23:31,014 --> 00:23:32,444
for teenage felons.
451
00:23:32,448 --> 00:23:34,079
None of this is my fault.
452
00:23:34,083 --> 00:23:35,681
No. You know whose fault it is?
453
00:23:38,187 --> 00:23:40,786
- I can't. No. I mean, what is she?
- _
454
00:23:40,790 --> 00:23:42,287
Hmm?
455
00:23:42,291 --> 00:23:45,658
An omnipresent... wizard.
456
00:23:45,662 --> 00:23:47,760
Yeah.
457
00:23:47,764 --> 00:23:50,297
That's what she is.
458
00:23:50,301 --> 00:23:52,800
Hey, it's Connor. Please leave
a message after the beep.
459
00:23:52,804 --> 00:23:54,938
Connor's still not answering.
460
00:24:03,146 --> 00:24:04,877
Dad, stop!
461
00:24:04,881 --> 00:24:06,402
Charles lost his arm!
462
00:24:06,406 --> 00:24:09,181
- Leo, I've got a body in the back.
- Charles lost his arm!
463
00:24:09,185 --> 00:24:11,350
Oh, for the ever loving love of...
464
00:24:14,912 --> 00:24:16,580
Stay here. I'll find it.
465
00:24:21,997 --> 00:24:23,429
Don't worry, Charles.
466
00:24:23,433 --> 00:24:25,493
Dad's gonna find your arm.
467
00:24:42,179 --> 00:24:45,213
What now? Are you following me?
468
00:24:45,217 --> 00:24:47,550
Hey!
469
00:24:51,394 --> 00:24:52,494
Hey, buddy. You okay?
470
00:24:59,826 --> 00:25:01,325
Thanks, Hannah.
471
00:25:01,329 --> 00:25:04,200
Okay, no sign of Body 670.
472
00:25:04,204 --> 00:25:05,671
Ace, can you get your hands
473
00:25:05,675 --> 00:25:07,473
on your dad's police scanner, maybe?
474
00:25:07,477 --> 00:25:09,775
- Already fired it up.
- He was alive.
475
00:25:11,009 --> 00:25:12,509
That man was alive.
476
00:25:14,083 --> 00:25:17,649
Okay, so according to Hannah,
that thing is not even a human.
477
00:25:17,653 --> 00:25:19,718
It's an evil entity masquerading as one.
478
00:25:19,722 --> 00:25:21,792
What kind of entity can even do that?
479
00:25:21,796 --> 00:25:24,165
So, Hannah said that
it most likely belongs
480
00:25:24,169 --> 00:25:27,426
to a class of malevolent
spirits called "therion",
481
00:25:27,430 --> 00:25:31,096
who are capable of
growing humanlike bodies.
482
00:25:31,100 --> 00:25:33,368
Her contact in Athens sent me a chart.
483
00:25:34,271 --> 00:25:36,170
So, we thought it was the victim
484
00:25:36,174 --> 00:25:39,175
- when it's actually the monster?
- Right.
485
00:25:39,179 --> 00:25:41,094
How do we know which
one it is, or what it even wants?
486
00:25:41,098 --> 00:25:42,639
I don't know. That's what
we have to figure out.
487
00:25:42,643 --> 00:25:45,409
Um, can somebody drive Leo and Connor
488
00:25:45,413 --> 00:25:46,846
back to my house in the van?
489
00:25:46,850 --> 00:25:48,747
- Yes, I will do it. Yeah.
- Great.
490
00:25:48,751 --> 00:25:51,817
Come on, buddy. Off we go.
491
00:25:51,821 --> 00:25:53,719
- Mm-hmm. It was alive.
- Come on, let's go.
492
00:25:55,326 --> 00:25:58,624
Charles wants to stay with you
in case the bad guy comes back.
493
00:25:58,628 --> 00:26:00,092
Oh, I know, but we're gonna
494
00:26:00,096 --> 00:26:02,261
send you somewhere super, super safe.
495
00:26:02,265 --> 00:26:03,796
Okay?
496
00:26:03,800 --> 00:26:05,101
Um, Ace and I are going
497
00:26:05,105 --> 00:26:07,329
- to keep looking for the not-dead monster.
- Come on.
498
00:26:07,333 --> 00:26:09,434
Nice. Uh, let's head to Darlene's house
499
00:26:09,438 --> 00:26:11,273
since that's where the body was buried.
