All language subtitles for Must You Go_ ep 1.WEB-DL.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,009 --> 00:00:03,169 "Kang Chani" 2 00:00:04,740 --> 00:00:05,740 "Park Jung Yeon" 3 00:00:07,110 --> 00:00:08,210 "Lee Seung Hyub" 4 00:00:09,349 --> 00:00:10,679 "Jian" 5 00:00:11,080 --> 00:00:15,050 "Must You Go?" 6 00:00:15,419 --> 00:00:17,359 "Drama ini murni fiksi dan tidak terkait" 7 00:00:17,359 --> 00:00:19,620 "Dengan orang, organisasi, lokasi, atau insiden nyata" 8 00:01:53,819 --> 00:01:55,290 Dia lagi. 9 00:02:05,629 --> 00:02:07,500 Dia muncul dan menghilang. 10 00:02:09,129 --> 00:02:11,169 Ada hantuku sendiri yang mengikutiku. 11 00:02:12,870 --> 00:02:15,310 Aku bertanya-tanya karena dia datang seperti khayalanku. 12 00:02:15,469 --> 00:02:16,840 Aku diberi tahu ini hanya deja vu. 13 00:02:18,080 --> 00:02:21,050 Ilusi seperti mimpi ini datang kepadaku sesekali. 14 00:02:22,050 --> 00:02:23,719 Dan selalu pria yang sama. 15 00:02:25,819 --> 00:02:27,819 Aku pergi ke klinik karena penasaran 16 00:02:27,819 --> 00:02:29,120 apa orang lain mengalami hal yang sama. 17 00:02:34,430 --> 00:02:36,759 Merasa pernah melihat pemandangan atau mengalami perasaan 18 00:02:36,759 --> 00:02:39,360 padahal belum pernah disebut deja vu. 19 00:02:39,360 --> 00:02:41,629 Apa Anda sering minum atau baru-baru ini putus? 20 00:02:41,629 --> 00:02:42,900 Alkohol adalah obat terbaik untuk perpisahan. 21 00:02:42,900 --> 00:02:45,270 Makanan apa yang Anda makan saat minum? Aku suka daging pedas. 22 00:02:46,699 --> 00:02:47,909 Itu kedengarannya lezat. 23 00:02:47,909 --> 00:02:50,069 Minum banyak saat perut kosong bisa menyebabkan masalah pencernaan. 24 00:02:50,069 --> 00:02:52,240 Anda mengalami delusi untuk berusaha kabur dari kenyataan. 25 00:02:52,240 --> 00:02:54,879 Anda harus menghadapi kenyataan dan menerima bahwa Anda miskin. 26 00:02:56,479 --> 00:02:58,680 Lalu, aku harus bagaimana? 27 00:02:59,120 --> 00:03:01,090 Tidur adalah obat terbaik. 28 00:03:01,150 --> 00:03:02,490 Tidurlah yang nyenyak. 29 00:03:03,150 --> 00:03:04,960 Delusi untuk berusaha kabur dari kenyataan? 30 00:03:12,699 --> 00:03:14,599 Hei, Min Yu Jeong. Haruskah aku mengurangi 10 dolar dari gajimu? 31 00:03:14,800 --> 00:03:15,870 Cepatlah. 32 00:03:16,330 --> 00:03:18,770 Astaga. Dia sangat picik. 33 00:03:19,699 --> 00:03:21,810 Aku datang. Aku datang! 34 00:03:25,580 --> 00:03:29,050 Baiklah. Aku ingin menyambut semua orang 35 00:03:29,050 --> 00:03:31,580 ke ulang tahun ke-80 Gi Soon Yi. 36 00:03:31,580 --> 00:03:34,419 Aku pembawa acara hari ini. Namaku Yoon Seok Gi. 37 00:03:36,689 --> 00:03:40,389 Akan kuperkenalkan pasangan hari ini. 38 00:03:44,460 --> 00:03:46,800 Aku telah mengundang 39 00:03:46,800 --> 00:03:48,430 pemain haegeum paling terkenal di Korea. 