Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,009 --> 00:00:03,169
"Kang Chani"
2
00:00:04,740 --> 00:00:05,740
"Park Jung Yeon"
3
00:00:07,110 --> 00:00:08,210
"Lee Seung Hyub"
4
00:00:09,349 --> 00:00:10,679
"Jian"
5
00:00:11,080 --> 00:00:15,050
"Must You Go?"
6
00:00:15,419 --> 00:00:17,359
"Drama ini murni fiksi dan tidak terkait"
7
00:00:17,359 --> 00:00:19,620
"Dengan orang, organisasi, lokasi, atau insiden nyata"
8
00:01:53,819 --> 00:01:55,290
Dia lagi.
9
00:02:05,629 --> 00:02:07,500
Dia muncul dan menghilang.
10
00:02:09,129 --> 00:02:11,169
Ada hantuku sendiri yang mengikutiku.
11
00:02:12,870 --> 00:02:15,310
Aku bertanya-tanya karena dia datang seperti khayalanku.
12
00:02:15,469 --> 00:02:16,840
Aku diberi tahu ini hanya deja vu.
13
00:02:18,080 --> 00:02:21,050
Ilusi seperti mimpi ini datang kepadaku sesekali.
14
00:02:22,050 --> 00:02:23,719
Dan selalu pria yang sama.
15
00:02:25,819 --> 00:02:27,819
Aku pergi ke klinik karena penasaran
16
00:02:27,819 --> 00:02:29,120
apa orang lain mengalami hal yang sama.
17
00:02:34,430 --> 00:02:36,759
Merasa pernah melihat pemandangan atau mengalami perasaan
18
00:02:36,759 --> 00:02:39,360
padahal belum pernah disebut deja vu.
19
00:02:39,360 --> 00:02:41,629
Apa Anda sering minum atau baru-baru ini putus?
20
00:02:41,629 --> 00:02:42,900
Alkohol adalah obat terbaik untuk perpisahan.
21
00:02:42,900 --> 00:02:45,270
Makanan apa yang Anda makan saat minum? Aku suka daging pedas.
22
00:02:46,699 --> 00:02:47,909
Itu kedengarannya lezat.
23
00:02:47,909 --> 00:02:50,069
Minum banyak saat perut kosong bisa menyebabkan masalah pencernaan.
24
00:02:50,069 --> 00:02:52,240
Anda mengalami delusi untuk berusaha kabur dari kenyataan.
25
00:02:52,240 --> 00:02:54,879
Anda harus menghadapi kenyataan dan menerima bahwa Anda miskin.
26
00:02:56,479 --> 00:02:58,680
Lalu, aku harus bagaimana?
27
00:02:59,120 --> 00:03:01,090
Tidur adalah obat terbaik.
28
00:03:01,150 --> 00:03:02,490
Tidurlah yang nyenyak.
29
00:03:03,150 --> 00:03:04,960
Delusi untuk berusaha kabur dari kenyataan?
30
00:03:12,699 --> 00:03:14,599
Hei, Min Yu Jeong. Haruskah aku mengurangi 10 dolar dari gajimu?
31
00:03:14,800 --> 00:03:15,870
Cepatlah.
32
00:03:16,330 --> 00:03:18,770
Astaga. Dia sangat picik.
33
00:03:19,699 --> 00:03:21,810
Aku datang. Aku datang!
34
00:03:25,580 --> 00:03:29,050
Baiklah. Aku ingin menyambut semua orang
35
00:03:29,050 --> 00:03:31,580
ke ulang tahun ke-80 Gi Soon Yi.
36
00:03:31,580 --> 00:03:34,419
Aku pembawa acara hari ini. Namaku Yoon Seok Gi.
37
00:03:36,689 --> 00:03:40,389
Akan kuperkenalkan pasangan hari ini.
38
00:03:44,460 --> 00:03:46,800
Aku telah mengundang
39
00:03:46,800 --> 00:03:48,430
pemain haegeum paling terkenal di Korea.
40
00:03:48,430 --> 00:03:50,400
Tolong beri tepuk tangan untuk pemain haegeum ini.
