All language subtitles for Murieta-cze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Umiestnite Va�u reklamu priamo tu. Kontaktujte www.OpenSubtitles.org 2 00:01:52,860 --> 00:01:55,080 Tady v Kalifornii nejsou ��dn� �eny, Joaqu�ne? 3 00:01:55,595 --> 00:01:59,086 Mysl�? ��dnou jsi nespat�ila? 4 00:01:59,401 --> 00:02:01,918 A� dote� jsem vid�la v�ude jen sam� mu�e. 5 00:02:01,933 --> 00:02:05,051 N�jak� se tady najde. Pod�vej se. 6 00:02:08,796 --> 00:02:10,144 �ena. 7 00:02:12,126 --> 00:02:13,554 Koukni se! 8 00:02:14,743 --> 00:02:16,765 Zd� se, �e maj� copy. 9 00:02:17,280 --> 00:02:18,509 To jsou ���ani. 10 00:02:19,024 --> 00:02:21,582 Tahle Kalifornie je pln� p�ekvapen�. 11 00:02:56,804 --> 00:02:58,310 Poslechni si, jak hraje! 12 00:03:01,522 --> 00:03:05,844 C�t�m se tady nesv�. Boj�m se. 13 00:03:06,160 --> 00:03:07,409 Vypadn�te odsud! 14 00:03:07,825 --> 00:03:10,898 Mexi�ani tady nejsou v�tan�. Zmizte! B�te! 15 00:03:11,313 --> 00:03:12,503 Poj�me. 16 00:03:57,880 --> 00:04:00,935 Pov�zte mi, kapit�ne, te� kdy� jste tady �erif... 17 00:04:00,950 --> 00:04:01,924 Volen� �erif. 18 00:04:01,939 --> 00:04:05,435 Jak budete �e�it tyhle lidi? 19 00:04:06,407 --> 00:04:09,301 Myslel jsem, �e jsme vstoupili do v�lky, abychom se Mexi�an� zbavili. 20 00:04:09,975 --> 00:04:11,997 To nebyl ten prav� d�vod, p��teli. 21 00:04:12,512 --> 00:04:13,820 Ne? A kv�li �emu? 22 00:04:14,336 --> 00:04:16,556 Ka�d� den se objevuj� dal�� jak mouchy na medu. 23 00:04:17,111 --> 00:04:19,013 Odkud jste, pane Briggsi? 24 00:04:19,925 --> 00:04:21,670 Z Bostonu. Pro�? 25 00:04:22,185 --> 00:04:24,920 Tak�e jste skoro jako oni..., 26 00:04:24,936 --> 00:04:27,537 ...p�i�el jste je�t� z v�t�� d�lky. - Ale j� jsem Ameri�an. 27 00:04:27,552 --> 00:04:31,065 A tohle je na�e teritorium. Oni jsou tu cizinci. 28 00:04:31,620 --> 00:04:34,712 N�kte�� snad, proto�e �ili na jin�ch m�stech Mexika. 29 00:04:35,227 --> 00:04:37,051 Spousta se jich ale narodila v Kalifornii. 30 00:04:37,923 --> 00:04:41,729 Vy, pane Briggsi, jste tady v�t�� cizinec ne� oni. 31 00:04:42,244 --> 00:04:43,592 Nen� to tak? 32 00:04:44,900 --> 00:04:46,724 Co v�m dlu��m za n�boje? 33 00:04:47,477 --> 00:04:48,825 Je to moc drah�. 34 00:04:49,340 --> 00:04:50,807 Ano, ale my to pot�ebujeme. 35 00:04:51,322 --> 00:04:53,661 A taky fazole a mouku na tortily. 36 00:04:54,177 --> 00:04:55,564 Ale nem�me moc pen�z. 37 00:04:56,080 --> 00:04:58,062 Pro� se tr�p� s v�daji? 38 00:04:58,617 --> 00:05:01,313 Nebudeme m�t brzy v�echno zlato Kalifornie? 39 00:05:01,828 --> 00:05:03,038 To je pro d�ti? 40 00:05:04,722 --> 00:05:05,990 D�ti? 41 00:05:06,506 --> 00:05:07,599 Ano. 42 00:05:07,933 --> 00:05:09,400 Je to zvl�tn�. 43 00:05:15,227 --> 00:05:16,773 Ameri�ani mysl� na rodinu. 44 00:05:18,399 --> 00:05:22,165 To bych ne�ekl. Slou�� to k odd�len� zlata od p�sku. 45 00:05:24,719 --> 00:05:27,656 M�j mu� to zn�. J� se v tom nevyzn�m, se�ore. 46 00:05:28,071 --> 00:05:29,978 Ano, �eny tomu nerozum�. 47 00:05:30,093 --> 00:05:31,105 Samoz�ejm�. 48 00:05:31,620 --> 00:05:35,133 Ale klidn� j� m��ete vysv�tlit, k �emu se pou��v� tohle s�to. 49 00:05:35,349 --> 00:05:36,955 To m��ete i vy. 50 00:05:37,846 --> 00:05:40,264 J� o tom v�m tak m�lo jako ona. 51 00:05:40,978 --> 00:05:42,643 Jste v Kalifornii poprv�? 52 00:05:42,758 --> 00:05:44,903 Ano. Na��m domovem byla Sonora v Mexiku. 53 00:05:45,018 --> 00:05:50,149 M�j mu� tam d�lal kovboje. Krotil divok� kon�. Je moc odv�n�. 54 00:05:50,164 --> 00:05:54,060 Jmenuju se Joaqu�n Murrieta. A tohle d�v�e je moje �ena. 55 00:05:54,575 --> 00:05:55,923 Jsem Harry Love. 56 00:05:56,994 --> 00:06:00,425 Kdy� najdete zlato, tohle n��in� se v�m hod�. 57 00:06:00,958 --> 00:06:02,821 N��in�? - Ano. 58 00:06:03,337 --> 00:06:05,239 Pou��vaj� ho zlatokopov�. 59 00:06:06,627 --> 00:06:11,225 Stru�n� �e�eno, s�to se pou��v� na odd�len� n�nos� od �t�rku... 60 00:06:11,230 --> 00:06:15,190 ...kter� vznikly v koryt� a b�ez�ch �ek. 61 00:06:15,705 --> 00:06:18,642 A� objev�te ��lu zlatonosn�ho p�sku... 62 00:06:18,758 --> 00:06:21,557 Zlatonosn�ho p�sku? - Jasn�, zlatonosn� p�sek. 63 00:06:21,572 --> 00:06:24,021 Ch�pu, zlatonosn� p�sek. 64 00:06:37,932 --> 00:06:42,055 Ticho v�ichni! �ekl jsem ticho! Zmizte! 65 00:06:45,024 --> 00:06:47,323 �eho se ten mu� dopustil? Co ud�lal? 66 00:06:47,538 --> 00:06:49,481 Cht�l mi ukr�st mulu. 67 00:06:50,296 --> 00:06:53,349 To nen� pravda, se�ore. P��sah�m. Mula je moje. On mi ji prodal. 68 00:06:53,564 --> 00:06:55,529 Je to pravda, se�ore. Prodali mu ji. 69 00:06:56,045 --> 00:06:58,502 Joaqu�n jim dal medailon. - Koupil jste tu mulu, Joaqu�ne? 70 00:06:59,018 --> 00:07:01,793 Za rodinn� medailon. P�ed dv�ma hodinami jsme uzav�eli obchod. 71 00:07:02,308 --> 00:07:03,735 Budete v��it m� nebo tomu Mexi�anovi? 72 00:07:04,251 --> 00:07:06,352 Nel�b� se mi v� t�n a nemysl�m si, �e on l�e. 73 00:07:06,467 --> 00:07:08,453 Tu mulu si odvedu, vy ochr�n�e Mexik�n�... 74 00:07:08,468 --> 00:07:09,840 ...a nesna�te se m� zastavit. 75 00:07:23,024 --> 00:07:25,323 Jestli neopust�te San Andr�s do z�padu slunce..., 76 00:07:25,339 --> 00:07:27,543 ...zav�u v�s do v�zen�, dokud tam neshnijete. 77 00:07:29,684 --> 00:07:31,865 Je�t� se uvid�me, Mexi�ane. 78 00:07:32,380 --> 00:07:33,649 T�m h�� pro v�s. 79 00:07:39,199 --> 00:07:42,053 Nesu�te n�s �patn�, pan� Murrietov�. 80 00:07:42,568 --> 00:07:43,956 Zlato v�b� r�zn� typy lid�... 81 00:07:44,471 --> 00:07:46,453 ...a my se teprve u��me, jak v�e zorganizovat. 82 00:07:46,969 --> 00:07:48,277 A� se v�m B�h odm�n�. 83 00:07:48,792 --> 00:07:52,024 D�ky za v�echno, se�ore Love. Nezapomenu. 84 00:07:52,658 --> 00:07:55,018 Jsem r�d, �e tady m�m alespo� jednoho p��tele. 85 00:07:55,333 --> 00:07:56,741 Najdete si i dal��. 86 00:07:57,157 --> 00:07:59,834 A douf�m, �e i spoustu zlata. - P��telstv� je cenn�j��. 87 00:08:01,280 --> 00:08:03,143 Sbohem, amigo. - Sbohem, Murrieto. 88 00:08:03,658 --> 00:08:04,749 Sbohem, pan�. - Adi�s. 89 00:08:43,622 --> 00:08:46,119 Rosito! Poj� se pod�vat! 90 00:08:52,857 --> 00:08:56,982 Tohle n�m pat��. Vid�. N� kus Kalifornie. 91 00:08:59,262 --> 00:09:00,808 Nen� to moc... 92 00:09:04,495 --> 00:09:05,962 Jo, j� v�m. 93 00:09:07,230 --> 00:09:10,005 Ale mo�n� m�me pod nohama bohatstv�. 94 00:09:10,758 --> 00:09:13,216 Zlato, abychom si mohli po��dit svoji vlastn� p�du. 95 00:09:13,732 --> 00:09:16,586 Ran� v Sono�e. St�da skv�l�ch kon�. 96 00:09:18,608 --> 00:09:21,383 Zlato, aby moje Rosita mohla v�st ��astn� �ivot. 97 00:09:26,774 --> 00:09:28,241 Tolik t� miluju! 98 00:09:28,756 --> 00:09:30,064 Jsi tak kr�sn�. 99 00:09:30,580 --> 00:09:32,047 Co kdy� tu zlato nen�, Joaqu�ne? 100 00:09:32,562 --> 00:09:34,425 I tak budu po��d nejbohat��m �lov�kem na sv�t�. 101 00:09:34,941 --> 00:09:36,407 M�m tebe. 102 00:09:43,226 --> 00:09:45,486 Dob�e... 103 00:09:46,001 --> 00:09:47,113 Bu� zticha. 104 00:09:47,626 --> 00:09:48,934 A te�... 105 00:09:49,450 --> 00:09:50,837 Te� zjist�me, jestli je to s�to... 106 00:09:50,853 --> 00:09:53,692 ...opravdu tak u�ite�n�, jak n�m kapit�n Love ��kal. 107 00:14:23,010 --> 00:14:26,697 Tolik t� miluji, drah�. Tolik... 108 00:14:35,339 --> 00:14:37,758 Vzala sis sn�lka, Rosito. 109 00:14:40,969 --> 00:14:43,704 Jsi ta nejkr�sn�j�� �ena Sonory... 