40 00:03:48,430 --> 00:03:50,400 Tolong beri tepuk tangan untuk pemain haegeum ini. 41 00:03:53,969 --> 00:03:55,509 Yu Jeong, mainkan musik untuk kami. 42 00:04:03,509 --> 00:04:06,949 - Baiklah. Keluarlah. - Di sana. Bu. 43 00:04:06,949 --> 00:04:09,650 - Keluarlah. - Astaga. 44 00:04:09,849 --> 00:04:11,919 - Di sana. - Baiklah. Bagus. 45 00:04:13,389 --> 00:04:15,490 - Selamat ulang tahun. - Astaga. 46 00:04:15,860 --> 00:04:18,629 - Dia menerima hormatnya. - Dia masih sangat sehat. 47 00:04:19,129 --> 00:04:22,029 - Astaga. - Lewat sini. Mari menari. 48 00:04:27,170 --> 00:04:29,139 - Sekali lagi. - Coba lagi. 49 00:04:30,209 --> 00:04:33,610 Baiklah. Saat putra sulung bersulang dan mengangkat gelas, 50 00:04:33,680 --> 00:04:36,149 mari ucapkan selamat ulang tahun, ya? 51 00:04:36,149 --> 00:04:37,250 - Ya. - Ya. 52 00:04:37,350 --> 00:04:39,519 Semoga Ibu panjang umur. Bersulang! 53 00:04:39,519 --> 00:04:41,819 - Selamat ulang tahun! - Selamat ulang tahun! 54 00:04:41,949 --> 00:04:44,860 - Semoga sehat selalu. - Tetaplah sehat! 55 00:04:51,500 --> 00:04:53,060 Bagus. 56 00:04:55,069 --> 00:04:56,629 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 57 00:05:12,180 --> 00:05:13,220 "Hye Jin, Kapan kamu datang?" 58 00:05:13,220 --> 00:05:15,089 "Maaf. Aku akan ke sana sekarang" 59 00:05:21,860 --> 00:05:23,800 - Maafkan aku. - Kamu sudah tiba. 60 00:05:24,160 --> 00:05:25,259 Biar aku saja. 61 00:05:26,029 --> 00:05:27,899 Aku tahu kamu berjalan kemari lagi. 62 00:05:27,970 --> 00:05:31,170 Ongkos busnya bahkan tidak mahal. Jangan pelit begitu. 63 00:05:31,269 --> 00:05:32,639 Kamu sudah makan? 64 00:05:32,639 --> 00:05:34,069 Itu latihan yang bagus. 65 00:05:34,069 --> 00:05:37,009 Aku punya banyak pengeluaran, tapi tidak punya uang. 66 00:05:37,509 --> 00:05:38,910 Aku masih belum membayar uang sewa bulan ini. 67 00:05:38,910 --> 00:05:40,680 Itu hidup yang sangat sulit. 68 00:05:41,750 --> 00:05:43,310 Apa yang akan kamu lakukan dengan semua uang itu? 69 00:05:43,310 --> 00:05:45,120 Aku harus melunasi utang. 70 00:05:45,620 --> 00:05:48,350 Satu-satunya hal yang ditinggalkan orang tuaku adalah utang mereka. 71 00:05:48,589 --> 00:05:50,189 Jadi, aku harus membayarnya. Tidak ada lagi yang bisa. 72 00:05:52,189 --> 00:05:54,529 Manajer akan segera datang. Ganti dahulu seragammu. 73 00:05:58,060 --> 00:06:00,899 Akhir pekan ini, gerhana bulan total spesial 74 00:06:00,899 --> 00:06:03,329 yang disebut bulan biru super akan terjadi. 75 00:06:03,370 --> 00:06:06,040 Bulan biru datang setiap 600 tahun. 76 00:06:06,040 --> 00:06:08,910 Kalian bisa melihat bulan biru ini di mana pun kalian berada di Korea. 