All language subtitles for Murieta-cze
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Umiestnite Va�u reklamu priamo tu.
Kontaktujte www.OpenSubtitles.org
2
00:01:52,860 --> 00:01:55,080
Tady v Kalifornii nejsou
��dn� �eny, Joaqu�ne?
3
00:01:55,595 --> 00:01:59,086
Mysl�?
��dnou jsi nespat�ila?
4
00:01:59,401 --> 00:02:01,918
A� dote� jsem vid�la v�ude
jen sam� mu�e.
5
00:02:01,933 --> 00:02:05,051
N�jak� se tady najde.
Pod�vej se.
6
00:02:08,796 --> 00:02:10,144
�ena.
7
00:02:12,126 --> 00:02:13,554
Koukni se!
8
00:02:14,743 --> 00:02:16,765
Zd� se, �e maj� copy.
9
00:02:17,280 --> 00:02:18,509
To jsou ���ani.
10
00:02:19,024 --> 00:02:21,582
Tahle Kalifornie je pln� p�ekvapen�.
11
00:02:56,804 --> 00:02:58,310
Poslechni si, jak hraje!
12
00:03:01,522 --> 00:03:05,844
C�t�m se tady nesv�.
Boj�m se.
13
00:03:06,160 --> 00:03:07,409
Vypadn�te odsud!
14
00:03:07,825 --> 00:03:10,898
Mexi�ani tady nejsou v�tan�.
Zmizte! B�te!
15
00:03:11,313 --> 00:03:12,503
Poj�me.
16
00:03:57,880 --> 00:04:00,935
Pov�zte mi, kapit�ne,
te� kdy� jste tady �erif...
17
00:04:00,950 --> 00:04:01,924
Volen� �erif.
18
00:04:01,939 --> 00:04:05,435
Jak budete �e�it tyhle lidi?
19
00:04:06,407 --> 00:04:09,301
Myslel jsem, �e jsme vstoupili do v�lky,
abychom se Mexi�an� zbavili.
20
00:04:09,975 --> 00:04:11,997
To nebyl ten prav� d�vod, p��teli.
21
00:04:12,512 --> 00:04:13,820
Ne? A kv�li �emu?
22
00:04:14,336 --> 00:04:16,556
Ka�d� den se objevuj�
dal�� jak mouchy na medu.
23
00:04:17,111 --> 00:04:19,013
Odkud jste, pane Briggsi?
24
00:04:19,925 --> 00:04:21,670
Z Bostonu. Pro�?
25
00:04:22,185 --> 00:04:24,920
Tak�e jste skoro jako oni...,
26
00:04:24,936 --> 00:04:27,537
...p�i�el jste je�t� z v�t�� d�lky.
- Ale j� jsem Ameri�an.
27
00:04:27,552 --> 00:04:31,065
A tohle je na�e teritorium.
Oni jsou tu cizinci.
28
00:04:31,620 --> 00:04:34,712
N�kte�� snad, proto�e �ili
na jin�ch m�stech Mexika.
29
00:04:35,227 --> 00:04:37,051
Spousta se jich
ale narodila v Kalifornii.
30
00:04:37,923 --> 00:04:41,729
Vy, pane Briggsi,
jste tady v�t�� cizinec ne� oni.
31
00:04:42,244 --> 00:04:43,592
Nen� to tak?
32
00:04:44,900 --> 00:04:46,724
Co v�m dlu��m za n�boje?
33
00:04:47,477 --> 00:04:48,825
Je to moc drah�.
34
00:04:49,340 --> 00:04:50,807
Ano, ale my to pot�ebujeme.
35
00:04:51,322 --> 00:04:53,661
A taky fazole a mouku na tortily.
36
00:04:54,177 --> 00:04:55,564
Ale nem�me moc pen�z.
37
00:04:56,080 --> 00:04:58,062
Pro� se tr�p� s v�daji?
38
00:04:58,617 --> 00:05:01,313
Nebudeme m�t brzy
v�echno zlato Kalifornie?
39
00:05:01,828 --> 00:05:03,038
To je pro d�ti?
40
00:05:04,722 --> 00:05:05,990
D�ti?
41
00:05:06,506 --> 00:05:07,599
Ano.
42
00:05:07,933 --> 00:05:09,400
Je to zvl�tn�.
43
00:05:15,227 --> 00:05:16,773
Ameri�ani mysl� na rodinu.
44
00:05:18,399 --> 00:05:22,165
To bych ne�ekl.
Slou�� to k odd�len� zlata od p�sku.
45
00:05:24,719 --> 00:05:27,656
M�j mu� to zn�.
J� se v tom nevyzn�m, se�ore.
46
00:05:28,071 --> 00:05:29,978
Ano, �eny tomu nerozum�.
47
00:05:30,093 --> 00:05:31,105
Samoz�ejm�.
48
00:05:31,620 --> 00:05:35,133
Ale klidn� j� m��ete vysv�tlit,
k �emu se pou��v� tohle s�to.
49
00:05:35,349 --> 00:05:36,955
To m��ete i vy.
50
00:05:37,846 --> 00:05:40,264
J� o tom v�m tak m�lo jako ona.
51
00:05:40,978 --> 00:05:42,643
Jste v Kalifornii poprv�?
52
00:05:42,758 --> 00:05:44,903
Ano. Na��m domovem byla
Sonora v Mexiku.
53
00:05:45,018 --> 00:05:50,149
M�j mu� tam d�lal kovboje.
Krotil divok� kon�. Je moc odv�n�.
54
00:05:50,164 --> 00:05:54,060
Jmenuju se Joaqu�n Murrieta.
A tohle d�v�e je moje �ena.
55
00:05:54,575 --> 00:05:55,923
Jsem Harry Love.
56
00:05:56,994 --> 00:06:00,425
Kdy� najdete zlato,
tohle n��in� se v�m hod�.
57
00:06:00,958 --> 00:06:02,821
N��in�?
- Ano.
58
00:06:03,337 --> 00:06:05,239
Pou��vaj� ho zlatokopov�.
59
00:06:06,627 --> 00:06:11,225
Stru�n� �e�eno, s�to se pou��v�
na odd�len� n�nos� od �t�rku...
60
00:06:11,230 --> 00:06:15,190
...kter� vznikly v koryt�
a b�ez�ch �ek.
61
00:06:15,705 --> 00:06:18,642
A� objev�te ��lu zlatonosn�ho p�sku...
62
00:06:18,758 --> 00:06:21,557
Zlatonosn�ho p�sku?
- Jasn�, zlatonosn� p�sek.
63
00:06:21,572 --> 00:06:24,021
Ch�pu, zlatonosn� p�sek.
64
00:06:37,932 --> 00:06:42,055
Ticho v�ichni! �ekl jsem ticho!
Zmizte!
65
00:06:45,024 --> 00:06:47,323
�eho se ten mu� dopustil?
Co ud�lal?
66
00:06:47,538 --> 00:06:49,481
Cht�l mi ukr�st mulu.
67
00:06:50,296 --> 00:06:53,349
To nen� pravda, se�ore. P��sah�m.
Mula je moje. On mi ji prodal.
68
00:06:53,564 --> 00:06:55,529
Je to pravda, se�ore.
Prodali mu ji.
69
00:06:56,045 --> 00:06:58,502
Joaqu�n jim dal medailon.
- Koupil jste tu mulu, Joaqu�ne?
70
00:06:59,018 --> 00:07:01,793
Za rodinn� medailon.
P�ed dv�ma hodinami jsme uzav�eli obchod.
71
00:07:02,308 --> 00:07:03,735
Budete v��it m�
nebo tomu Mexi�anovi?
72
00:07:04,251 --> 00:07:06,352
Nel�b� se mi v� t�n
a nemysl�m si, �e on l�e.
73
00:07:06,467 --> 00:07:08,453
Tu mulu si odvedu,
vy ochr�n�e Mexik�n�...
74
00:07:08,468 --> 00:07:09,840
...a nesna�te se m� zastavit.
75
00:07:23,024 --> 00:07:25,323
Jestli neopust�te San Andr�s
do z�padu slunce...,
76
00:07:25,339 --> 00:07:27,543
...zav�u v�s do v�zen�,
dokud tam neshnijete.
77
00:07:29,684 --> 00:07:31,865
Je�t� se uvid�me, Mexi�ane.
78
00:07:32,380 --> 00:07:33,649
T�m h�� pro v�s.
79
00:07:39,199 --> 00:07:42,053
Nesu�te n�s �patn�, pan� Murrietov�.
80
00:07:42,568 --> 00:07:43,956
Zlato v�b� r�zn� typy lid�...
81
00:07:44,471 --> 00:07:46,453
...a my se teprve u��me,
jak v�e zorganizovat.
82
00:07:46,969 --> 00:07:48,277
A� se v�m B�h odm�n�.
83
00:07:48,792 --> 00:07:52,024
D�ky za v�echno, se�ore Love.
Nezapomenu.
84
00:07:52,658 --> 00:07:55,018
Jsem r�d, �e tady m�m alespo�
jednoho p��tele.
85
00:07:55,333 --> 00:07:56,741
Najdete si i dal��.
86
00:07:57,157 --> 00:07:59,834
A douf�m, �e i spoustu zlata.
- P��telstv� je cenn�j��.
87
00:08:01,280 --> 00:08:03,143
Sbohem, amigo.
- Sbohem, Murrieto.
88
00:08:03,658 --> 00:08:04,749
Sbohem, pan�.
- Adi�s.
89
00:08:43,622 --> 00:08:46,119
Rosito! Poj� se pod�vat!
90
00:08:52,857 --> 00:08:56,982
Tohle n�m pat��. Vid�.
N� kus Kalifornie.
91
00:08:59,262 --> 00:09:00,808
Nen� to moc...
92
00:09:04,495 --> 00:09:05,962
Jo, j� v�m.
93
00:09:07,230 --> 00:09:10,005
Ale mo�n� m�me
pod nohama bohatstv�.
94
00:09:10,758 --> 00:09:13,216
Zlato, abychom si mohli po��dit
svoji vlastn� p�du.
95
00:09:13,732 --> 00:09:16,586
Ran� v Sono�e.
St�da skv�l�ch kon�.
96
00:09:18,608 --> 00:09:21,383
Zlato, aby moje Rosita
mohla v�st ��astn� �ivot.
97
00:09:26,774 --> 00:09:28,241
Tolik t� miluju!
98
00:09:28,756 --> 00:09:30,064
Jsi tak kr�sn�.
99
00:09:30,580 --> 00:09:32,047
Co kdy� tu zlato nen�, Joaqu�ne?
100
00:09:32,562 --> 00:09:34,425
I tak budu po��d nejbohat��m
�lov�kem na sv�t�.
101
00:09:34,941 --> 00:09:36,407
M�m tebe.
102
00:09:43,226 --> 00:09:45,486
Dob�e...
103
00:09:46,001 --> 00:09:47,113
Bu� zticha.
104
00:09:47,626 --> 00:09:48,934
A te�...
105
00:09:49,450 --> 00:09:50,837
Te� zjist�me, jestli je to s�to...
106
00:09:50,853 --> 00:09:53,692
...opravdu tak u�ite�n�,
jak n�m kapit�n Love ��kal.
107
00:14:23,010 --> 00:14:26,697
Tolik t� miluji, drah�.
Tolik...
108
00:14:35,339 --> 00:14:37,758
Vzala sis sn�lka, Rosito.
109
00:14:40,969 --> 00:14:43,704
Jsi ta nejkr�sn�j�� �ena Sonory...
