All language subtitles for Mulan.2.The.Final.War.2004.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,399 --> 00:00:27,944 O Savior of China, 2 00:00:29,905 --> 00:00:34,867 you have ennobled the House of Fa. 3 00:00:35,911 --> 00:00:41,082 In gratitude, we honor you. 4 00:00:41,166 --> 00:00:46,462 All veneration to you, O mighty. . . 5 00:00:46,672 --> 00:00:48,589 Say it. Say my name. 6 00:00:48,674 --> 00:00:50,383 Mushu. 7 00:00:51,969 --> 00:00:53,928 Now, that's what I'm talking about. 8 00:00:54,012 --> 00:00:56,639 Hey, how you doing up there, man? Thanks for the intro. 9 00:00:57,808 --> 00:01:02,311 And now I think I'd like to visit my beloved pedestal. 10 00:01:04,481 --> 00:01:07,191 Let's get it over with. 11 00:01:11,447 --> 00:01:14,866 Ceremonial robe of honor. 12 00:01:15,701 --> 00:01:18,327 If Mulan could see me now. 13 00:01:29,673 --> 00:01:34,552 Mulan saves China one time, and now he thinks he's the emperor. 14 00:01:36,180 --> 00:01:40,016 I'm climbing a stairway to heaven. 15 00:01:41,935 --> 00:01:43,561 Top floor. 16 00:01:43,645 --> 00:01:46,355 Pedestals, perks and props. 17 00:01:46,440 --> 00:01:48,357 Ceremonial bath of honor. 18 00:01:52,988 --> 00:01:55,615 Yeah. Y'all better take a deep breath now, 19 00:01:55,699 --> 00:02:00,995 because I ain't leaving my pedestal for the next thousand years. 20 00:02:02,706 --> 00:02:05,082 Let the whirlpool begin. 21 00:02:09,004 --> 00:02:10,505 Oh, yeah. 22 00:03:17,114 --> 00:03:21,576 According to this chart, I put the coins here. 23 00:03:23,453 --> 00:03:25,288 Relax, child. 24 00:03:25,372 --> 00:03:30,126 The spirits tell me Shang will arrive and propose to Mulan before the sun sets. 25 00:03:30,502 --> 00:03:33,170 There's still time to get in on the pool. 26 00:03:34,089 --> 00:03:35,298 Mother. 27 00:03:35,382 --> 00:03:39,719 Gambling is like playing mah-jongg with blank tiles. 28 00:03:40,137 --> 00:03:42,513 No one really wins. 29 00:03:47,394 --> 00:03:50,563 I'm enriched by your presence, my son. 30 00:03:51,857 --> 00:03:54,483 I think I'll go pray. 31 00:03:59,197 --> 00:04:01,032 Hello, Sha-Ron. 32 00:04:01,116 --> 00:04:04,702 -Is Fa Mulan here? -Why, she's out in the field. 33 00:04:04,786 --> 00:04:08,080 Yeah, doing her chores. 34 00:04:09,291 --> 00:04:11,417 I'll go help her. 35 00:04:11,960 --> 00:04:13,294 Thank you. 36 00:04:16,506 --> 00:04:18,758 The children all love Mulan. 37 00:04:18,842 --> 00:04:20,426 And why not? 38 00:04:20,510 --> 00:04:23,346 She's strong, she's brave, she's beautiful. 39 00:04:24,765 --> 00:04:27,934 She's a chip off the old block. 40 00:04:31,563 --> 00:04:49,455 Hi-ya! 41 00:04:50,874 --> 00:04:51,916 Hiya. 42 00:04:53,210 --> 00:04:55,628 It's okay, Little Brother. What's going on here? 43 00:04:55,712 --> 00:04:57,880 We wanna be like you, Fa Mulan. 44 00:04:57,965 --> 00:05:00,049 Ya! Ya! Hi-ya! 45 00:05:02,302 --> 00:05:04,261 But I'm still learning myself. 46 00:05:04,346 --> 00:05:06,722 -Please? -Teach us, Mulan. 47 00:05:06,807 --> 00:05:10,059 -Show us. -Okay. I guess I can show a few moves. 48 00:05:10,143 --> 00:05:12,812 Mulan's gonna teach us how to kick butt. 49 00:05:16,066 --> 00:05:18,985 Hold it. Calm down. 50 00:05:19,069 --> 00:05:21,153 That's lesson number two. 51 00:05:21,238 --> 00:05:24,991 The first and most important lesson is to be gentle 52 00:05:25,075 --> 00:05:27,660 at the same time we're being tough. 53 00:05:27,744 --> 00:05:29,829 How can you be tough and gentle? 54 00:05:29,913 --> 00:05:32,331 Yeah, I wanna be tough. 55 00:05:32,499 --> 00:05:33,541 Yeah ! 56 00:05:33,625 --> 00:05:36,585 I know it does sound a little funny. 57 00:05:36,753 --> 00:05:40,631 But the world is full of opposites, and so are you. 58 00:05:40,966 --> 00:05:44,552 To be a good warrior, you must bring it all into balance. 59 00:05:47,139 --> 00:05:49,098 Let's see if this helps. 60 00:05:49,182 --> 00:05:52,685 Earth, sky, day, night. 61 00:05:52,936 --> 00:05:54,812 Sound and silence. 62 00:05:54,980 --> 00:05:56,856 Dark and light. 63 00:05:56,940 --> 00:05:59,316 One aIone is not enough 64 00:05:59,943 --> 00:06:02,611 You need both together 65 00:06:02,696 --> 00:06:07,616 Winter, summer Moon and Sun 66 00:06:09,453 --> 00:06:11,120 Lesson number one 67 00:06:14,583 --> 00:06:17,960 Like a rock You must be hard 68 00:06:18,295 --> 00:06:22,006 Like an oak You must stand firm 69 00:06:22,090 --> 00:06:23,466 Cut quick 70 00:06:23,550 --> 00:06:25,760 Like my blade 71 00:06:25,844 --> 00:06:27,386 Think fast 72 00:06:27,471 --> 00:06:30,264 Unafraid 73 00:06:31,516 --> 00:06:35,352 Like a rock I must be hard 74 00:06:35,437 --> 00:06:38,981 Like an oak I must stand firm 75 00:06:39,066 --> 00:06:40,649 Cut quick 76 00:06:40,734 --> 00:06:42,568 Like my blade 77 00:06:42,652 --> 00:06:44,403 Think fast 78 00:06:44,488 --> 00:06:46,697 Unafraid 79 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 Okay, Mulan, I'm ready. 80 00:06:49,826 --> 00:06:51,619 But you're still out of balance. 81 00:06:51,703 --> 00:06:53,412 You're only halfway there. 82 00:06:53,497 --> 00:06:57,416 Like a cIoud You are soft 83 00:06:57,501 --> 00:07:01,337 Like bamboo You bend in the wind 84 00:07:01,421 --> 00:07:05,591 Creeping sIow You're at peace because you know 85 00:07:06,384 --> 00:07:09,845 lt's okay to be afraid 86 00:07:11,181 --> 00:07:15,059 Like a cIoud I am soft 87 00:07:15,143 --> 00:07:18,771 Like bamboo I bend in the wind 88 00:07:18,855 --> 00:07:23,359 Creeping sIow l'm at peace because l know 89 00:07:23,693 --> 00:07:27,530 lt's okay to be afraid 90 00:07:28,990 --> 00:07:31,659 -One aIone is not enough -One aIone is not enough 91 00:07:31,743 --> 00:07:36,288 -You need both together -You need both together 92 00:07:36,373 --> 00:07:42,586 Winter, summer Moon and sun 93 00:07:42,671 --> 00:07:45,047 Lesson number one 94 00:07:46,633 --> 00:07:48,759 -Like a cIoud -Like a rock 95 00:07:48,844 --> 00:07:50,469 -I am soft -I must be hard 96 00:07:50,554 --> 00:07:52,138 -Like bamboo -Like an oak 97 00:07:52,222 --> 00:07:53,973 -I bend in the wind -I must stand firm 98 00:07:54,057 --> 00:07:55,307 You can fly 99 00:07:55,392 --> 00:07:58,644 -l'm at peace because l know -Cut quick Iike my bIade 100 00:07:58,728 --> 00:08:00,563 -Think fast -lt's okay to be afraid 101 00:08:00,647 --> 00:08:02,648 Unafraid 102 00:08:02,732 --> 00:08:05,568 -You have begun -Lesson number one 103 00:08:05,652 --> 00:08:07,862 Lesson number one Lesson number one 104 00:08:07,946 --> 00:08:11,073 Lesson number one 105 00:08:15,078 --> 00:08:16,328 It's General Shang. 106 00:08:16,413 --> 00:08:18,664 -General Shang. -It's Shang. 107 00:08:18,748 --> 00:08:21,584 Look, it's General Shang. 108 00:08:24,421 --> 00:08:26,547 Hello, little warriors. 109 00:08:28,550 --> 00:08:30,593 -The new uniform suits you, General. -The uniform. Yes. 110 00:08:34,764 --> 00:08:38,017 -Now I just have to live up to it. -Of course you will. 111 00:08:38,101 --> 00:08:41,478 -You're very brave. -Right. Brave. 112 00:08:41,563 --> 00:08:46,650 Yes, well, Mulan, I haven't known you for very long, 113 00:08:46,735 --> 00:08:49,528 but I feel that doesn't matter so much when a man is in. . . 114 00:08:52,115 --> 00:08:53,616 When a man is in. . . 115 00:08:56,703 --> 00:08:58,746 Is there someplace private we can talk? 116 00:08:58,830 --> 00:09:00,581 We can go to my house. 117 00:09:01,833 --> 00:09:05,794 Okay, everybody, time to be like the river and flow home. 118 00:09:05,879 --> 00:09:07,546 -Okay. -Oh, no. 119 00:09:07,631 --> 00:09:08,797 Bye, Shang. 