77 00:06:09,209 --> 00:06:12,639 Bulan purnama dengan campuran cahaya merah dan biru. 78 00:06:12,639 --> 00:06:16,149 Jadi, bulan yang ajaib dan indah akan muncul di depan mata kita. 79 00:06:16,379 --> 00:06:20,220 Di Timur, bulan purnama dianggap simbol kekayaan. 80 00:06:20,649 --> 00:06:23,050 Inilah cuaca hari ini. Namaku Lee Ju Hee. 81 00:06:25,120 --> 00:06:26,389 Halo. 82 00:06:29,129 --> 00:06:30,759 Kuharap uangku cukup. 83 00:06:41,370 --> 00:06:42,470 "Tagihan telepon tertunggak, 127,3 dolar" 84 00:06:42,470 --> 00:06:47,079 Hei, kamu akan bayar sewa di akhir pekan ini, bukan? Tolong bayar aku. 85 00:06:47,079 --> 00:06:48,180 Benar juga! 86 00:06:50,209 --> 00:06:51,420 Uang sewa. 87 00:07:10,899 --> 00:07:14,110 Perhentian ini adalah Haengcheon-dong. 88 00:07:14,269 --> 00:07:17,439 Dan perhentian berikutnya adalah Persimpangan Haengcheon-dong. 89 00:07:27,120 --> 00:07:28,220 Di mana kamu? 90 00:07:31,290 --> 00:07:32,560 "Won" 91 00:07:47,269 --> 00:07:51,579 "Rasa sakit yang kamu rasakan tanpa tahu alasannya" 92 00:07:52,910 --> 00:07:57,420 "Anggap saja itu mimpi" 93 00:07:58,319 --> 00:08:02,850 "Jika kamu benar-benar" 94 00:08:03,920 --> 00:08:09,230 "Jika kamu membenciku" 95 00:08:09,889 --> 00:08:15,000 "Salahkan kebodohanku" 96 00:08:15,430 --> 00:08:20,910 "Aku tidak akan mengucapkan selamat tinggal" 97 00:08:21,170 --> 00:08:25,540 "Rasa sakit yang kamu rasakan tanpa tahu alasannya" 98 00:08:26,910 --> 00:08:31,579 "Anggap saja itu mimpi" 99 00:08:48,870 --> 00:08:50,269 Kenapa kamu tidak membalas pesanku? 100 00:08:50,269 --> 00:08:52,600 Maaf, aku lupa. 101 00:08:53,240 --> 00:08:55,740 Lagi pula, aku tidak perlu membalas pesanmu. 102 00:08:55,740 --> 00:08:58,279 Lupakan saja karena aku sibuk. 103 00:08:58,279 --> 00:08:59,580 Jangan lupa. Aku Lee Won. 104 00:08:59,779 --> 00:09:02,509 Kamu tidak bisa mengabaikan pesanku begitu saja. 105 00:09:03,750 --> 00:09:06,519 Berhenti tampil di jalanan dan bergabung saja dengan agensi kami. 106 00:09:17,500 --> 00:09:18,659 Pastikan untuk meneleponku. 107 00:09:19,159 --> 00:09:21,370 Kamu tidak bisa menjadi penyanyi hanya dengan bernyanyi di jalanan. 108 00:09:21,370 --> 00:09:22,470 Kamu tahu itu. 109 00:09:23,370 --> 00:09:26,070 Aku akan mengurus masalahku, entah menjadi penyanyi atau tidak. 110 00:09:26,240 --> 00:09:28,309 - Dengarkan saja aku. - Kubilang akan kuurus sendiri. 111 00:09:28,309 --> 00:09:29,470 Bagaimana bisa? 112 00:09:29,769 --> 00:09:31,909 Tanganmu pecah-pecah karena tampil di jalanan. 113 00:09:32,039 --> 00:09:33,840 Kamu mengurus dirimu sendiri? 114 00:09:35,210 --> 00:09:36,610 Jangan kurang ajar. 115 00:09:36,610 --> 00:09:38,580 Lantas, jaga dirimu agar aku bisa berhenti bersikap kurang ajar. 116 00:09:41,820 --> 00:09:43,320 - Hei, bukankah itu Lee Won? - Lee Won! 117 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 - Lee Won! Kami mencintaimu! - Lee Won! 118 00:09:45,360 --> 00:09:47,190 - Astaga. Itu dia! - Orang-orang mengenalimu. 