110
00:14:44,704 --> 00:14:47,504
...a j� t� p�ivedl do t�hle zem�,
abys tady d�ela jako otrokyn�...
111
00:14:47,510 --> 00:14:49,016
...a spala na zemi.
112
00:14:51,236 --> 00:14:54,566
��kal jsem ti, �e tady snadno
p�ijdeme ke zlatu...
113
00:14:56,707 --> 00:14:58,989
...a j� za��n�m pochybovat,
jestli v�bec n�jak� je.
114
00:15:00,199 --> 00:15:02,538
Nen� t�eba se hned vzd�vat, Joaqu�ne.
115
00:15:03,012 --> 00:15:08,284
To ne, ale hled�me u� spoustu dn�
a v kol�bce nen� ani zlat� zrnko.
116
00:15:09,475 --> 00:15:13,638
Mo�n� ji napln�me jinak.
117
00:15:14,470 --> 00:15:16,968
Nastal �as, abych ti pov�d�la novinu.
118
00:15:17,483 --> 00:15:19,029
B�h n�m seslal potomka.
119
00:15:19,545 --> 00:15:21,170
Uc�tila jsem v sob� nov� �ivot.
120
00:15:24,343 --> 00:15:25,770
Rosito...
121
00:15:28,001 --> 00:15:31,569
Rosito moje. Miluji t�.
122
00:15:37,463 --> 00:15:39,049
Ale ne tady.
123
00:15:39,764 --> 00:15:43,055
Daleko od t�hle Kalifornie,
kde n�s, Mexi�any, necht�j�.
124
00:15:43,870 --> 00:15:46,487
V Sono�e, na ran�i, jak jsem ti sl�bil.
125
00:15:48,429 --> 00:15:53,397
I kdybych m�l sv�ma rukama
rozkopat okoln� hory a pros�t p�sek...,
126
00:15:53,712 --> 00:15:55,880
...ud�l�m to pro na�eho syna.
127
00:16:34,313 --> 00:16:38,277
Rosito! Rosito, poj� sem!
Rychle!
128
00:16:41,947 --> 00:16:44,246
Honem! Pob�!
129
00:16:49,122 --> 00:16:52,571
Vid�, tohle je zlato.
Jsme bohat�.
130
00:16:53,126 --> 00:16:55,188
Je ho v�c. Mnohem v�c.
131
00:16:58,018 --> 00:17:01,348
Rosito, vid�?
Tady je.
132
00:17:01,863 --> 00:17:03,330
Zlato, hromada zlata.
133
00:17:03,845 --> 00:17:06,739
Sta�� ho jen vykopat,
propl�chnout a je na�e.
134
00:17:07,255 --> 00:17:08,427
B�h se n�m odvd��il.
135
00:17:09,042 --> 00:17:10,311
To je z�zrak!
136
00:17:10,426 --> 00:17:14,015
Nem��u tomu uv��it.
N� syn se narod� v bohatstv�.
137
00:17:14,430 --> 00:17:18,553
Bude m�t v�e, co bude cht�t.
A nikdy nebude na nikom z�visl�.
138
00:17:19,068 --> 00:17:20,416
Je...
139
00:17:21,050 --> 00:17:24,761
Promi�, mus�me vzd�t d�ky P�nu.
140
00:17:28,662 --> 00:17:32,511
Pane, odpus� mi.
Cel� �ivot se k tob� budu modlit.
141
00:17:32,626 --> 00:17:35,639
Ale te� jsem p��li� rozru�en�.
142
00:17:36,671 --> 00:17:40,264
Rosito, �ekni mi, �e m� miluje�.
Pov�z mi to.
143
00:17:40,279 --> 00:17:42,142
�ekni mi, l�sko,
�e tohle je nej��astn�j�� okam�ik...,
144
00:17:42,150 --> 00:17:43,926
...kter� t� v �ivot� potkal.
Tak mluv.
145
00:17:44,957 --> 00:17:46,941
Jsem tak dojat�.
146
00:17:47,256 --> 00:17:48,645
C�t�m se tak ��astn�...
147
00:18:14,498 --> 00:18:17,313
Sly�el jsem t� k�i�et.
Zd�lo se, �e radost�.
148
00:18:17,428 --> 00:18:21,237
Jako kdybys na�el d�l.
- Ano, na�el jsem zlato. P��mo tady.
149
00:18:21,353 --> 00:18:25,158
U� jsem myslel, �e se to nepovede,
ale najednou se objevilo.
150
00:18:25,674 --> 00:18:28,805
Tak�e bude� bohat�.
M�l jsi �t�st�.
151
00:18:29,321 --> 00:18:32,849
A nechal sis to nalezi�t� zapsat?
- Zapsat?
152
00:18:33,602 --> 00:18:36,179
Ano, ne, ne. Z�tra r�no.
153
00:18:36,694 --> 00:18:39,668
P�ivezu z m�sta spoustu v�na
a vy a va�i p��tel� m��eme slavit.
154
00:18:40,183 --> 00:18:43,077
Budeme p�t, zp�vat
a Rosita n�m p�iprav� j�dlo.
155
00:18:43,592 --> 00:18:45,019
Uspo��d�me po��dnou fiestu.
156
00:18:45,614 --> 00:18:49,125
Ty nepojede� do m�sta, Mexi�ane.
- Nemus� si nic nech�vat zapisovat.
157
00:18:50,609 --> 00:18:54,656
Ale co moje zlato, d�l...
- Tenhle d�l pat�� n�m, ty zlod�ji.
158
00:18:54,732 --> 00:18:57,271
Ale tyhle zna�ky jsou moje.
Kopali jsme tady cel� t�dny.
159
00:18:57,586 --> 00:18:59,648
Tohle nen� tvoje p�da.
To nev�?
160
00:19:00,163 --> 00:19:02,779
Nerad vid�m Mexi�any,
kte�� jsou mimo svoje �zem�.
161
00:19:03,295 --> 00:19:05,418
Co ty na to, Gileyi?
162
00:19:05,634 --> 00:19:08,609
Nem�m r�d Mexi�any
na ��dn� stran� hranice.
163
00:19:26,688 --> 00:19:28,194
Rosito!
164
00:19:28,670 --> 00:19:29,859
Jestli j� n�co ud�l�, zabiju t�.
165
00:19:30,375 --> 00:19:31,366
Joaqu�ne!
166
00:19:32,991 --> 00:19:34,458
Joaqu�ne!
167
00:19:36,202 --> 00:19:38,224
Joaqu�ne!
- Pus� ji!
168
00:19:38,739 --> 00:19:40,999
Zabiju t�!
- Joaqu�ne!
169
00:21:56,566 --> 00:21:57,953
Rosito...
170
00:22:00,689 --> 00:22:02,156
Rosito...
171
00:22:10,401 --> 00:22:11,789
Rosito...
172
00:22:12,463 --> 00:22:13,850
Mus� ��t.
173
00:22:15,079 --> 00:22:16,863
Co si bez tebe po�nu?
174
00:22:22,691 --> 00:22:24,038
Jsi m�j �ivot.
175
00:22:24,554 --> 00:22:25,862
Rosito.
176
00:22:29,826 --> 00:22:31,293
Rosito!
177
00:24:30,563 --> 00:24:32,149
Nula. Nula.
178
00:24:38,413 --> 00:24:39,721
To je va�e.
179
00:25:43,423 --> 00:25:47,824
Ku�ata, slepice.
Pod�vejte se, chlapi.
180
00:25:48,339 --> 00:25:50,083
Tolik slepic!
181
00:25:50,599 --> 00:25:52,740
Koukn�te, kolik t� dr�be�e m�.
182
00:25:58,250 --> 00:25:59,955
Takov� p�kn� ku�ata.
183
00:26:06,675 --> 00:26:08,559
Co je s v�ma, chlapi?
184
00:26:08,574 --> 00:26:09,992
Je�t� jste nevid�li ku�ata?
185
00:26:10,437 --> 00:26:11,885
U� dlouho ne, pan�.
186
00:26:12,301 --> 00:26:14,779
A d�mu jako jste vy,
tu u� v�bec ne.
187
00:26:15,195 --> 00:26:16,941
Dob�e v�m tak,
kdy� jste je opustili.
188
00:26:17,494 --> 00:26:20,729
�ekn�te mi, co tady ve m�st� j�te?
189
00:26:20,745 --> 00:26:23,163
Du�en� maso, va�enou r��i,
sardinky z konzervy...,
190
00:26:23,170 --> 00:26:25,740
...hov�z� dr��ky a mexick� fazole.
191
00:26:26,255 --> 00:26:28,358
Chcete n�s pozvat na ve�e�i, pan�?
192
00:26:34,542 --> 00:26:39,247
M�m v pl�nu z��dit ob�erstven�,
snad v�m to bude vyhovovat.
193
00:26:39,734 --> 00:26:41,795
Pod�vejte, koho vede!
T��prst�ho Jacka!
194
00:26:52,759 --> 00:26:54,464
Vrahu!
- Ty krimin�ln�ku!
195
00:26:54,979 --> 00:26:59,776
Vy m� zn�te, amigos.
V�te, �e jsem T��prst� Jack.
196
00:27:00,291 --> 00:27:03,542
Kdo jin�.
- Zlod�j, krve��zniv� vrah.
197
00:27:04,057 --> 00:27:06,951
Kdo naz�v� vrahem
T��prst�ho Jacka?
198
00:27:07,466 --> 00:27:11,650
Pod��zl jsem krky jen prasat�m,
kter� ryla v na�ich hor�ch, ne?
199
00:27:12,065 --> 00:27:13,571
Na n�j!
200
00:27:14,206 --> 00:27:16,743
Klid. Tihle mu�i jsou moji v�zni.
201
00:27:17,258 --> 00:27:19,082
Odvezu je do Sacramenta k soudu.
202
00:27:19,597 --> 00:27:21,024
My je pov�s�me!
203
00:27:24,196 --> 00:27:28,239
Rozmyslete si, co ud�l�te.
Uvoln�te cestu.
204
00:27:46,699 --> 00:27:49,082
Mrz� m� to, chlapi.
Dal�� u� dneska nebudou.
205
00:27:49,197 --> 00:27:50,545
Ku�ata i j� toho m�me dost.
206
00:27:51,060 --> 00:27:52,487
Zb�v� jen tohle vejce.
207
00:27:53,003 --> 00:27:55,698
Za m�chanici s raj�aty
a bramborami v�m d�m 10 $, Kate.
208
00:27:56,214 --> 00:27:58,632
10 $ za vejce?
- J� d�m 20.
209
00:28:00,535 --> 00:28:02,041
30.
210
00:28:02,557 --> 00:28:03,984
100 $.
211
00:28:04,499 --> 00:28:05,768
Tak bude va�e.
212
00:28:06,283 --> 00:28:07,512
Nen� pro m�, sle�no...,
213
00:28:07,515 --> 00:28:11,397
...ale pro p��tele, kter�ho bych
r�d pozval na sn�dani.
214
00:28:16,511 --> 00:28:18,493
Jak ho chcete, kapit�ne Love?
215
00:28:19,008 --> 00:28:20,673
A co?
- Vejce.
216
00:28:25,074 --> 00:28:28,762
Murrieta?
- Murrieta, San Andr�s, jste to vy?
217
00:28:29,078 --> 00:28:32,489
Tolik jsem se za ten rok zm�nil?
- Mo�n� je to t�m oble�en�m.