110 00:14:44,704 --> 00:14:47,504 ...a j� t� p�ivedl do t�hle zem�, abys tady d�ela jako otrokyn�... 111 00:14:47,510 --> 00:14:49,016 ...a spala na zemi. 112 00:14:51,236 --> 00:14:54,566 ��kal jsem ti, �e tady snadno p�ijdeme ke zlatu... 113 00:14:56,707 --> 00:14:58,989 ...a j� za��n�m pochybovat, jestli v�bec n�jak� je. 114 00:15:00,199 --> 00:15:02,538 Nen� t�eba se hned vzd�vat, Joaqu�ne. 115 00:15:03,012 --> 00:15:08,284 To ne, ale hled�me u� spoustu dn� a v kol�bce nen� ani zlat� zrnko. 116 00:15:09,475 --> 00:15:13,638 Mo�n� ji napln�me jinak. 117 00:15:14,470 --> 00:15:16,968 Nastal �as, abych ti pov�d�la novinu. 118 00:15:17,483 --> 00:15:19,029 B�h n�m seslal potomka. 119 00:15:19,545 --> 00:15:21,170 Uc�tila jsem v sob� nov� �ivot. 120 00:15:24,343 --> 00:15:25,770 Rosito... 121 00:15:28,001 --> 00:15:31,569 Rosito moje. Miluji t�. 122 00:15:37,463 --> 00:15:39,049 Ale ne tady. 123 00:15:39,764 --> 00:15:43,055 Daleko od t�hle Kalifornie, kde n�s, Mexi�any, necht�j�. 124 00:15:43,870 --> 00:15:46,487 V Sono�e, na ran�i, jak jsem ti sl�bil. 125 00:15:48,429 --> 00:15:53,397 I kdybych m�l sv�ma rukama rozkopat okoln� hory a pros�t p�sek..., 126 00:15:53,712 --> 00:15:55,880 ...ud�l�m to pro na�eho syna. 127 00:16:34,313 --> 00:16:38,277 Rosito! Rosito, poj� sem! Rychle! 128 00:16:41,947 --> 00:16:44,246 Honem! Pob�! 129 00:16:49,122 --> 00:16:52,571 Vid�, tohle je zlato. Jsme bohat�. 130 00:16:53,126 --> 00:16:55,188 Je ho v�c. Mnohem v�c. 131 00:16:58,018 --> 00:17:01,348 Rosito, vid�? Tady je. 132 00:17:01,863 --> 00:17:03,330 Zlato, hromada zlata. 133 00:17:03,845 --> 00:17:06,739 Sta�� ho jen vykopat, propl�chnout a je na�e. 134 00:17:07,255 --> 00:17:08,427 B�h se n�m odvd��il. 135 00:17:09,042 --> 00:17:10,311 To je z�zrak! 136 00:17:10,426 --> 00:17:14,015 Nem��u tomu uv��it. N� syn se narod� v bohatstv�. 137 00:17:14,430 --> 00:17:18,553 Bude m�t v�e, co bude cht�t. A nikdy nebude na nikom z�visl�. 138 00:17:19,068 --> 00:17:20,416 Je... 139 00:17:21,050 --> 00:17:24,761 Promi�, mus�me vzd�t d�ky P�nu. 140 00:17:28,662 --> 00:17:32,511 Pane, odpus� mi. Cel� �ivot se k tob� budu modlit. 141 00:17:32,626 --> 00:17:35,639 Ale te� jsem p��li� rozru�en�. 142 00:17:36,671 --> 00:17:40,264 Rosito, �ekni mi, �e m� miluje�. Pov�z mi to. 143 00:17:40,279 --> 00:17:42,142 �ekni mi, l�sko, �e tohle je nej��astn�j�� okam�ik..., 144 00:17:42,150 --> 00:17:43,926 ...kter� t� v �ivot� potkal. Tak mluv. 145 00:17:44,957 --> 00:17:46,941 Jsem tak dojat�. 146 00:17:47,256 --> 00:17:48,645 C�t�m se tak ��astn�... 147 00:18:14,498 --> 00:18:17,313 Sly�el jsem t� k�i�et. Zd�lo se, �e radost�. 148 00:18:17,428 --> 00:18:21,237 Jako kdybys na�el d�l. - Ano, na�el jsem zlato. P��mo tady. 149 00:18:21,353 --> 00:18:25,158 U� jsem myslel, �e se to nepovede, ale najednou se objevilo. 150 00:18:25,674 --> 00:18:28,805 Tak�e bude� bohat�. M�l jsi �t�st�. 151 00:18:29,321 --> 00:18:32,849 A nechal sis to nalezi�t� zapsat? - Zapsat? 152 00:18:33,602 --> 00:18:36,179 Ano, ne, ne. Z�tra r�no. 153 00:18:36,694 --> 00:18:39,668 P�ivezu z m�sta spoustu v�na a vy a va�i p��tel� m��eme slavit. 154 00:18:40,183 --> 00:18:43,077 Budeme p�t, zp�vat a Rosita n�m p�iprav� j�dlo. 155 00:18:43,592 --> 00:18:45,019 Uspo��d�me po��dnou fiestu. 156 00:18:45,614 --> 00:18:49,125 Ty nepojede� do m�sta, Mexi�ane. - Nemus� si nic nech�vat zapisovat. 157 00:18:50,609 --> 00:18:54,656 Ale co moje zlato, d�l... - Tenhle d�l pat�� n�m, ty zlod�ji. 158 00:18:54,732 --> 00:18:57,271 Ale tyhle zna�ky jsou moje. Kopali jsme tady cel� t�dny. 159 00:18:57,586 --> 00:18:59,648 Tohle nen� tvoje p�da. To nev�? 160 00:19:00,163 --> 00:19:02,779 Nerad vid�m Mexi�any, kte�� jsou mimo svoje �zem�. 161 00:19:03,295 --> 00:19:05,418 Co ty na to, Gileyi? 162 00:19:05,634 --> 00:19:08,609 Nem�m r�d Mexi�any na ��dn� stran� hranice. 163 00:19:26,688 --> 00:19:28,194 Rosito! 164 00:19:28,670 --> 00:19:29,859 Jestli j� n�co ud�l�, zabiju t�. 165 00:19:30,375 --> 00:19:31,366 Joaqu�ne! 166 00:19:32,991 --> 00:19:34,458 Joaqu�ne! 167 00:19:36,202 --> 00:19:38,224 Joaqu�ne! - Pus� ji! 168 00:19:38,739 --> 00:19:40,999 Zabiju t�! - Joaqu�ne! 169 00:21:56,566 --> 00:21:57,953 Rosito... 170 00:22:00,689 --> 00:22:02,156 Rosito... 171 00:22:10,401 --> 00:22:11,789 Rosito... 172 00:22:12,463 --> 00:22:13,850 Mus� ��t. 173 00:22:15,079 --> 00:22:16,863 Co si bez tebe po�nu? 174 00:22:22,691 --> 00:22:24,038 Jsi m�j �ivot. 175 00:22:24,554 --> 00:22:25,862 Rosito. 176 00:22:29,826 --> 00:22:31,293 Rosito! 177 00:24:30,563 --> 00:24:32,149 Nula. Nula. 178 00:24:38,413 --> 00:24:39,721 To je va�e. 179 00:25:43,423 --> 00:25:47,824 Ku�ata, slepice. Pod�vejte se, chlapi. 180 00:25:48,339 --> 00:25:50,083 Tolik slepic! 181 00:25:50,599 --> 00:25:52,740 Koukn�te, kolik t� dr�be�e m�. 182 00:25:58,250 --> 00:25:59,955 Takov� p�kn� ku�ata. 183 00:26:06,675 --> 00:26:08,559 Co je s v�ma, chlapi? 184 00:26:08,574 --> 00:26:09,992 Je�t� jste nevid�li ku�ata? 185 00:26:10,437 --> 00:26:11,885 U� dlouho ne, pan�. 186 00:26:12,301 --> 00:26:14,779 A d�mu jako jste vy, tu u� v�bec ne. 187 00:26:15,195 --> 00:26:16,941 Dob�e v�m tak, kdy� jste je opustili. 188 00:26:17,494 --> 00:26:20,729 �ekn�te mi, co tady ve m�st� j�te? 189 00:26:20,745 --> 00:26:23,163 Du�en� maso, va�enou r��i, sardinky z konzervy..., 190 00:26:23,170 --> 00:26:25,740 ...hov�z� dr��ky a mexick� fazole. 191 00:26:26,255 --> 00:26:28,358 Chcete n�s pozvat na ve�e�i, pan�? 192 00:26:34,542 --> 00:26:39,247 M�m v pl�nu z��dit ob�erstven�, snad v�m to bude vyhovovat. 193 00:26:39,734 --> 00:26:41,795 Pod�vejte, koho vede! T��prst�ho Jacka! 194 00:26:52,759 --> 00:26:54,464 Vrahu! - Ty krimin�ln�ku! 195 00:26:54,979 --> 00:26:59,776 Vy m� zn�te, amigos. V�te, �e jsem T��prst� Jack. 196 00:27:00,291 --> 00:27:03,542 Kdo jin�. - Zlod�j, krve��zniv� vrah. 197 00:27:04,057 --> 00:27:06,951 Kdo naz�v� vrahem T��prst�ho Jacka? 198 00:27:07,466 --> 00:27:11,650 Pod��zl jsem krky jen prasat�m, kter� ryla v na�ich hor�ch, ne? 199 00:27:12,065 --> 00:27:13,571 Na n�j! 200 00:27:14,206 --> 00:27:16,743 Klid. Tihle mu�i jsou moji v�zni. 201 00:27:17,258 --> 00:27:19,082 Odvezu je do Sacramenta k soudu. 202 00:27:19,597 --> 00:27:21,024 My je pov�s�me! 203 00:27:24,196 --> 00:27:28,239 Rozmyslete si, co ud�l�te. Uvoln�te cestu. 204 00:27:46,699 --> 00:27:49,082 Mrz� m� to, chlapi. Dal�� u� dneska nebudou. 205 00:27:49,197 --> 00:27:50,545 Ku�ata i j� toho m�me dost. 206 00:27:51,060 --> 00:27:52,487 Zb�v� jen tohle vejce. 207 00:27:53,003 --> 00:27:55,698 Za m�chanici s raj�aty a bramborami v�m d�m 10 $, Kate. 208 00:27:56,214 --> 00:27:58,632 10 $ za vejce? - J� d�m 20. 209 00:28:00,535 --> 00:28:02,041 30. 210 00:28:02,557 --> 00:28:03,984 100 $. 211 00:28:04,499 --> 00:28:05,768 Tak bude va�e. 212 00:28:06,283 --> 00:28:07,512 Nen� pro m�, sle�no..., 213 00:28:07,515 --> 00:28:11,397 ...ale pro p��tele, kter�ho bych r�d pozval na sn�dani. 214 00:28:16,511 --> 00:28:18,493 Jak ho chcete, kapit�ne Love? 215 00:28:19,008 --> 00:28:20,673 A co? - Vejce. 216 00:28:25,074 --> 00:28:28,762 Murrieta? - Murrieta, San Andr�s, jste to vy? 217 00:28:29,078 --> 00:28:32,489 Tolik jsem se za ten rok zm�nil? - Mo�n� je to t�m oble�en�m. 218 00:28:32,804 --> 00:28:34,311 Co jste na�el? Diamanty? 219 00:28:35,896 --> 00:28:38,949 Va�e sn�dan�, amigo. Posledn�, kter� zbylo. 