41
00:03:53,969 --> 00:03:55,509
Yu Jeong, mainkan musik untuk kami.
42
00:04:03,509 --> 00:04:06,949
- Baiklah. Keluarlah. - Di sana. Bu.
43
00:04:06,949 --> 00:04:09,650
- Keluarlah. - Astaga.
44
00:04:09,849 --> 00:04:11,919
- Di sana. - Baiklah. Bagus.
45
00:04:13,389 --> 00:04:15,490
- Selamat ulang tahun. - Astaga.
46
00:04:15,860 --> 00:04:18,629
- Dia menerima hormatnya. - Dia masih sangat sehat.
47
00:04:19,129 --> 00:04:22,029
- Astaga. - Lewat sini. Mari menari.
48
00:04:27,170 --> 00:04:29,139
- Sekali lagi. - Coba lagi.
49
00:04:30,209 --> 00:04:33,610
Baiklah. Saat putra sulung bersulang dan mengangkat gelas,
50
00:04:33,680 --> 00:04:36,149
mari ucapkan selamat ulang tahun, ya?
51
00:04:36,149 --> 00:04:37,250
- Ya. - Ya.
52
00:04:37,350 --> 00:04:39,519
Semoga Ibu panjang umur. Bersulang!
53
00:04:39,519 --> 00:04:41,819
- Selamat ulang tahun! - Selamat ulang tahun!
54
00:04:41,949 --> 00:04:44,860
- Semoga sehat selalu. - Tetaplah sehat!
55
00:04:51,500 --> 00:04:53,060
Bagus.
56
00:04:55,069 --> 00:04:56,629
- Terima kasih. - Sampai jumpa.
57
00:05:12,180 --> 00:05:13,220
"Hye Jin, Kapan kamu datang?"
58
00:05:13,220 --> 00:05:15,089
"Maaf. Aku akan ke sana sekarang"
59
00:05:21,860 --> 00:05:23,800
- Maafkan aku. - Kamu sudah tiba.
60
00:05:24,160 --> 00:05:25,259
Biar aku saja.
61
00:05:26,029 --> 00:05:27,899
Aku tahu kamu berjalan kemari lagi.
62
00:05:27,970 --> 00:05:31,170
Ongkos busnya bahkan tidak mahal. Jangan pelit begitu.
63
00:05:31,269 --> 00:05:32,639
Kamu sudah makan?
64
00:05:32,639 --> 00:05:34,069
Itu latihan yang bagus.
65
00:05:34,069 --> 00:05:37,009
Aku punya banyak pengeluaran, tapi tidak punya uang.
66
00:05:37,509 --> 00:05:38,910
Aku masih belum membayar uang sewa bulan ini.
67
00:05:38,910 --> 00:05:40,680
Itu hidup yang sangat sulit.
68
00:05:41,750 --> 00:05:43,310
Apa yang akan kamu lakukan dengan semua uang itu?
69
00:05:43,310 --> 00:05:45,120
Aku harus melunasi utang.
70
00:05:45,620 --> 00:05:48,350
Satu-satunya hal yang ditinggalkan orang tuaku adalah utang mereka.
71
00:05:48,589 --> 00:05:50,189
Jadi, aku harus membayarnya. Tidak ada lagi yang bisa.
72
00:05:52,189 --> 00:05:54,529
Manajer akan segera datang. Ganti dahulu seragammu.
73
00:05:58,060 --> 00:06:00,899
Akhir pekan ini, gerhana bulan total spesial
74
00:06:00,899 --> 00:06:03,329
yang disebut bulan biru super akan terjadi.
75
00:06:03,370 --> 00:06:06,040
Bulan biru datang setiap 600 tahun.
76
00:06:06,040 --> 00:06:08,910
Kalian bisa melihat bulan biru ini di mana pun kalian berada di Korea.
77
00:06:09,209 --> 00:06:12,639
Bulan purnama dengan campuran cahaya merah dan biru.
78
00:06:12,639 --> 00:06:16,149
Jadi, bulan yang ajaib dan indah akan muncul di depan mata kita.