218
00:28:32,804 --> 00:28:34,311
Co jste na�el?
Diamanty?
219
00:28:35,896 --> 00:28:38,949
Va�e sn�dan�, amigo.
Posledn�, kter� zbylo.
220
00:28:45,452 --> 00:28:48,108
Ob�as m�m chu� vyrazit
za zlatem taky...,
221
00:28:48,110 --> 00:28:50,764
...ale kdyby to ud�lal ka�d�,
kdo by tohle nosil?
222
00:28:51,280 --> 00:28:54,372
A pak, nel�b� se mi,
jak zlato m�n� lidi.
223
00:28:55,006 --> 00:28:57,147
To nen� v� p��pad, Joaqu�ne.
224
00:28:57,662 --> 00:29:00,675
Vypr�v�jte. Jak se m� va�e �ena?
P�ijela s v�mi?
225
00:29:01,785 --> 00:29:04,758
Rosita tady nen�.
- Z�stala v dole?
226
00:29:07,118 --> 00:29:11,082
Nem�m d�l. Ani �enu.
Rosita zem�ela.
227
00:29:13,619 --> 00:29:15,265
To je mi l�to. Kdy?
228
00:29:15,681 --> 00:29:17,861
Kalifornie je n�dhern� zem�,
kapit�ne Love.
229
00:29:18,376 --> 00:29:22,222
Moji p�edci tady �ili po 200 let
a m�li tuhle zemi moc r�di.
230
00:29:23,134 --> 00:29:24,838
Pak p�i�el gringo.
231
00:29:25,354 --> 00:29:27,375
N�sil�m n�s vyhnal.
232
00:29:27,891 --> 00:29:29,318
Zni�il �rodn� ran�e.
233
00:29:29,933 --> 00:29:33,263
Po�lapal pole, zne�istil �eky
a Kalifornii zpusto�il.
234
00:29:34,849 --> 00:29:37,029
Vyrval zlato z jej�ch hor...
235
00:29:37,045 --> 00:29:39,725
...a nyn� tahle zem� krv�c�.
236
00:29:41,786 --> 00:29:45,751
Stalo se to na b�ehu �eky,
kapit�ne Love, u� je to rok.
237
00:29:46,266 --> 00:29:47,297
Ud�lali to t�i mu�i.
238
00:29:48,765 --> 00:29:50,629
Od t� doby je hled�m.
239
00:29:51,501 --> 00:29:53,364
�ek�m na n�.
240
00:29:54,910 --> 00:29:59,469
Jednou se objev�.
- A a� p�ijdou?
241
00:30:00,541 --> 00:30:02,404
Zabiju je.
242
00:30:03,395 --> 00:30:06,369
�lov�k nem��e ��t
s my�lenkou na vra�du.
243
00:30:07,082 --> 00:30:10,055
Jen tahle my�lenka
m� dr�� p�i �ivot�.
244
00:30:10,571 --> 00:30:11,960
D�v��ujte z�konu, Joaqu�ne.
245
00:30:12,275 --> 00:30:13,940
Neberte spravedlnost
do vlastn�ch rukou.
246
00:30:14,456 --> 00:30:16,914
Tak zni��te jen s�m sebe.
247
00:30:18,818 --> 00:30:21,831
Jste jedin� p��tel, kter�ho v t�hle
zemi m�m, kapit�ne Love.
248
00:30:22,346 --> 00:30:25,439
M�m pocit, �e jednoho dne
budete prokl�nat jm�no Murrieta.
249
00:30:27,778 --> 00:30:29,125
To ne��kejte.
250
00:30:31,504 --> 00:30:35,136
Tohle j�dlo stoj� jen p�t dolar�.
Nem�m tolik v�c�, aby st�lo sto.
251
00:30:35,548 --> 00:30:37,473
To je na ��et podniku.
252
00:30:37,888 --> 00:30:39,831
Ne��kala jste, �e zbylo jen jedno?
253
00:30:40,046 --> 00:30:43,121
Z�ejm� si v�s ta slepice obl�bila.
254
00:30:44,271 --> 00:30:47,601
Nem�l byste b�t hrd�,
�e jste pro ni tak v�en� host?
255
00:31:03,301 --> 00:31:05,521
Po��d hled�me srdcovou kr�lovnu.
256
00:31:09,367 --> 00:31:11,428
Ale �ern� kr�lovny jsou zl�.
257
00:31:12,221 --> 00:31:13,807
Kradou.
258
00:31:14,401 --> 00:31:17,456
O��l� n�s, zat�mco podl�h�me
jejich kouzlu.
259
00:31:18,603 --> 00:31:22,924
Ta srdcov� je up��mn� a v�rn�
a kdo ji nalezne...,
260
00:31:23,440 --> 00:31:25,522
...bude ��astn� �lov�k.
261
00:31:34,897 --> 00:31:37,870
Se�or v���, �e dok�e naj�t
srdcovou kr�lovnu?
262
00:31:38,385 --> 00:31:39,833
Tak za�ni.
263
00:31:40,248 --> 00:31:42,132
D�vejte se pozorn�, amigo.
264
00:31:42,548 --> 00:31:44,530
Kr�lovna je �ena.
265
00:31:45,045 --> 00:31:47,069
A �en�m se ned� d�v��ovat.
266
00:31:52,086 --> 00:31:53,751
Flirtuje.
267
00:31:55,573 --> 00:31:57,040
P�em�s�uje se.
268
00:31:58,567 --> 00:32:00,272
Unik�...
269
00:32:01,104 --> 00:32:03,007
...a skr�v� se.
270
00:32:04,038 --> 00:32:07,526
Ale se�or m� odvahu lva a o�i orla.
271
00:32:08,042 --> 00:32:10,103
A najde ji, �e?
272
00:32:19,181 --> 00:32:20,446
Tahle.
273
00:32:27,587 --> 00:32:29,926
To byla ne��astn� volba.
274
00:32:30,640 --> 00:32:32,900
�ern� kr�lovna v�s podvedla.
275
00:32:33,613 --> 00:32:35,833
Ne tak rychle.
276
00:32:38,687 --> 00:32:42,017
Mysl�te si, �e Murrieta podv�d�l?
- U� t� zn�m.
277
00:32:44,210 --> 00:32:45,906
Oto� kartu, gringo.
278
00:32:47,276 --> 00:32:49,576
Zabij m�,
jestli to nen� srdcov� kr�lovna.
279
00:32:50,527 --> 00:32:52,747
V opa�n�m p��pad� zabiju j� tebe.
280
00:33:06,205 --> 00:33:08,425
K �ertu s n�m!
281
00:33:19,111 --> 00:33:22,719
N�jak� ot�zky?
- Ne, jen jsem zv�dav�.
282
00:33:23,234 --> 00:33:25,098
Mo�n� proto, �e jsem Mexi�an?
283
00:33:25,970 --> 00:33:28,190
Kdo se te� pt�, Joaqu�ne?
284
00:33:31,520 --> 00:33:33,026
Odpus�te.
285
00:33:33,700 --> 00:33:36,079
Sedn�te si.
M��eme si d�t...
286
00:33:40,360 --> 00:33:41,708
Whisky.
287
00:33:46,029 --> 00:33:47,294
Kapit�ne Love...,
288
00:33:48,109 --> 00:33:50,074
...vzpom�n�te si na ty mu�e,
o kter�ch jsem v�m vypr�v�l?
289
00:33:51,302 --> 00:33:54,830
P�edpokl�dejme, �e p�i�li a j�
ud�l�m, co jste mi doporu�oval...,
290
00:33:54,835 --> 00:33:58,239
...odevzd�m je z�konu.
Co bude potom?
291
00:33:58,794 --> 00:34:00,757
Budou souzeni za vra�du.
292
00:34:01,173 --> 00:34:02,957
Americk�m soudcem a porotou?
293
00:34:03,472 --> 00:34:04,304
Ano.
294
00:34:05,218 --> 00:34:08,429
A do�k�m se spravedlnosti?
- Pro� by ne?
295
00:34:08,944 --> 00:34:11,204
Jsem jedin� sv�dek,
oni jsou proti mn� t�i.
296
00:34:12,514 --> 00:34:15,051
P�esv�d�� m� sv�dectv� porotu?
297
00:34:16,997 --> 00:34:18,781
Pov�zte mi pravdu.
298
00:34:22,385 --> 00:34:23,693
Tak�e?
299
00:34:26,667 --> 00:34:28,054
Kdyby bylo v�c d�kaz�...
300
00:34:28,169 --> 00:34:30,591
Jedin� d�kaz je,
co vid�ly moje o�i.
301
00:34:31,107 --> 00:34:33,921
V���te, �e to bude sta�it,
abych se do�kal spravedlnosti?
302
00:34:36,657 --> 00:34:38,004
Ob�v�m se, �e ne.
303
00:34:41,493 --> 00:34:43,317
Tak�e nem�m na v�b�r.
304
00:34:44,309 --> 00:34:46,529
Poj�te, napijeme se.
305
00:34:50,097 --> 00:34:53,863
Rositini vrazi!
Pot�hnete do pekla!
306
00:35:32,340 --> 00:35:34,877
Ti mu�i, co ji zabili, byli Ameri�ani?
307
00:35:35,987 --> 00:35:38,246
Jo.
- Ameri�ani.
308
00:35:38,762 --> 00:35:42,052
Provokovali t�? Ur�eli?
Vyt�hli na tebe kolty?
309
00:35:42,567 --> 00:35:43,677
Ne�lo o souboj.
310
00:35:44,787 --> 00:35:47,681
Byla to poprava.
- Zabil jsi je?
311
00:35:50,575 --> 00:35:51,884
Tak to tvrd�.
312
00:35:52,399 --> 00:35:53,985
V salonu?
P�ede v�emi?
313
00:35:55,531 --> 00:35:57,473
Bravo, Murrieto!
314
00:35:57,989 --> 00:36:00,090
Bude mi ct�,
kdy� m� pov�s� s tebou.
315
00:36:00,205 --> 00:36:01,275
Mluv, rad�i, o n��em jin�m.
316
00:36:01,791 --> 00:36:03,556
Nenad�lej si do kalhot, srabe.
317
00:36:03,971 --> 00:36:06,788
Nen� lep�� um��t na lase gringa
ne� pod jeho botou?
318
00:36:07,103 --> 00:36:09,744
State�n� chlap nem� ze smrti strach.
319
00:36:28,794 --> 00:36:31,212
Zvl, kdy� je�t� neum�r�.
320
00:36:31,528 --> 00:36:33,827
Tihle bastardi n�s nepov�s�, amigo.
321
00:36:34,342 --> 00:36:37,712
V t�hle chv�li u� v�ichni moji chlapi
mus� v�d�t o m�m zajet�.
322
00:36:38,227 --> 00:36:39,496
Brzy se sl�tnou jako orli...,
323
00:36:39,500 --> 00:36:42,231
...aby n�s vyrvali z rukou
t�chto uboh�ch gringos.
324
00:36:42,747 --> 00:36:43,658
�e, Claudio?
325
00:36:44,174 --> 00:36:46,513
Pokud nebudou o�ral�.
326
00:36:47,028 --> 00:36:49,367
Ta tvoje banda, kolik ��t� chlap�?
327
00:36:49,882 --> 00:36:53,374
10, 20, mo�n� 30.
- Kdo by je po��tal?
328
00:36:53,490 --> 00:36:56,463
Po��dn� banda divok�ch b�k�,
nejlep�� v�kv�t Kalifornie.
329
00:36:56,978 --> 00:36:59,874
��k� v�kv�t...