120 00:09:08,882 --> 00:09:11,091 -Bye, Shang. Bye, Mulan. -See you. 121 00:09:14,179 --> 00:09:16,013 Could you take care of this for me? 122 00:09:20,810 --> 00:09:22,686 You know, you're never gonna get that back. 123 00:09:38,662 --> 00:09:40,579 She said yes. 124 00:09:42,249 --> 00:09:47,962 When one's heart is overfilled with joy, some may spill from the eyes. 125 00:09:48,046 --> 00:09:50,130 You can say that again. 126 00:09:50,215 --> 00:09:52,174 I win the pot. 127 00:09:53,301 --> 00:09:56,929 Actually, you bet he would propose before sundown. 128 00:09:57,013 --> 00:10:00,099 I bet he would propose before noon. 129 00:10:00,183 --> 00:10:02,768 But, you don't gamble. 130 00:10:02,852 --> 00:10:05,688 Betting against my mother is not a gamble. 131 00:10:05,772 --> 00:10:07,189 It's an investment. 132 00:10:10,944 --> 00:10:13,320 What a happy, happy day. 133 00:10:13,405 --> 00:10:15,656 My little baby's getting married. 134 00:10:16,074 --> 00:10:18,617 -Mushu, someone will hear you. -I can't help it. 135 00:10:18,702 --> 00:10:20,786 You know dragons are very emotional. 136 00:10:20,954 --> 00:10:24,915 It seems like just last month you and I were saving China. 137 00:10:25,000 --> 00:10:27,751 -It was last month. -How time flies. 138 00:10:27,836 --> 00:10:30,296 You know, baby, this must be a magical moment for you. 139 00:10:30,380 --> 00:10:32,256 It's not every day I get engaged. 140 00:10:32,340 --> 00:10:34,300 No, I meant telling me you're engaged. 141 00:10:35,218 --> 00:10:38,178 After all, I'm the guy that gave you and Pretty Boy the hookup. 142 00:10:38,263 --> 00:10:40,723 Am I a guardian or am I a guardian? 143 00:10:42,350 --> 00:10:44,435 You're more than that, Mushu. 144 00:10:44,519 --> 00:10:46,603 You're my most trusted friend. 145 00:10:47,314 --> 00:10:48,564 That did it. 146 00:10:49,316 --> 00:10:50,941 Are you crying again? 147 00:10:51,026 --> 00:10:53,193 No, I just got some exfoliating cream in my eye. 148 00:10:53,278 --> 00:10:55,279 Of course I'm crying, girl. What you think? 149 00:10:55,655 --> 00:10:58,198 Oh, Mulan. I'm just so happy for me. 150 00:10:58,658 --> 00:10:59,742 You? 151 00:11:00,744 --> 00:11:03,746 This wedding business is a big status boost for me. 152 00:11:03,830 --> 00:11:05,622 When those ancestors look up the career ladder, 153 00:11:05,707 --> 00:11:08,000 all they gonna see is my behind. 154 00:11:08,084 --> 00:11:11,378 So glad my getting married is helping you out, Mushu. 155 00:11:11,546 --> 00:11:13,297 All right, I get you, Miss Missy. 156 00:11:13,381 --> 00:11:14,923 But, you know, I'm thinking about you too. 157 00:11:15,008 --> 00:11:16,967 In fact, I'm gonna plan your wedding. 158 00:11:17,052 --> 00:11:19,762 First, I gotta work me up a theme. You know, theme is everything. 159 00:11:19,846 --> 00:11:23,140 How about Rainbow of Memories? 160 00:11:23,808 --> 00:11:25,184 No, that's too junior prom. 161 00:11:25,268 --> 00:11:28,062 I've got it. The theme is Think Pink. 162 00:11:28,146 --> 00:11:30,689 You know, pink is the new red, girl. It's simple, it says it. 163 00:11:30,774 --> 00:11:33,025 Now, watch my smoke. 164 00:11:33,109 --> 00:11:34,610 Cri-Kee, to the fabric store. 165 00:11:36,780 --> 00:11:37,988 Mulan? 166 00:11:38,073 --> 00:11:41,700 Seems your grandma invited someone to help us celebrate the engagement. 167 00:11:41,785 --> 00:11:43,827 Really? Who? 168 00:11:44,621 --> 00:11:45,788 China. 169 00:11:45,872 --> 00:11:49,291 Congratulations! 170 00:11:51,127 --> 00:11:52,961 Isn't it wonderful? 171 00:11:53,046 --> 00:11:55,214 Sorry, it's sort of slapdash. 172 00:11:55,298 --> 00:11:56,965 It took us by surprise, you know? 173 00:11:58,259 --> 00:12:00,761 Make way for the happy couple. 174 00:12:03,932 --> 00:12:06,058 Now, this is a battlefield. 175 00:12:06,142 --> 00:12:07,893 What's our strategy, General? 176 00:12:07,977 --> 00:12:10,479 Divide and conquer. 177 00:12:12,607 --> 00:12:15,526 All right, all right, all right, dead people, we've got work to do, 178 00:12:15,610 --> 00:12:17,569 so let's move with purpose. 179 00:12:18,321 --> 00:12:20,364 I've got an important announcement to make. 180 00:12:20,448 --> 00:12:24,743 Hold on to your ectoplasm, now. Mulan's getting married. 181 00:12:29,749 --> 00:12:32,835 All right, all right, all right, simmer down. I know just how you feel. 182 00:12:32,919 --> 00:12:35,462 But time is wasting, people, so let's move, move, move. 183 00:12:35,547 --> 00:12:37,423 The theme is pink. 184 00:12:37,507 --> 00:12:39,633 I wanna see pink flowers, pink ribbons, pink bows. 185 00:12:39,717 --> 00:12:41,969 I'm not talking about salmon. Don't show me no blush. 186 00:12:42,053 --> 00:12:44,847 I mean, pink as a freshly slapped newborn's behind. 187 00:12:44,931 --> 00:12:47,724 -How about a pink slip? -Excuse me? 188 00:12:47,809 --> 00:12:50,394 Don't nobody wanna see your drawers. 189 00:12:50,478 --> 00:12:52,771 Actually, she meant this. 190 00:12:54,065 --> 00:12:56,608 Hey, this looks like a for-real pink slip. 191 00:12:56,693 --> 00:12:59,570 You know, like a "you're fired" pink slip. 192 00:12:59,654 --> 00:13:01,655 -It is. -Say what? 193 00:13:02,407 --> 00:13:04,366 The pink slip is for you. 194 00:13:04,701 --> 00:13:07,453 It is written, once a woman marries, 195 00:13:07,537 --> 00:13:11,373 her husband's ancestors take over the duty of guardianship. 196 00:13:11,916 --> 00:13:15,919 Oh, no, your scroll must have a typo. That can't be. 197 00:13:16,421 --> 00:13:19,965 -But it is. You're out of a job. -Out of a pedestal. 198 00:13:20,049 --> 00:13:22,176 And out of our hair, fool. 199 00:13:23,428 --> 00:13:26,096 Oh, no, no, no. I ain't going out like this. 200 00:13:26,181 --> 00:13:29,141 It took me 500 years to get this pedestal back, 201 00:13:29,225 --> 00:13:30,976 and I ain't about to give it up. 202 00:13:31,060 --> 00:13:33,979 Hear me, you lazy lounge lizard. 203 00:13:34,063 --> 00:13:38,025 The moment Fa Mulan is married, you've got your old job back. 204 00:13:38,568 --> 00:13:40,402 Remember gong duty? 205 00:13:40,945 --> 00:13:43,489 Perhaps this will ring a bell. 206 00:13:51,664 --> 00:13:59,588 Mushu's on his way out 207 00:13:59,672 --> 00:14:02,674 Mushu's on his way out Mushu's on his way out 208 00:14:02,759 --> 00:14:04,676 What am I gonna do? 209 00:14:05,762 --> 00:14:07,846 Mushu's on his way out 210 00:14:17,357 --> 00:14:20,817 -So tell me, will it be a big wedding? -Absolutely. 211 00:14:20,902 --> 00:14:22,778 Oh, no. Absolutely not. 212 00:14:23,655 --> 00:14:26,114 -Children? -As many as possible. 213 00:14:26,241 --> 00:14:28,116 Maybe one or two. 214 00:14:28,535 --> 00:14:30,410 -We'll think about it. -Right away. 215 00:14:30,495 --> 00:14:32,412 -Blue. Mild. -Pink. Spicy. 216 00:14:32,497 --> 00:14:33,872 -Yes. -No. 217 00:14:33,957 --> 00:14:35,791 Oh, dear. Did you hear that? 218 00:14:35,875 --> 00:14:38,794 Not exactly a harmonious couple, are they? 219 00:14:38,878 --> 00:14:40,170 What should we do? 220 00:14:40,255 --> 00:14:43,298 Perhaps we should give our gift to the children now. 221 00:14:47,470 --> 00:14:50,973 General Shang, Fa Mulan. Orders from His Majesty the Emperor. 222 00:14:51,057 --> 00:14:52,683 -Is there trouble? -Yes, sir. 223 00:14:52,767 --> 00:14:54,726 Report to the Imperial Palace. 224 00:14:56,145 --> 00:14:57,479 We'll leave at once. 225 00:14:58,815 --> 00:15:01,608 This must be pretty important for the Emperor to want both of us. 226 00:15:01,693 --> 00:15:03,819 He knows a winning team when he sees one. 227 00:15:04,612 --> 00:15:06,113 Since when are they the winning team? 228 00:15:06,197 --> 00:15:08,991 The ink ain't even dry on my pink slip and I'm being replaced. 