220 00:28:45,452 --> 00:28:48,108 Ob�as m�m chu� vyrazit za zlatem taky..., 221 00:28:48,110 --> 00:28:50,764 ...ale kdyby to ud�lal ka�d�, kdo by tohle nosil? 222 00:28:51,280 --> 00:28:54,372 A pak, nel�b� se mi, jak zlato m�n� lidi. 223 00:28:55,006 --> 00:28:57,147 To nen� v� p��pad, Joaqu�ne. 224 00:28:57,662 --> 00:29:00,675 Vypr�v�jte. Jak se m� va�e �ena? P�ijela s v�mi? 225 00:29:01,785 --> 00:29:04,758 Rosita tady nen�. - Z�stala v dole? 226 00:29:07,118 --> 00:29:11,082 Nem�m d�l. Ani �enu. Rosita zem�ela. 227 00:29:13,619 --> 00:29:15,265 To je mi l�to. Kdy? 228 00:29:15,681 --> 00:29:17,861 Kalifornie je n�dhern� zem�, kapit�ne Love. 229 00:29:18,376 --> 00:29:22,222 Moji p�edci tady �ili po 200 let a m�li tuhle zemi moc r�di. 230 00:29:23,134 --> 00:29:24,838 Pak p�i�el gringo. 231 00:29:25,354 --> 00:29:27,375 N�sil�m n�s vyhnal. 232 00:29:27,891 --> 00:29:29,318 Zni�il �rodn� ran�e. 233 00:29:29,933 --> 00:29:33,263 Po�lapal pole, zne�istil �eky a Kalifornii zpusto�il. 234 00:29:34,849 --> 00:29:37,029 Vyrval zlato z jej�ch hor... 235 00:29:37,045 --> 00:29:39,725 ...a nyn� tahle zem� krv�c�. 236 00:29:41,786 --> 00:29:45,751 Stalo se to na b�ehu �eky, kapit�ne Love, u� je to rok. 237 00:29:46,266 --> 00:29:47,297 Ud�lali to t�i mu�i. 238 00:29:48,765 --> 00:29:50,629 Od t� doby je hled�m. 239 00:29:51,501 --> 00:29:53,364 �ek�m na n�. 240 00:29:54,910 --> 00:29:59,469 Jednou se objev�. - A a� p�ijdou? 241 00:30:00,541 --> 00:30:02,404 Zabiju je. 242 00:30:03,395 --> 00:30:06,369 �lov�k nem��e ��t s my�lenkou na vra�du. 243 00:30:07,082 --> 00:30:10,055 Jen tahle my�lenka m� dr�� p�i �ivot�. 244 00:30:10,571 --> 00:30:11,960 D�v��ujte z�konu, Joaqu�ne. 245 00:30:12,275 --> 00:30:13,940 Neberte spravedlnost do vlastn�ch rukou. 246 00:30:14,456 --> 00:30:16,914 Tak zni��te jen s�m sebe. 247 00:30:18,818 --> 00:30:21,831 Jste jedin� p��tel, kter�ho v t�hle zemi m�m, kapit�ne Love. 248 00:30:22,346 --> 00:30:25,439 M�m pocit, �e jednoho dne budete prokl�nat jm�no Murrieta. 249 00:30:27,778 --> 00:30:29,125 To ne��kejte. 250 00:30:31,504 --> 00:30:35,136 Tohle j�dlo stoj� jen p�t dolar�. Nem�m tolik v�c�, aby st�lo sto. 251 00:30:35,548 --> 00:30:37,473 To je na ��et podniku. 252 00:30:37,888 --> 00:30:39,831 Ne��kala jste, �e zbylo jen jedno? 253 00:30:40,046 --> 00:30:43,121 Z�ejm� si v�s ta slepice obl�bila. 254 00:30:44,271 --> 00:30:47,601 Nem�l byste b�t hrd�, �e jste pro ni tak v�en� host? 255 00:31:03,301 --> 00:31:05,521 Po��d hled�me srdcovou kr�lovnu. 256 00:31:09,367 --> 00:31:11,428 Ale �ern� kr�lovny jsou zl�. 257 00:31:12,221 --> 00:31:13,807 Kradou. 258 00:31:14,401 --> 00:31:17,456 O��l� n�s, zat�mco podl�h�me jejich kouzlu. 259 00:31:18,603 --> 00:31:22,924 Ta srdcov� je up��mn� a v�rn� a kdo ji nalezne..., 260 00:31:23,440 --> 00:31:25,522 ...bude ��astn� �lov�k. 261 00:31:34,897 --> 00:31:37,870 Se�or v���, �e dok�e naj�t srdcovou kr�lovnu? 262 00:31:38,385 --> 00:31:39,833 Tak za�ni. 263 00:31:40,248 --> 00:31:42,132 D�vejte se pozorn�, amigo. 264 00:31:42,548 --> 00:31:44,530 Kr�lovna je �ena. 265 00:31:45,045 --> 00:31:47,069 A �en�m se ned� d�v��ovat. 266 00:31:52,086 --> 00:31:53,751 Flirtuje. 267 00:31:55,573 --> 00:31:57,040 P�em�s�uje se. 268 00:31:58,567 --> 00:32:00,272 Unik�... 269 00:32:01,104 --> 00:32:03,007 ...a skr�v� se. 270 00:32:04,038 --> 00:32:07,526 Ale se�or m� odvahu lva a o�i orla. 271 00:32:08,042 --> 00:32:10,103 A najde ji, �e? 272 00:32:19,181 --> 00:32:20,446 Tahle. 273 00:32:27,587 --> 00:32:29,926 To byla ne��astn� volba. 274 00:32:30,640 --> 00:32:32,900 �ern� kr�lovna v�s podvedla. 275 00:32:33,613 --> 00:32:35,833 Ne tak rychle. 276 00:32:38,687 --> 00:32:42,017 Mysl�te si, �e Murrieta podv�d�l? - U� t� zn�m. 277 00:32:44,210 --> 00:32:45,906 Oto� kartu, gringo. 278 00:32:47,276 --> 00:32:49,576 Zabij m�, jestli to nen� srdcov� kr�lovna. 279 00:32:50,527 --> 00:32:52,747 V opa�n�m p��pad� zabiju j� tebe. 280 00:33:06,205 --> 00:33:08,425 K �ertu s n�m! 281 00:33:19,111 --> 00:33:22,719 N�jak� ot�zky? - Ne, jen jsem zv�dav�. 282 00:33:23,234 --> 00:33:25,098 Mo�n� proto, �e jsem Mexi�an? 283 00:33:25,970 --> 00:33:28,190 Kdo se te� pt�, Joaqu�ne? 284 00:33:31,520 --> 00:33:33,026 Odpus�te. 285 00:33:33,700 --> 00:33:36,079 Sedn�te si. M��eme si d�t... 286 00:33:40,360 --> 00:33:41,708 Whisky. 287 00:33:46,029 --> 00:33:47,294 Kapit�ne Love..., 288 00:33:48,109 --> 00:33:50,074 ...vzpom�n�te si na ty mu�e, o kter�ch jsem v�m vypr�v�l? 289 00:33:51,302 --> 00:33:54,830 P�edpokl�dejme, �e p�i�li a j� ud�l�m, co jste mi doporu�oval..., 290 00:33:54,835 --> 00:33:58,239 ...odevzd�m je z�konu. Co bude potom? 291 00:33:58,794 --> 00:34:00,757 Budou souzeni za vra�du. 292 00:34:01,173 --> 00:34:02,957 Americk�m soudcem a porotou? 293 00:34:03,472 --> 00:34:04,304 Ano. 294 00:34:05,218 --> 00:34:08,429 A do�k�m se spravedlnosti? - Pro� by ne? 295 00:34:08,944 --> 00:34:11,204 Jsem jedin� sv�dek, oni jsou proti mn� t�i. 296 00:34:12,514 --> 00:34:15,051 P�esv�d�� m� sv�dectv� porotu? 297 00:34:16,997 --> 00:34:18,781 Pov�zte mi pravdu. 298 00:34:22,385 --> 00:34:23,693 Tak�e? 299 00:34:26,667 --> 00:34:28,054 Kdyby bylo v�c d�kaz�... 300 00:34:28,169 --> 00:34:30,591 Jedin� d�kaz je, co vid�ly moje o�i. 301 00:34:31,107 --> 00:34:33,921 V���te, �e to bude sta�it, abych se do�kal spravedlnosti? 302 00:34:36,657 --> 00:34:38,004 Ob�v�m se, �e ne. 303 00:34:41,493 --> 00:34:43,317 Tak�e nem�m na v�b�r. 304 00:34:44,309 --> 00:34:46,529 Poj�te, napijeme se. 305 00:34:50,097 --> 00:34:53,863 Rositini vrazi! Pot�hnete do pekla! 306 00:35:32,340 --> 00:35:34,877 Ti mu�i, co ji zabili, byli Ameri�ani? 307 00:35:35,987 --> 00:35:38,246 Jo. - Ameri�ani. 308 00:35:38,762 --> 00:35:42,052 Provokovali t�? Ur�eli? Vyt�hli na tebe kolty? 309 00:35:42,567 --> 00:35:43,677 Ne�lo o souboj. 310 00:35:44,787 --> 00:35:47,681 Byla to poprava. - Zabil jsi je? 311 00:35:50,575 --> 00:35:51,884 Tak to tvrd�. 312 00:35:52,399 --> 00:35:53,985 V salonu? P�ede v�emi? 313 00:35:55,531 --> 00:35:57,473 Bravo, Murrieto! 314 00:35:57,989 --> 00:36:00,090 Bude mi ct�, kdy� m� pov�s� s tebou. 315 00:36:00,205 --> 00:36:01,275 Mluv, rad�i, o n��em jin�m. 316 00:36:01,791 --> 00:36:03,556 Nenad�lej si do kalhot, srabe. 317 00:36:03,971 --> 00:36:06,788 Nen� lep�� um��t na lase gringa ne� pod jeho botou? 318 00:36:07,103 --> 00:36:09,744 State�n� chlap nem� ze smrti strach. 319 00:36:28,794 --> 00:36:31,212 Zvl᚝, kdy� je�t� neum�r�. 320 00:36:31,528 --> 00:36:33,827 Tihle bastardi n�s nepov�s�, amigo. 321 00:36:34,342 --> 00:36:37,712 V t�hle chv�li u� v�ichni moji chlapi mus� v�d�t o m�m zajet�. 322 00:36:38,227 --> 00:36:39,496 Brzy se sl�tnou jako orli..., 323 00:36:39,500 --> 00:36:42,231 ...aby n�s vyrvali z rukou t�chto uboh�ch gringos. 324 00:36:42,747 --> 00:36:43,658 �e, Claudio? 325 00:36:44,174 --> 00:36:46,513 Pokud nebudou o�ral�. 326 00:36:47,028 --> 00:36:49,367 Ta tvoje banda, kolik ��t� chlap�? 327 00:36:49,882 --> 00:36:53,374 10, 20, mo�n� 30. - Kdo by je po��tal? 328 00:36:53,490 --> 00:36:56,463 Po��dn� banda divok�ch b�k�, nejlep�� v�kv�t Kalifornie. 329 00:36:56,978 --> 00:36:59,874 ��k� v�kv�t... - Uvid�me... 330 00:37:00,746 --> 00:37:03,006 T�icet chlap� a dob�e vyzbrojen�ch. 331 00:37:05,109 --> 00:37:08,280 Jejich kon� �plhaj� jak kozy a pu�ky maj� zrezl�. 