119 00:09:47,190 --> 00:09:48,889 Kamu bisa ketahuan jika begini. Kamu harus pergi sekarang. 120 00:09:48,889 --> 00:09:50,799 - Astaga. Itu Lee Won! - Kami mencintaimu! 121 00:09:50,799 --> 00:09:52,759 - Kamu sangat tampan. - Tolong lihat kemari! 122 00:09:52,759 --> 00:09:54,970 - Pastikan kamu memeriksa pesanmu. - Lee Won! 123 00:09:55,269 --> 00:09:57,600 - Kami mencintaimu. - Kamu tampan sekali! 124 00:09:57,600 --> 00:09:58,669 - Astaga. Ini luar biasa. - Kami mencintaimu. 125 00:10:01,070 --> 00:10:03,309 "JM Entertainment, Kim Yeong Seok" 126 00:10:28,169 --> 00:10:29,799 Hari dari 600 tahun lalu 127 00:10:30,899 --> 00:10:32,299 mendekat lagi. 128 00:10:35,009 --> 00:10:37,039 Hari saat langitku runtuh. 129 00:10:39,409 --> 00:10:43,450 Hari saat kamu masuk ke dalam api besar itu. 130 00:10:45,919 --> 00:10:49,320 Hari saat aku bisa mengembalikan semuanya. 131 00:11:32,029 --> 00:11:33,159 Kuharap 132 00:11:35,769 --> 00:11:36,929 aku bisa 133 00:11:38,039 --> 00:11:39,700 melihat orang yang kusayangi 134 00:11:41,309 --> 00:11:43,110 sekali saja lagi. 135 00:12:08,570 --> 00:12:10,799 - Kamu di sini. - Astaga, kamu mengejutkanku. 136 00:12:11,139 --> 00:12:13,000 Kamu seharusnya memberitahuku bahwa kamu akan datang. 137 00:12:13,539 --> 00:12:14,909 Ini tidak terduga. 138 00:12:26,919 --> 00:12:29,519 Maaf, tidak banyak yang bisa kuberikan kepadamu. 139 00:12:30,549 --> 00:12:33,090 Kamu sudah makan? Mau kupesankan sesuatu? 140 00:12:33,090 --> 00:12:34,129 Tidak apa-apa. 141 00:12:35,590 --> 00:12:37,460 Bagaimana kamu bisa tinggal di tempat seperti ini? 142 00:12:37,899 --> 00:12:40,159 Kamu tidak takut tinggal di sini sendirian? 143 00:12:41,429 --> 00:12:42,500 Aku bisa mengatasinya. 144 00:12:43,269 --> 00:12:44,700 Omong-omong, sedang apa kamu di sini? 145 00:12:45,440 --> 00:12:47,870 - Apa terjadi sesuatu? - Tidak, bukan begitu. 146 00:12:49,470 --> 00:12:52,309 Sepertinya kamu kesulitan. 147 00:12:55,580 --> 00:12:56,679 Apa ini? 148 00:13:06,490 --> 00:13:07,759 Aku memberimu pekerjaan paruh waktu. 149 00:13:11,559 --> 00:13:13,429 Kenapa kamu memberiku banyak sekali? 150 00:13:13,429 --> 00:13:14,629 Ada apa? Apa itu berlebihan? 151 00:13:15,330 --> 00:13:17,870 Tidak... Jadi, apa pekerjaannya? 152 00:13:20,570 --> 00:13:21,570 Ini. 153 00:13:31,019 --> 00:13:34,289 Inilah "A Ghost's Wail" oleh Park Seon Jae. 154 00:13:35,049 --> 00:13:37,250 Benar. Ini lagu yang membangkitkan jiwa. 155 00:13:37,720 --> 00:13:39,620 Kamu harus memainkan lagu itu dengan gayageum. 156 00:13:41,190 --> 00:13:45,129 Tapi lagu ini membuatku takut. Ini sangat menakutkan. 