500
00:26:34,934 --> 00:26:37,035
Well, this is where
they dug up the body.
501
00:26:48,678 --> 00:26:50,542
Well, it looks like superstition's
502
00:26:50,546 --> 00:26:54,216
not the only thing Darlene
kept from past generations.
503
00:26:55,487 --> 00:26:57,321
Yikes.
504
00:27:04,047 --> 00:27:06,213
- Hey.
- Hmm?
505
00:27:06,217 --> 00:27:08,217
It's from the Historical Society.
506
00:27:20,710 --> 00:27:22,774
This is it.
507
00:27:22,778 --> 00:27:26,879
In 1847, an Edith Yates
signed for Box 12,
508
00:27:26,883 --> 00:27:30,616
which contains the vapor
of a lamia, its soul.
509
00:27:30,620 --> 00:27:33,585
Five bucks, Edith's
married name is "Fowler".
510
00:27:33,589 --> 00:27:35,354
Um, what's a lamia?
511
00:27:35,358 --> 00:27:38,549
One of the therion that
preys on human victims.
512
00:27:38,553 --> 00:27:41,360
And how did Edith Yates
wind up with its soul in 1847?
513
00:27:41,364 --> 00:27:43,195
She was one of the Women in White.
514
00:27:43,199 --> 00:27:45,299
Not much is written
about them, except...
515
00:27:45,303 --> 00:27:47,898
They were the first people
to call to the Aglaeca.
516
00:27:47,902 --> 00:27:49,266
Um, I think that's her.
517
00:27:49,270 --> 00:27:51,503
They could have performed
a vanquishing ritual
518
00:27:51,507 --> 00:27:54,206
to separate the lamia's
vapor from its body.
519
00:27:54,210 --> 00:27:55,909
Okay, great. Well,
we'll do the same thing.
520
00:27:55,913 --> 00:27:57,781
We can't. As you've mentioned,
521
00:27:57,785 --> 00:28:00,362
it involved a number
of extinct creatures.
522
00:28:00,366 --> 00:28:03,307
I'm guessing the process
must have been very difficult.
523
00:28:03,311 --> 00:28:06,553
That's why the vapor
was sealed in Box 12,
524
00:28:06,557 --> 00:28:07,956
never to be opened again.
525
00:28:07,960 --> 00:28:10,960
Until I broke into them two weeks ago.
526
00:28:17,266 --> 00:28:19,598
That's when the lamia's vapor must have
527
00:28:19,602 --> 00:28:23,268
reunited with its body
and begun to reanimate.
528
00:28:23,272 --> 00:28:25,270
Hey, you can still fix this.
529
00:28:25,274 --> 00:28:26,738
No one's gotten hurt yet.
530
00:28:26,742 --> 00:28:28,343
Thanks, Hannah.
531
00:28:29,578 --> 00:28:31,410
- How did the Women in White get involved?
- _
532
00:28:31,414 --> 00:28:33,179
What happened in 1847?
533
00:28:33,183 --> 00:28:35,197
Okay, Midsummer's Eve,
534
00:28:35,201 --> 00:28:37,484
12 people were murdered on the same day.
535
00:28:37,488 --> 00:28:39,354
And the murderer was never found.
536
00:28:39,358 --> 00:28:43,728
Victims included Harriet Barnes,
John Grover, Susan Manning.
537
00:28:44,760 --> 00:28:47,426
- Hey, look how long they were alive.
- _
538
00:28:47,430 --> 00:28:50,095
All the victims were children.
539
00:28:50,099 --> 00:28:52,564
What if the lamia doesn't...
540
00:28:52,568 --> 00:28:55,133
it doesn't just go for humans,
541
00:28:55,137 --> 00:28:57,805
it-it targets human children?
542
00:29:00,843 --> 00:29:04,813
Hey, Charles Fowler...
was a victim on this list.
543
00:29:11,153 --> 00:29:13,852
Charles was Edith's son.
544
00:29:13,856 --> 00:29:16,722
Hey, hang on. Hang on.
545
00:29:16,726 --> 00:29:18,693
I saw something outside.
546
00:29:25,088 --> 00:29:27,087
Charles has been standing watch over
547
00:29:27,091 --> 00:29:29,226
the lamia's grave all this time.
548
00:29:33,075 --> 00:29:37,476
Charles says the spinning berries
make the world go round.