332 00:37:08,795 --> 00:37:11,848 Uzel kolem krku ukon�� tvoje kecy, ty srabe. 333 00:37:12,680 --> 00:37:14,464 V�� mi, Murrieto. 334 00:37:14,980 --> 00:37:17,596 Do hodiny budeme pry�. 335 00:37:18,667 --> 00:37:20,173 Jestli n�s nezlyn�uj�. 336 00:37:36,232 --> 00:37:38,214 Ti lidi venku jsou dost podr�d�n�. 337 00:37:38,329 --> 00:37:42,377 Ano... Nehod� se, abyste sem chodila. 338 00:37:43,051 --> 00:37:44,636 Nem�m strach. 339 00:37:45,989 --> 00:37:47,887 Kde je Love? Nevid�, co se d�je? 340 00:37:48,102 --> 00:37:50,045 Ano, sna�� se uklidnit dav. 341 00:37:50,560 --> 00:37:53,058 Ale asi zbyte�n�. Jeden je pro v�s. 342 00:37:53,573 --> 00:37:54,564 D�ky. 343 00:37:55,278 --> 00:37:56,626 N�co v�m pov�m, Kate... 344 00:37:57,141 --> 00:37:59,976 Jestli p�ijdou sem... Moc toho nezm��u. 345 00:38:00,392 --> 00:38:01,422 J� to ch�pu. 346 00:38:05,352 --> 00:38:07,255 D�ky, se�orito. 347 00:38:07,771 --> 00:38:10,030 Pen�ze si nechte. Plat� mi za to. 348 00:38:10,546 --> 00:38:13,400 D�ky . - Oklamal jste m� sv�m chov�n�m. 349 00:38:14,708 --> 00:38:16,849 Jsem taky zklaman�. 350 00:38:17,523 --> 00:38:19,307 Schvalujete lyn�ov�n�? 351 00:38:19,822 --> 00:38:21,091 V�eobecn� ne. 352 00:38:21,306 --> 00:38:23,169 Ale k v�m se nebudu vyjad�ovat. 353 00:38:23,985 --> 00:38:28,543 Nen� to kv�li tomu, �e bych st�la na stran� chladnokrevn�ho vraha. 354 00:38:29,574 --> 00:38:31,755 Dejte si kafe, dokud je�t� m��ete. 355 00:38:32,270 --> 00:38:35,996 P�ehl��te m� d�vody. - Zn�m je. Vezm�te si hrnek. 356 00:39:01,290 --> 00:39:03,035 Rad�i se vr�t�m ke sv� pr�ci. 357 00:39:03,467 --> 00:39:06,599 �ek�m hodn� host�, a� bude po v�em. 358 00:39:06,914 --> 00:39:09,531 Jist�. D�ky za kafe. 359 00:39:10,246 --> 00:39:12,070 Pro hrnky si pak p�ijdu. 360 00:39:14,486 --> 00:39:17,301 Nikdy nepochop�m krutost �en. 361 00:39:17,816 --> 00:39:19,719 Tahle bude r�da, a� bude po n�s. 362 00:39:21,939 --> 00:39:24,119 Je t�k� je ch�pat. 363 00:39:33,118 --> 00:39:34,863 Zmizte odsud! 364 00:40:15,459 --> 00:40:18,413 Napij se. Fiesta se kon� na tvoji po�est. 365 00:40:27,907 --> 00:40:31,474 Tohle v�no je hnusn�j��, ne� ti tv� �pinav� bastardi. 366 00:40:31,990 --> 00:40:36,033 A ty m� jazyk ostr� jako �epel sv�ho no�e, �e? 367 00:40:37,738 --> 00:40:43,566 Muchachos! P�ipijte Murrietovi, v�era ve�er zabil t�i gringos. 368 00:40:44,477 --> 00:40:47,014 T�emi chladnokrevn�mi v�st�ely. 369 00:40:47,530 --> 00:40:50,384 Beze strachu, bez slitov�n�. Zabil je jako psy. 370 00:40:51,930 --> 00:40:55,260 Ve v�zen� schoval kolt..., 371 00:40:55,276 --> 00:40:57,877 ...��m� zachr�nil na�e krky p�ed opr�tkou t�ch gringos. 372 00:40:58,323 --> 00:41:00,631 Jen tv�j huben� krk, ty srabe! 373 00:41:00,946 --> 00:41:03,602 Ten m�j by se z opr�tky stejn� dostal. 374 00:41:04,118 --> 00:41:05,903 A stoj� za to... - Co�e? 375 00:41:11,016 --> 00:41:13,136 Sami vid�te, �e tenhle mu� je odv�n�. 376 00:41:13,989 --> 00:41:17,260 Zn�te n�koho dal��ho, kdo by se odv�il postavit T��prst�mu Jackovi? 377 00:41:22,018 --> 00:41:24,618 V��m si t�, Murrieto. 378 00:41:25,844 --> 00:41:27,271 P�idej se k n�m. 379 00:41:27,586 --> 00:41:30,623 K nejob�van�j�� a nejobdivovan�j�� band� v Kalifornii. 380 00:41:30,639 --> 00:41:31,711 J� t� zvu. 381 00:41:33,493 --> 00:41:34,920 Z toho nic nebude. 382 00:41:35,436 --> 00:41:37,140 Ty odm�t�? - Ano, odm�t�m. 383 00:41:37,656 --> 00:41:39,717 Neutekl jsem ze Salinas, abych na�el smrt... 384 00:41:39,720 --> 00:41:42,096 ...mezi o�ral�mi bandity. - Kam jde�? 385 00:41:45,803 --> 00:41:49,197 Tenhle �kryt ti p�ijde bezpe�n�? - Nic tady nehroz�. 386 00:41:49,212 --> 00:41:50,798 Vede sem jen jedna cesta. 387 00:41:52,186 --> 00:41:54,089 A ta sam� i ven. 388 00:41:55,814 --> 00:41:58,430 Domn�v�te se snad, �e v Salinas nic nepodniknou..., 389 00:41:58,455 --> 00:42:01,126 ...kdy� v�, �e T��prst� a Murrieta se zdr�uj� na tomhle m�st�? 390 00:42:02,198 --> 00:42:04,735 Maj� snad kon� k��dla, aby nezanechali stopy? 391 00:42:06,144 --> 00:42:09,513 Je snad kapit�n Love tak hloup� jako tenhle osel, kter� v�s vede? 392 00:42:10,385 --> 00:42:12,486 Mysl�, �e gringos sem p�ijdou? 393 00:42:22,595 --> 00:42:24,379 D��v ne� se rozedn�. 394 00:42:25,212 --> 00:42:30,603 Z�sta�te tady a z�tra zahrabu va�e mrtvoly. 395 00:42:31,713 --> 00:42:35,519 P�idejte se k Murrietovi a neprohloup�te. 396 00:42:57,264 --> 00:42:58,810 Jedu s Murrietou. 397 00:43:15,794 --> 00:43:17,380 Za Murrietou! 398 00:43:18,978 --> 00:43:23,100 Po�kejte! S k�m jdete? S t�m tlu�hubou? 399 00:43:23,655 --> 00:43:28,611 A hr��em? V�ichni st�jte! St�t! 400 00:43:30,606 --> 00:43:34,502 Nesly�eli jste m�? J� tady ��fuju. 401 00:43:34,518 --> 00:43:37,332 J�! T��prst� Jack! 402 00:43:38,006 --> 00:43:40,921 Po�kejte! Po�kejte! 403 00:43:41,495 --> 00:43:42,962 No tak! 404 00:45:44,336 --> 00:45:45,803 Nechci, abys ho zabil. 405 00:45:48,618 --> 00:45:50,838 Je to m�j v�ze�, sly��? 406 00:46:07,075 --> 00:46:11,000 Dneska jste jednali jako chlapi, jako skute�n� voj�ci. 407 00:46:11,832 --> 00:46:14,488 Bojovali jste proti t�m, kte�� zabrali va�i p�du..., 408 00:46:14,490 --> 00:46:18,492 ...vyhnali v�s z ran�� a p�ivlastnili si va�e doly a pr�va. 409 00:46:20,554 --> 00:46:22,258 Brzy se v�ichni Mexi�ani..., 410 00:46:22,260 --> 00:46:25,033 ...kte�� nen�vid� gringos, dozv�d�, co d�l�me. 411 00:46:27,372 --> 00:46:30,504 A p�ijdou k n�m. My jim d�me zbran� a kon�. 412 00:46:30,519 --> 00:46:32,367 Pu�ky a kon� gring�. 413 00:46:36,649 --> 00:46:38,671 Ka�d� �tok n�m p�inese dal�� zbran�. 414 00:46:39,186 --> 00:46:42,833 P�ijdou Mexi�ani z m�st i venkova a na�e �ady se rozrostou. 415 00:46:43,348 --> 00:46:44,934 Vytvo��me arm�du. 416 00:46:45,449 --> 00:46:47,352 S tis�cem kon� i jezdc�. 417 00:46:47,868 --> 00:46:49,652 A gringos vy�eneme z Kalifornie. 418 00:46:51,084 --> 00:46:52,551 Je to sen? 419 00:46:53,859 --> 00:46:55,247 Ano. 420 00:46:55,362 --> 00:46:56,948 A snem to z�stane..., 421 00:46:57,063 --> 00:47:00,397 ...kdy� budete nad�le poslouchat tu tlustou be�ku. 422 00:47:01,150 --> 00:47:03,608 Ale stane se skute�nost�, kdy� budete n�sledovat Murrietu. 423 00:47:04,678 --> 00:47:07,374 Bojujte s Murrietou a budete bojovat za Mexiko! 424 00:47:07,889 --> 00:47:12,171 A� �ije Mexiko! A� �ije Murrieta! A� �ije Mexiko! 425 00:47:15,799 --> 00:47:17,702 A kdo te� d�v� rozkazy? 426 00:47:20,437 --> 00:47:22,697 To byl jen vtip, Murrieto. 427 00:47:23,648 --> 00:47:27,295 Jak bych t� mohl urazit, kdy� jsi mi zachr�nil �ivot? 428 00:47:27,311 --> 00:47:30,051 Ty jsi schopn� zardousit vlastn� matku. 429 00:47:48,151 --> 00:47:49,935 P�ive�te dobr�ho kon�. 430 00:47:55,604 --> 00:47:57,824 M�m pocit, �e tohle v�e n�s rozd�luje. 431 00:47:58,894 --> 00:48:01,828 Jinak to nejde, �e, Murrieto? 432 00:48:01,943 --> 00:48:03,691 U� jste prolil krev. 433 00:48:04,444 --> 00:48:06,823 Prvn� byla prolita ta moje, kapit�ne. 434 00:48:07,338 --> 00:48:09,479 Uv�domujete si, kdo se z v�s stal? 435 00:48:10,153 --> 00:48:13,404 Ano. Takov�ho m� chce gringo m�t. 436 00:48:15,425 --> 00:48:16,734 Rozva� ho! 437 00:48:18,121 --> 00:48:19,826 D�lej, ho� s sebou! 438 00:48:27,556 --> 00:48:30,569 J� sv� dluhy plat�m. M��ete odej�t. 439 00:48:30,584 --> 00:48:33,225 Ale na�e p��telstv� skon�� po dvaceti minut�ch. 440 00:48:34,333 --> 00:48:35,840 Potom nebude ��dn� p��m���. 