- Uvid�me...
330
00:37:00,746 --> 00:37:03,006
T�icet chlap� a dob�e vyzbrojen�ch.
331
00:37:05,109 --> 00:37:08,280
Jejich kon� �plhaj� jak kozy
a pu�ky maj� zrezl�.
332
00:37:08,795 --> 00:37:11,848
Uzel kolem krku ukon��
tvoje kecy, ty srabe.
333
00:37:12,680 --> 00:37:14,464
V�� mi, Murrieto.
334
00:37:14,980 --> 00:37:17,596
Do hodiny budeme pry�.
335
00:37:18,667 --> 00:37:20,173
Jestli n�s nezlyn�uj�.
336
00:37:36,232 --> 00:37:38,214
Ti lidi venku jsou dost podr�d�n�.
337
00:37:38,329 --> 00:37:42,377
Ano...
Nehod� se, abyste sem chodila.
338
00:37:43,051 --> 00:37:44,636
Nem�m strach.
339
00:37:45,989 --> 00:37:47,887
Kde je Love?
Nevid�, co se d�je?
340
00:37:48,102 --> 00:37:50,045
Ano, sna�� se uklidnit dav.
341
00:37:50,560 --> 00:37:53,058
Ale asi zbyte�n�.
Jeden je pro v�s.
342
00:37:53,573 --> 00:37:54,564
D�ky.
343
00:37:55,278 --> 00:37:56,626
N�co v�m pov�m, Kate...
344
00:37:57,141 --> 00:37:59,976
Jestli p�ijdou sem...
Moc toho nezm��u.
345
00:38:00,392 --> 00:38:01,422
J� to ch�pu.
346
00:38:05,352 --> 00:38:07,255
D�ky, se�orito.
347
00:38:07,771 --> 00:38:10,030
Pen�ze si nechte.
Plat� mi za to.
348
00:38:10,546 --> 00:38:13,400
D�ky .
- Oklamal jste m� sv�m chov�n�m.
349
00:38:14,708 --> 00:38:16,849
Jsem taky zklaman�.
350
00:38:17,523 --> 00:38:19,307
Schvalujete lyn�ov�n�?
351
00:38:19,822 --> 00:38:21,091
V�eobecn� ne.
352
00:38:21,306 --> 00:38:23,169
Ale k v�m se nebudu vyjad�ovat.
353
00:38:23,985 --> 00:38:28,543
Nen� to kv�li tomu, �e bych st�la
na stran� chladnokrevn�ho vraha.
354
00:38:29,574 --> 00:38:31,755
Dejte si kafe, dokud je�t� m��ete.
355
00:38:32,270 --> 00:38:35,996
P�ehl��te m� d�vody.
- Zn�m je. Vezm�te si hrnek.
356
00:39:01,290 --> 00:39:03,035
Rad�i se vr�t�m ke sv� pr�ci.
357
00:39:03,467 --> 00:39:06,599
�ek�m hodn� host�,
a� bude po v�em.
358
00:39:06,914 --> 00:39:09,531
Jist�.
D�ky za kafe.
359
00:39:10,246 --> 00:39:12,070
Pro hrnky si pak p�ijdu.
360
00:39:14,486 --> 00:39:17,301
Nikdy nepochop�m krutost �en.
361
00:39:17,816 --> 00:39:19,719
Tahle bude r�da, a� bude po n�s.
362
00:39:21,939 --> 00:39:24,119
Je t�k� je ch�pat.
363
00:39:33,118 --> 00:39:34,863
Zmizte odsud!
364
00:40:15,459 --> 00:40:18,413
Napij se.
Fiesta se kon� na tvoji po�est.
365
00:40:27,907 --> 00:40:31,474
Tohle v�no je hnusn�j��,
ne� ti tv� �pinav� bastardi.
366
00:40:31,990 --> 00:40:36,033
A ty m� jazyk ostr�
jako �epel sv�ho no�e, �e?
367
00:40:37,738 --> 00:40:43,566
Muchachos! P�ipijte Murrietovi,
v�era ve�er zabil t�i gringos.
368
00:40:44,477 --> 00:40:47,014
T�emi chladnokrevn�mi v�st�ely.
369
00:40:47,530 --> 00:40:50,384
Beze strachu, bez slitov�n�.
Zabil je jako psy.
370
00:40:51,930 --> 00:40:55,260
Ve v�zen� schoval kolt...,
371
00:40:55,276 --> 00:40:57,877
...��m� zachr�nil na�e krky
p�ed opr�tkou t�ch gringos.
372
00:40:58,323 --> 00:41:00,631
Jen tv�j huben� krk, ty srabe!
373
00:41:00,946 --> 00:41:03,602
Ten m�j by se z opr�tky stejn� dostal.
374
00:41:04,118 --> 00:41:05,903
A stoj� za to...
- Co�e?
375
00:41:11,016 --> 00:41:13,136
Sami vid�te, �e tenhle mu� je odv�n�.
376
00:41:13,989 --> 00:41:17,260
Zn�te n�koho dal��ho, kdo by se
odv�il postavit T��prst�mu Jackovi?
377
00:41:22,018 --> 00:41:24,618
V��m si t�, Murrieto.
378
00:41:25,844 --> 00:41:27,271
P�idej se k n�m.
379
00:41:27,586 --> 00:41:30,623
K nejob�van�j�� a nejobdivovan�j��
band� v Kalifornii.
380
00:41:30,639 --> 00:41:31,711
J� t� zvu.
381
00:41:33,493 --> 00:41:34,920
Z toho nic nebude.
382
00:41:35,436 --> 00:41:37,140
Ty odm�t�?
- Ano, odm�t�m.
383
00:41:37,656 --> 00:41:39,717
Neutekl jsem ze Salinas,
abych na�el smrt...
384
00:41:39,720 --> 00:41:42,096
...mezi o�ral�mi bandity.
- Kam jde�?
385
00:41:45,803 --> 00:41:49,197
Tenhle �kryt ti p�ijde bezpe�n�?
- Nic tady nehroz�.
386
00:41:49,212 --> 00:41:50,798
Vede sem jen jedna cesta.
387
00:41:52,186 --> 00:41:54,089
A ta sam� i ven.
388
00:41:55,814 --> 00:41:58,430
Domn�v�te se snad,
�e v Salinas nic nepodniknou...,
389
00:41:58,455 --> 00:42:01,126
...kdy� v�, �e T��prst� a Murrieta
se zdr�uj� na tomhle m�st�?
390
00:42:02,198 --> 00:42:04,735
Maj� snad kon� k��dla,
aby nezanechali stopy?
391
00:42:06,144 --> 00:42:09,513
Je snad kapit�n Love tak hloup�
jako tenhle osel, kter� v�s vede?
392
00:42:10,385 --> 00:42:12,486
Mysl�, �e gringos sem p�ijdou?
393
00:42:22,595 --> 00:42:24,379
D��v ne� se rozedn�.
394
00:42:25,212 --> 00:42:30,603
Z�sta�te tady a z�tra zahrabu
va�e mrtvoly.
395
00:42:31,713 --> 00:42:35,519
P�idejte se k Murrietovi
a neprohloup�te.
396
00:42:57,264 --> 00:42:58,810
Jedu s Murrietou.
397
00:43:15,794 --> 00:43:17,380
Za Murrietou!
398
00:43:18,978 --> 00:43:23,100
Po�kejte! S k�m jdete?
S t�m tlu�hubou?
399
00:43:23,655 --> 00:43:28,611
A hr��em? V�ichni st�jte! St�t!
400
00:43:30,606 --> 00:43:34,502
Nesly�eli jste m�?
J� tady ��fuju.
401
00:43:34,518 --> 00:43:37,332
J�! T��prst� Jack!
402
00:43:38,006 --> 00:43:40,921
Po�kejte! Po�kejte!
403
00:43:41,495 --> 00:43:42,962
No tak!
404
00:45:44,336 --> 00:45:45,803
Nechci, abys ho zabil.
405
00:45:48,618 --> 00:45:50,838
Je to m�j v�ze�, sly��?
406
00:46:07,075 --> 00:46:11,000
Dneska jste jednali jako chlapi,
jako skute�n� voj�ci.
407
00:46:11,832 --> 00:46:14,488
Bojovali jste proti t�m,
kte�� zabrali va�i p�du...,
408
00:46:14,490 --> 00:46:18,492
...vyhnali v�s z ran��
a p�ivlastnili si va�e doly a pr�va.
409
00:46:20,554 --> 00:46:22,258
Brzy se v�ichni Mexi�ani...,
410
00:46:22,260 --> 00:46:25,033
...kte�� nen�vid� gringos,
dozv�d�, co d�l�me.
411
00:46:27,372 --> 00:46:30,504
A p�ijdou k n�m.
My jim d�me zbran� a kon�.
412
00:46:30,519 --> 00:46:32,367
Pu�ky a kon� gring�.
413
00:46:36,649 --> 00:46:38,671
Ka�d� �tok n�m p�inese
dal�� zbran�.
414
00:46:39,186 --> 00:46:42,833
P�ijdou Mexi�ani z m�st i venkova
a na�e �ady se rozrostou.
415
00:46:43,348 --> 00:46:44,934
Vytvo��me arm�du.
416
00:46:45,449 --> 00:46:47,352
S tis�cem kon� i jezdc�.
417
00:46:47,868 --> 00:46:49,652
A gringos vy�eneme z Kalifornie.
418
00:46:51,084 --> 00:46:52,551
Je to sen?
419
00:46:53,859 --> 00:46:55,247
Ano.
420
00:46:55,362 --> 00:46:56,948
A snem to z�stane...,
421
00:46:57,063 --> 00:47:00,397
...kdy� budete nad�le
poslouchat tu tlustou be�ku.
422
00:47:01,150 --> 00:47:03,608
Ale stane se skute�nost�,
kdy� budete n�sledovat Murrietu.
423
00:47:04,678 --> 00:47:07,374
Bojujte s Murrietou
a budete bojovat za Mexiko!
424
00:47:07,889 --> 00:47:12,171
A� �ije Mexiko! A� �ije Murrieta!
A� �ije Mexiko!
425
00:47:15,799 --> 00:47:17,702
A kdo te� d�v� rozkazy?
426
00:47:20,437 --> 00:47:22,697
To byl jen vtip, Murrieto.
427
00:47:23,648 --> 00:47:27,295
Jak bych t� mohl urazit,
kdy� jsi mi zachr�nil �ivot?
428
00:47:27,311 --> 00:47:30,051
Ty jsi schopn� zardousit
vlastn� matku.
429
00:47:48,151 --> 00:47:49,935
P�ive�te dobr�ho kon�.
430
00:47:55,604 --> 00:47:57,824
M�m pocit,
�e tohle v�e n�s rozd�luje.
431
00:47:58,894 --> 00:48:01,828
Jinak to nejde, �e, Murrieto?
432
00:48:01,943 --> 00:48:03,691
U� jste prolil krev.
433
00:48:04,444 --> 00:48:06,823
Prvn� byla prolita ta moje, kapit�ne.
434
00:48:07,338 --> 00:48:09,479
Uv�domujete si, kdo se z v�s stal?
435
00:48:10,153 --> 00:48:13,404
Ano. Takov�ho m� chce gringo m�t.
436
00:48:15,425 --> 00:48:16,734
Rozva� ho!
437
00:48:18,121 --> 00:48:19,826
D�lej, ho� s sebou!
438
00:48:27,556 --> 00:48:30,569
J� sv� dluhy plat�m.