157 00:13:45,129 --> 00:13:46,129 Kamu tidak mau pekerjaan itu? 158 00:13:46,500 --> 00:13:48,399 Tidak, bukan itu maksudku. 159 00:13:48,769 --> 00:13:50,429 Aku hanya bilang ini menakutkan. 160 00:13:50,799 --> 00:13:52,200 Apa harus lagu ini? 161 00:13:53,100 --> 00:13:54,269 Tidak bisakah aku memainkan lagu lain? 162 00:13:54,269 --> 00:13:56,909 Ya, kamu hanya perlu memainkan lagu itu. 163 00:13:57,409 --> 00:13:58,879 Aku tidak bisa memberitahumu alasannya, 164 00:13:58,879 --> 00:14:02,610 tapi kamu harus memainkan lagu itu di tempat dan waktu yang ditentukan. 165 00:14:03,210 --> 00:14:04,580 Datanglah tepat waktu. 166 00:14:06,320 --> 00:14:07,379 Baiklah. 167 00:14:07,990 --> 00:14:09,519 Sebuah gayageum akan diletakkan di sana. 168 00:14:09,690 --> 00:14:11,259 Kamu bisa bermain dengan itu. 169 00:14:11,820 --> 00:14:13,690 Tangani dengan baik karena itu penting bagiku. 170 00:14:14,120 --> 00:14:15,460 Tapi kapan tanggalnya? 171 00:14:15,460 --> 00:14:17,960 Hari ini. Itu hari ini. 172 00:14:17,960 --> 00:14:19,899 - Hari ini? - Ya, hari ini. 173 00:14:22,029 --> 00:14:25,970 Mungkin kamu harus bersiap agar bisa tiba tepat waktu. 174 00:14:28,309 --> 00:14:30,210 Aku hanya perlu memainkannya sekali, bukan? 175 00:14:30,570 --> 00:14:32,480 Jangan minta uangnya kembali nanti, ya? 176 00:15:01,009 --> 00:15:03,039 Tidak ada yang lebih menakutkan daripada uang. 177 00:15:05,980 --> 00:15:09,409 Aku tidak pantas memilih-milih. 178 00:15:18,789 --> 00:15:19,960 Di sini? 179 00:15:25,230 --> 00:15:26,659 "Kuil Mita". 180 00:15:32,100 --> 00:15:33,669 Aku akan menyelesaikannya dan pergi. 181 00:15:54,059 --> 00:15:55,990 Kenapa dia memintaku memainkannya di sini? 182 00:15:58,529 --> 00:16:00,259 Dia sungguh aneh. 183 00:16:15,049 --> 00:16:16,250 600 tahun. 184 00:16:18,250 --> 00:16:20,919 Apa akhirnya aku bisa bertemu dengan musisi itu lagi? 185 00:16:39,799 --> 00:16:43,139 "Kuil Mita" 186 00:16:47,279 --> 00:16:50,450 Jangan panggil... Jangan... 187 00:17:05,599 --> 00:17:09,670 "Kuil Mita" 188 00:17:14,869 --> 00:17:17,569 Tapi kenapa hatiku mulai sakit? 189 00:17:30,789 --> 00:17:33,759 "Kuil Mita" 190 00:18:24,039 --> 00:18:25,180 Siapa kamu? 191 00:18:28,750 --> 00:18:30,509 Entah bagaimana dia mirip dengannya, tapi tidak dengan cara yang sama. 192 00:18:30,849 --> 00:18:33,019 Pada saat yang sama, matanya agak mirip. 193 00:18:34,250 --> 00:18:35,789 Dan di mana aku? 194 00:18:36,349 --> 00:18:39,359 Serta kenapa wanita itu mengenakan pakaian aneh? 195 00:18:40,190 --> 00:18:41,890 Apa yang terjadi? 196 00:18:43,059 --> 00:18:46,759 Mungkinkah dia hantu? 197 00:18:47,559 --> 00:18:49,170 Apa aku sungguh memanggil hantu? 198 00:18:50,700 --> 00:18:52,569 Apa ini lelucon? 