441 00:48:36,055 --> 00:48:38,177 Bylo to nedorozum�n�. - Dost velk�. 442 00:48:39,289 --> 00:48:42,301 D��v nebo pozd�ji... v�s zabiju. 443 00:48:46,028 --> 00:48:47,812 Sbohem, kapit�ne. 444 00:50:55,524 --> 00:50:56,576 Tudy! 445 00:50:56,691 --> 00:50:57,725 Pohyb! 446 00:53:10,713 --> 00:53:11,744 Murrieta! 447 00:53:11,859 --> 00:53:13,012 Pojedeme za nima? 448 00:53:13,428 --> 00:53:14,479 To by bylo zbyte�n�. 449 00:53:14,994 --> 00:53:16,878 Jestli nech�vaj� stopu, je to past. 450 00:53:17,294 --> 00:53:18,919 A kdy� ne, co z�sk�me? 451 00:53:19,672 --> 00:53:21,398 Jak dlouho to bude je�t� trvat? 452 00:53:22,923 --> 00:53:25,838 Dokud nedostaneme Murrietu na mu�ku. 453 00:53:53,546 --> 00:53:55,409 Tady se mus�me rozd�lit. 454 00:53:55,824 --> 00:53:57,827 Pokra�ujte v mal�ch skupink�ch a ne p��li� bl�zko u sebe. 455 00:53:58,242 --> 00:54:00,026 Sejdete se v Arroyo Cantoba. 456 00:54:00,542 --> 00:54:02,048 Vr�t�m se za t�i dny. 457 00:54:02,364 --> 00:54:03,632 Co m� za tajemstv�, Joaqu�ne? 458 00:54:04,147 --> 00:54:07,160 Kam jede� a pro� s�m? - Jedu, kam mus�m, Garc�o... 459 00:54:07,165 --> 00:54:09,341 ...a tob� se nebudu zpov�dat. 460 00:54:09,856 --> 00:54:11,917 Za t�m m��ou b�t jen t�i v�ci..., 461 00:54:11,920 --> 00:54:18,817 ...a proto�e zlato a v�no m�me, tak je to �ensk�? 462 00:54:26,217 --> 00:54:27,287 Ano. 463 00:54:28,040 --> 00:54:29,150 �ena. 464 00:54:30,736 --> 00:54:31,886 Te� je�te. 465 00:54:35,691 --> 00:54:40,885 Po��dn� ji rozpal, Joaqu�ne. 466 00:54:43,282 --> 00:54:45,126 Ty v� hodn� o �en�ch, �e, Garc�o? 467 00:54:45,242 --> 00:54:46,831 Ale jo, n�co v�m. 468 00:54:47,664 --> 00:54:50,875 Kdo mysl�, �e mi ukousl ty prsty? 469 00:56:20,094 --> 00:56:21,838 Tolik t� miluju, drah�! 470 00:56:22,671 --> 00:56:23,781 Tolik! 471 00:56:28,894 --> 00:56:33,097 Nastal �as, abych ti pov�d�la novinu. B�h n�m seslal potomka. 472 00:56:33,929 --> 00:56:35,713 Uc�tila jsem v sob� nov� �ivot. 473 00:58:00,001 --> 00:58:02,300 Tak to� d�l! 474 00:58:25,373 --> 00:58:27,117 V Calaveras jsi to provedl dob�e, Reyesi. 475 00:58:27,632 --> 00:58:30,526 Tak dob�e, �e pot�ebujeme t�i kon� na odvoz zlata. 476 00:58:31,081 --> 00:58:32,033 Gonzalezi..., 477 00:58:33,341 --> 00:58:38,138 ...z�tra vyraz� do Mexika s ukraden�mi ko�mi a zlatem pro arm�du..., 478 00:58:38,851 --> 00:58:41,388 ...kter� n�m brzy navr�t� Kalifornii. 479 00:58:44,163 --> 00:58:45,154 Valenzuela! 480 00:58:49,238 --> 00:58:50,468 Co se d�je, amigo? 481 00:58:51,537 --> 00:58:54,750 Kone�n� jsi dorazil! Jak je? Pr� t� zranili. 482 00:58:55,165 --> 00:58:56,434 Bylo to jen �kr�bnut�, Joaqu�ne..., 483 00:58:56,949 --> 00:58:58,892 ...ale odvedli jsme slu�nou pr�ci. 484 00:58:59,805 --> 00:59:01,867 Stocktonovi kon� jsou n�dhern�. 485 00:59:02,541 --> 00:59:04,007 Kolik? - 32. 486 00:59:04,523 --> 00:59:07,298 Ne�lo to tak snadno, museli jsme si podat gringos. 487 00:59:09,716 --> 00:59:11,857 M� n�jak� novinky? - P�r jo. 488 00:59:12,372 --> 00:59:16,217 Na severu se t�esou, maj� strach p�ed dal��mi �toky Murriety. 489 00:59:16,852 --> 00:59:18,081 To je ono. 490 00:59:18,754 --> 00:59:19,806 Dob�e. 491 00:59:20,419 --> 00:59:23,234 ��m v�c Murriet�, t�m v�c se roz���� strach a zmatek. 492 00:59:24,741 --> 00:59:26,009 Budu v�ude. 493 00:59:26,524 --> 00:59:28,667 V Los Angeles i v San Franciscu ve stejnou noc. 494 00:59:28,982 --> 00:59:30,292 Uv���, �e v tom m� prsty ��bel. 495 00:59:33,741 --> 00:59:35,565 Zdrav�m, amigos! 496 00:59:36,499 --> 00:59:40,718 Nep�iv�t�te T��prst�ho Jacka? 497 00:59:43,078 --> 00:59:45,932 Z�r�te s otev�enou hubou na z�zrak, kter� p�iv��me, �e? 498 00:59:46,448 --> 00:59:48,271 U� jste dlouho nevid�li dr�be�..., 499 00:59:48,275 --> 00:59:52,851 ...tak si mysl�te, �e jsou to supi, p�ipraven� poz��t va�e mr�iny. 500 00:59:53,266 --> 00:59:55,230 Kdepak, tohle jsou ku�ata, amigos. 501 00:59:55,645 --> 00:59:58,697 Vejce! Ku�ata! Slepice! 502 01:00:05,697 --> 01:00:06,926 Kde jsi je sebral? 503 01:00:08,115 --> 01:00:10,475 Odkud jsou ta ku�ata? - Ze Salinas. 504 01:00:12,040 --> 01:00:13,469 Od t� �eny v Salinas? 505 01:00:13,784 --> 01:00:16,446 Kdo jin� m� takov� ku�ata v Kalifornii? 506 01:00:17,550 --> 01:00:18,841 Neubl�il jsi j�? 507 01:00:19,889 --> 01:00:22,506 Ani o tom nev�, sebrali jsme je v noci. 508 01:00:23,021 --> 01:00:24,945 Na��dil jsem ti, abys za�to�il v Murphy, ne v Salinas! 509 01:00:25,479 --> 01:00:28,056 Zahl�dli jsme ze Salinas vyj�d�t v�z se zlatem, kter� m��il... 510 01:00:28,060 --> 01:00:31,386 ...do banky v San Franciscu, no a ta ku�ata jsou nav�c. 511 01:00:32,001 --> 01:00:34,361 V�echny jsi n�s ohrozil, hlup�ku! 512 01:00:34,776 --> 01:00:37,434 Kdy se nau��, �e moje rozkazy se neporu�uj�? 513 01:00:37,868 --> 01:00:42,151 Jednomu poku�en� dok�u odolat, dv�ma u� ne. 514 01:00:44,568 --> 01:00:46,471 Nau��m t� poslouchat. 515 01:00:47,422 --> 01:00:49,523 Slepice se vr�t� a ty je odveze�. 516 01:00:50,039 --> 01:00:51,011 Ne. 517 01:00:55,511 --> 01:00:57,495 Chce� vzdorovat Murrietovi? 518 01:00:57,810 --> 01:01:01,856 U� dlouho se T��prst� plazil p�ed velk�m Murrietou. 519 01:01:02,647 --> 01:01:05,646 M�m velkou chu� na to maso. 520 01:01:06,261 --> 01:01:08,719 K ve�e�i si d�m pe�enou slepici. 521 01:01:08,735 --> 01:01:11,019 Z�tra... vaje�nou tortilu. 522 01:01:12,484 --> 01:01:18,360 A jestli Murrieta ��k�, �e ne, po�lu Murrietu k �ertu! 523 01:01:21,126 --> 01:01:25,368 Uvid�me, jak bude� odv�n� s lasem kolem krku. 524 01:01:26,240 --> 01:01:28,420 Sva�te toho hlup�ka a pov�ste ho! 525 01:01:39,041 --> 01:01:40,132 Je to tv�j p��tel. 526 01:01:40,547 --> 01:01:41,619 Pov�s ho! 527 01:01:45,423 --> 01:01:48,181 Jestli to tak m� b�t, m�l by to ud�lat p��tel, ne? 528 01:01:53,828 --> 01:01:56,404 Nebude� se na m� zlobit, �e? 529 01:02:00,329 --> 01:02:01,399 Po�kej! 530 01:02:07,623 --> 01:02:10,121 Je to sm�la, kdy� �lov�k nem��e nikomu v��it, �e? 531 01:02:10,136 --> 01:02:12,658 Opravdov� sm�la. - Ticho, nemluv�m s tebou! 532 01:02:14,421 --> 01:02:16,879 P�r neuv�en�ch slov m��e ��ct kdokoliv. 533 01:02:17,394 --> 01:02:18,663 Omluva by je sm�zla. 534 01:02:21,042 --> 01:02:26,673 Nedostatek discipl�ny m��e vyv�it slib, �e se to nebude opakovat. 535 01:02:31,151 --> 01:02:32,974 P��padn� vin�k..., 536 01:02:33,846 --> 01:02:36,266 ...pokud m� dost cti a rozumu... 537 01:02:36,582 --> 01:02:40,329 ...m��e po��dat o omluvu toho, koho bezd�vodn� urazil. 538 01:02:43,242 --> 01:02:45,126 Ale proto�e tenhle hlup�k..., 539 01:02:45,937 --> 01:02:48,159 ...tlust� a hloup� hovado..., 540 01:02:48,475 --> 01:02:50,458 ...nem� v sob� ani kapku cti..., 541 01:02:51,051 --> 01:02:52,122 ...tak ho pov�s! 542 01:03:01,913 --> 01:03:04,632 Nem��u t� pov�sit, dokud se d��v nepomodl� za sv� h��chy. 543 01:03:04,847 --> 01:03:06,116 Zat�hni za laso, ty srabe. 544 01:03:06,631 --> 01:03:07,939 T��prst� se nemodl�. 545 01:03:08,455 --> 01:03:10,689 Ale mus� p�ece... 546 01:03:12,577 --> 01:03:13,648 Nechce se pomodlit. 547 01:03:20,823 --> 01:03:22,924 Chyst� se zem��t, Garc�o. 548 01:03:23,638 --> 01:03:25,422 Nebu� neznaboh a pomodli se. 549 01:03:25,937 --> 01:03:26,851 Ne. 550 01:03:27,404 --> 01:03:29,545 P�jde� na onen sv�t a ��k� ne? 551 01:03:30,853 --> 01:03:33,073 To prase nev��� ani v Boha? 552 01:03:33,588 --> 01:03:36,125 Ale v���m, jen si mysl�m..., 553 01:03:36,130 --> 01:03:39,852 ...