79
00:06:16,379 --> 00:06:20,220
Di Timur, bulan purnama dianggap simbol kekayaan.
80
00:06:20,649 --> 00:06:23,050
Inilah cuaca hari ini. Namaku Lee Ju Hee.
81
00:06:25,120 --> 00:06:26,389
Halo.
82
00:06:29,129 --> 00:06:30,759
Kuharap uangku cukup.
83
00:06:41,370 --> 00:06:42,470
"Tagihan telepon tertunggak, 127,3 dolar"
84
00:06:42,470 --> 00:06:47,079
Hei, kamu akan bayar sewa di akhir pekan ini, bukan? Tolong bayar aku.
85
00:06:47,079 --> 00:06:48,180
Benar juga!
86
00:06:50,209 --> 00:06:51,420
Uang sewa.
87
00:07:10,899 --> 00:07:14,110
Perhentian ini adalah Haengcheon-dong.
88
00:07:14,269 --> 00:07:17,439
Dan perhentian berikutnya adalah Persimpangan Haengcheon-dong.
89
00:07:27,120 --> 00:07:28,220
Di mana kamu?
90
00:07:31,290 --> 00:07:32,560
"Won"
91
00:07:47,269 --> 00:07:51,579
"Rasa sakit yang kamu rasakan tanpa tahu alasannya"
92
00:07:52,910 --> 00:07:57,420
"Anggap saja itu mimpi"
93
00:07:58,319 --> 00:08:02,850
"Jika kamu benar-benar"
94
00:08:03,920 --> 00:08:09,230
"Jika kamu membenciku"
95
00:08:09,889 --> 00:08:15,000
"Salahkan kebodohanku"
96
00:08:15,430 --> 00:08:20,910
"Aku tidak akan mengucapkan selamat tinggal"
97
00:08:21,170 --> 00:08:25,540
"Rasa sakit yang kamu rasakan tanpa tahu alasannya"
98
00:08:26,910 --> 00:08:31,579
"Anggap saja itu mimpi"
99
00:08:48,870 --> 00:08:50,269
Kenapa kamu tidak membalas pesanku?
100
00:08:50,269 --> 00:08:52,600
Maaf, aku lupa.
101
00:08:53,240 --> 00:08:55,740
Lagi pula, aku tidak perlu membalas pesanmu.
102
00:08:55,740 --> 00:08:58,279
Lupakan saja karena aku sibuk.
103
00:08:58,279 --> 00:08:59,580
Jangan lupa. Aku Lee Won.
104
00:08:59,779 --> 00:09:02,509
Kamu tidak bisa mengabaikan pesanku begitu saja.
105
00:09:03,750 --> 00:09:06,519
Berhenti tampil di jalanan dan bergabung saja dengan agensi kami.
106
00:09:17,500 --> 00:09:18,659
Pastikan untuk meneleponku.
107
00:09:19,159 --> 00:09:21,370
Kamu tidak bisa menjadi penyanyi hanya dengan bernyanyi di jalanan.
108
00:09:21,370 --> 00:09:22,470
Kamu tahu itu.
109
00:09:23,370 --> 00:09:26,070
Aku akan mengurus masalahku, entah menjadi penyanyi atau tidak.
110
00:09:26,240 --> 00:09:28,309
- Dengarkan saja aku. - Kubilang akan kuurus sendiri.
111
00:09:28,309 --> 00:09:29,470
Bagaimana bisa?
112
00:09:29,769 --> 00:09:31,909
Tanganmu pecah-pecah karena tampil di jalanan.
113
00:09:32,039 --> 00:09:33,840
Kamu mengurus dirimu sendiri?
114
00:09:35,210 --> 00:09:36,610
Jangan kurang ajar.
115
00:09:36,610 --> 00:09:38,580
Lantas, jaga dirimu agar aku bisa berhenti bersikap kurang ajar.
116
00:09:41,820 --> 00:09:43,320
- Hei, bukankah itu Lee Won? - Lee Won!