199 00:18:53,269 --> 00:18:54,910 Astaga. 200 00:18:55,170 --> 00:18:57,539 Permisi. Nona. 201 00:18:57,539 --> 00:18:58,640 Apa? 202 00:18:59,839 --> 00:19:01,349 Kenapa dia bicara seperti itu? 203 00:19:02,079 --> 00:19:03,549 Apa kamu terluka? 204 00:19:03,809 --> 00:19:06,549 Tidak, aku baik-baik saja. 205 00:19:12,220 --> 00:19:13,890 Astaga, yang benar saja? 206 00:19:14,559 --> 00:19:17,730 Aku bahkan belum lunas membayar ini, tapi layarnya sudah rusak. 207 00:19:17,900 --> 00:19:21,099 Apa yang akan kamu lakukan? Kamu merusak ponselku. 208 00:19:21,200 --> 00:19:23,599 "Layar"? Apa itu? 209 00:19:23,869 --> 00:19:26,569 Tapi yang terpenting, di mana tempat ini? 210 00:19:26,700 --> 00:19:29,109 Nona terdengar seperti orang Joseon. 211 00:19:29,109 --> 00:19:32,140 Tapi pakaianmu dan tempat ini entah kenapa terasa sangat asing. 212 00:19:32,640 --> 00:19:33,940 Kamu baru saja memanggilku "Nona"? 213 00:19:34,180 --> 00:19:35,980 Aku kesulitan mengingat apa yang terjadi. 214 00:19:36,210 --> 00:19:37,680 Bagaimana aku bisa berakhir di sini? 215 00:19:38,980 --> 00:19:41,890 Astaga, aku bingung sekali. 216 00:19:43,220 --> 00:19:45,559 Seharusnya aku yang bertanya. 217 00:19:46,390 --> 00:19:49,390 Sulit mengetahui apakah ini mimpi atau kenyataan. 218 00:19:49,490 --> 00:19:52,059 Kurasa aku mungkin tersesat. 219 00:19:52,630 --> 00:19:55,569 Tapi harus kuakui, kita pasti bertemu karena suatu alasan. 220 00:19:55,569 --> 00:19:57,299 Jadi, mari kita saling menyebutkan nama kita. 221 00:19:57,430 --> 00:19:59,099 Aku Park Yeun, musisi dari Joseon. 222 00:19:59,099 --> 00:20:00,240 "Joseon"? 223 00:20:02,710 --> 00:20:04,269 Kamu orang Korea-Tiongkok? 224 00:20:04,579 --> 00:20:07,210 Aku Park Yeun. Aku musisi. 225 00:20:07,210 --> 00:20:08,349 Apa? 226 00:20:09,279 --> 00:20:12,180 Kenapa orang Korea-Tiongkok memakai hanbok? 227 00:20:13,920 --> 00:20:15,549 Apa aku bermimpi? 228 00:20:15,720 --> 00:20:18,720 Omong-omong, apa kita saling mengenal? 229 00:20:20,960 --> 00:20:23,130 Kamu tampak tidak asing. 230 00:20:23,130 --> 00:20:25,259 Dia luar biasa. 231 00:20:46,049 --> 00:20:47,180 Nona. 232 00:20:59,299 --> 00:21:01,329 Sampai kapan kamu akan terus mengikutiku? 233 00:21:02,130 --> 00:21:03,599 Kamu harus pergi. 234 00:21:04,740 --> 00:21:06,440 Berhentilah mengikutiku. 235 00:21:07,839 --> 00:21:10,009 Akan sangat tidak sopan bagimu 236 00:21:10,140 --> 00:21:13,210 meninggalkan orang yang membutuhkan di tempat terpencil seperti ini. 237 00:21:14,650 --> 00:21:16,750 Tempat ini tampak seperti gua, 238 00:21:16,750 --> 00:21:18,779 tapi kenapa di sini terang sekali? 239 00:21:23,519 --> 00:21:25,589 Kamu bercanda? 240 00:21:26,319 --> 00:21:28,230 Aku orang yang sangat sibuk. 