M��ete odej�t.
439
00:48:30,584 --> 00:48:33,225
Ale na�e p��telstv� skon��
po dvaceti minut�ch.
440
00:48:34,333 --> 00:48:35,840
Potom nebude ��dn� p��m���.
441
00:48:36,055 --> 00:48:38,177
Bylo to nedorozum�n�.
- Dost velk�.
442
00:48:39,289 --> 00:48:42,301
D��v nebo pozd�ji... v�s zabiju.
443
00:48:46,028 --> 00:48:47,812
Sbohem, kapit�ne.
444
00:50:55,524 --> 00:50:56,576
Tudy!
445
00:50:56,691 --> 00:50:57,725
Pohyb!
446
00:53:10,713 --> 00:53:11,744
Murrieta!
447
00:53:11,859 --> 00:53:13,012
Pojedeme za nima?
448
00:53:13,428 --> 00:53:14,479
To by bylo zbyte�n�.
449
00:53:14,994 --> 00:53:16,878
Jestli nech�vaj� stopu, je to past.
450
00:53:17,294 --> 00:53:18,919
A kdy� ne, co z�sk�me?
451
00:53:19,672 --> 00:53:21,398
Jak dlouho to bude je�t� trvat?
452
00:53:22,923 --> 00:53:25,838
Dokud nedostaneme
Murrietu na mu�ku.
453
00:53:53,546 --> 00:53:55,409
Tady se mus�me rozd�lit.
454
00:53:55,824 --> 00:53:57,827
Pokra�ujte v mal�ch skupink�ch
a ne p��li� bl�zko u sebe.
455
00:53:58,242 --> 00:54:00,026
Sejdete se v Arroyo Cantoba.
456
00:54:00,542 --> 00:54:02,048
Vr�t�m se za t�i dny.
457
00:54:02,364 --> 00:54:03,632
Co m� za tajemstv�, Joaqu�ne?
458
00:54:04,147 --> 00:54:07,160
Kam jede� a pro� s�m?
- Jedu, kam mus�m, Garc�o...
459
00:54:07,165 --> 00:54:09,341
...a tob� se nebudu zpov�dat.
460
00:54:09,856 --> 00:54:11,917
Za t�m m��ou b�t jen t�i v�ci...,
461
00:54:11,920 --> 00:54:18,817
...a proto�e zlato a v�no m�me,
tak je to �ensk�?
462
00:54:26,217 --> 00:54:27,287
Ano.
463
00:54:28,040 --> 00:54:29,150
�ena.
464
00:54:30,736 --> 00:54:31,886
Te� je�te.
465
00:54:35,691 --> 00:54:40,885
Po��dn� ji rozpal, Joaqu�ne.
466
00:54:43,282 --> 00:54:45,126
Ty v� hodn� o �en�ch, �e, Garc�o?
467
00:54:45,242 --> 00:54:46,831
Ale jo, n�co v�m.
468
00:54:47,664 --> 00:54:50,875
Kdo mysl�, �e mi ukousl ty prsty?
469
00:56:20,094 --> 00:56:21,838
Tolik t� miluju, drah�!
470
00:56:22,671 --> 00:56:23,781
Tolik!
471
00:56:28,894 --> 00:56:33,097
Nastal �as, abych ti pov�d�la novinu.
B�h n�m seslal potomka.
472
00:56:33,929 --> 00:56:35,713
Uc�tila jsem v sob� nov� �ivot.
473
00:58:00,001 --> 00:58:02,300
Tak to� d�l!
474
00:58:25,373 --> 00:58:27,117
V Calaveras jsi to provedl dob�e, Reyesi.
475
00:58:27,632 --> 00:58:30,526
Tak dob�e, �e pot�ebujeme
t�i kon� na odvoz zlata.
476
00:58:31,081 --> 00:58:32,033
Gonzalezi...,
477
00:58:33,341 --> 00:58:38,138
...z�tra vyraz� do Mexika s ukraden�mi
ko�mi a zlatem pro arm�du...,
478
00:58:38,851 --> 00:58:41,388
...kter� n�m brzy navr�t� Kalifornii.
479
00:58:44,163 --> 00:58:45,154
Valenzuela!
480
00:58:49,238 --> 00:58:50,468
Co se d�je, amigo?
481
00:58:51,537 --> 00:58:54,750
Kone�n� jsi dorazil! Jak je?
Pr� t� zranili.
482
00:58:55,165 --> 00:58:56,434
Bylo to jen �kr�bnut�, Joaqu�ne...,
483
00:58:56,949 --> 00:58:58,892
...ale odvedli jsme slu�nou pr�ci.
484
00:58:59,805 --> 00:59:01,867
Stocktonovi kon� jsou n�dhern�.
485
00:59:02,541 --> 00:59:04,007
Kolik?
- 32.
486
00:59:04,523 --> 00:59:07,298
Ne�lo to tak snadno,
museli jsme si podat gringos.
487
00:59:09,716 --> 00:59:11,857
M� n�jak� novinky?
- P�r jo.
488
00:59:12,372 --> 00:59:16,217
Na severu se t�esou, maj� strach
p�ed dal��mi �toky Murriety.
489
00:59:16,852 --> 00:59:18,081
To je ono.
490
00:59:18,754 --> 00:59:19,806
Dob�e.
491
00:59:20,419 --> 00:59:23,234
��m v�c Murriet�,
t�m v�c se roz���� strach a zmatek.
492
00:59:24,741 --> 00:59:26,009
Budu v�ude.
493
00:59:26,524 --> 00:59:28,667
V Los Angeles i v San Franciscu
ve stejnou noc.
494
00:59:28,982 --> 00:59:30,292
Uv���, �e v tom m� prsty ��bel.
495
00:59:33,741 --> 00:59:35,565
Zdrav�m, amigos!
496
00:59:36,499 --> 00:59:40,718
Nep�iv�t�te T��prst�ho Jacka?
497
00:59:43,078 --> 00:59:45,932
Z�r�te s otev�enou hubou
na z�zrak, kter� p�iv��me, �e?
498
00:59:46,448 --> 00:59:48,271
U� jste dlouho nevid�li dr�be�...,
499
00:59:48,275 --> 00:59:52,851
...tak si mysl�te, �e jsou to supi,
p�ipraven� poz��t va�e mr�iny.
500
00:59:53,266 --> 00:59:55,230
Kdepak, tohle jsou ku�ata, amigos.
501
00:59:55,645 --> 00:59:58,697
Vejce! Ku�ata! Slepice!
502
01:00:05,697 --> 01:00:06,926
Kde jsi je sebral?
503
01:00:08,115 --> 01:00:10,475
Odkud jsou ta ku�ata?
- Ze Salinas.
504
01:00:12,040 --> 01:00:13,469
Od t� �eny v Salinas?
505
01:00:13,784 --> 01:00:16,446
Kdo jin� m� takov� ku�ata v Kalifornii?
506
01:00:17,550 --> 01:00:18,841
Neubl�il jsi j�?
507
01:00:19,889 --> 01:00:22,506
Ani o tom nev�,
sebrali jsme je v noci.
508
01:00:23,021 --> 01:00:24,945
Na��dil jsem ti, abys za�to�il
v Murphy, ne v Salinas!
509
01:00:25,479 --> 01:00:28,056
Zahl�dli jsme ze Salinas vyj�d�t
v�z se zlatem, kter� m��il...
510
01:00:28,060 --> 01:00:31,386
...do banky v San Franciscu,
no a ta ku�ata jsou nav�c.
511
01:00:32,001 --> 01:00:34,361
V�echny jsi n�s ohrozil, hlup�ku!
512
01:00:34,776 --> 01:00:37,434
Kdy se nau��,
�e moje rozkazy se neporu�uj�?
513
01:00:37,868 --> 01:00:42,151
Jednomu poku�en� dok�u odolat,
dv�ma u� ne.
514
01:00:44,568 --> 01:00:46,471
Nau��m t� poslouchat.
515
01:00:47,422 --> 01:00:49,523
Slepice se vr�t� a ty je odveze�.
516
01:00:50,039 --> 01:00:51,011
Ne.
517
01:00:55,511 --> 01:00:57,495
Chce� vzdorovat Murrietovi?
518
01:00:57,810 --> 01:01:01,856
U� dlouho se T��prst�
plazil p�ed velk�m Murrietou.
519
01:01:02,647 --> 01:01:05,646
M�m velkou chu� na to maso.
520
01:01:06,261 --> 01:01:08,719
K ve�e�i si d�m pe�enou slepici.
521
01:01:08,735 --> 01:01:11,019
Z�tra... vaje�nou tortilu.
522
01:01:12,484 --> 01:01:18,360
A jestli Murrieta ��k�, �e ne,
po�lu Murrietu k �ertu!
523
01:01:21,126 --> 01:01:25,368
Uvid�me, jak bude� odv�n�
s lasem kolem krku.
524
01:01:26,240 --> 01:01:28,420
Sva�te toho hlup�ka a pov�ste ho!
525
01:01:39,041 --> 01:01:40,132
Je to tv�j p��tel.
526
01:01:40,547 --> 01:01:41,619
Pov�s ho!
527
01:01:45,423 --> 01:01:48,181
Jestli to tak m� b�t,
m�l by to ud�lat p��tel, ne?
528
01:01:53,828 --> 01:01:56,404
Nebude� se na m� zlobit, �e?
529
01:02:00,329 --> 01:02:01,399
Po�kej!
530
01:02:07,623 --> 01:02:10,121
Je to sm�la, kdy� �lov�k nem��e
nikomu v��it, �e?
531
01:02:10,136 --> 01:02:12,658
Opravdov� sm�la.
- Ticho, nemluv�m s tebou!
532
01:02:14,421 --> 01:02:16,879
P�r neuv�en�ch slov
m��e ��ct kdokoliv.
533
01:02:17,394 --> 01:02:18,663
Omluva by je sm�zla.
534
01:02:21,042 --> 01:02:26,673
Nedostatek discipl�ny m��e vyv�it
slib, �e se to nebude opakovat.
535
01:02:31,151 --> 01:02:32,974
P��padn� vin�k...,
536
01:02:33,846 --> 01:02:36,266
...pokud m� dost cti a rozumu...
537
01:02:36,582 --> 01:02:40,329
...m��e po��dat o omluvu toho,
koho bezd�vodn� urazil.
538
01:02:43,242 --> 01:02:45,126
Ale proto�e tenhle hlup�k...,
539
01:02:45,937 --> 01:02:48,159
...tlust� a hloup� hovado...,
540
01:02:48,475 --> 01:02:50,458
...nem� v sob� ani kapku cti...,
541
01:02:51,051 --> 01:02:52,122
...tak ho pov�s!
542
01:03:01,913 --> 01:03:04,632
Nem��u t� pov�sit, dokud se d��v
nepomodl� za sv� h��chy.
543
01:03:04,847 --> 01:03:06,116
Zat�hni za laso, ty srabe.
544
01:03:06,631 --> 01:03:07,939
T��prst� se nemodl�.
545
01:03:08,455 --> 01:03:10,689
Ale mus� p�ece...
546
01:03:12,577 --> 01:03:13,648
Nechce se pomodlit.
547
01:03:20,823 --> 01:03:22,924
Chyst� se zem��t, Garc�o.
548
01:03:23,638 --> 01:03:25,422
Nebu� neznaboh a pomodli se.
549
01:03:25,937 --> 01:03:26,851
Ne.