117
00:09:43,320 --> 00:09:45,360
- Lee Won! Kami mencintaimu! - Lee Won!
118
00:09:45,360 --> 00:09:47,190
- Astaga. Itu dia! - Orang-orang mengenalimu.
119
00:09:47,190 --> 00:09:48,889
Kamu bisa ketahuan jika begini. Kamu harus pergi sekarang.
120
00:09:48,889 --> 00:09:50,799
- Astaga. Itu Lee Won! - Kami mencintaimu!
121
00:09:50,799 --> 00:09:52,759
- Kamu sangat tampan. - Tolong lihat kemari!
122
00:09:52,759 --> 00:09:54,970
- Pastikan kamu memeriksa pesanmu. - Lee Won!
123
00:09:55,269 --> 00:09:57,600
- Kami mencintaimu. - Kamu tampan sekali!
124
00:09:57,600 --> 00:09:58,669
- Astaga. Ini luar biasa. - Kami mencintaimu.
125
00:10:01,070 --> 00:10:03,309
"JM Entertainment, Kim Yeong Seok"
126
00:10:28,169 --> 00:10:29,799
Hari dari 600 tahun lalu
127
00:10:30,899 --> 00:10:32,299
mendekat lagi.
128
00:10:35,009 --> 00:10:37,039
Hari saat langitku runtuh.
129
00:10:39,409 --> 00:10:43,450
Hari saat kamu masuk ke dalam api besar itu.
130
00:10:45,919 --> 00:10:49,320
Hari saat aku bisa mengembalikan semuanya.
131
00:11:32,029 --> 00:11:33,159
Kuharap
132
00:11:35,769 --> 00:11:36,929
aku bisa
133
00:11:38,039 --> 00:11:39,700
melihat orang yang kusayangi
134
00:11:41,309 --> 00:11:43,110
sekali saja lagi.
135
00:12:08,570 --> 00:12:10,799
- Kamu di sini. - Astaga, kamu mengejutkanku.
136
00:12:11,139 --> 00:12:13,000
Kamu seharusnya memberitahuku bahwa kamu akan datang.
137
00:12:13,539 --> 00:12:14,909
Ini tidak terduga.
138
00:12:26,919 --> 00:12:29,519
Maaf, tidak banyak yang bisa kuberikan kepadamu.
139
00:12:30,549 --> 00:12:33,090
Kamu sudah makan? Mau kupesankan sesuatu?
140
00:12:33,090 --> 00:12:34,129
Tidak apa-apa.
141
00:12:35,590 --> 00:12:37,460
Bagaimana kamu bisa tinggal di tempat seperti ini?
142
00:12:37,899 --> 00:12:40,159
Kamu tidak takut tinggal di sini sendirian?
143
00:12:41,429 --> 00:12:42,500
Aku bisa mengatasinya.
144
00:12:43,269 --> 00:12:44,700
Omong-omong, sedang apa kamu di sini?
145
00:12:45,440 --> 00:12:47,870
- Apa terjadi sesuatu? - Tidak, bukan begitu.
146
00:12:49,470 --> 00:12:52,309
Sepertinya kamu kesulitan.
147
00:12:55,580 --> 00:12:56,679
Apa ini?
148
00:13:06,490 --> 00:13:07,759
Aku memberimu pekerjaan paruh waktu.
149
00:13:11,559 --> 00:13:13,429
Kenapa kamu memberiku banyak sekali?
150
00:13:13,429 --> 00:13:14,629
Ada apa? Apa itu berlebihan?
151
00:13:15,330 --> 00:13:17,870
Tidak... Jadi, apa pekerjaannya?
152
00:13:20,570 --> 00:13:21,570
Ini.
153
00:13:31,019 --> 00:13:34,289
Inilah "A Ghost's Wail" oleh Park Seon Jae.
154
00:13:35,049 --> 00:13:37,250
Benar. Ini lagu yang membangkitkan jiwa.
155
00:13:37,720 --> 00:13:39,620
Kamu harus memainkan lagu itu dengan gayageum.
156
00:13:41,190 --> 00:13:45,129
Tapi lagu ini membuatku takut. Ini sangat menakutkan.