549
00:29:37,480 --> 00:29:39,211
Spinning berries.
550
00:29:39,215 --> 00:29:41,216
Can I see that?
551
00:29:47,056 --> 00:29:48,887
I think this belonged to Charles Fowler.
552
00:29:48,891 --> 00:29:51,892
And that's who Leo has been
talking to this entire time.
553
00:29:51,896 --> 00:29:53,764
We have to get to him.
554
00:30:05,063 --> 00:30:06,828
There's no word on the lamia.
555
00:30:06,832 --> 00:30:08,297
You didn't miss anything.
556
00:30:08,301 --> 00:30:10,603
I wasn't sleeping.
557
00:30:14,756 --> 00:30:17,156
I used to space out...
558
00:30:17,160 --> 00:30:19,359
a lot after my coma.
559
00:30:19,363 --> 00:30:22,832
Kept going over all these
weird memories in my head.
560
00:30:24,633 --> 00:30:26,198
Being in the snow...
561
00:30:27,402 --> 00:30:28,937
in my pajamas.
562
00:30:31,531 --> 00:30:33,663
What do you remember...
563
00:30:33,667 --> 00:30:36,467
from after you got hit by the harpoon?
564
00:30:42,542 --> 00:30:45,277
At first, it hurt like hell.
565
00:30:47,814 --> 00:30:49,912
And then it all went numb,
566
00:30:49,916 --> 00:30:51,951
and I saw the sky.
567
00:30:54,619 --> 00:30:58,222
The sunlight... water.
568
00:31:00,806 --> 00:31:02,874
And then, the water got darker.
569
00:31:04,664 --> 00:31:06,899
And Nancy woke me up.
570
00:31:08,835 --> 00:31:11,035
Is that where you go when you drift off?
571
00:31:12,296 --> 00:31:13,664
No.
572
00:31:14,941 --> 00:31:16,809
I don't know where I go.
573
00:31:20,146 --> 00:31:22,348
What if I never feel normal again?
574
00:31:25,819 --> 00:31:27,353
You're still you.
575
00:31:30,123 --> 00:31:32,625
But you got to keep
reminding yourself that.
576
00:31:39,779 --> 00:31:41,778
I am glad you're back.
577
00:31:41,782 --> 00:31:44,250
Um, he's not doing well.
578
00:31:46,206 --> 00:31:48,571
It got up and ran away.
579
00:31:48,575 --> 00:31:50,206
It got up and...
580
00:31:50,210 --> 00:31:53,210
- ran away.
- Yeah, he just keeps saying that.
581
00:31:54,080 --> 00:31:56,413
It ran away. Got up and ran away.
582
00:31:56,417 --> 00:31:58,018
Hey, Leo.
583
00:31:58,022 --> 00:32:01,984
So, earlier, when you were saying
584
00:32:01,988 --> 00:32:04,387
that Charles talked to you,
585
00:32:04,391 --> 00:32:05,788
he was really talking to you.
586
00:32:05,792 --> 00:32:07,256
Well, you know what,
587
00:32:07,260 --> 00:32:09,006
I should have listened to you earlier.
588
00:32:09,010 --> 00:32:10,826
- We all should have.
- It's okay.
589
00:32:10,830 --> 00:32:13,530
How-how long has
Charles been talking to you?
590
00:32:13,534 --> 00:32:16,367
Ever since the bad guy
showed up at Daddy's office.
591
00:32:16,371 --> 00:32:17,770
Charles followed him there.
592
00:32:17,774 --> 00:32:20,998
That's when Charles
started protecting me.
593
00:32:21,002 --> 00:32:24,473
You said that the bad
guy was in my kitchen
594
00:32:24,477 --> 00:32:28,477
and that Charles was-was
protecting you from...
595
00:32:28,481 --> 00:32:30,112
from the bad guy.
596
00:32:35,618 --> 00:32:38,885
So that is why the lamia ran away.
597
00:32:38,889 --> 00:32:42,561
Because it was being warded
off by the ghost of its victim.
598
00:32:42,565 --> 00:32:43,823
Is that its weakness?
599
00:32:43,827 --> 00:32:47,161
What, you want to use the
ghost toy to destroy the lamia?
600
00:32:47,165 --> 00:32:49,153
The toy only repelled it, but...