229 00:15:11,869 --> 00:15:14,371 Yeah, I know, you're right. 230 00:15:14,455 --> 00:15:16,582 How could I have been so selfish? 231 00:15:16,666 --> 00:15:19,001 Look at them. Those two clearly got it going on. 232 00:15:19,085 --> 00:15:20,502 Cri-Kee, I've made a decision. 233 00:15:20,587 --> 00:15:22,838 I gotta kiss my pedestal goodbye, 234 00:15:22,922 --> 00:15:25,132 because my girl's happiness comes first. 235 00:15:29,721 --> 00:15:31,138 Ba-ba. Ma-ma. 236 00:15:31,222 --> 00:15:33,849 We were just admiring the Mudan tree. 237 00:15:33,933 --> 00:15:35,559 It's so lovely this year. 238 00:15:35,643 --> 00:15:38,604 The blossoms reach for the sunlight above, 239 00:15:38,688 --> 00:15:43,442 yet unseen, the roots reach for the rainwater below. 240 00:15:43,526 --> 00:15:46,403 Sun and rain, so different. 241 00:15:46,487 --> 00:15:52,451 Yet only by working together do they create harmony and life. 242 00:15:52,535 --> 00:15:56,121 I know, Ba-ba. The lesson of yin and yang. 243 00:15:56,205 --> 00:15:59,833 And to help you remember that lesson. . . 244 00:15:59,917 --> 00:16:02,419 Father, Mother. Your necklaces. 245 00:16:02,503 --> 00:16:06,173 Not ours. Our great-great-grandparents. 246 00:16:06,257 --> 00:16:08,675 And now, yours. 247 00:16:10,011 --> 00:16:11,553 Thank you, sir. 248 00:16:12,221 --> 00:16:13,764 They're so beautiful. 249 00:16:14,057 --> 00:16:18,268 But you'll be surprised how heavily they can weigh. 250 00:16:18,353 --> 00:16:21,688 To share the burden, you must work together. 251 00:16:21,773 --> 00:16:24,483 Like the sun and rain. 252 00:16:25,902 --> 00:16:26,985 Wait a minute. 253 00:16:27,070 --> 00:16:29,529 Old man Fa Zhou got a point now. 254 00:16:29,614 --> 00:16:33,325 Mulan and Shang are as different as sun and rain. 255 00:16:33,618 --> 00:16:35,619 And when the infatuation wears off, 256 00:16:35,703 --> 00:16:37,996 their tree of life's gonna wind up with root rot. 257 00:16:39,040 --> 00:16:42,376 Yeah, sure she seems happy. That's the real tragedy here. 258 00:16:42,460 --> 00:16:44,961 The girl don't even realize how miserable she is. 259 00:16:45,838 --> 00:16:48,215 That's why I gotta nip this thing in the bud. 260 00:16:50,176 --> 00:16:52,052 This is not about my pedestal. 261 00:16:52,136 --> 00:16:55,430 This is about Mulan making the biggest mistake of my. . . 262 00:16:56,307 --> 00:16:58,100 I mean, her life. 263 00:16:59,185 --> 00:17:01,728 Man, how could I have been so selfish? 264 00:17:01,813 --> 00:17:03,939 Mulan's a girl worth fighting for. 265 00:17:04,023 --> 00:17:07,651 And after all, I am the girl's guardian. 266 00:17:07,735 --> 00:17:10,445 Cri-Kee, I'm gonna break them up. 267 00:17:13,950 --> 00:17:15,617 So I guess that means you're on board. 268 00:17:20,998 --> 00:17:23,500 Mulan, could you smooth out the ride a little bit? 269 00:17:23,584 --> 00:17:25,335 I'm getting horsesick. 270 00:17:26,129 --> 00:17:27,921 Mushu. What are you doing here? 271 00:17:28,005 --> 00:17:30,215 Hey, whither thou go, I goest, girl. 272 00:17:30,299 --> 00:17:33,135 Remember, teamwork isn't about ego, it's about we go. 273 00:17:33,803 --> 00:17:36,096 Cri-Kee. What are you doing here? 274 00:17:38,474 --> 00:17:40,642 Protect Mulan from me? I'm her guardian. 275 00:17:41,060 --> 00:17:42,936 Yeah, yeah, her lucky cricket. 276 00:17:43,020 --> 00:17:44,896 You're lucky I don't break out the bug spray. 277 00:17:55,825 --> 00:17:57,242 As we stand here, 278 00:17:57,326 --> 00:18:00,454 Mongol forces are moving closer to our border. 279 00:18:00,538 --> 00:18:03,373 The threat of attack is growing every day. 280 00:18:03,458 --> 00:18:07,252 As it is, our army is hopelessly outnumbered. 281 00:18:07,336 --> 00:18:08,336 Your Majesty, 282 00:18:08,421 --> 00:18:10,797 let me lead my forces in a preemptive strike. 283 00:18:10,882 --> 00:18:13,550 Each of my warriors will fight like 1 0 Mongols. 284 00:18:13,634 --> 00:18:14,760 No, General. 285 00:18:14,844 --> 00:18:18,680 I plan to defeat this enemy without the use of force. 286 00:18:19,015 --> 00:18:24,936 Instead, we will forge a union so strong, the Mongol hordes won't dare attack. 287 00:18:25,396 --> 00:18:28,648 An alliance with the kingdom of Qui Gong. 288 00:18:28,858 --> 00:18:32,486 We will become united through marriage. 289 00:18:32,695 --> 00:18:36,114 You will escort three princesses to Qui Gong. 290 00:18:36,199 --> 00:18:39,117 There, they will marry Lord Chin's sons. . . 291 00:18:39,202 --> 00:18:41,745 -What? -And seal this critical alliance. 292 00:18:41,829 --> 00:18:43,163 Yes, Your Majesty. 293 00:18:43,247 --> 00:18:46,082 My advisors tell me the charts are clear. 294 00:18:46,167 --> 00:18:49,377 If this wedding does not take place in three days, 295 00:18:49,462 --> 00:18:52,255 the alliance will crumble and the Mongols will destroy us. 296 00:18:53,049 --> 00:18:56,259 Mark my words, General, three days. 297 00:18:56,344 --> 00:18:57,928 Not a moment more, Your Majesty. 298 00:18:59,305 --> 00:19:02,766 I know that face, Fa Mulan. What troubles you? 299 00:19:02,850 --> 00:19:05,477 Your Majesty, an arranged marriage? 300 00:19:08,397 --> 00:19:10,148 Rest assured, child, 301 00:19:10,233 --> 00:19:14,069 my daughters know exactly what they are doing. 302 00:19:14,153 --> 00:19:15,487 Your daughters? 303 00:19:15,571 --> 00:19:18,990 They consider it an honor to marry in the cause of peace. 304 00:19:19,075 --> 00:19:22,202 Your Majesty, I. . . 305 00:19:22,286 --> 00:19:24,746 Apology accepted. 306 00:19:24,831 --> 00:19:27,666 General, how many troops do you estimate you will need 307 00:19:27,750 --> 00:19:29,251 to accomplish this mission? 308 00:19:29,836 --> 00:19:31,461 -Three. -Three companies? 309 00:19:31,546 --> 00:19:34,548 -Three men. -You surprise me, General. 310 00:19:34,632 --> 00:19:36,049 These are my children. 311 00:19:36,133 --> 00:19:39,052 This mission does not call for force, but finesse. 312 00:19:39,136 --> 00:19:41,304 We must become one with the countryside. 313 00:19:41,389 --> 00:19:43,598 As Emperor, I trust you. 314 00:19:43,683 --> 00:19:44,850 As a father, 315 00:19:44,934 --> 00:19:49,062 I implore you to choose your three soldiers wisely. 316 00:19:49,146 --> 00:19:51,481 I know just the men. Fearless. 317 00:19:51,607 --> 00:19:53,567 -Loyal. -And disciplined. 318 00:19:53,651 --> 00:19:57,028 China's most honorable and noble soldiers. 319 00:19:57,822 --> 00:19:59,531 And stay out! 320 00:20:01,576 --> 00:20:04,160 I've found wives for hundreds of men. 321 00:20:04,245 --> 00:20:06,705 But the Golden Dragon of Unity himself 322 00:20:06,789 --> 00:20:09,541 couldn't make love matches for you three. 323 00:20:09,834 --> 00:20:13,420 Come back when you get personalities. 324 00:20:13,796 --> 00:20:17,132 Well, that's a fine way to treat China's greatest. . . 325 00:20:18,634 --> 00:20:20,135 Heroes. 326 00:20:20,595 --> 00:20:21,636 What's her problem? 327 00:20:21,721 --> 00:20:25,432 All I asked for was a girl who would worship the dirt I walk on. 328 00:20:25,516 --> 00:20:28,184 I simply asked for someone who would cook for me 329 00:20:28,269 --> 00:20:29,895 morning, noon and night. 330 00:20:29,979 --> 00:20:32,314 And I just wanted a girl who likes to laugh. 331 00:20:32,398 --> 00:20:34,608 And thinks I'm a god. 332 00:20:34,692 --> 00:20:36,943 Perhaps we weren't specific enough. 