157
00:13:45,129 --> 00:13:46,129
Kamu tidak mau pekerjaan itu?
158
00:13:46,500 --> 00:13:48,399
Tidak, bukan itu maksudku.
159
00:13:48,769 --> 00:13:50,429
Aku hanya bilang ini menakutkan.
160
00:13:50,799 --> 00:13:52,200
Apa harus lagu ini?
161
00:13:53,100 --> 00:13:54,269
Tidak bisakah aku memainkan lagu lain?
162
00:13:54,269 --> 00:13:56,909
Ya, kamu hanya perlu memainkan lagu itu.
163
00:13:57,409 --> 00:13:58,879
Aku tidak bisa memberitahumu alasannya,
164
00:13:58,879 --> 00:14:02,610
tapi kamu harus memainkan lagu itu di tempat dan waktu yang ditentukan.
165
00:14:03,210 --> 00:14:04,580
Datanglah tepat waktu.
166
00:14:06,320 --> 00:14:07,379
Baiklah.
167
00:14:07,990 --> 00:14:09,519
Sebuah gayageum akan diletakkan di sana.
168
00:14:09,690 --> 00:14:11,259
Kamu bisa bermain dengan itu.
169
00:14:11,820 --> 00:14:13,690
Tangani dengan baik karena itu penting bagiku.
170
00:14:14,120 --> 00:14:15,460
Tapi kapan tanggalnya?
171
00:14:15,460 --> 00:14:17,960
Hari ini. Itu hari ini.
172
00:14:17,960 --> 00:14:19,899
- Hari ini? - Ya, hari ini.
173
00:14:22,029 --> 00:14:25,970
Mungkin kamu harus bersiap agar bisa tiba tepat waktu.
174
00:14:28,309 --> 00:14:30,210
Aku hanya perlu memainkannya sekali, bukan?
175
00:14:30,570 --> 00:14:32,480
Jangan minta uangnya kembali nanti, ya?
176
00:15:01,009 --> 00:15:03,039
Tidak ada yang lebih menakutkan daripada uang.
177
00:15:05,980 --> 00:15:09,409
Aku tidak pantas memilih-milih.
178
00:15:18,789 --> 00:15:19,960
Di sini?
179
00:15:25,230 --> 00:15:26,659
"Kuil Mita".
180
00:15:32,100 --> 00:15:33,669
Aku akan menyelesaikannya dan pergi.
181
00:15:54,059 --> 00:15:55,990
Kenapa dia memintaku memainkannya di sini?
182
00:15:58,529 --> 00:16:00,259
Dia sungguh aneh.
183
00:16:15,049 --> 00:16:16,250
600 tahun.
184
00:16:18,250 --> 00:16:20,919
Apa akhirnya aku bisa bertemu dengan musisi itu lagi?
185
00:16:39,799 --> 00:16:43,139
"Kuil Mita"
186
00:16:47,279 --> 00:16:50,450
Jangan panggil... Jangan...
187
00:17:05,599 --> 00:17:09,670
"Kuil Mita"
188
00:17:14,869 --> 00:17:17,569
Tapi kenapa hatiku mulai sakit?
189
00:17:30,789 --> 00:17:33,759
"Kuil Mita"
190
00:18:24,039 --> 00:18:25,180
Siapa kamu?
191
00:18:28,750 --> 00:18:30,509
Entah bagaimana dia mirip dengannya, tapi tidak dengan cara yang sama.
192
00:18:30,849 --> 00:18:33,019
Pada saat yang sama, matanya agak mirip.
193
00:18:34,250 --> 00:18:35,789
Dan di mana aku?
194
00:18:36,349 --> 00:18:39,359
Serta kenapa wanita itu mengenakan pakaian aneh?
195
00:18:40,190 --> 00:18:41,890
Apa yang terjadi?
196
00:18:43,059 --> 00:18:46,759
Mungkinkah dia hantu?
197
00:18:47,559 --> 00:18:49,170
Apa aku sungguh memanggil hantu?