241 00:21:28,230 --> 00:21:30,559 Tolong pergi saja, ya? 242 00:21:32,230 --> 00:21:34,000 Bukan begitu caraku dibesarkan. 243 00:21:34,000 --> 00:21:36,170 Apa kamu diajari bahwa tidak apa-apa 244 00:21:36,170 --> 00:21:37,930 mengabaikan orang yang membutuhkan? 245 00:21:38,670 --> 00:21:40,140 Kamu pikir kamu orang yang membutuhkan? 246 00:21:40,470 --> 00:21:43,869 Bagaimana denganku? Ponselku rusak. 247 00:21:43,869 --> 00:21:45,079 Aku kedinginan. 248 00:21:45,579 --> 00:21:49,579 Astaga, aku sangat lapar sampai tidak punya tenaga untuk bicara. 249 00:21:50,579 --> 00:21:54,250 Aku malu menanyakan ini, tapi maukah kamu mentraktirku makan? 250 00:21:54,380 --> 00:21:55,890 Aku pasti akan membalas jasamu. 251 00:21:56,750 --> 00:21:57,990 Apa katamu? 252 00:21:58,220 --> 00:21:59,990 - Tunjukkan jalannya. - Apa? 253 00:21:59,990 --> 00:22:02,059 Aku akan mengikutimu. 254 00:22:04,089 --> 00:22:05,259 Terserah. 255 00:22:08,369 --> 00:22:10,769 Astaga, bagaimana ini mungkin? 256 00:22:25,079 --> 00:22:26,650 Entah apa dia hanya bodoh. 257 00:22:28,890 --> 00:22:30,750 Atau mungkin dia benar-benar sakit. 258 00:22:31,250 --> 00:22:33,059 Mungkin dia hilang ingatan. 259 00:22:38,200 --> 00:22:39,259 Astaga. 260 00:22:42,299 --> 00:22:45,200 Astaga, apa ini? 261 00:22:47,200 --> 00:22:48,269 Astaga. 262 00:22:50,210 --> 00:22:53,910 Astaga, batu hitam. Apa itu basal? 263 00:22:55,250 --> 00:22:58,220 Aku akan meninggalkannya di sana jika tidak berhati lembut. 264 00:22:58,549 --> 00:22:59,880 Aku bodoh sekali. 265 00:22:59,920 --> 00:23:01,819 Semuanya sangat menarik. 266 00:23:02,319 --> 00:23:04,150 Pasti seperti inilah surga. 267 00:23:04,150 --> 00:23:07,160 Lihat kotak-kotak yang terbang cepat itu. 268 00:23:09,759 --> 00:23:12,730 Halte busnya di sini, dan matahari... 269 00:23:13,660 --> 00:23:16,700 Matahari akan segera terbit, jadi, pergilah. 270 00:23:16,700 --> 00:23:20,170 Kamu ingin aku pergi ke mana? Aku hanya tahu namaku. 271 00:23:20,170 --> 00:23:22,309 Maafkan aku. Aku harus bekerja paruh waktu. 272 00:23:25,009 --> 00:23:27,339 Nona. Nona. 273 00:23:44,490 --> 00:23:48,369 "Must You Go?" 274 00:23:48,630 --> 00:23:50,200 Kamu sungguh tidak ingat apa pun? 275 00:23:50,200 --> 00:23:52,069 Bagaimana dengan keluargamu? Atau tempatmu tinggal? 276 00:23:52,299 --> 00:23:55,910 Tempat ini pasti mimpi atau dunia yang sangat berbeda. 277 00:23:55,910 --> 00:23:57,609 Semuanya sangat baru. 278 00:23:57,609 --> 00:23:59,839 Jadi, kamu tidak kabur dari rumah sakit? 279 00:23:59,839 --> 00:24:01,549 Kamu sungguh dari Joseon? 280 00:24:01,609 --> 00:24:03,410 Aku tidak ingat persis, 281 00:24:03,410 --> 00:24:05,450 tapi aku mencari wanita yang kucintai. 20513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.