601
00:32:49,157 --> 00:32:51,589
if we had multiple
ghosts to work with...
602
00:32:51,593 --> 00:32:54,059
The lamia's past victims.
603
00:32:56,200 --> 00:32:59,334
Leo, what else has Charles told you
604
00:32:59,338 --> 00:33:00,603
about the bad guy?
605
00:33:00,607 --> 00:33:02,976
I don't want to talk about that anymore.
606
00:33:02,980 --> 00:33:04,380
It's scary.
607
00:33:05,382 --> 00:33:08,882
Okay, um, let me try some au pair magic.
608
00:33:15,225 --> 00:33:17,423
All right, all right,
609
00:33:17,427 --> 00:33:18,926
I'm Boxy.
610
00:33:18,930 --> 00:33:19,931
Oh, my God.
611
00:33:19,935 --> 00:33:21,900
Hey, just see... see where it goes.
612
00:33:21,904 --> 00:33:25,438
Do you think Charles will talk to me?
613
00:33:25,442 --> 00:33:26,733
He's been trying.
614
00:33:26,737 --> 00:33:28,001
Can you hear him?
615
00:33:28,005 --> 00:33:31,105
Oh, well, well, I'm guessing
616
00:33:31,109 --> 00:33:35,043
only other kids like you
can hear him, Leo.
617
00:33:35,047 --> 00:33:36,746
Why did Charles say
618
00:33:36,750 --> 00:33:40,184
that "spinning berries
make the world go round"?
619
00:33:40,188 --> 00:33:42,053
It was his favorite toy.
620
00:33:42,057 --> 00:33:43,874
His friends liked it, too.
621
00:33:43,878 --> 00:33:47,888
And what did Charles say
the other, uh, kids liked?
622
00:33:47,892 --> 00:33:51,094
Caramel apples and peppermint sticks.
623
00:33:54,217 --> 00:33:56,316
Charles says take the purple flowers
624
00:33:56,320 --> 00:33:58,264
from where he stood watch.
625
00:33:58,268 --> 00:34:00,266
That must be the...
626
00:34:00,270 --> 00:34:02,502
the lavender by the angel statue.
627
00:34:02,506 --> 00:34:04,739
And he says, "Remember our names,
628
00:34:04,743 --> 00:34:06,408
all 12 of us".
629
00:34:10,681 --> 00:34:12,111
Ace?
630
00:34:12,115 --> 00:34:14,182
We just heard over the scanner,
there's a nude man
631
00:34:14,186 --> 00:34:17,986
making his way eastbound
on Bayside Drive.
632
00:34:17,990 --> 00:34:21,458
Oh, wait, but the only place
on Bayside Drive is The Claw.
633
00:34:21,462 --> 00:34:24,263
Which was just full of kids.
George, your sisters.
634
00:34:26,317 --> 00:34:28,385
_
635
00:34:29,357 --> 00:34:31,631
Bye, Penny. Thanks for coming.
636
00:34:31,635 --> 00:34:33,202
Bye. Thanks.
637
00:34:36,707 --> 00:34:38,438
All right, guys,
638
00:34:38,442 --> 00:34:40,273
I am gonna get more tissue paper
639
00:34:40,277 --> 00:34:42,310
so you guys can finish this whole thing.
640
00:34:42,314 --> 00:34:43,845
Okay. Can you get more yellow?
641
00:34:43,849 --> 00:34:45,448
Yeah. Yeah.
642
00:34:45,452 --> 00:34:47,451
- Thank you.
- Let me see this.
643
00:34:47,455 --> 00:34:49,487
That doesn't even look like a cat.
644
00:34:49,491 --> 00:34:51,884
That's because she's
in her astronaut suit.
645
00:34:51,888 --> 00:34:53,889
There's no way.
646
00:34:59,496 --> 00:35:03,162
All right, so, who wants what color?
647
00:35:06,336 --> 00:35:08,835
Ted?
648
00:35:08,839 --> 00:35:10,539
Charlie!
649
00:35:11,809 --> 00:35:14,077
Ted! Charlie!
650
00:35:18,604 --> 00:35:19,734
It has them!
651
00:35:29,708 --> 00:35:31,206
They're under its spell.
652
00:35:35,119 --> 00:35:36,983
Nancy, hurry.
653
00:35:36,987 --> 00:35:38,885
- We have to do it right, George.
- Please! Hurry!