333 00:20:37,028 --> 00:20:39,446 Forget that dragon lady. 334 00:20:39,530 --> 00:20:42,908 The only ones who can find girls worthy of us is us. 335 00:20:42,992 --> 00:20:44,034 Yeah. 336 00:20:44,118 --> 00:20:48,496 Well, l don't need her To be all smug and snooty 337 00:20:48,748 --> 00:20:52,417 l got a plaque right here That says l kicked Hun booty 338 00:20:53,502 --> 00:20:55,921 We have everything We dreamed we'd find 339 00:20:56,005 --> 00:20:57,923 When we came back from war 340 00:20:58,007 --> 00:20:59,758 Yeah, everything but 341 00:21:01,928 --> 00:21:04,846 A girl worth fighting for 342 00:21:05,014 --> 00:21:06,389 Hey, suck in your gut. 343 00:21:06,474 --> 00:21:08,642 There's a girl worth fighting for 344 00:21:08,726 --> 00:21:11,394 And I think she wants us to come over. 345 00:21:11,729 --> 00:21:14,606 My girl will laugh at all my jokes 346 00:21:14,690 --> 00:21:16,274 But tell it to me straight 347 00:21:16,359 --> 00:21:18,735 She'II rub my head when I get sick 348 00:21:18,819 --> 00:21:21,529 And let me pick off of her plate 349 00:21:21,822 --> 00:21:26,159 lf Ling can find a girl Who likes his chopstick nose trick 350 00:21:26,243 --> 00:21:29,120 Oh, he reaIIy better just propose quick 351 00:21:31,165 --> 00:21:35,502 Well, l have to say Based on today l'm cranky 352 00:21:35,586 --> 00:21:37,754 l'll just spend my life with you two 353 00:21:37,838 --> 00:21:40,340 Pass the hanky 354 00:21:40,424 --> 00:21:42,634 And there's no one there To steal my chair 355 00:21:42,718 --> 00:21:45,303 And twirI around the fIoor 356 00:21:45,388 --> 00:21:49,140 Wish that I had A girl worth fighting for 357 00:21:49,892 --> 00:21:52,435 I wouId be true To a girl worth fighting 358 00:21:52,520 --> 00:21:54,604 I'd make fondue For a girl worth fighting 359 00:21:54,689 --> 00:21:57,315 l'd even kiss you For a girl worth fighting 360 00:21:59,402 --> 00:22:01,319 For 361 00:22:01,737 --> 00:22:04,280 Mulan. General Shang. 362 00:22:05,449 --> 00:22:08,201 If you three aren't too busy disturbing the peace, 363 00:22:08,285 --> 00:22:10,453 I need you to join Mulan and me on a mission. 364 00:22:10,538 --> 00:22:12,622 -To save China? -Naturally. 365 00:22:12,707 --> 00:22:17,794 I'll be leaving behind a few broken hearts, but count me in. 366 00:22:17,878 --> 00:22:21,047 -Sign me up. -When do we start, General? 367 00:22:21,132 --> 00:22:22,424 Tonight. 368 00:23:36,957 --> 00:23:38,708 We're about to depart, Your Highnesses. 369 00:23:38,793 --> 00:23:41,878 You have my word we will arrive swiftly and safely. 370 00:23:41,962 --> 00:23:44,172 My sisters and I thank you, General Shang. 371 00:23:45,466 --> 00:23:47,926 Permit me to introduce Fa Mulan. 372 00:23:48,010 --> 00:23:50,720 It is a privilege to meet the hero of China. 373 00:23:50,805 --> 00:23:53,056 I leave you in her capable hands. 374 00:23:53,140 --> 00:23:54,265 Stand ready. 375 00:23:54,350 --> 00:23:57,977 -You might need these. It's a little chilly. -Thank you, Fa Mulan. 376 00:23:58,062 --> 00:23:59,562 You're welcome, Your Highness. 377 00:23:59,647 --> 00:24:03,691 -So, you're getting married? -Oh, yes. 378 00:24:04,360 --> 00:24:07,278 -To princes in Qui Gong. -That's right. 379 00:24:07,363 --> 00:24:09,656 Well, they must be handsome. 380 00:24:09,740 --> 00:24:12,075 We don't know. We've never met them. 381 00:24:12,159 --> 00:24:13,535 Really? 382 00:24:13,619 --> 00:24:17,080 So you have no idea what they're like at all. 383 00:24:17,164 --> 00:24:18,873 It's all right, Fa Mulan. 384 00:24:18,958 --> 00:24:21,334 It's our honor to serve the Emperor. 385 00:24:21,418 --> 00:24:22,836 And the Middle Kingdom. 386 00:24:22,920 --> 00:24:25,046 The whole thing is so exciting. 387 00:24:25,131 --> 00:24:27,298 We're very happy, really. 388 00:24:28,050 --> 00:24:31,261 Well, I'm glad to hear that. I'm not sure I could go through with some. . . 389 00:24:31,345 --> 00:24:33,221 Mulan, prepare to move out. 390 00:24:34,223 --> 00:24:35,682 Time to get going. 391 00:24:40,312 --> 00:24:41,563 Move out. 392 00:24:53,492 --> 00:24:56,494 If we get to the Honshu pass by midday tomorrow. . . 393 00:24:56,579 --> 00:24:58,955 We'll have just enough time to make it to Qui Gong. 394 00:24:59,039 --> 00:25:01,416 Yeah, just enough time to stop Mulan 395 00:25:01,500 --> 00:25:03,001 from making the biggest mistake of my. . . 396 00:25:03,085 --> 00:25:05,420 I mean, her life. 397 00:25:33,866 --> 00:25:35,366 What's the face? 398 00:25:35,451 --> 00:25:37,327 -What face? -That face. 399 00:25:37,411 --> 00:25:40,371 There's no face. This is my face, that's all. 400 00:25:40,456 --> 00:25:43,291 You know I know you better than that, Mulan. 401 00:25:43,542 --> 00:25:44,709 What's wrong? 402 00:25:45,294 --> 00:25:48,755 -I realize our duty is to the mission. . . -But. . . 403 00:25:48,839 --> 00:25:52,217 But I have another duty. To my heart. 404 00:25:52,301 --> 00:25:55,428 Mulan, your only duty is to the Emperor. 405 00:25:55,512 --> 00:25:57,931 But, Shang, an arranged marriage? 406 00:25:58,015 --> 00:26:01,351 I know, but not everyone can be as lucky as we are. 407 00:26:01,435 --> 00:26:03,978 In an ideal world, everyone would marry for love. 408 00:26:04,939 --> 00:26:06,314 But the world isn't perfect. 409 00:26:07,399 --> 00:26:09,442 I'm just glad my world is. 410 00:26:14,365 --> 00:26:16,491 "My world." Talk about selfish. 411 00:26:16,575 --> 00:26:19,369 You know, you don't hear me bragging about how it's my world, 412 00:26:19,453 --> 00:26:20,912 even though it pretty much is. 413 00:26:20,996 --> 00:26:22,038 I'm telling you, Cri-Kee, 414 00:26:22,122 --> 00:26:25,166 the sooner I bust them apart, the better things will be for Mulan. 415 00:26:26,043 --> 00:26:30,546 And so I said, you just broke my best set of China. 416 00:26:32,091 --> 00:26:33,549 China. Get it? 417 00:26:33,634 --> 00:26:36,469 Did you see the way she looked at me? 418 00:26:36,553 --> 00:26:37,887 You mean with disgust? 419 00:26:39,306 --> 00:26:40,640 No. 420 00:26:40,724 --> 00:26:45,353 Our eyes met and we shared a cosmic moment. 421 00:26:46,188 --> 00:26:49,190 Just like when I look at potted pig's knuckles. 422 00:26:50,276 --> 00:26:52,151 It's love, I tell you. 423 00:26:52,236 --> 00:26:53,945 Love. 424 00:26:54,029 --> 00:26:55,697 Love, shmove. 425 00:26:55,781 --> 00:26:58,116 It doesn't matter, we're on a mission. 426 00:26:58,200 --> 00:27:00,660 No fraternizing with the princesses. 427 00:27:00,744 --> 00:27:03,830 Engaged-to-be-married princesses. 428 00:27:04,164 --> 00:27:05,665 Oh, yeah. 429 00:27:15,801 --> 00:27:19,178 China is so big. Isn't it beautiful, Mei? 430 00:27:19,888 --> 00:27:21,055 Mei? 431 00:27:21,932 --> 00:27:24,350 Yes, beautiful. 432 00:27:24,727 --> 00:27:27,145 Did you see the way he looked at me? 433 00:27:27,229 --> 00:27:29,063 Who, the gorilla with the bad eye? 434 00:27:29,148 --> 00:27:33,234 Gorilla? He's more like a big cuddly panda bear. 435 00:27:33,319 --> 00:27:36,904 -But you didn't even talk to him. -A true romantic can tell. 436 00:27:37,364 --> 00:27:40,992 He may be coarse on the outside, but on the inside. . . 437 00:27:41,076 --> 00:27:43,828 -He's gross? -I mean, under that. 438 00:27:44,121 --> 00:27:45,538 He smells? 439 00:27:45,873 --> 00:27:48,041 I can see past my nose. 440 00:27:48,125 --> 00:27:54,422 Deep down, deep, deep down, way down, there's something. 441 00:27:54,715 --> 00:27:57,633 Ting Ting, I think she's in love. 442 00:27:57,718 --> 00:27:59,761 Oh, no. There will be none of that. 443 00:27:59,845 --> 00:28:02,847 Remember, Mei, you are to be married in three days. 444 00:28:02,931 --> 00:28:04,432 You gave your solemn oath. 445 00:28:06,602 --> 00:28:07,935 You're right. 446 00:28:15,194 --> 00:28:17,445 We're stopping to water the horses, Your Highnesses. 