198
00:18:50,700 --> 00:18:52,569
Apa ini lelucon?
199
00:18:53,269 --> 00:18:54,910
Astaga.
200
00:18:55,170 --> 00:18:57,539
Permisi. Nona.
201
00:18:57,539 --> 00:18:58,640
Apa?
202
00:18:59,839 --> 00:19:01,349
Kenapa dia bicara seperti itu?
203
00:19:02,079 --> 00:19:03,549
Apa kamu terluka?
204
00:19:03,809 --> 00:19:06,549
Tidak, aku baik-baik saja.
205
00:19:12,220 --> 00:19:13,890
Astaga, yang benar saja?
206
00:19:14,559 --> 00:19:17,730
Aku bahkan belum lunas membayar ini, tapi layarnya sudah rusak.
207
00:19:17,900 --> 00:19:21,099
Apa yang akan kamu lakukan? Kamu merusak ponselku.
208
00:19:21,200 --> 00:19:23,599
"Layar"? Apa itu?
209
00:19:23,869 --> 00:19:26,569
Tapi yang terpenting, di mana tempat ini?
210
00:19:26,700 --> 00:19:29,109
Nona terdengar seperti orang Joseon.
211
00:19:29,109 --> 00:19:32,140
Tapi pakaianmu dan tempat ini entah kenapa terasa sangat asing.
212
00:19:32,640 --> 00:19:33,940
Kamu baru saja memanggilku "Nona"?
213
00:19:34,180 --> 00:19:35,980
Aku kesulitan mengingat apa yang terjadi.
214
00:19:36,210 --> 00:19:37,680
Bagaimana aku bisa berakhir di sini?
215
00:19:38,980 --> 00:19:41,890
Astaga, aku bingung sekali.
216
00:19:43,220 --> 00:19:45,559
Seharusnya aku yang bertanya.
217
00:19:46,390 --> 00:19:49,390
Sulit mengetahui apakah ini mimpi atau kenyataan.
218
00:19:49,490 --> 00:19:52,059
Kurasa aku mungkin tersesat.
219
00:19:52,630 --> 00:19:55,569
Tapi harus kuakui, kita pasti bertemu karena suatu alasan.
220
00:19:55,569 --> 00:19:57,299
Jadi, mari kita saling menyebutkan nama kita.
221
00:19:57,430 --> 00:19:59,099
Aku Park Yeun, musisi dari Joseon.
222
00:19:59,099 --> 00:20:00,240
"Joseon"?
223
00:20:02,710 --> 00:20:04,269
Kamu orang Korea-Tiongkok?
224
00:20:04,579 --> 00:20:07,210
Aku Park Yeun. Aku musisi.
225
00:20:07,210 --> 00:20:08,349
Apa?
226
00:20:09,279 --> 00:20:12,180
Kenapa orang Korea-Tiongkok memakai hanbok?
227
00:20:13,920 --> 00:20:15,549
Apa aku bermimpi?
228
00:20:15,720 --> 00:20:18,720
Omong-omong, apa kita saling mengenal?
229
00:20:20,960 --> 00:20:23,130
Kamu tampak tidak asing.
230
00:20:23,130 --> 00:20:25,259
Dia luar biasa.
231
00:20:46,049 --> 00:20:47,180
Nona.
232
00:20:59,299 --> 00:21:01,329
Sampai kapan kamu akan terus mengikutiku?
233
00:21:02,130 --> 00:21:03,599
Kamu harus pergi.
234
00:21:04,740 --> 00:21:06,440
Berhentilah mengikutiku.
235
00:21:07,839 --> 00:21:10,009
Akan sangat tidak sopan bagimu
236
00:21:10,140 --> 00:21:13,210
meninggalkan orang yang membutuhkan di tempat terpencil seperti ini.
237
00:21:14,650 --> 00:21:16,750
Tempat ini tampak seperti gua,
238
00:21:16,750 --> 00:21:18,779
tapi kenapa di sini terang sekali?
239
00:21:23,519 --> 00:21:25,589
Kamu bercanda?
240
00:21:26,319 --> 00:21:28,230
Aku orang yang sangat sibuk.