�e pr�v� te� m� na starosti n�co jin�ho. 554 01:03:42,347 --> 01:03:44,173 �ek�, �e se ti poda�� vyklouznout? 555 01:03:44,767 --> 01:03:47,186 �e bych snad B�h neznal h��n�ka..., 556 01:03:47,190 --> 01:03:51,588 ...kter� by pro dv� sma�en� vejce zaprodal svou du�i? 557 01:03:52,894 --> 01:03:54,125 No tak, pomodli se. 558 01:03:54,440 --> 01:03:56,067 Ne. - Modli se! 559 01:03:56,383 --> 01:03:57,317 Ne! 560 01:04:04,311 --> 01:04:07,086 Sly�eli jste n�co podobn�ho? To prase se nechce modlit. 561 01:04:08,950 --> 01:04:11,368 Jak m��u pov�sit chlapa, kter� se nechce pomodlit? 562 01:04:14,460 --> 01:04:15,491 Tak dobr�. 563 01:04:16,046 --> 01:04:18,445 Nepov�s�m t�, za to nestoj�. 564 01:04:19,495 --> 01:04:21,418 Ale ud�l� jednu v�c. 565 01:04:21,834 --> 01:04:23,242 Vr�t� ty slepice. 566 01:04:23,657 --> 01:04:26,493 Nem��u vr�tit ku�ata, nad�laj� moc hluku. 567 01:04:26,908 --> 01:04:27,980 Tak je uml�. 568 01:04:28,295 --> 01:04:29,290 Jak? 569 01:04:54,313 --> 01:04:55,483 Kolik jich zb�v�? 570 01:04:56,969 --> 01:04:58,594 40. Mo�n� 50. 571 01:05:46,404 --> 01:05:47,474 Uhni! 572 01:05:47,989 --> 01:05:49,694 Neum� chodit po ulici? 573 01:06:09,448 --> 01:06:11,906 A� skon��te, vra�te se ke kon�m. 574 01:06:12,421 --> 01:06:13,512 Kam jde� ty? 575 01:06:13,928 --> 01:06:15,257 Mus�m si n�co vybavit. 576 01:06:15,672 --> 01:06:17,437 Jen necho� za holkou. 577 01:06:17,852 --> 01:06:18,945 O tu nejde. 578 01:06:19,161 --> 01:06:21,514 M�me na tebe �ekat? - Ne. 579 01:06:21,698 --> 01:06:23,523 Odve�te m�ho kon�, p�jdu posledn�. 580 01:06:24,275 --> 01:06:25,941 A bacha, co d�l�te. 581 01:06:26,655 --> 01:06:28,479 Kam te� p�jdete, Kate? 582 01:06:29,074 --> 01:06:32,562 T�ko ��ct, zat�m jsem o tom nep�em��lela. 583 01:06:33,117 --> 01:06:36,090 Kdy� otec opustil domov kv�li zlatu..., 584 01:06:36,100 --> 01:06:38,905 ...jedin�, co mi po n�m zbylo, byly ty slepice. 585 01:06:39,737 --> 01:06:42,552 Na V�chod� m�m n�kde p��buzn�, ale nezn�m je. 586 01:06:43,107 --> 01:06:44,298 Mo�n� �e... 587 01:06:53,494 --> 01:06:54,960 Pro� m�te zav�eno, Kate? 588 01:06:55,476 --> 01:06:56,546 Jak to, �e nejsou vejce? 589 01:06:57,061 --> 01:06:58,344 Co je se slepicema? 590 01:06:58,359 --> 01:07:02,517 Jsou pry�. N�jak� zlod�j je ukradl. 591 01:07:02,532 --> 01:07:03,684 Ale neodnesl je daleko. 592 01:07:13,932 --> 01:07:16,707 Byly pry�! Opravdu to nech�pu. 593 01:07:16,723 --> 01:07:18,508 N�co uva�te, tihle chlapi maj� hlad. 594 01:07:18,824 --> 01:07:21,083 Tak jo, poj�te, chlapi. 595 01:07:28,164 --> 01:07:30,979 M�li bychom zorganizovat p�tr�n�, abychom se toho bandity zbavili. 596 01:07:30,994 --> 01:07:33,399 U� jsem vyslal n�kolik hl�dek. 597 01:07:33,714 --> 01:07:36,132 Mu�i, kte�� se vr�tili, po n�m nena�li ani stopu. 598 01:07:36,648 --> 01:07:38,590 Lidem se ob�as uk�e a to nen� dobr�..., 599 01:07:38,600 --> 01:07:41,286 ...proto�e v���, �e ho zahl�dli na v�ce m�stech z�rove�. 600 01:07:41,301 --> 01:07:44,833 P�ijde mi, �e kolem toho Murriety se vytv��� zbyte�n� rozruch. 601 01:07:44,948 --> 01:07:47,848 Jinak to nep�jde, mus�me se ho zbavit. 602 01:07:47,961 --> 01:07:52,862 ��k� se, �e v�ichni Mexi�ani v Kalifornii stoj� na jeho stran�. 603 01:07:52,877 --> 01:07:55,438 Co ty, Mexi�ane, nejsi jeho �pion? 604 01:07:55,554 --> 01:07:56,728 Nerozum�m v�m. 605 01:07:56,743 --> 01:07:57,857 V�, co je tohle? 606 01:07:58,884 --> 01:08:00,154 Ano, se�ore. 607 01:08:00,469 --> 01:08:04,973 Tak pov�z sv�mu idolu, �e jsi potkal Bucka Winterse..., 608 01:08:05,708 --> 01:08:08,386 ...kter� ho pova�uje za hnusn�ho zbab�lce. 609 01:08:08,402 --> 01:08:12,549 �ekni mu, �e jsem v Salinas a m�m u sebe 500 zlat�ch dolar�. 610 01:08:12,842 --> 01:08:16,211 Jestli m� odvahu, a� p�ijde... 611 01:08:16,727 --> 01:08:20,557 ...a postav� se mi jako chlap, pak mu ud�l�m d�ru do hlavy. 612 01:08:20,572 --> 01:08:22,435 Rozum�l jsi, Mexi�ane? - Pros�m, se�ore..., 613 01:08:23,030 --> 01:08:24,616 ...polo�te zlato na pult..., 614 01:08:24,931 --> 01:08:26,598 ...abyste zaplatil t�mto p�n�m pit�... 615 01:08:27,153 --> 01:08:31,039 ...a taky medailon, kter� jste dostal za mulu a p�ijmu v�zvu. 616 01:08:31,632 --> 01:08:34,606 Podcenil jste m�, proto�e Murrieta jsem j�. 617 01:08:35,517 --> 01:08:37,839 A stoj�m proti v�m tv��� v tv��. 618 01:08:38,332 --> 01:08:43,806 Mysl�m, �e m� hlav� ��dn� nebezpe�� nehroz�. 619 01:08:44,556 --> 01:08:46,323 Ale t� va�� ur�it�! 620 01:08:54,467 --> 01:08:55,537 St�j! 621 01:09:20,863 --> 01:09:22,132 Na kon�! 622 01:11:01,277 --> 01:11:04,131 Je kafe, Kate? - Trocha je v konvici. 623 01:11:04,746 --> 01:11:07,006 Te� jsem rozd�lala ohe�, nebude moc hork�. 624 01:11:07,521 --> 01:11:09,228 To mi bude sta�it. 625 01:11:18,819 --> 01:11:20,603 Chytili jste ho? - Ne. 626 01:11:21,119 --> 01:11:22,546 Jen jeho kon�. 627 01:11:23,061 --> 01:11:25,519 S krv� na sedle. Mus� b�t v�n� zran�n. 628 01:11:26,034 --> 01:11:27,622 Po n�m ani stopa. 629 01:11:27,937 --> 01:11:30,038 Musel si n�kde vym�nit kon�. 630 01:11:30,554 --> 01:11:33,686 Dal�� vra�da, kterou si Murrieta p�ipsal na sv� konto. 631 01:11:36,778 --> 01:11:38,998 Ale tohle nebyla vra�da, ne? 632 01:11:39,513 --> 01:11:42,764 ��k� se, �e ten chlap tasil kolt prvn� a sna�il se ho st�elit do zad. 633 01:11:43,279 --> 01:11:45,182 M�l si d�t pozor. Zabil by ho stejn�. 634 01:11:46,371 --> 01:11:50,239 Je pravda, �e je to skute�n� tak zl� �lov�k, kapit�ne? 635 01:11:50,772 --> 01:11:51,921 Z�ejm� ano. 636 01:11:52,476 --> 01:11:54,696 Ale vy jste ho znal je�t� p�edt�m. 637 01:11:55,212 --> 01:11:56,550 Prost� se pomstil. 638 01:11:56,599 --> 01:11:59,691 Kdyby se podobn� v�c stala v�m, co byste ud�lal? 639 01:12:00,326 --> 01:12:01,911 M�me z�kony. 640 01:12:03,457 --> 01:12:05,400 Pro Mexi�any, kapit�ne? 641 01:12:05,995 --> 01:12:07,699 �eho se vlastn� dopustil? 642 01:12:08,215 --> 01:12:10,417 Je zlo�in, kdy� bojuje za lep�� �ivot pro sv� lidi? 643 01:12:10,633 --> 01:12:13,908 Jen je vyu��v�. I kdy� je tu ur�it� nesn�enlivost. 644 01:12:13,923 --> 01:12:16,583 Po v�lce vl�dne nen�vist na obou stran�ch. 645 01:12:16,698 --> 01:12:20,187 Ale to nen� d�vod k p�ch�n� zlo�in� pod maskou vlastenectv�. 646 01:12:20,702 --> 01:12:22,605 Murrieta je sprost� vrah. 647 01:12:23,120 --> 01:12:25,976 Sv�mu lidu ubl�il stejn� jako sv�m ob�tem. 648 01:12:26,292 --> 01:12:27,838 Mus�m s n�m skoncovat. 649 01:12:28,432 --> 01:12:31,011 A mysl�m, �e v�m, kde ho hledat. 650 01:12:34,582 --> 01:12:38,071 Hledej mu�e tam, kde nechal sv� srdce. 651 01:12:40,291 --> 01:12:42,154 D�ky za kafe, Kate. 652 01:12:42,670 --> 01:12:43,780 Dobrou noc. 653 01:12:44,493 --> 01:12:46,079 Dobrou noc. 654 01:13:39,097 --> 01:13:40,801 Rosito... 655 01:13:45,559 --> 01:13:47,422 Rosito... 656 01:13:59,704 --> 01:14:02,281 Neh�bej se, dokud nep�ijdu. 657 01:14:02,796 --> 01:14:04,620 Chv�li vydr�. 658 01:14:11,061 --> 01:14:12,290 Kate. 659 01:14:12,805 --> 01:14:16,923 P�iprav mi vejce. Jen jedno. V�c nechci. 660 01:14:16,964 --> 01:14:18,827 Vra� se z�tra a usma��m ti jich p�l tuctu. 