447 00:28:17,529 --> 00:28:19,155 Maybe you'd like to stretch your legs? 448 00:28:19,239 --> 00:28:21,824 Are the guard fellows out there? 449 00:28:22,117 --> 00:28:24,369 Yes. You're perfectly safe. 450 00:28:24,620 --> 00:28:26,996 I think a leg stretch would be very nice. 451 00:28:38,342 --> 00:28:40,635 Thank you for helping me with my slipper. 452 00:28:41,678 --> 00:28:43,054 May I know your name? 453 00:28:43,722 --> 00:28:47,058 Now. Dow. Cow. Bao? 454 00:28:47,142 --> 00:28:48,726 No, you must eat. 455 00:28:48,811 --> 00:28:51,938 It must be exhausting guarding us day and night. 456 00:28:52,022 --> 00:28:56,275 Oh, no. Well, yes, but I'm strong, and marching. 457 00:28:56,360 --> 00:29:00,488 Yes, I suppose all that training does make it second nature. 458 00:29:01,240 --> 00:29:05,243 But I think, you, a princess, with royal. . . 459 00:29:05,327 --> 00:29:06,911 I could never. . . 460 00:29:06,995 --> 00:29:08,955 But it is our duty, and our honor. 461 00:29:09,039 --> 00:29:11,165 Although it can be a burden. 462 00:29:12,292 --> 00:29:13,918 I've said too much. 463 00:29:14,002 --> 00:29:16,379 You are very easy to talk to, Yao. 464 00:29:16,922 --> 00:29:19,382 Permit me to echo your praise, Your Highness. 465 00:29:19,466 --> 00:29:23,928 I find your presence engaging and your conversation sparkling. 466 00:29:24,012 --> 00:29:25,430 Thank you. 467 00:29:42,072 --> 00:29:45,741 Well, hello there. I am Ling. 468 00:29:45,826 --> 00:29:48,578 I am Princess Ting Ting. 469 00:29:48,662 --> 00:29:52,415 Well, if you ever need me, just give me a ting-a-ling. 470 00:29:54,543 --> 00:29:55,960 Come on, Your Highness. 471 00:29:56,044 --> 00:29:58,463 You don't wanna let your guard down. 472 00:29:58,547 --> 00:30:00,798 Get it? Guard? Down? 473 00:30:00,883 --> 00:30:02,216 Thank you. 474 00:30:03,218 --> 00:30:06,012 You know, I've got some blue blood myself. 475 00:30:06,096 --> 00:30:08,055 Many have called me a royal pain. 476 00:30:08,724 --> 00:30:10,016 Thank you. 477 00:30:10,434 --> 00:30:12,310 You've been a great crowd. 478 00:30:15,355 --> 00:30:18,357 Ting Ting, look, isn't this fruit lovely? 479 00:30:18,442 --> 00:30:21,777 Chien-Po got it for me. He's so sweet. 480 00:30:21,862 --> 00:30:24,155 Just get your pomegranates in the carriage. 481 00:30:36,668 --> 00:30:38,461 Fa Mulan? 482 00:30:38,545 --> 00:30:41,255 Your Highness. Is anything wrong? 483 00:30:41,340 --> 00:30:44,133 No, no, not at all. 484 00:30:44,468 --> 00:30:46,552 Are you sure? 485 00:30:48,180 --> 00:30:51,098 I just wanted to compliment you. 486 00:30:51,183 --> 00:30:54,435 You were so brave to take your father's place in the army. 487 00:30:55,395 --> 00:30:57,188 Well, thank you. 488 00:30:57,481 --> 00:30:59,524 Your duty was to stay home, 489 00:30:59,608 --> 00:31:02,693 but your heart told you to break the rules. 490 00:31:02,778 --> 00:31:05,446 How did you decide between duty and heart? 491 00:31:08,325 --> 00:31:10,743 Well, it wasn't easy. 492 00:31:10,827 --> 00:31:15,164 But, by following my feelings, I wound up doing the right thing. 493 00:31:15,249 --> 00:31:18,626 I guess I learned that my duty is to my heart. 494 00:31:19,336 --> 00:31:22,630 "My duty is to my heart." 495 00:31:22,839 --> 00:31:26,801 Yes, that makes sense. That's marvelous. 496 00:31:26,885 --> 00:31:29,303 Thank you, Fa Mulan. Thank you. 497 00:31:29,680 --> 00:31:32,848 You're welcome, I guess. 498 00:31:33,016 --> 00:31:35,142 Let's get back on the road. 499 00:31:37,938 --> 00:31:41,357 That's my cue to put Operation Shang into action. 500 00:31:41,441 --> 00:31:46,320 Pretty Boy's gonna look so bad, it will send Mulan running for the hills. 501 00:31:48,073 --> 00:31:51,200 This is gonna be delicious. 502 00:31:58,125 --> 00:31:59,625 Watch this. 503 00:32:01,253 --> 00:32:02,878 Hey. What? 504 00:32:07,593 --> 00:32:08,884 Hey. 505 00:32:08,969 --> 00:32:10,803 Good catch, Shang. 506 00:32:35,329 --> 00:32:36,746 Shang? 507 00:32:59,561 --> 00:33:01,103 Hey. 508 00:33:02,564 --> 00:33:03,773 Tasty. 509 00:33:13,617 --> 00:33:15,993 I try and I try. 510 00:33:16,078 --> 00:33:19,163 I put my heart and soul into busting them up. 511 00:33:19,247 --> 00:33:21,123 And what do I have to show for it? 512 00:33:23,168 --> 00:33:25,503 A cricket laughs in my face. 513 00:33:26,254 --> 00:33:29,090 I just can't do it anymore. 514 00:33:30,217 --> 00:33:35,137 Great ancestors, I throw myself at your mercy. 515 00:33:35,222 --> 00:33:37,765 My pedestal is all but a distant memory. 516 00:33:38,392 --> 00:33:40,351 Great Spirits, take me now. 517 00:33:51,446 --> 00:33:52,530 Hold on, ladies. 518 00:33:52,614 --> 00:33:55,616 Help! We'll save you. 519 00:33:55,701 --> 00:33:57,702 Look out, a cliff! 520 00:33:57,786 --> 00:33:58,994 They're headed for the cliff. 521 00:33:59,079 --> 00:34:00,621 Come on. 522 00:34:03,792 --> 00:34:06,127 -Time to go, ladies. -Ting Ting, over here. 523 00:34:06,211 --> 00:34:07,962 Go. 524 00:34:08,046 --> 00:34:09,714 -You're next. -No, no, no. 525 00:34:09,798 --> 00:34:11,257 -Alley-oop. -Take my arm. 526 00:34:12,676 --> 00:34:14,343 -Ling. -Ting Ting's stuck. 527 00:34:16,012 --> 00:34:17,638 Mulan, the rope. 528 00:34:25,021 --> 00:34:26,522 Hang on. 529 00:34:41,830 --> 00:34:45,750 -Is everyone all right? -Mei, I'll save you. 530 00:34:45,834 --> 00:34:47,960 I saved the food. 531 00:34:48,044 --> 00:34:50,171 And I saved you. 532 00:34:51,256 --> 00:34:52,506 Mulan. 533 00:34:55,135 --> 00:34:58,012 -What happened? -I don't know, I wasn't near the carriage. 534 00:34:58,096 --> 00:35:00,389 Yao, Ling. Save the supplies. 535 00:35:00,474 --> 00:35:03,893 Keep paddling. Look how great you're doing. 536 00:35:03,977 --> 00:35:06,687 -Who's the big boy? -Thank you. 537 00:35:09,274 --> 00:35:10,608 My fault? 538 00:35:12,235 --> 00:35:13,652 This wasn't my plan. 539 00:35:13,737 --> 00:35:18,365 Wagon's busted, cold and miserable, everything's ruined. 540 00:35:18,992 --> 00:35:20,284 Or maybe not. 541 00:35:20,368 --> 00:35:23,329 Old Shang's steaming like a fresh pork bun. 542 00:35:24,706 --> 00:35:27,958 I bet he and Mulan are two nasty words away 543 00:35:28,043 --> 00:35:30,085 from an all-out feud. 544 00:35:30,170 --> 00:35:34,131 Oh, Cri-Kee, things are brightening up after all. 545 00:35:48,688 --> 00:35:52,399 -I've seen happier princesses. -That's the least of our problems. 546 00:35:53,944 --> 00:35:56,237 There's a mountain pass between here and Qui Gong. 547 00:35:57,072 --> 00:35:59,949 It takes us through bandit country, but it's the only way. 548 00:36:00,033 --> 00:36:02,576 Why not just follow the river? 549 00:36:02,661 --> 00:36:06,455 -Because the river is not on the map. -It's bound to go past a town. 550 00:36:06,540 --> 00:36:08,666 And where there's a town, there's a road. 551 00:36:08,750 --> 00:36:10,376 There's no town on the map. 552 00:36:10,460 --> 00:36:14,296 Well, then maybe we should just forget the map and wing it. 553 00:36:14,381 --> 00:36:16,966 We can't "wing it." We need a new plan. 554 00:36:17,050 --> 00:36:19,510 We have three days. What if we get lost? 555 00:36:19,594 --> 00:36:22,179 Then we pull over and ask directions. 556 00:36:22,264 --> 00:36:25,933 We don't need to pull over and ask directions. We have a map. 557 00:36:26,017 --> 00:36:28,102 What is it with men and asking directions? 558 00:36:28,186 --> 00:36:30,062 What is it with women and maps? 559 00:36:30,146 --> 00:36:31,856 You're saying women can't read maps? 560 00:36:31,940 --> 00:36:33,899 I'm saying that women will ask directions, 561 00:36:33,984 --> 00:36:35,276 but they won't follow directions. 