550
01:03:27,404 --> 01:03:29,545
P�jde� na onen sv�t a ��k� ne?
551
01:03:30,853 --> 01:03:33,073
To prase nev��� ani v Boha?
552
01:03:33,588 --> 01:03:36,125
Ale v���m, jen si mysl�m...,
553
01:03:36,130 --> 01:03:39,852
...�e pr�v� te� m� na starosti
n�co jin�ho.
554
01:03:42,347 --> 01:03:44,173
�ek�, �e se ti poda�� vyklouznout?
555
01:03:44,767 --> 01:03:47,186
�e bych snad B�h neznal h��n�ka...,
556
01:03:47,190 --> 01:03:51,588
...kter� by pro dv� sma�en�
vejce zaprodal svou du�i?
557
01:03:52,894 --> 01:03:54,125
No tak, pomodli se.
558
01:03:54,440 --> 01:03:56,067
Ne.
- Modli se!
559
01:03:56,383 --> 01:03:57,317
Ne!
560
01:04:04,311 --> 01:04:07,086
Sly�eli jste n�co podobn�ho?
To prase se nechce modlit.
561
01:04:08,950 --> 01:04:11,368
Jak m��u pov�sit chlapa,
kter� se nechce pomodlit?
562
01:04:14,460 --> 01:04:15,491
Tak dobr�.
563
01:04:16,046 --> 01:04:18,445
Nepov�s�m t�, za to nestoj�.
564
01:04:19,495 --> 01:04:21,418
Ale ud�l� jednu v�c.
565
01:04:21,834 --> 01:04:23,242
Vr�t� ty slepice.
566
01:04:23,657 --> 01:04:26,493
Nem��u vr�tit ku�ata,
nad�laj� moc hluku.
567
01:04:26,908 --> 01:04:27,980
Tak je uml�.
568
01:04:28,295 --> 01:04:29,290
Jak?
569
01:04:54,313 --> 01:04:55,483
Kolik jich zb�v�?
570
01:04:56,969 --> 01:04:58,594
40. Mo�n� 50.
571
01:05:46,404 --> 01:05:47,474
Uhni!
572
01:05:47,989 --> 01:05:49,694
Neum� chodit po ulici?
573
01:06:09,448 --> 01:06:11,906
A� skon��te, vra�te se ke kon�m.
574
01:06:12,421 --> 01:06:13,512
Kam jde� ty?
575
01:06:13,928 --> 01:06:15,257
Mus�m si n�co vybavit.
576
01:06:15,672 --> 01:06:17,437
Jen necho� za holkou.
577
01:06:17,852 --> 01:06:18,945
O tu nejde.
578
01:06:19,161 --> 01:06:21,514
M�me na tebe �ekat?
- Ne.
579
01:06:21,698 --> 01:06:23,523
Odve�te m�ho kon�,
p�jdu posledn�.
580
01:06:24,275 --> 01:06:25,941
A bacha, co d�l�te.
581
01:06:26,655 --> 01:06:28,479
Kam te� p�jdete, Kate?
582
01:06:29,074 --> 01:06:32,562
T�ko ��ct,
zat�m jsem o tom nep�em��lela.
583
01:06:33,117 --> 01:06:36,090
Kdy� otec opustil domov kv�li zlatu...,
584
01:06:36,100 --> 01:06:38,905
...jedin�, co mi po n�m zbylo,
byly ty slepice.
585
01:06:39,737 --> 01:06:42,552
Na V�chod� m�m n�kde p��buzn�,
ale nezn�m je.
586
01:06:43,107 --> 01:06:44,298
Mo�n� �e...
587
01:06:53,494 --> 01:06:54,960
Pro� m�te zav�eno, Kate?
588
01:06:55,476 --> 01:06:56,546
Jak to, �e nejsou vejce?
589
01:06:57,061 --> 01:06:58,344
Co je se slepicema?
590
01:06:58,359 --> 01:07:02,517
Jsou pry�.
N�jak� zlod�j je ukradl.
591
01:07:02,532 --> 01:07:03,684
Ale neodnesl je daleko.
592
01:07:13,932 --> 01:07:16,707
Byly pry�!
Opravdu to nech�pu.
593
01:07:16,723 --> 01:07:18,508
N�co uva�te, tihle chlapi maj� hlad.
594
01:07:18,824 --> 01:07:21,083
Tak jo, poj�te, chlapi.
595
01:07:28,164 --> 01:07:30,979
M�li bychom zorganizovat p�tr�n�,
abychom se toho bandity zbavili.
596
01:07:30,994 --> 01:07:33,399
U� jsem vyslal n�kolik hl�dek.
597
01:07:33,714 --> 01:07:36,132
Mu�i, kte�� se vr�tili,
po n�m nena�li ani stopu.
598
01:07:36,648 --> 01:07:38,590
Lidem se ob�as uk�e
a to nen� dobr�...,
599
01:07:38,600 --> 01:07:41,286
...proto�e v���, �e ho zahl�dli
na v�ce m�stech z�rove�.
600
01:07:41,301 --> 01:07:44,833
P�ijde mi, �e kolem toho Murriety
se vytv��� zbyte�n� rozruch.
601
01:07:44,948 --> 01:07:47,848
Jinak to nep�jde,
mus�me se ho zbavit.
602
01:07:47,961 --> 01:07:52,862
��k� se, �e v�ichni Mexi�ani
v Kalifornii stoj� na jeho stran�.
603
01:07:52,877 --> 01:07:55,438
Co ty, Mexi�ane, nejsi jeho �pion?
604
01:07:55,554 --> 01:07:56,728
Nerozum�m v�m.
605
01:07:56,743 --> 01:07:57,857
V�, co je tohle?
606
01:07:58,884 --> 01:08:00,154
Ano, se�ore.
607
01:08:00,469 --> 01:08:04,973
Tak pov�z sv�mu idolu,
�e jsi potkal Bucka Winterse...,
608
01:08:05,708 --> 01:08:08,386
...kter� ho pova�uje
za hnusn�ho zbab�lce.
609
01:08:08,402 --> 01:08:12,549
�ekni mu, �e jsem v Salinas
a m�m u sebe 500 zlat�ch dolar�.
610
01:08:12,842 --> 01:08:16,211
Jestli m� odvahu, a� p�ijde...
611
01:08:16,727 --> 01:08:20,557
...a postav� se mi jako chlap,
pak mu ud�l�m d�ru do hlavy.
612
01:08:20,572 --> 01:08:22,435
Rozum�l jsi, Mexi�ane?
- Pros�m, se�ore...,
613
01:08:23,030 --> 01:08:24,616
...polo�te zlato na pult...,
614
01:08:24,931 --> 01:08:26,598
...abyste zaplatil t�mto p�n�m pit�...
615
01:08:27,153 --> 01:08:31,039
...a taky medailon, kter� jste dostal
za mulu a p�ijmu v�zvu.
616
01:08:31,632 --> 01:08:34,606
Podcenil jste m�,
proto�e Murrieta jsem j�.
617
01:08:35,517 --> 01:08:37,839
A stoj�m proti v�m tv��� v tv��.
618
01:08:38,332 --> 01:08:43,806
Mysl�m, �e m� hlav�
��dn� nebezpe�� nehroz�.
619
01:08:44,556 --> 01:08:46,323
Ale t� va�� ur�it�!
620
01:08:54,467 --> 01:08:55,537
St�j!
621
01:09:20,863 --> 01:09:22,132
Na kon�!
622
01:11:01,277 --> 01:11:04,131
Je kafe, Kate?
- Trocha je v konvici.
623
01:11:04,746 --> 01:11:07,006
Te� jsem rozd�lala ohe�,
nebude moc hork�.
624
01:11:07,521 --> 01:11:09,228
To mi bude sta�it.
625
01:11:18,819 --> 01:11:20,603
Chytili jste ho?
- Ne.
626
01:11:21,119 --> 01:11:22,546
Jen jeho kon�.
627
01:11:23,061 --> 01:11:25,519
S krv� na sedle.
Mus� b�t v�n� zran�n.
628
01:11:26,034 --> 01:11:27,622
Po n�m ani stopa.
629
01:11:27,937 --> 01:11:30,038
Musel si n�kde vym�nit kon�.
630
01:11:30,554 --> 01:11:33,686
Dal�� vra�da, kterou si
Murrieta p�ipsal na sv� konto.
631
01:11:36,778 --> 01:11:38,998
Ale tohle nebyla vra�da, ne?
632
01:11:39,513 --> 01:11:42,764
��k� se, �e ten chlap tasil kolt
prvn� a sna�il se ho st�elit do zad.
633
01:11:43,279 --> 01:11:45,182
M�l si d�t pozor.
Zabil by ho stejn�.
634
01:11:46,371 --> 01:11:50,239
Je pravda, �e je to skute�n�
tak zl� �lov�k, kapit�ne?
635
01:11:50,772 --> 01:11:51,921
Z�ejm� ano.
636
01:11:52,476 --> 01:11:54,696
Ale vy jste ho znal je�t� p�edt�m.
637
01:11:55,212 --> 01:11:56,550
Prost� se pomstil.
638
01:11:56,599 --> 01:11:59,691
Kdyby se podobn� v�c stala v�m,
co byste ud�lal?
639
01:12:00,326 --> 01:12:01,911
M�me z�kony.
640
01:12:03,457 --> 01:12:05,400
Pro Mexi�any, kapit�ne?
641
01:12:05,995 --> 01:12:07,699
�eho se vlastn� dopustil?
642
01:12:08,215 --> 01:12:10,417
Je zlo�in, kdy� bojuje
za lep�� �ivot pro sv� lidi?
643
01:12:10,633 --> 01:12:13,908
Jen je vyu��v�.
I kdy� je tu ur�it� nesn�enlivost.
644
01:12:13,923 --> 01:12:16,583
Po v�lce vl�dne nen�vist
na obou stran�ch.
645
01:12:16,698 --> 01:12:20,187
Ale to nen� d�vod k p�ch�n� zlo�in�
pod maskou vlastenectv�.
646
01:12:20,702 --> 01:12:22,605
Murrieta je sprost� vrah.
647
01:12:23,120 --> 01:12:25,976
Sv�mu lidu ubl�il stejn�
jako sv�m ob�tem.
648
01:12:26,292 --> 01:12:27,838
Mus�m s n�m skoncovat.
649
01:12:28,432 --> 01:12:31,011
A mysl�m, �e v�m, kde ho hledat.
650
01:12:34,582 --> 01:12:38,071
Hledej mu�e tam,
kde nechal sv� srdce.
651
01:12:40,291 --> 01:12:42,154
D�ky za kafe, Kate.
652
01:12:42,670 --> 01:12:43,780
Dobrou noc.
653
01:12:44,493 --> 01:12:46,079
Dobrou noc.
654
01:13:39,097 --> 01:13:40,801
Rosito...
655
01:13:45,559 --> 01:13:47,422
Rosito...
656
01:13:59,704 --> 01:14:02,281
Neh�bej se, dokud nep�ijdu.
657
01:14:02,796 --> 01:14:04,620
Chv�li vydr�.
658
01:14:11,061 --> 01:14:12,290
Kate.
659
01:14:12,805 --> 01:14:16,923
P�iprav mi vejce.
Jen jedno. V�c nechci.
660
01:14:16,964 --> 01:14:18,827
Vra� se z�tra
a usma��m ti jich p�l tuctu.
661
01:14:18,943 --> 01:14:20,691
Sta�� mi jen to jedno, Kate.