241
00:21:28,230 --> 00:21:30,559
Tolong pergi saja, ya?
242
00:21:32,230 --> 00:21:34,000
Bukan begitu caraku dibesarkan.
243
00:21:34,000 --> 00:21:36,170
Apa kamu diajari bahwa tidak apa-apa
244
00:21:36,170 --> 00:21:37,930
mengabaikan orang yang membutuhkan?
245
00:21:38,670 --> 00:21:40,140
Kamu pikir kamu orang yang membutuhkan?
246
00:21:40,470 --> 00:21:43,869
Bagaimana denganku? Ponselku rusak.
247
00:21:43,869 --> 00:21:45,079
Aku kedinginan.
248
00:21:45,579 --> 00:21:49,579
Astaga, aku sangat lapar sampai tidak punya tenaga untuk bicara.
249
00:21:50,579 --> 00:21:54,250
Aku malu menanyakan ini, tapi maukah kamu mentraktirku makan?
250
00:21:54,380 --> 00:21:55,890
Aku pasti akan membalas jasamu.
251
00:21:56,750 --> 00:21:57,990
Apa katamu?
252
00:21:58,220 --> 00:21:59,990
- Tunjukkan jalannya. - Apa?
253
00:21:59,990 --> 00:22:02,059
Aku akan mengikutimu.
254
00:22:04,089 --> 00:22:05,259
Terserah.
255
00:22:08,369 --> 00:22:10,769
Astaga, bagaimana ini mungkin?
256
00:22:25,079 --> 00:22:26,650
Entah apa dia hanya bodoh.
257
00:22:28,890 --> 00:22:30,750
Atau mungkin dia benar-benar sakit.
258
00:22:31,250 --> 00:22:33,059
Mungkin dia hilang ingatan.
259
00:22:38,200 --> 00:22:39,259
Astaga.
260
00:22:42,299 --> 00:22:45,200
Astaga, apa ini?
261
00:22:47,200 --> 00:22:48,269
Astaga.
262
00:22:50,210 --> 00:22:53,910
Astaga, batu hitam. Apa itu basal?
263
00:22:55,250 --> 00:22:58,220
Aku akan meninggalkannya di sana jika tidak berhati lembut.
264
00:22:58,549 --> 00:22:59,880
Aku bodoh sekali.
265
00:22:59,920 --> 00:23:01,819
Semuanya sangat menarik.
266
00:23:02,319 --> 00:23:04,150
Pasti seperti inilah surga.
267
00:23:04,150 --> 00:23:07,160
Lihat kotak-kotak yang terbang cepat itu.
268
00:23:09,759 --> 00:23:12,730
Halte busnya di sini, dan matahari...
269
00:23:13,660 --> 00:23:16,700
Matahari akan segera terbit, jadi, pergilah.
270
00:23:16,700 --> 00:23:20,170
Kamu ingin aku pergi ke mana? Aku hanya tahu namaku.
271
00:23:20,170 --> 00:23:22,309
Maafkan aku. Aku harus bekerja paruh waktu.
272
00:23:25,009 --> 00:23:27,339
Nona. Nona.
273
00:23:44,490 --> 00:23:48,369
"Must You Go?"
274
00:23:48,630 --> 00:23:50,200
Kamu sungguh tidak ingat apa pun?
275
00:23:50,200 --> 00:23:52,069
Bagaimana dengan keluargamu? Atau tempatmu tinggal?
276
00:23:52,299 --> 00:23:55,910
Tempat ini pasti mimpi atau dunia yang sangat berbeda.
277
00:23:55,910 --> 00:23:57,609
Semuanya sangat baru.
278
00:23:57,609 --> 00:23:59,839
Jadi, kamu tidak kabur dari rumah sakit?
279
00:23:59,839 --> 00:24:01,549
Kamu sungguh dari Joseon?
280
00:24:01,609 --> 00:24:03,410
Aku tidak ingat persis,
281
00:24:03,410 --> 00:24:05,450
tapi aku mencari wanita yang kucintai.
20513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.