562 00:36:35,360 --> 00:36:37,027 Men follow directions, so they don't need. . . 563 00:36:37,112 --> 00:36:38,904 General, I. . . 564 00:36:40,740 --> 00:36:42,783 Am I interrupting? 565 00:36:43,243 --> 00:36:45,744 -What is it, Yao? -Scout report. 566 00:36:45,829 --> 00:36:48,873 I've found a village and a path to it through the forest. 567 00:36:48,957 --> 00:36:51,083 A forest path? 568 00:36:51,167 --> 00:36:53,377 Great. Show us. 569 00:36:53,628 --> 00:36:56,297 See? If it were a snake, it would have bit you. 570 00:36:56,381 --> 00:36:59,133 There's bound to be a road down there that will lead us to Qui Gong. 571 00:36:59,217 --> 00:37:01,635 -Good work, Yao. -Thank you, sir. 572 00:37:08,602 --> 00:37:10,311 Shang, I'm sorry. 573 00:37:10,395 --> 00:37:12,354 You're in charge of the mission. 574 00:37:12,439 --> 00:37:14,189 No, I'm the one who's sorry. 575 00:37:14,274 --> 00:37:16,525 A good leader is open to new ideas. 576 00:37:16,610 --> 00:37:17,902 Forgive me? 577 00:37:17,986 --> 00:37:19,653 There's nothing to forgive. 578 00:37:29,831 --> 00:37:33,042 I'd better go. I've got the first watch, General. 579 00:37:33,126 --> 00:37:34,376 But. . . 580 00:37:38,590 --> 00:37:40,382 Are you bugging? Look at her go. 581 00:37:40,467 --> 00:37:41,967 She can't wait to get away from him. 582 00:37:43,720 --> 00:37:47,097 That's no smile, that's a mask of pain. 583 00:37:48,683 --> 00:37:53,395 Yeah, well, that was just phase one of my new 1 8-phase master plan. 584 00:37:53,480 --> 00:37:56,607 Now, just watch phase two when I get up close 585 00:37:57,400 --> 00:37:59,568 and personal. 586 00:38:14,709 --> 00:38:18,462 Excuse me, Your Highness, I found your fan. 587 00:38:18,546 --> 00:38:21,256 It just needed a little drying out. 588 00:38:22,092 --> 00:38:23,634 Thank you, Ling. 589 00:38:23,718 --> 00:38:28,138 Normally, I would say I'm your biggest fan, 590 00:38:28,223 --> 00:38:31,725 but, I'll just go away now. 591 00:38:31,935 --> 00:38:33,268 Again. 592 00:38:34,729 --> 00:38:35,896 Sorry. 593 00:38:36,940 --> 00:38:38,524 I'll replace that. 594 00:38:40,527 --> 00:38:43,404 Of course she doesn't like you. You're just such a ding-a-ling. 595 00:38:45,198 --> 00:38:47,074 He likes you. 596 00:38:47,158 --> 00:38:49,076 It would seem so. 597 00:38:49,160 --> 00:38:51,412 And you like him. 598 00:38:51,746 --> 00:38:56,583 Well, I appreciate that he's a good soldier. 599 00:38:58,169 --> 00:38:59,878 How can you do that? 600 00:38:59,963 --> 00:39:01,922 How can you look right at someone, 601 00:39:02,007 --> 00:39:04,925 realize you share a special connection, and then just. . . 602 00:39:05,010 --> 00:39:07,678 I know where my duty lies, Mei. 603 00:39:07,762 --> 00:39:09,263 Do you? 604 00:39:26,656 --> 00:39:31,035 "And so, my dear father, I cannot complete this mission. 605 00:39:31,119 --> 00:39:35,914 "I have come to realize that my duty is to my heart." 606 00:39:36,291 --> 00:39:38,125 What are you doing? 607 00:39:40,128 --> 00:39:43,630 -She's running away. -Mei, what are you thinking? 608 00:39:44,257 --> 00:39:45,966 I can't complete this mission. 609 00:39:46,301 --> 00:39:47,551 I know that now. 610 00:39:47,635 --> 00:39:50,179 Why, because Yao has given you his heart? 611 00:39:50,263 --> 00:39:52,723 No, it's not about his heart. 612 00:39:53,141 --> 00:39:54,725 It's about mine. 613 00:39:54,809 --> 00:39:56,935 Mei, we've discussed this. 614 00:39:57,395 --> 00:40:00,814 A princess must make every sacrifice for her country. 615 00:40:01,191 --> 00:40:02,858 It's our duty. 616 00:40:05,111 --> 00:40:07,863 The life of a princess 617 00:40:09,282 --> 00:40:12,493 From her birth is weII-defined 618 00:40:13,828 --> 00:40:17,331 She must humbIy serve her country 619 00:40:18,249 --> 00:40:21,752 Play the part she's been assigned 620 00:40:22,629 --> 00:40:26,840 She guards the hopes of her peopIe 621 00:40:27,175 --> 00:40:31,220 Weak and mighty, rich and poor 622 00:40:32,180 --> 00:40:34,264 Who couId ever ask for more? 623 00:40:34,349 --> 00:40:38,769 Who couId ever ask for 624 00:40:38,853 --> 00:40:40,771 More? 625 00:40:42,440 --> 00:40:45,192 l wanna be like other girls 626 00:40:45,276 --> 00:40:48,153 CIimb up a tree Iike other girIs can 627 00:40:48,238 --> 00:40:55,077 Just to be free like other girls get to be 628 00:40:55,870 --> 00:40:57,412 Mei. Su. 629 00:40:57,497 --> 00:40:58,956 To sIouch when I sit 630 00:40:59,040 --> 00:41:00,249 To eat a whoIe cake 631 00:41:00,333 --> 00:41:01,792 Feel the sun on my feet 632 00:41:01,876 --> 00:41:03,335 -Get dirty -Act silly 633 00:41:03,419 --> 00:41:05,629 Be anything l want to be 634 00:41:05,713 --> 00:41:08,507 -Dance around -ln my underwear 635 00:41:09,175 --> 00:41:10,592 To run really fast 636 00:41:10,677 --> 00:41:12,052 To get rid of this fan 637 00:41:12,137 --> 00:41:14,138 -To eat a whoIe cake -Get crazy 638 00:41:14,222 --> 00:41:15,639 -With frosting -No escorts 639 00:41:15,723 --> 00:41:17,015 -No manners -No nursemaids 640 00:41:17,100 --> 00:41:19,852 No worries, no hands folded perfect 641 00:41:19,936 --> 00:41:22,104 Like holding a lily 642 00:41:22,188 --> 00:41:24,356 No pinchy shoes? 643 00:41:26,067 --> 00:41:28,819 l wanna be like other girls 644 00:41:28,903 --> 00:41:31,905 Scrape up my knee Iike other girIs can 645 00:41:31,990 --> 00:41:37,035 Just to be free Like other girls 646 00:41:37,120 --> 00:41:40,581 Get to be 647 00:41:41,374 --> 00:41:42,791 To speak for myself 648 00:41:42,876 --> 00:41:44,042 To sing way off key 649 00:41:44,127 --> 00:41:45,502 Marry someone l've met 650 00:41:45,587 --> 00:41:47,087 Who Ioves me for me 651 00:41:47,172 --> 00:41:49,882 No escorts, no manners No nursemaids, no worries 652 00:41:49,966 --> 00:41:51,967 No hands folded perfect 653 00:41:52,051 --> 00:41:54,219 Like holding a lily 654 00:41:54,304 --> 00:41:58,182 No pinchy shoes 655 00:41:58,266 --> 00:42:00,934 l wanna be like other girls 656 00:42:01,102 --> 00:42:03,979 CIimb up a tree Iike other girIs can 657 00:42:04,063 --> 00:42:10,485 Just to be free like other girls 658 00:42:10,612 --> 00:42:16,950 Get to be 659 00:42:29,714 --> 00:42:32,090 She defied you. 660 00:42:32,175 --> 00:42:34,551 She insulted you. 661 00:42:34,636 --> 00:42:37,221 -Man, she laughed at your map. -My map. 662 00:42:37,305 --> 00:42:39,389 And if she's laughing to your face, 663 00:42:39,474 --> 00:42:42,768 imagine what she's saying behind your back. 664 00:42:42,852 --> 00:42:44,645 Back. 665 00:42:45,188 --> 00:42:46,438 She's a loose cannon. 666 00:42:46,522 --> 00:42:48,815 -She's out of control. -She's out of control. 667 00:42:48,900 --> 00:42:50,984 I mean, who's in charge here? You? 668 00:42:51,069 --> 00:42:54,238 -I'm in charge, I'm in charge. -Or Mulan? Mulan. 669 00:42:54,530 --> 00:42:56,573 -Mulan. -Mulan. 670 00:42:56,658 --> 00:42:58,242 Mulan ! 671 00:43:05,208 --> 00:43:07,376 General Shang? That's not it. 672 00:43:07,460 --> 00:43:08,835 General Shang? 673 00:43:08,920 --> 00:43:10,671 Hello, it's me, Mulan. 674 00:43:10,755 --> 00:43:12,339 General Shang. 675 00:43:13,508 --> 00:43:16,260 Shang, Shang, Shang. 676 00:43:16,344 --> 00:43:17,386 I got it. 677 00:43:21,057 --> 00:43:22,266 General Shang? 678 00:43:22,350 --> 00:43:25,686 General Hardhead, that's what they should call him. 679 00:43:25,812 --> 00:43:29,523 -Everything's got to have a strategy. -Mulan? 680 00:43:29,607 --> 00:43:32,442 The man won't brush his teeth without a backup plan. 681 00:43:32,527 --> 00:43:34,653 -What? -I blame myself. 682 00:43:34,737 --> 00:43:36,613 I fell for those broad shoulders. 