661 01:14:18,943 --> 01:14:20,691 Sta�� mi jen to jedno, Kate. 662 01:14:22,406 --> 01:14:25,443 Te� bu� hodn� kluk a jdi sp�t. Dobrou noc. 663 01:14:25,458 --> 01:14:27,837 Dobrou noc. 664 01:14:28,287 --> 01:14:29,952 Dobrou noc. 665 01:14:44,580 --> 01:14:46,602 Neotravuj, jsem unaven�. 666 01:14:47,117 --> 01:14:49,892 Ch�pu. V�m, �e ho nem��e� nechat �ekat. 667 01:14:50,407 --> 01:14:51,834 V�ichni jsme jen lidi. 668 01:14:53,381 --> 01:14:55,719 Budu ml�et jako hrob. 669 01:14:56,235 --> 01:14:58,636 Co takhle polibek? 670 01:14:59,565 --> 01:15:00,992 Tak jo. 671 01:15:14,867 --> 01:15:17,483 Co to d�l�te? M��ou v�s vid�t. 672 01:15:17,999 --> 01:15:20,179 Chcete vzbudit cel� t�bor? 673 01:15:20,695 --> 01:15:22,122 Mus�m odej�t. 674 01:15:22,637 --> 01:15:23,826 To nem��ete. 675 01:15:24,342 --> 01:15:26,363 Je t�eba pro v�s naj�t jin� m�sto. 676 01:15:27,236 --> 01:15:29,138 Ukr�vala jste m�. 677 01:15:29,852 --> 01:15:31,715 Starala se o mn�. Pro�? 678 01:15:32,310 --> 01:15:34,651 Nev�m. Na tom nez�le��. 679 01:15:34,966 --> 01:15:37,146 Ale nem��ete do sedla. 680 01:15:37,662 --> 01:15:40,080 Zachr�nila jste mi dvakr�t �ivot. 681 01:15:40,595 --> 01:15:41,705 Pro�? 682 01:15:42,260 --> 01:15:45,273 Byl jste zran�n� a j�... - A taky..., 683 01:15:45,280 --> 01:15:48,684 ...kdy� m� cht�li pov�sit, dala jste mi zbra�. 684 01:15:49,119 --> 01:15:51,916 Mu�i, kter� jste zabil, si svoji smrt zaslou�ili. 685 01:15:52,131 --> 01:15:55,303 I kdy� jsem nev�d�la, kdo jste a co se stane. 686 01:15:56,968 --> 01:15:59,069 Tak pro� mi pom�h�te? 687 01:16:00,972 --> 01:16:02,439 Nev�m. 688 01:17:46,436 --> 01:17:47,863 Neh�bejte se! 689 01:17:48,456 --> 01:17:50,042 Odho�te revolver! 690 01:17:57,614 --> 01:17:59,953 Jste chytr�, kapit�ne Love. 691 01:18:00,944 --> 01:18:06,454 Nikdy by m� nenapadlo, �e byste m� mohl sledovat. 692 01:18:07,666 --> 01:18:09,252 Nesledoval jsem v�s. 693 01:18:11,194 --> 01:18:14,524 �ek�m tu na v�s u� t�i dny. 694 01:18:16,031 --> 01:18:17,854 Jak jste v�d�l, �e p�ijedu? 695 01:18:18,370 --> 01:18:20,946 Byl jsem si jist�, �e Murrieta nav�t�vuje tenhle hrob. 696 01:18:21,462 --> 01:18:23,444 A v�dycky s�m. 697 01:18:23,959 --> 01:18:25,545 Nikdo tohle m�sto neznal. 698 01:18:26,060 --> 01:18:28,161 Znali ho ti t�i mu�i, kter� jste zabil jako prvn�. 699 01:18:28,177 --> 01:18:29,309 M�li pl�nek. 700 01:18:31,531 --> 01:18:34,465 Tak�e te� tu budou dva hroby? 701 01:18:34,980 --> 01:18:37,477 Pokud se nepokus�te o �t�k a j� zapomenu na jist� v�ci..., 702 01:18:37,480 --> 01:18:39,777 ...m��ete se dostat p�ed soud. 703 01:18:40,292 --> 01:18:41,423 Poj�te dol�. 704 01:18:44,732 --> 01:18:47,586 U� dlouho jsem s n� nemluvil. 705 01:18:49,372 --> 01:18:51,235 Dovol�te? 706 01:18:53,416 --> 01:18:54,843 Jd�te. 707 01:19:36,673 --> 01:19:38,497 Pov�s� m�, to je jasn�. 708 01:19:38,812 --> 01:19:41,153 Pokud v�s odsoud�, tak ano. 709 01:19:43,095 --> 01:19:45,593 Jednou jsem v�s mohl taky zab�t. 710 01:19:45,808 --> 01:19:47,473 To byla va�e chyba. 711 01:19:47,789 --> 01:19:49,097 Dlu��te mi dvacet minut. 712 01:19:49,312 --> 01:19:51,456 Co by st�lo Kalifornii t�chto 20 minut? 713 01:19:51,572 --> 01:19:52,721 Dal��ch dvacet mrtv�ch? 714 01:19:53,237 --> 01:19:55,538 Nerad, Murrieto, ale mus�m trvat na sv�m. 715 01:19:55,553 --> 01:19:58,194 To ne. Na kon�. - Po�kejte, po�kejte. 716 01:20:02,081 --> 01:20:03,667 Kdybych byl gringo... 717 01:20:04,935 --> 01:20:07,353 ...a ti, kter� jsem zabil, Mexi�ani..., 718 01:20:08,820 --> 01:20:11,674 ...sta�ilo by t�ch dvacet minut? - Ne. 719 01:20:15,203 --> 01:20:17,581 Takov� z�kon byste zavedl? 720 01:20:18,097 --> 01:20:19,484 Z�kon plat� pro v�echny. 721 01:20:24,796 --> 01:20:28,087 Mo�n� mi to zran�n� umo��uje vid�t v�ci z�eteln�ji. 722 01:20:31,298 --> 01:20:34,112 Kdybych sl�bil, �e nebudu d�l drancovat a zab�jet... 723 01:20:34,628 --> 01:20:35,781 Nedohodneme se. 724 01:20:35,896 --> 01:20:39,266 Kdybych v�m odp�is�hl, �e nav�dy opust�m Kalifornii..., 725 01:20:39,781 --> 01:20:42,001 ...tady na hrob� Rosity... 726 01:20:43,349 --> 01:20:44,856 P��sah�m. 727 01:20:46,164 --> 01:20:50,961 P�i m� l�sce a �en�, kter� tady odpo��v� a p�i v�em, co je mi svat�. 728 01:21:02,778 --> 01:21:06,385 Nechte m� j�t, kapit�ne a o Murrietovi u� nikdy neusly��te. 729 01:21:08,566 --> 01:21:10,032 Je to dluh. 730 01:21:11,142 --> 01:21:12,728 Vy mi dlu��te. 731 01:21:15,107 --> 01:21:17,683 Dobr�. Dvacet minut. 732 01:21:32,195 --> 01:21:33,622 Bez obav. 733 01:21:34,652 --> 01:21:36,436 Dodr��m sv�j slib. 734 01:22:39,347 --> 01:22:41,845 Se�oro, bude ��t? 735 01:22:43,589 --> 01:22:45,016 Kdo v�? 736 01:22:45,690 --> 01:22:49,813 N�kte�� p�e�ili v�n�j�� r�ny a jin�m sta�ilo m�lo. 737 01:22:50,328 --> 01:22:52,667 N�kaza je uvnit� jeho t�la. 738 01:22:53,183 --> 01:22:56,275 Bude trvat n�kolik dn�, ne� se projev� bo�� v�le. 739 01:23:00,596 --> 01:23:02,578 Zatracen� srabe. 740 01:23:03,173 --> 01:23:06,978 V��� snad, �e Joaqu�n Murrieta zem�e kulkou gringa? 741 01:23:08,164 --> 01:23:11,177 Hore�ka ho spaluje. - Ale kdepak! 742 01:23:11,192 --> 01:23:12,818 To ho�� vztekem. 743 01:23:15,260 --> 01:23:18,352 Tenhle n�� je taky spalov�n hore�kou. 744 01:23:18,868 --> 01:23:21,682 Krev gring� ho ochlad�. 745 01:23:29,769 --> 01:23:33,298 Pro� se skr�v�me jako �ensk� v tomhle t�bo�e..., 746 01:23:33,613 --> 01:23:36,073 ...zat�mco na�e no�e reznou... 747 01:23:36,388 --> 01:23:38,808 ...a sedla pokryt� prachem vis� v chatr��ch? 748 01:23:39,323 --> 01:23:43,527 Jsme tak slab�, �e n�hodn� kulka by n�s zahnala zp�tky do d�r... 749 01:23:43,843 --> 01:23:46,818 ...jako krtky a kr�l�ky? - Ty tady nevel�, Garc�o. 750 01:23:47,133 --> 01:23:49,455 A� se Murrieta probere, vyd� rozkazy. 751 01:23:49,670 --> 01:23:52,942 Zkuste jednat sami. 752 01:23:53,357 --> 01:23:55,936 V�ichni poslouchejte! 753 01:23:56,489 --> 01:23:58,590 Nemluv� snad jeho zran�n� za v�e? 754 01:23:59,105 --> 01:24:01,682 Nevol� jeho krev po pomst�? 755 01:24:02,316 --> 01:24:06,558 Na�i zv�di v t�borech tvrd�, �e gringos v�d� o jeho zran�n�. 756 01:24:07,073 --> 01:24:09,437 A t�� je to. 757 01:24:09,452 --> 01:24:11,655 N�kte�� ��kaj�, �e Murrieta uprchl do Mexika. 758 01:24:11,870 --> 01:24:14,392 Jin� v���, �e je mrtv�. - To m��e b�t brzy pravda. 759 01:24:14,407 --> 01:24:15,993 Ale Joaqu�n nezem�e. 760 01:24:16,508 --> 01:24:20,076 Pokud ho pova�uj� za mrtv�ho, tak se pletou. 761 01:24:20,592 --> 01:24:24,596 Jejich t�bory ani st�da nejsou chr�n�ny..., 762 01:24:24,600 --> 01:24:27,212 ...vozy jezd� bez doprovodu. 763 01:24:27,727 --> 01:24:30,027 Je nejvhodn�j�� �as ude�it. 764 01:24:30,542 --> 01:24:35,460 Pokud pova�uj� Murrietu za mrtv�ho, jeho zjeven� budou pova�ovat za ducha. 765 01:24:35,775 --> 01:24:37,702 A budou m�t je�t� v�t�� strach. 766 01:24:37,717 --> 01:24:39,650 Joaqu�n nem��e do sedla. 767 01:24:39,660 --> 01:24:43,648 Ale ty nejsi zran�n�, Gonz�lezi. Ani Reyes a Valenzuela. 768 01:24:43,664 --> 01:24:45,986 Taky nejsem zran�n�, amigos! 769 01:24:46,241 --> 01:24:50,205 S �erven�m ��tkem p�ipnut�m kolem pasu budeme Murrietov�. 770 01:24:50,220 --> 01:24:56,682 Jen a� Joaqu�n odpo��v�, potom uvid� zlato, kon�..., 771 01:24:57,197 --> 01:25:01,203 ...a hroby gringos rozeset� po kraji. 772 01:25:01,519 --> 01:25:03,461 Z�tra svol�m sv� mu�e. - Z�tra ne, dnes! 773 01:25:03,976 --> 01:25:05,721 J� pojedu na sever, Gonzalez na jih! 774 01:25:06,236 --> 01:25:08,535 T�bory si vezme na starost Reyes a Valenzuela! 