662
01:14:22,406 --> 01:14:25,443
Te� bu� hodn� kluk a jdi sp�t.
Dobrou noc.
663
01:14:25,458 --> 01:14:27,837
Dobrou noc.
664
01:14:28,287 --> 01:14:29,952
Dobrou noc.
665
01:14:44,580 --> 01:14:46,602
Neotravuj, jsem unaven�.
666
01:14:47,117 --> 01:14:49,892
Ch�pu. V�m, �e ho nem��e�
nechat �ekat.
667
01:14:50,407 --> 01:14:51,834
V�ichni jsme jen lidi.
668
01:14:53,381 --> 01:14:55,719
Budu ml�et jako hrob.
669
01:14:56,235 --> 01:14:58,636
Co takhle polibek?
670
01:14:59,565 --> 01:15:00,992
Tak jo.
671
01:15:14,867 --> 01:15:17,483
Co to d�l�te?
M��ou v�s vid�t.
672
01:15:17,999 --> 01:15:20,179
Chcete vzbudit cel� t�bor?
673
01:15:20,695 --> 01:15:22,122
Mus�m odej�t.
674
01:15:22,637 --> 01:15:23,826
To nem��ete.
675
01:15:24,342 --> 01:15:26,363
Je t�eba pro v�s naj�t jin� m�sto.
676
01:15:27,236 --> 01:15:29,138
Ukr�vala jste m�.
677
01:15:29,852 --> 01:15:31,715
Starala se o mn�. Pro�?
678
01:15:32,310 --> 01:15:34,651
Nev�m. Na tom nez�le��.
679
01:15:34,966 --> 01:15:37,146
Ale nem��ete do sedla.
680
01:15:37,662 --> 01:15:40,080
Zachr�nila jste mi dvakr�t �ivot.
681
01:15:40,595 --> 01:15:41,705
Pro�?
682
01:15:42,260 --> 01:15:45,273
Byl jste zran�n� a j�...
- A taky...,
683
01:15:45,280 --> 01:15:48,684
...kdy� m� cht�li pov�sit,
dala jste mi zbra�.
684
01:15:49,119 --> 01:15:51,916
Mu�i, kter� jste zabil,
si svoji smrt zaslou�ili.
685
01:15:52,131 --> 01:15:55,303
I kdy� jsem nev�d�la,
kdo jste a co se stane.
686
01:15:56,968 --> 01:15:59,069
Tak pro� mi pom�h�te?
687
01:16:00,972 --> 01:16:02,439
Nev�m.
688
01:17:46,436 --> 01:17:47,863
Neh�bejte se!
689
01:17:48,456 --> 01:17:50,042
Odho�te revolver!
690
01:17:57,614 --> 01:17:59,953
Jste chytr�, kapit�ne Love.
691
01:18:00,944 --> 01:18:06,454
Nikdy by m� nenapadlo,
�e byste m� mohl sledovat.
692
01:18:07,666 --> 01:18:09,252
Nesledoval jsem v�s.
693
01:18:11,194 --> 01:18:14,524
�ek�m tu na v�s u� t�i dny.
694
01:18:16,031 --> 01:18:17,854
Jak jste v�d�l, �e p�ijedu?
695
01:18:18,370 --> 01:18:20,946
Byl jsem si jist�, �e Murrieta
nav�t�vuje tenhle hrob.
696
01:18:21,462 --> 01:18:23,444
A v�dycky s�m.
697
01:18:23,959 --> 01:18:25,545
Nikdo tohle m�sto neznal.
698
01:18:26,060 --> 01:18:28,161
Znali ho ti t�i mu�i,
kter� jste zabil jako prvn�.
699
01:18:28,177 --> 01:18:29,309
M�li pl�nek.
700
01:18:31,531 --> 01:18:34,465
Tak�e te� tu budou dva hroby?
701
01:18:34,980 --> 01:18:37,477
Pokud se nepokus�te o �t�k
a j� zapomenu na jist� v�ci...,
702
01:18:37,480 --> 01:18:39,777
...m��ete se dostat p�ed soud.
703
01:18:40,292 --> 01:18:41,423
Poj�te dol�.
704
01:18:44,732 --> 01:18:47,586
U� dlouho jsem s n� nemluvil.
705
01:18:49,372 --> 01:18:51,235
Dovol�te?
706
01:18:53,416 --> 01:18:54,843
Jd�te.
707
01:19:36,673 --> 01:19:38,497
Pov�s� m�, to je jasn�.
708
01:19:38,812 --> 01:19:41,153
Pokud v�s odsoud�, tak ano.
709
01:19:43,095 --> 01:19:45,593
Jednou jsem v�s mohl taky zab�t.
710
01:19:45,808 --> 01:19:47,473
To byla va�e chyba.
711
01:19:47,789 --> 01:19:49,097
Dlu��te mi dvacet minut.
712
01:19:49,312 --> 01:19:51,456
Co by st�lo Kalifornii t�chto 20 minut?
713
01:19:51,572 --> 01:19:52,721
Dal��ch dvacet mrtv�ch?
714
01:19:53,237 --> 01:19:55,538
Nerad, Murrieto,
ale mus�m trvat na sv�m.
715
01:19:55,553 --> 01:19:58,194
To ne. Na kon�.
- Po�kejte, po�kejte.
716
01:20:02,081 --> 01:20:03,667
Kdybych byl gringo...
717
01:20:04,935 --> 01:20:07,353
...a ti, kter� jsem zabil, Mexi�ani...,
718
01:20:08,820 --> 01:20:11,674
...sta�ilo by t�ch dvacet minut?
- Ne.
719
01:20:15,203 --> 01:20:17,581
Takov� z�kon byste zavedl?
720
01:20:18,097 --> 01:20:19,484
Z�kon plat� pro v�echny.
721
01:20:24,796 --> 01:20:28,087
Mo�n� mi to zran�n� umo��uje
vid�t v�ci z�eteln�ji.
722
01:20:31,298 --> 01:20:34,112
Kdybych sl�bil, �e nebudu
d�l drancovat a zab�jet...
723
01:20:34,628 --> 01:20:35,781
Nedohodneme se.
724
01:20:35,896 --> 01:20:39,266
Kdybych v�m odp�is�hl,
�e nav�dy opust�m Kalifornii...,
725
01:20:39,781 --> 01:20:42,001
...tady na hrob� Rosity...
726
01:20:43,349 --> 01:20:44,856
P��sah�m.
727
01:20:46,164 --> 01:20:50,961
P�i m� l�sce a �en�, kter� tady
odpo��v� a p�i v�em, co je mi svat�.
728
01:21:02,778 --> 01:21:06,385
Nechte m� j�t, kapit�ne
a o Murrietovi u� nikdy neusly��te.
729
01:21:08,566 --> 01:21:10,032
Je to dluh.
730
01:21:11,142 --> 01:21:12,728
Vy mi dlu��te.
731
01:21:15,107 --> 01:21:17,683
Dobr�. Dvacet minut.
732
01:21:32,195 --> 01:21:33,622
Bez obav.
733
01:21:34,652 --> 01:21:36,436
Dodr��m sv�j slib.
734
01:22:39,347 --> 01:22:41,845
Se�oro, bude ��t?
735
01:22:43,589 --> 01:22:45,016
Kdo v�?
736
01:22:45,690 --> 01:22:49,813
N�kte�� p�e�ili v�n�j�� r�ny
a jin�m sta�ilo m�lo.
737
01:22:50,328 --> 01:22:52,667
N�kaza je uvnit� jeho t�la.
738
01:22:53,183 --> 01:22:56,275
Bude trvat n�kolik dn�,
ne� se projev� bo�� v�le.
739
01:23:00,596 --> 01:23:02,578
Zatracen� srabe.
740
01:23:03,173 --> 01:23:06,978
V��� snad, �e Joaqu�n Murrieta
zem�e kulkou gringa?
741
01:23:08,164 --> 01:23:11,177
Hore�ka ho spaluje.
- Ale kdepak!
742
01:23:11,192 --> 01:23:12,818
To ho�� vztekem.
743
01:23:15,260 --> 01:23:18,352
Tenhle n�� je taky
spalov�n hore�kou.
744
01:23:18,868 --> 01:23:21,682
Krev gring� ho ochlad�.
745
01:23:29,769 --> 01:23:33,298
Pro� se skr�v�me jako �ensk�
v tomhle t�bo�e...,
746
01:23:33,613 --> 01:23:36,073
...zat�mco na�e no�e reznou...
747
01:23:36,388 --> 01:23:38,808
...a sedla pokryt� prachem
vis� v chatr��ch?
748
01:23:39,323 --> 01:23:43,527
Jsme tak slab�, �e n�hodn� kulka
by n�s zahnala zp�tky do d�r...
749
01:23:43,843 --> 01:23:46,818
...jako krtky a kr�l�ky?
- Ty tady nevel�, Garc�o.
750
01:23:47,133 --> 01:23:49,455
A� se Murrieta probere,
vyd� rozkazy.
751
01:23:49,670 --> 01:23:52,942
Zkuste jednat sami.
752
01:23:53,357 --> 01:23:55,936
V�ichni poslouchejte!
753
01:23:56,489 --> 01:23:58,590
Nemluv� snad jeho zran�n� za v�e?
754
01:23:59,105 --> 01:24:01,682
Nevol� jeho krev po pomst�?
755
01:24:02,316 --> 01:24:06,558
Na�i zv�di v t�borech tvrd�,
�e gringos v�d� o jeho zran�n�.
756
01:24:07,073 --> 01:24:09,437
A t�� je to.
757
01:24:09,452 --> 01:24:11,655
N�kte�� ��kaj�,
�e Murrieta uprchl do Mexika.
758
01:24:11,870 --> 01:24:14,392
Jin� v���, �e je mrtv�.
- To m��e b�t brzy pravda.
759
01:24:14,407 --> 01:24:15,993
Ale Joaqu�n nezem�e.
760
01:24:16,508 --> 01:24:20,076
Pokud ho pova�uj� za mrtv�ho,
tak se pletou.
761
01:24:20,592 --> 01:24:24,596
Jejich t�bory ani st�da
nejsou chr�n�ny...,
762
01:24:24,600 --> 01:24:27,212
...vozy jezd� bez doprovodu.
763
01:24:27,727 --> 01:24:30,027
Je nejvhodn�j�� �as ude�it.
764
01:24:30,542 --> 01:24:35,460
Pokud pova�uj� Murrietu za mrtv�ho,
jeho zjeven� budou pova�ovat za ducha.
765
01:24:35,775 --> 01:24:37,702
A budou m�t je�t� v�t�� strach.
766
01:24:37,717 --> 01:24:39,650
Joaqu�n nem��e do sedla.
767
01:24:39,660 --> 01:24:43,648
Ale ty nejsi zran�n�, Gonz�lezi.
Ani Reyes a Valenzuela.
768
01:24:43,664 --> 01:24:45,986
Taky nejsem zran�n�, amigos!
769
01:24:46,241 --> 01:24:50,205
S �erven�m ��tkem p�ipnut�m
kolem pasu budeme Murrietov�.
770
01:24:50,220 --> 01:24:56,682
Jen a� Joaqu�n odpo��v�,
potom uvid� zlato, kon�...,
771
01:24:57,197 --> 01:25:01,203
...a hroby gringos rozeset� po kraji.
772
01:25:01,519 --> 01:25:03,461
Z�tra svol�m sv� mu�e.
- Z�tra ne, dnes!
773
01:25:03,976 --> 01:25:05,721
J� pojedu na sever,
Gonzalez na jih!