683 00:43:36,698 --> 00:43:39,408 I didn't realize there wasn't much sitting on top of them. 684 00:43:41,953 --> 00:43:44,079 Except for that garlic breath. 685 00:43:45,039 --> 00:43:46,999 That boy can peel paint. 686 00:43:49,877 --> 00:43:52,045 That's enough. Where is she? 687 00:43:55,425 --> 00:43:57,050 I am good. 688 00:43:57,135 --> 00:43:59,469 -Mulan. -Why, hello, general. 689 00:43:59,554 --> 00:44:01,096 Out on night maneuvers? 690 00:44:01,180 --> 00:44:03,390 General Hardhead? Brushing my teeth? 691 00:44:04,434 --> 00:44:08,687 -Is something wrong? -I heard you, Mulan. Every word. 692 00:44:09,480 --> 00:44:11,356 Every word of what? 693 00:44:11,441 --> 00:44:14,359 Don't play coy. I saw you outside my tent. 694 00:44:14,444 --> 00:44:16,903 What? I haven't left my post. 695 00:44:16,988 --> 00:44:20,324 And I suppose you weren't gossiping about me with the princesses? 696 00:44:20,408 --> 00:44:23,160 Shang, did that dip in the river get you waterlogged? 697 00:44:23,244 --> 00:44:26,246 And why are you talking with your hand over your mouth? 698 00:44:26,331 --> 00:44:29,124 I wouldn't want to peel your paint. 699 00:44:31,627 --> 00:44:33,211 Changing of the guard. 700 00:44:33,296 --> 00:44:35,672 And next time, don't leave your post. 701 00:44:36,924 --> 00:44:38,091 What's with him? 702 00:44:40,595 --> 00:44:42,179 What's with her? 703 00:44:42,263 --> 00:44:44,056 Who am I talking to? 704 00:44:45,350 --> 00:44:47,601 How could he not believe me? 705 00:44:48,436 --> 00:44:50,020 I don't know, girlfriend. 706 00:44:50,104 --> 00:44:55,359 But I do know this. Without trust, there can be no relationship. 707 00:44:55,818 --> 00:44:57,694 And that man don't trust you. 708 00:44:57,779 --> 00:44:59,488 Maybe he was just confused. 709 00:44:59,572 --> 00:45:02,115 Please. First, you fussed about the arranged marriage. 710 00:45:02,200 --> 00:45:03,825 Then you fought about which way to Qui Gong. 711 00:45:03,910 --> 00:45:06,661 Now, y'all feuding over nothing. It seems pretty clear to me. 712 00:45:06,746 --> 00:45:07,954 You're right. 713 00:45:09,123 --> 00:45:11,875 -Mushu, I don't know what to do. -I do. It's simple. 714 00:45:11,959 --> 00:45:14,795 Drop that boy like a hot pot sticker. Kick him to the curb. 715 00:45:14,879 --> 00:45:17,047 Burn his letters and dance around the fire yelling, 716 00:45:17,131 --> 00:45:19,674 "Happy days are here again." 717 00:45:19,759 --> 00:45:20,926 You know, you have a point. 718 00:45:21,010 --> 00:45:24,221 If this is the real Li Shang, I don't like what I'm seeing. 719 00:45:31,187 --> 00:45:32,687 I hope the tea is still warm. 720 00:45:42,073 --> 00:45:44,574 -After you. -No, after you. 721 00:45:44,659 --> 00:45:46,535 -No, after you. -After you. 722 00:45:46,619 --> 00:45:48,412 I said, after you. 723 00:45:57,296 --> 00:45:58,422 You, I'm gonna. . . 724 00:45:58,506 --> 00:45:59,840 Yao. 725 00:46:00,508 --> 00:46:02,634 Is everything all right? 726 00:46:03,094 --> 00:46:04,177 No. 727 00:46:04,679 --> 00:46:06,221 I mean, yes. 728 00:46:06,305 --> 00:46:10,142 You see, Chien-Po here has always had a dream. 729 00:46:10,226 --> 00:46:12,018 -A dream? -A dream? 730 00:46:12,103 --> 00:46:14,521 -A dream. -But I don't. . . 731 00:46:16,023 --> 00:46:17,399 That dream. 732 00:46:17,483 --> 00:46:21,445 A dream of seeing a small village in the middle of nowhere 733 00:46:21,529 --> 00:46:23,196 by the moonlight. 734 00:46:23,489 --> 00:46:24,614 How can we help? 735 00:46:24,699 --> 00:46:29,536 Well, if Your Highnesses would consent to come with us to the village, 736 00:46:29,620 --> 00:46:34,291 we could still guard you, and Chien-Po could have his dream. 737 00:46:34,375 --> 00:46:37,752 My one chance to be like other guys. 738 00:46:37,837 --> 00:46:39,171 -Can we? Can we? -Can we, please? 739 00:46:39,255 --> 00:46:41,590 -Please, come on. -Ting Ting, please. 740 00:46:41,674 --> 00:46:42,841 Sounds like fun. 741 00:46:42,925 --> 00:46:44,384 Hurray! Hurray! 742 00:46:45,928 --> 00:46:47,137 We're sorry. 743 00:46:47,221 --> 00:46:48,722 We're off. 744 00:46:49,724 --> 00:46:51,933 I never noticed we were so different. 745 00:46:52,393 --> 00:46:54,269 It's like I don't even know him. 746 00:46:54,562 --> 00:46:56,771 Well, what do you know about that? 747 00:46:56,856 --> 00:47:01,776 I mean, I know he's by the book, but doesn't the man ever bend a rule? 748 00:47:01,861 --> 00:47:04,070 And speaking of bending rules. . . 749 00:47:04,155 --> 00:47:07,741 You know, relationships are easy when everything runs nice and smooth. 750 00:47:07,825 --> 00:47:09,326 -But. . . -Mulan. 751 00:47:09,410 --> 00:47:12,579 -Nice and smooth just ran out of camp. -What? 752 00:47:12,663 --> 00:47:15,373 Did you know that almonds, rice and milk are part of a complete breakfast? 753 00:47:15,458 --> 00:47:16,458 Mushu. 754 00:47:16,542 --> 00:47:19,085 I'm just trying to tell you the princesses went AWOL, that's all. 755 00:47:19,170 --> 00:47:22,088 -Where are the guards? -Showing them the way. 756 00:47:22,173 --> 00:47:23,673 They're together? 757 00:47:24,217 --> 00:47:26,718 -"Together" together? -Don't you understand Chinese? 758 00:47:30,765 --> 00:47:32,682 Hey, what about old Shang-hai? 759 00:47:32,767 --> 00:47:35,185 I think I better handle this one on my own. 760 00:47:35,269 --> 00:47:37,729 Shang's on a short fuse as it is. 761 00:47:37,813 --> 00:47:40,065 Just make sure nothing wakes him up. 762 00:47:42,151 --> 00:47:44,361 You can count on me. 763 00:48:02,129 --> 00:48:03,838 Where are the guards? 764 00:48:04,215 --> 00:48:05,632 The princesses. 765 00:48:14,850 --> 00:48:16,643 "My duty is to my heart"? 766 00:48:21,065 --> 00:48:22,899 Mulan. 767 00:48:28,531 --> 00:48:29,739 Get your ticket, cricket. 768 00:48:29,824 --> 00:48:31,366 The show's about to begin. 769 00:48:52,346 --> 00:48:54,723 Look at all the food. 770 00:48:57,518 --> 00:48:59,936 We just got in some excellent ginger. 771 00:49:01,439 --> 00:49:02,564 Ginger. 772 00:49:02,648 --> 00:49:05,108 That goes very well with dumplings. 773 00:49:05,192 --> 00:49:06,943 Did you say dumplings? 774 00:49:08,571 --> 00:49:10,322 How about some fresh ginseng? 775 00:49:10,406 --> 00:49:13,199 That makes a wonderful accompaniment to soy beans. 776 00:49:13,284 --> 00:49:16,161 One order of soy beans. 777 00:49:22,293 --> 00:49:24,294 -He's done. -You're done. 778 00:49:24,837 --> 00:49:25,795 Oh, my. 779 00:49:25,880 --> 00:49:30,383 Who will be next to challenge the undefeated Shi Rongkai? 780 00:49:33,304 --> 00:49:35,263 -Step aside. -Yao. 781 00:49:35,556 --> 00:49:37,557 -Oh, no. -You'll be killed, little man. 782 00:49:44,357 --> 00:49:46,399 So where does he go? 783 00:49:49,820 --> 00:49:52,030 Yao, you're my hero. 784 00:49:52,114 --> 00:49:54,991 Little, like a little gorilla. 785 00:49:57,119 --> 00:49:59,079 Pick a prize, any prize. 786 00:49:59,955 --> 00:50:02,290 Which one do you want, sir? 787 00:50:04,001 --> 00:50:05,377 Give me that one. 788 00:50:12,760 --> 00:50:15,387 Okay, okay. 789 00:50:15,471 --> 00:50:17,472 Okay, okay, how about this one? 790 00:50:17,556 --> 00:50:21,476 What does Attila say when he walks through the door? 791 00:50:22,061 --> 00:50:24,688 Hun, I'm home. 792 00:50:30,945 --> 00:50:32,487 I give up. 793 00:50:32,571 --> 00:50:34,948 I guess I'm not as funny as I think. 794 00:50:47,378 --> 00:50:51,881 -What a cute laugh. -Oh, no. I hate my laugh. 795 00:50:51,966 --> 00:50:53,883 What? It's adorable. 796 00:50:53,968 --> 00:50:56,886 I thought you didn't have a sense of humor. 797 00:50:56,971 --> 00:50:58,596 No sense of humor? 