654
00:35:38,889 --> 00:35:40,353
Come on, come on!
655
00:35:40,357 --> 00:35:41,888
Please, please, please!
656
00:35:41,892 --> 00:35:44,290
Hurry! Please!
657
00:35:44,294 --> 00:35:45,579
Come on, Nancy.
658
00:35:45,583 --> 00:35:48,664
We call upon the souls
of Elizabeth Roberts,
659
00:35:48,668 --> 00:35:51,287
- Nancy, no!
- Caroline Ellis, Thomas Penwate,
660
00:35:51,291 --> 00:35:52,692
Henry Carter...
661
00:35:54,142 --> 00:35:55,607
- Hey, no, no!
- George!
662
00:35:55,611 --> 00:35:57,470
- George! George!
- Get off me, Nick!
663
00:35:59,276 --> 00:36:01,174
Ryan Dorne,
664
00:36:01,178 --> 00:36:03,492
- William Baker, Benjamin Romero,
- No!
665
00:36:03,496 --> 00:36:05,797
Catherine Lambert, Harriet Barnes,
666
00:36:05,801 --> 00:36:07,667
John Grover, Susan Manning,
667
00:36:07,671 --> 00:36:08,976
Charles Fowler.
668
00:36:43,287 --> 00:36:44,617
Charlie.
669
00:36:46,223 --> 00:36:47,554
Charlie.
670
00:36:47,558 --> 00:36:49,992
George?
671
00:36:53,931 --> 00:36:55,995
They're sleeping.
672
00:36:55,999 --> 00:36:57,900
They're asleep, I think.
673
00:36:59,403 --> 00:37:01,434
It's okay.
674
00:37:02,706 --> 00:37:04,571
Those ghost kids were awesome.
675
00:37:04,575 --> 00:37:06,005
Yeah.
676
00:37:06,009 --> 00:37:08,508
Glad they can rest now.
677
00:37:16,954 --> 00:37:19,252
So you believe this was a prank?
678
00:37:19,256 --> 00:37:21,263
Some med school students in Orono
679
00:37:21,267 --> 00:37:22,298
thought it would be hilarious
680
00:37:22,302 --> 00:37:23,803
to steal a cadaver and make it look
681
00:37:23,807 --> 00:37:26,094
- like a serial killer did it.
- Hilarious.
682
00:37:26,098 --> 00:37:28,798
They don't know who the students
were, but they're investigating.
683
00:37:28,802 --> 00:37:30,732
The body's back at the med school.
684
00:37:30,736 --> 00:37:32,234
So they're investigating.
685
00:37:33,839 --> 00:37:36,438
Okay, so I'm just supposed
to take your word for it?
686
00:37:36,442 --> 00:37:39,008
Oh. No, I wouldn't if I were you.
687
00:37:39,012 --> 00:37:41,118
I mean, Connor's only
lived here his entire life.
688
00:37:41,122 --> 00:37:42,853
Knows the county, knows the people,
689
00:37:42,857 --> 00:37:43,858
knows the pranks they play.
690
00:37:43,862 --> 00:37:46,662
I mean, can't a little mischief
be forgiven on Allhallowtide?
691
00:37:46,666 --> 00:37:48,599
That's not a real holiday.
692
00:37:48,603 --> 00:37:50,234
Not a real necktie.
693
00:37:50,238 --> 00:37:52,406
Both of you get out of my office.
694
00:37:53,671 --> 00:37:55,604
Thank you for listening to my son.
695
00:37:55,608 --> 00:37:57,040
I underestimated him.
696
00:37:57,044 --> 00:37:58,745
That's okay. I did the same thing.
697
00:37:58,749 --> 00:38:00,515
I mean, you forget how much
kids can really handle.
698
00:38:00,519 --> 00:38:01,890
And this lamia,
699
00:38:01,894 --> 00:38:03,292
can I tell Leo it's gone for good?
700
00:38:03,296 --> 00:38:04,467
Oh, absolutely.
701
00:38:04,471 --> 00:38:06,904
It wasn't even a person.
702
00:38:06,908 --> 00:38:08,573
Never alive.
703
00:38:08,577 --> 00:38:11,643
It's, like, malevolence in human form.
704
00:38:11,647 --> 00:38:13,304
I dated a girl like that once.
705
00:38:13,308 --> 00:38:15,307
- Huh.