774
01:25:06,236 --> 01:25:08,535
T�bory si vezme na starost
Reyes a Valenzuela!
775
01:25:09,051 --> 01:25:10,319
Do sedel!
776
01:26:45,058 --> 01:26:46,523
D�kuji moc, Kate.
777
01:26:46,546 --> 01:26:48,727
Co chcete p�iv�zt
ze San Francisca?
778
01:26:48,942 --> 01:26:50,290
Hodily by se mi nov� pun�ochy.
779
01:26:50,805 --> 01:26:53,263
Tak v�m p�ivezu p�r hedv�bn�ch.
780
01:26:58,618 --> 01:27:00,125
Chcete je�t� dol�t k�vu?
781
01:27:00,240 --> 01:27:02,698
Cesta do San Francisca je dlouh�.
- To sta��.
782
01:27:03,213 --> 01:27:06,424
Tahle v�prava nep�ev��
��dn� zlato, kapit�ne.
783
01:27:08,114 --> 01:27:09,581
Ne?
784
01:27:10,470 --> 01:27:13,800
V�imla jsem si, �e jsou v n�
nejlep�� st�elci z okol�.
785
01:27:14,655 --> 01:27:16,558
Vyr�� na lov mu�e.
786
01:27:17,488 --> 01:27:19,869
Najdou ho, �e?
787
01:27:19,984 --> 01:27:21,828
Koho?
- Murrietu.
788
01:27:24,266 --> 01:27:27,378
Jen v�s chci po��dat o shov�vavost.
789
01:27:27,794 --> 01:27:32,353
Nezapome�te, �e za Muriettovy
�iny stoj� neblah� osud.
790
01:27:33,701 --> 01:27:35,585
P�eji v�m ob�ma �t�st�, kapit�ne.
791
01:27:36,000 --> 01:27:37,427
No, mus�me jet.
792
01:27:37,942 --> 01:27:40,083
A jak ��k�te, cesta je dlouh�.
793
01:28:55,867 --> 01:28:59,497
Za jeden m�s�c m�me v�c
zlata a kon� ne� za celou zimu!
794
01:28:59,712 --> 01:29:03,440
A� se Joaqu�n probere,
bude bohat�� ne� d��v.
795
01:29:03,756 --> 01:29:05,917
Garc�o, pov�z n�m
o tom ��nsk�m t�bo�e.
796
01:29:06,333 --> 01:29:08,834
No jo, ��nsk� t�bor!
797
01:29:09,149 --> 01:29:13,730
Nic nezn� tak p�kn� jako �ev ���ana,
kter� m� zap�chnut� n�� v krku.
798
01:29:30,990 --> 01:29:32,418
Co se d�je?
799
01:29:33,329 --> 01:29:36,144
Nechala jste ho um��t?
- Um��t?
800
01:29:36,659 --> 01:29:38,642
Zab�j� ho hore�ka.
Pod�vej.
801
01:29:39,355 --> 01:29:40,584
Vid�.
802
01:29:41,099 --> 01:29:42,408
Prob�r� se.
803
01:29:43,161 --> 01:29:44,667
P�ekonal to.
804
01:29:45,183 --> 01:29:47,641
Bude ��t.
805
01:29:48,156 --> 01:29:51,843
Bude ��t! Joaqu�n bude ��t!
P�ekonal nemoc!
806
01:29:52,358 --> 01:29:55,252
Joaqu�n bude ��t!
Je zdrav�!
807
01:30:01,000 --> 01:30:05,242
Je jak lev, tenhle Joaqu�n, �e?
N�koho jin�ho s t�mhle zran�n�m...
808
01:30:05,757 --> 01:30:08,255
...by u� d�vno �rali �ervi.
809
01:30:09,127 --> 01:30:12,140
��k�m v�m, �e on je ten vyvolen�,
kter� n�m vr�t� Kalifornii.
810
01:30:12,655 --> 01:30:13,765
Ne, amigos.
811
01:30:14,677 --> 01:30:15,827
Ne.
812
01:30:16,382 --> 01:30:18,643
Nikdo v�m nevr�t� Kalifornii.
813
01:30:19,910 --> 01:30:24,431
Byl to jen sen, kter� skon�il.
814
01:30:28,476 --> 01:30:30,300
U� �est t�dn�.
815
01:30:30,815 --> 01:30:31,965
Tak dlouho to trvalo?
816
01:30:32,877 --> 01:30:37,039
�est t�dn� bez �tok�, bez n�sil�...
817
01:30:38,585 --> 01:30:40,528
Snad tomu te� v���?
818
01:30:41,043 --> 01:30:43,382
�e Joaqu�n um�el nebo uprchl?
819
01:30:44,097 --> 01:30:45,247
Ne.
820
01:30:45,562 --> 01:30:47,148
My jsme...
821
01:30:47,163 --> 01:30:48,855
Ticho, srabe!
Budu mluvit j�.
822
01:30:49,170 --> 01:30:51,192
Mysl�, Joaqu�ne,
�e jsme jako l�n� d�ti...
823
01:30:51,200 --> 01:30:53,531
...kter� nechaj� shn�t
hrozny na vinici...,
824
01:30:53,535 --> 01:30:56,368
...proto�e jejich otec je nemocn�
a nem��e je otrhat?
825
01:30:58,526 --> 01:31:02,259
Ne, my...
- Dr� hubu, j� mu to pov�m!
826
01:31:02,731 --> 01:31:03,921
Co mi pov�?
827
01:31:04,236 --> 01:31:06,337
Gringos nikdy neuv���,
�e po dobu �esti t�dn�...
828
01:31:06,340 --> 01:31:08,519
...le�el Murrieta upoutan� na l��ko.
829
01:31:09,235 --> 01:31:12,366
Kdo jin� by vyp�lil t�bor v Murphy,
�e, amigos?
830
01:31:12,882 --> 01:31:15,024
Kdo by se zmocnil voz� se zlatem?
831
01:31:15,340 --> 01:31:18,116
A kon� v Los Angeles.
- A dal��ch v San Diegu.
832
01:31:18,432 --> 01:31:20,535
Nebyl jsi to jen ty.
Byli to �ty�i Murrietov�.
833
01:31:20,850 --> 01:31:23,030
I j�, tlust� Murrieta.
834
01:31:25,766 --> 01:31:27,272
�ekni mi, �e to nen� pravda.
835
01:31:27,787 --> 01:31:29,715
A� to uvid�,
p�estane� pochybovat.
836
01:31:29,730 --> 01:31:32,229
Zlato zab�r� polovinu jeskyn�.
- �dol� je pln� kon�.
837
01:31:32,545 --> 01:31:33,774
Kradli jste...
838
01:31:34,289 --> 01:31:35,756
...a vra�dili?
839
01:31:37,462 --> 01:31:39,880
To v�echno m�m jm�nem?
840
01:31:40,634 --> 01:31:42,457
Bez m�ho svolen�?
841
01:31:43,646 --> 01:31:45,629
Ani� bych o tom v�d�l?
842
01:31:46,858 --> 01:31:51,535
Jak jste si to mohli dovolit?
843
01:31:52,883 --> 01:31:54,945
Vy tup� hovada!
844
01:31:55,500 --> 01:31:57,284
Ty nejsi r�d?
845
01:31:57,799 --> 01:32:00,098
M�l bych v�s v�echny post��let.
846
01:32:01,010 --> 01:32:04,102
P��sahal jsem p�i hrobu
sv� �eny Rosity.
847
01:32:04,618 --> 01:32:06,758
I p�ed Bohem,
�e nebude dal�� zab�jen�.
848
01:32:07,274 --> 01:32:08,701
P��sahal jsi?
849
01:32:09,216 --> 01:32:11,951
V�m�nou za tuhle p��sahu
mi poskytl svobodu.
850
01:32:12,905 --> 01:32:14,451
Chytil m�.
851
01:32:14,966 --> 01:32:16,512
A visel bych v Sacramentu...,
852
01:32:16,515 --> 01:32:19,644
...kdyby ten mu� neuv��il
m�mu slovu a m� cti.
853
01:32:21,071 --> 01:32:22,459
A te�...
854
01:32:25,868 --> 01:32:28,088
Co zbylo z m� cti...
855
01:32:28,722 --> 01:32:30,268
...p�ed n�m...
856
01:32:31,537 --> 01:32:33,440
...a p�ed Bohem?
857
01:32:36,296 --> 01:32:37,723
Zmizte!
858
01:32:39,269 --> 01:32:40,974
V�ichni jd�te pry�.
859
01:32:42,877 --> 01:32:47,356
Vezm�te si �eny, zlato i kon�
a t�hn�te!
860
01:32:49,182 --> 01:32:52,789
Z�tra p�jdu do Salinas
a vzd�m se kapit�nu Loveovi.
861
01:32:53,701 --> 01:32:58,022
A jestli tady r�no je�t� n�koho
z v�s najdu, odpr�sknu ho.
862
01:33:01,074 --> 01:33:02,502
Zmiz!
863
01:33:04,523 --> 01:33:06,069
Zmiz.
864
01:35:28,411 --> 01:35:31,503
�ekl jsem, �e zabiju mu�e,
kter� tady r�no najdu.
865
01:35:32,019 --> 01:35:33,049
Zabij n�s.
866
01:35:35,864 --> 01:35:37,767
Pro� nejdete?
867
01:35:38,282 --> 01:35:43,158
V�te, �e se chci vzd�t.
- Za�ali jsme s tebou, stejn� i skon��me.
868
01:35:43,674 --> 01:35:47,598
Jestli p�jde� do Salinas,
p�jdeme taky.
869
01:35:49,937 --> 01:35:52,038
Vzd�m se tam.
870
01:35:53,148 --> 01:35:55,012
Chcete viset se mnou?
871
01:35:55,527 --> 01:35:56,795
Cesta je dlouh�.
872
01:35:57,311 --> 01:35:59,374
Bude� m�t �as na p�em��len�.
873
01:36:03,931 --> 01:36:05,834
Jste bl�zni.
874
01:37:24,493 --> 01:37:26,752
Zp�tky, kryjte se!
875
01:37:52,170 --> 01:37:54,469
Kapit�ne Love, zastavte sv� mu�e!
876
01:38:01,498 --> 01:38:03,123
Kapit�ne Love!
877
01:38:03,639 --> 01:38:04,709
Sly��te?
878
01:38:39,678 --> 01:38:41,580
Neporu�il jsem...
879
01:38:41,696 --> 01:38:43,955
...slib, kter� jsem v�m dal.
880
01:38:44,071 --> 01:38:45,260
Mus�te mi v��it.
881
01:38:51,927 --> 01:38:53,434
Poslouchejte.
882
01:38:53,949 --> 01:38:56,526
P��sahal jsem na hrob Rosity.
883
01:38:59,935 --> 01:39:01,798
P��sah�m i te�.
884
01:39:04,217 --> 01:39:05,961
Slib...
885
01:39:30,224 --> 01:39:32,959
Hotovo, kapit�ne.
Ani jeden nep�e�il.
886
01:39:36,210 --> 01:39:38,946
Murrieta zem�el.
Tomu nikdo neuv���.
887
01:39:40,452 --> 01:39:42,831
Polo�te mrtvolu p�es jeho kon�.
888
01:40:36,000 --> 01:40:43,000
Ze �pan�lsk�ch titulk� voln�
p�elo�il a na�asoval jahr, 4/2019.
889
01:40:44,305 --> 01:41:44,275
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org
68871