775 01:25:09,051 --> 01:25:10,319 Do sedel! 776 01:26:45,058 --> 01:26:46,523 D�kuji moc, Kate. 777 01:26:46,546 --> 01:26:48,727 Co chcete p�iv�zt ze San Francisca? 778 01:26:48,942 --> 01:26:50,290 Hodily by se mi nov� pun�ochy. 779 01:26:50,805 --> 01:26:53,263 Tak v�m p�ivezu p�r hedv�bn�ch. 780 01:26:58,618 --> 01:27:00,125 Chcete je�t� dol�t k�vu? 781 01:27:00,240 --> 01:27:02,698 Cesta do San Francisca je dlouh�. - To sta��. 782 01:27:03,213 --> 01:27:06,424 Tahle v�prava nep�ev�� ��dn� zlato, kapit�ne. 783 01:27:08,114 --> 01:27:09,581 Ne? 784 01:27:10,470 --> 01:27:13,800 V�imla jsem si, �e jsou v n� nejlep�� st�elci z okol�. 785 01:27:14,655 --> 01:27:16,558 Vyr�� na lov mu�e. 786 01:27:17,488 --> 01:27:19,869 Najdou ho, �e? 787 01:27:19,984 --> 01:27:21,828 Koho? - Murrietu. 788 01:27:24,266 --> 01:27:27,378 Jen v�s chci po��dat o shov�vavost. 789 01:27:27,794 --> 01:27:32,353 Nezapome�te, �e za Muriettovy �iny stoj� neblah� osud. 790 01:27:33,701 --> 01:27:35,585 P�eji v�m ob�ma �t�st�, kapit�ne. 791 01:27:36,000 --> 01:27:37,427 No, mus�me jet. 792 01:27:37,942 --> 01:27:40,083 A jak ��k�te, cesta je dlouh�. 793 01:28:55,867 --> 01:28:59,497 Za jeden m�s�c m�me v�c zlata a kon� ne� za celou zimu! 794 01:28:59,712 --> 01:29:03,440 A� se Joaqu�n probere, bude bohat�� ne� d��v. 795 01:29:03,756 --> 01:29:05,917 Garc�o, pov�z n�m o tom ��nsk�m t�bo�e. 796 01:29:06,333 --> 01:29:08,834 No jo, ��nsk� t�bor! 797 01:29:09,149 --> 01:29:13,730 Nic nezn� tak p�kn� jako �ev ���ana, kter� m� zap�chnut� n�� v krku. 798 01:29:30,990 --> 01:29:32,418 Co se d�je? 799 01:29:33,329 --> 01:29:36,144 Nechala jste ho um��t? - Um��t? 800 01:29:36,659 --> 01:29:38,642 Zab�j� ho hore�ka. Pod�vej. 801 01:29:39,355 --> 01:29:40,584 Vid�. 802 01:29:41,099 --> 01:29:42,408 Prob�r� se. 803 01:29:43,161 --> 01:29:44,667 P�ekonal to. 804 01:29:45,183 --> 01:29:47,641 Bude ��t. 805 01:29:48,156 --> 01:29:51,843 Bude ��t! Joaqu�n bude ��t! P�ekonal nemoc! 806 01:29:52,358 --> 01:29:55,252 Joaqu�n bude ��t! Je zdrav�! 807 01:30:01,000 --> 01:30:05,242 Je jak lev, tenhle Joaqu�n, �e? N�koho jin�ho s t�mhle zran�n�m... 808 01:30:05,757 --> 01:30:08,255 ...by u� d�vno �rali �ervi. 809 01:30:09,127 --> 01:30:12,140 ��k�m v�m, �e on je ten vyvolen�, kter� n�m vr�t� Kalifornii. 810 01:30:12,655 --> 01:30:13,765 Ne, amigos. 811 01:30:14,677 --> 01:30:15,827 Ne. 812 01:30:16,382 --> 01:30:18,643 Nikdo v�m nevr�t� Kalifornii. 813 01:30:19,910 --> 01:30:24,431 Byl to jen sen, kter� skon�il. 814 01:30:28,476 --> 01:30:30,300 U� �est t�dn�. 815 01:30:30,815 --> 01:30:31,965 Tak dlouho to trvalo? 816 01:30:32,877 --> 01:30:37,039 �est t�dn� bez �tok�, bez n�sil�... 817 01:30:38,585 --> 01:30:40,528 Snad tomu te� v���? 818 01:30:41,043 --> 01:30:43,382 �e Joaqu�n um�el nebo uprchl? 819 01:30:44,097 --> 01:30:45,247 Ne. 820 01:30:45,562 --> 01:30:47,148 My jsme... 821 01:30:47,163 --> 01:30:48,855 Ticho, srabe! Budu mluvit j�. 822 01:30:49,170 --> 01:30:51,192 Mysl�, Joaqu�ne, �e jsme jako l�n� d�ti... 823 01:30:51,200 --> 01:30:53,531 ...kter� nechaj� shn�t hrozny na vinici..., 824 01:30:53,535 --> 01:30:56,368 ...proto�e jejich otec je nemocn� a nem��e je otrhat? 825 01:30:58,526 --> 01:31:02,259 Ne, my... - Dr� hubu, j� mu to pov�m! 826 01:31:02,731 --> 01:31:03,921 Co mi pov�? 827 01:31:04,236 --> 01:31:06,337 Gringos nikdy neuv���, �e po dobu �esti t�dn�... 828 01:31:06,340 --> 01:31:08,519 ...le�el Murrieta upoutan� na l��ko. 829 01:31:09,235 --> 01:31:12,366 Kdo jin� by vyp�lil t�bor v Murphy, �e, amigos? 830 01:31:12,882 --> 01:31:15,024 Kdo by se zmocnil voz� se zlatem? 831 01:31:15,340 --> 01:31:18,116 A kon� v Los Angeles. - A dal��ch v San Diegu. 832 01:31:18,432 --> 01:31:20,535 Nebyl jsi to jen ty. Byli to �ty�i Murrietov�. 833 01:31:20,850 --> 01:31:23,030 I j�, tlust� Murrieta. 834 01:31:25,766 --> 01:31:27,272 �ekni mi, �e to nen� pravda. 835 01:31:27,787 --> 01:31:29,715 A� to uvid�, p�estane� pochybovat. 836 01:31:29,730 --> 01:31:32,229 Zlato zab�r� polovinu jeskyn�. - �dol� je pln� kon�. 837 01:31:32,545 --> 01:31:33,774 Kradli jste... 838 01:31:34,289 --> 01:31:35,756 ...a vra�dili? 839 01:31:37,462 --> 01:31:39,880 To v�echno m�m jm�nem? 840 01:31:40,634 --> 01:31:42,457 Bez m�ho svolen�? 841 01:31:43,646 --> 01:31:45,629 Ani� bych o tom v�d�l? 842 01:31:46,858 --> 01:31:51,535 Jak jste si to mohli dovolit? 843 01:31:52,883 --> 01:31:54,945 Vy tup� hovada! 844 01:31:55,500 --> 01:31:57,284 Ty nejsi r�d? 845 01:31:57,799 --> 01:32:00,098 M�l bych v�s v�echny post��let. 846 01:32:01,010 --> 01:32:04,102 P��sahal jsem p�i hrobu sv� �eny Rosity. 847 01:32:04,618 --> 01:32:06,758 I p�ed Bohem, �e nebude dal�� zab�jen�. 848 01:32:07,274 --> 01:32:08,701 P��sahal jsi? 849 01:32:09,216 --> 01:32:11,951 V�m�nou za tuhle p��sahu mi poskytl svobodu. 850 01:32:12,905 --> 01:32:14,451 Chytil m�. 851 01:32:14,966 --> 01:32:16,512 A visel bych v Sacramentu..., 852 01:32:16,515 --> 01:32:19,644 ...kdyby ten mu� neuv��il m�mu slovu a m� cti. 853 01:32:21,071 --> 01:32:22,459 A te�... 854 01:32:25,868 --> 01:32:28,088 Co zbylo z m� cti... 855 01:32:28,722 --> 01:32:30,268 ...p�ed n�m... 856 01:32:31,537 --> 01:32:33,440 ...a p�ed Bohem? 857 01:32:36,296 --> 01:32:37,723 Zmizte! 858 01:32:39,269 --> 01:32:40,974 V�ichni jd�te pry�. 859 01:32:42,877 --> 01:32:47,356 Vezm�te si �eny, zlato i kon� a t�hn�te! 860 01:32:49,182 --> 01:32:52,789 Z�tra p�jdu do Salinas a vzd�m se kapit�nu Loveovi. 861 01:32:53,701 --> 01:32:58,022 A jestli tady r�no je�t� n�koho z v�s najdu, odpr�sknu ho. 862 01:33:01,074 --> 01:33:02,502 Zmiz! 863 01:33:04,523 --> 01:33:06,069 Zmiz. 864 01:35:28,411 --> 01:35:31,503 �ekl jsem, �e zabiju mu�e, kter� tady r�no najdu. 865 01:35:32,019 --> 01:35:33,049 Zabij n�s. 866 01:35:35,864 --> 01:35:37,767 Pro� nejdete? 867 01:35:38,282 --> 01:35:43,158 V�te, �e se chci vzd�t. - Za�ali jsme s tebou, stejn� i skon��me. 868 01:35:43,674 --> 01:35:47,598 Jestli p�jde� do Salinas, p�jdeme taky. 869 01:35:49,937 --> 01:35:52,038 Vzd�m se tam. 870 01:35:53,148 --> 01:35:55,012 Chcete viset se mnou? 871 01:35:55,527 --> 01:35:56,795 Cesta je dlouh�. 872 01:35:57,311 --> 01:35:59,374 Bude� m�t �as na p�em��len�. 873 01:36:03,931 --> 01:36:05,834 Jste bl�zni. 874 01:37:24,493 --> 01:37:26,752 Zp�tky, kryjte se! 875 01:37:52,170 --> 01:37:54,469 Kapit�ne Love, zastavte sv� mu�e! 876 01:38:01,498 --> 01:38:03,123 Kapit�ne Love! 877 01:38:03,639 --> 01:38:04,709 Sly��te? 878 01:38:39,678 --> 01:38:41,580 Neporu�il jsem... 879 01:38:41,696 --> 01:38:43,955 ...slib, kter� jsem v�m dal. 880 01:38:44,071 --> 01:38:45,260 Mus�te mi v��it. 881 01:38:51,927 --> 01:38:53,434 Poslouchejte. 882 01:38:53,949 --> 01:38:56,526 P��sahal jsem na hrob Rosity. 883 01:38:59,935 --> 01:39:01,798 P��sah�m i te�. 884 01:39:04,217 --> 01:39:05,961 Slib... 885 01:39:30,224 --> 01:39:32,959 Hotovo, kapit�ne. Ani jeden nep�e�il. 886 01:39:36,210 --> 01:39:38,946 Murrieta zem�el. Tomu nikdo neuv���. 887 01:39:40,452 --> 01:39:42,831 Polo�te mrtvolu p�es jeho kon�. 888 01:40:36,000 --> 01:40:43,000 Ze �pan�lsk�ch titulk� voln� p�elo�il a na�asoval jahr, 4/2019. 889 01:40:44,305 --> 01:41:44,275 Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org 68871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.