- Yeah. Thanks.
706
00:38:15,311 --> 00:38:18,411
See you tomorrow. 443 hours to go.
707
00:38:21,821 --> 00:38:24,152
Thank God Ted and
Charlie don't remember.
708
00:38:24,156 --> 00:38:26,690
I promised Jesse I would explain later.
709
00:38:27,862 --> 00:38:29,163
George.
710
00:38:31,163 --> 00:38:32,731
Are you okay?
711
00:38:39,680 --> 00:38:41,414
The real answer is no.
712
00:38:42,683 --> 00:38:44,782
I don't think that
everything is okay with me.
713
00:38:44,786 --> 00:38:47,020
Then we have to figure it out.
714
00:38:49,624 --> 00:38:52,125
I got to figure this out by myself.
715
00:39:07,380 --> 00:39:08,948
Funny thing happened.
716
00:39:12,509 --> 00:39:16,276
Tamura says he's not filing
charges against Darlene.
717
00:39:16,280 --> 00:39:17,846
He's dropping the investigation...
718
00:39:17,850 --> 00:39:20,116
something about a... a med school prank.
719
00:39:20,120 --> 00:39:22,185
Ah, an Allhallowtide miracle.
720
00:39:22,189 --> 00:39:24,389
I told you your client was innocent.
721
00:39:24,393 --> 00:39:26,425
That's the good news.
722
00:39:26,429 --> 00:39:28,395
Bad news is, without a trial,
723
00:39:28,399 --> 00:39:31,128
I need to give Darlene
a refund on her retainer.
724
00:39:31,132 --> 00:39:34,800
Which means we are back
to square one, financially.
725
00:39:34,804 --> 00:39:37,142
- Nancy, that's my problem, not yours.
- I know, Dad,
726
00:39:37,146 --> 00:39:39,445
because kids aren't supposed
to worry about these things.
727
00:39:39,449 --> 00:39:41,148
And I get why people think that way,
728
00:39:41,152 --> 00:39:43,585
- but I am not a kid anymore, and...
- I know, I know.
729
00:39:43,589 --> 00:39:45,554
And whatever hijinks you got into
730
00:39:45,558 --> 00:39:47,824
that helped my client today...
731
00:39:47,828 --> 00:39:49,863
I'm glad you investigated.
732
00:39:51,486 --> 00:39:53,652
I've always wanted to protect you,
733
00:39:53,656 --> 00:39:56,689
but there's no use in trying to
stop you from doing what you do.
734
00:39:56,693 --> 00:39:57,958
Frankly...
735
00:39:57,962 --> 00:39:59,663
you're great at it.
736
00:40:01,170 --> 00:40:04,002
And you should be compensated.
737
00:40:04,006 --> 00:40:06,004
As it happens...
738
00:40:06,008 --> 00:40:07,208
I'm hiring.
739
00:40:08,445 --> 00:40:10,278
- You're serious?
- I am.
740
00:40:10,282 --> 00:40:11,880
I need clients,
741
00:40:11,884 --> 00:40:14,817
which means I need
to keep winning cases,
742
00:40:14,821 --> 00:40:18,024
which means I could use a secret weapon.
743
00:40:19,597 --> 00:40:20,664
Hmm.
744
00:40:25,993 --> 00:40:29,760
I... will work for you, part-time,
745
00:40:29,764 --> 00:40:31,330
so I can keep my job at The Claw.
746
00:40:31,334 --> 00:40:34,058
George would be lost without me.
747
00:40:34,062 --> 00:40:37,729
And I expect a paycheck,
748
00:40:37,733 --> 00:40:39,365
not an allowance,
749
00:40:39,369 --> 00:40:41,568
and only for the cases we win.
750
00:40:41,572 --> 00:40:43,473
Lunches are included.
751
00:40:52,487 --> 00:40:54,036
Were you singing in French?
752
00:40:54,040 --> 00:40:55,472
I'm still me.
753
00:40:55,476 --> 00:40:57,075
No, you got olive oil.
754
00:40:57,079 --> 00:40:59,679
I'm here.
755
00:41:06,672 --> 00:41:09,132
I'm here, too.
756
00:41:14,071 --> 00:41:15,701
Odette.
757
00:41:21,806 --> 00:41:23,436
Enchant�e.
758
00:41:30,002 --> 00:41:32,202
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
54435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.