798 00:51:22,913 --> 00:51:25,415 It's so beautiful. 799 00:51:25,499 --> 00:51:27,292 Yeah. 800 00:51:28,002 --> 00:51:30,295 It's the same moon we see from the palace. 801 00:51:30,379 --> 00:51:34,841 No, this one is entirely different. 802 00:51:35,593 --> 00:51:36,718 You're right. 803 00:51:36,802 --> 00:51:38,845 I know I've never seen anything like it. 804 00:51:38,929 --> 00:51:40,221 Mulan. 805 00:51:40,306 --> 00:51:42,307 -I'm listening. -We. . . 806 00:51:42,516 --> 00:51:44,768 -That is. . . -All of us. . . 807 00:51:45,644 --> 00:51:49,063 -Oh, boy. -Fa Mulan, it's love. 808 00:51:49,148 --> 00:51:51,065 Yao and myself, Chien-Po and Su. . . 809 00:51:51,150 --> 00:51:52,859 And myself and Lingy Bear. 810 00:51:52,943 --> 00:51:54,360 I mean, Ling. 811 00:51:58,657 --> 00:52:00,784 Group hug. 812 00:52:01,702 --> 00:52:04,037 I'm so happy for all of you. 813 00:52:07,875 --> 00:52:09,375 General Shang. 814 00:52:10,419 --> 00:52:12,796 -General Shang. -Oh, boy. 815 00:52:14,632 --> 00:52:17,634 Excuse me, excuse me, excuse me. 816 00:52:17,718 --> 00:52:19,886 Don't worry. I'll handle this. 817 00:52:20,554 --> 00:52:22,889 I'm so sorry to break up your little party. 818 00:52:23,557 --> 00:52:25,225 This is gonna be good. 819 00:52:25,309 --> 00:52:27,352 Shang, before you jump to conclusions, 820 00:52:27,436 --> 00:52:28,937 let me explain the situation. 821 00:52:29,021 --> 00:52:30,897 Fine. Why don't we start with this? 822 00:52:31,398 --> 00:52:33,650 -That's mine. -All yours? 823 00:52:33,734 --> 00:52:34,984 Or did you have help? 824 00:52:35,069 --> 00:52:38,363 "And so, my dear father, I cannot complete this mission. 825 00:52:38,447 --> 00:52:41,741 "I have come to realize that my duty is to my heart." 826 00:52:41,826 --> 00:52:44,828 -Now, who does that sound like? -Mei never meant to send that letter. 827 00:52:44,912 --> 00:52:47,872 Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong. 828 00:52:47,957 --> 00:52:50,959 If your father saw you now breaking that vow, 829 00:52:51,043 --> 00:52:52,252 what would he say? 830 00:52:54,255 --> 00:52:56,840 You three are to escort Their Highnesses 831 00:52:56,924 --> 00:52:58,591 back to their tents immediately. 832 00:52:58,676 --> 00:53:01,177 You are to guard them. You are not to enter their tents. 833 00:53:01,262 --> 00:53:02,762 You are not to speak to them. 834 00:53:02,847 --> 00:53:06,391 Not a word, ever. Am I understood? 835 00:53:06,475 --> 00:53:07,767 Yes, sir. 836 00:53:22,199 --> 00:53:24,784 Shang, the problem isn't as bad as it seems. 837 00:53:24,869 --> 00:53:27,328 -The problem, Mulan, is you. -What? 838 00:53:27,413 --> 00:53:29,914 You place your own feelings above everything. 839 00:53:29,999 --> 00:53:33,167 Duty, obligation, tradition, it all means nothing to you. 840 00:53:33,252 --> 00:53:35,044 It means everything to me. 841 00:53:35,129 --> 00:53:37,630 My heart tells me my duty, and I follow it. 842 00:53:39,008 --> 00:53:40,884 You're a brilliant warrior, Shang. 843 00:53:42,845 --> 00:53:47,849 You're brave, you're loyal, but you don't trust your heart. 844 00:53:49,184 --> 00:53:51,519 Sometimes I wonder if you even have one. 845 00:53:52,938 --> 00:53:55,899 This assignment has made it clear. 846 00:53:55,983 --> 00:53:58,484 We are very different people. 847 00:53:59,653 --> 00:54:01,237 Maybe too different. 848 00:54:02,197 --> 00:54:03,364 Fine. 849 00:54:06,118 --> 00:54:07,827 We have a mission to complete. 850 00:54:10,873 --> 00:54:12,165 Fine. 851 00:54:38,192 --> 00:54:40,360 Isn't it a great day? 852 00:54:57,503 --> 00:55:00,088 I see Pretty Boy isn't talking to you. 853 00:55:00,172 --> 00:55:02,340 And you're not talking to Pretty Boy. 854 00:55:03,258 --> 00:55:05,134 Well, you know you can always talk to me. 855 00:55:09,181 --> 00:55:12,100 Well, just wait till she realizes what I've done for her. 856 00:55:12,184 --> 00:55:14,185 Will that frown turn upside down. 857 00:55:16,689 --> 00:55:18,272 Snapdragon? 858 00:55:18,357 --> 00:55:20,400 Just for that, I'm not talking to you. 859 00:55:24,405 --> 00:55:27,615 We're so sorry for what we've done, Fa Mulan. 860 00:55:27,700 --> 00:55:30,326 You inspired us to follow our hearts. 861 00:55:30,411 --> 00:55:33,413 And we repay you by ruining your relationship. 862 00:55:33,497 --> 00:55:37,250 No, you just opened my eyes to how broken it was. 863 00:55:37,584 --> 00:55:39,210 I'm indebted to you, Mei. 864 00:55:51,765 --> 00:55:54,350 Keep a sharp eye. This is bandit country. 865 00:56:00,733 --> 00:56:05,153 I sure wish we could talk to the princesses, Yao. 866 00:56:05,237 --> 00:56:07,572 What? You know we can't. 867 00:56:10,409 --> 00:56:14,287 Yes, Ling, I also wish we could talk to them. 868 00:56:14,371 --> 00:56:17,540 But as you know, orders is orders. 869 00:56:17,624 --> 00:56:24,005 Yes, but if I could talk to them, do you know what I would say? 870 00:56:24,089 --> 00:56:28,593 No, Ling. What would you say if only you could? 871 00:56:28,677 --> 00:56:32,722 I'd tell Ting Ting that she's the prettiest, funniest, 872 00:56:32,806 --> 00:56:35,933 most extraordinary girl I've ever met. 873 00:56:36,560 --> 00:56:38,561 I would tell Princess Su 874 00:56:38,645 --> 00:56:44,108 that she is like fresh ginger on the rice bowl of my life. 875 00:56:45,736 --> 00:56:51,574 And I would tell Mei that she's one right babe. 876 00:57:05,339 --> 00:57:08,508 Mulan, what do you say to a little pick-me-up? 877 00:57:09,009 --> 00:57:12,428 My father said differences can make you stronger. 878 00:57:13,055 --> 00:57:16,182 He didn't realize that Shang and I are just too different. 879 00:57:16,600 --> 00:57:19,894 Well, you know you always got me. 880 00:57:20,145 --> 00:57:22,522 The old team, right? 881 00:57:23,982 --> 00:57:26,484 You're always looking out for me, Mushu. 882 00:57:27,027 --> 00:57:29,403 Well, just doing the best I can. 883 00:57:29,488 --> 00:57:32,782 Really, I just don't know what I'd do without you. 884 00:57:33,325 --> 00:57:35,660 You're the best friend I've ever had. 885 00:57:41,166 --> 00:57:42,708 I can't stand it no more. 886 00:57:42,793 --> 00:57:46,420 The only thing wrong with you and Shang is me. 887 00:57:46,505 --> 00:57:48,881 I'm the one that got between you. 888 00:57:48,966 --> 00:57:50,883 What are you talking about? 889 00:57:50,968 --> 00:57:53,344 It's not like you made the carriage go into the river. 890 00:57:53,428 --> 00:57:54,846 Now, that was an accident. 891 00:57:54,930 --> 00:57:57,348 Following several attempts at on purpose. 892 00:57:57,432 --> 00:58:01,060 And it wasn't you outside Shang's tent. 893 00:58:02,229 --> 00:58:03,354 You know how I gab. 894 00:58:03,438 --> 00:58:05,857 And you woke him up after I left? 895 00:58:05,941 --> 00:58:08,067 It wasn't easy neither. That man can sleep. 896 00:58:08,152 --> 00:58:11,487 -Mushu, what did you do? -Well, I was banging pots and pans. 897 00:58:11,572 --> 00:58:14,115 No. What did you do? 898 00:58:14,199 --> 00:58:16,951 You was getting married. Everything was gonna change. 899 00:58:17,035 --> 00:58:19,745 I was gonna lose you. And my pedestal. 900 00:58:19,830 --> 00:58:22,999 You mean, you got between Shang and me so you could keep your job? 901 00:58:23,083 --> 00:58:24,625 I'm sorry. 902 00:58:24,710 --> 00:58:27,420 What you did was unforgivable. 903 00:58:27,504 --> 00:58:30,506 But you and Shang are so different. 904 00:58:30,591 --> 00:58:34,343 Wait a second. Not as different as I thought. 905 00:58:34,761 --> 00:58:38,598 All those problems, they weren't us. They were you. 906 00:58:40,267 --> 00:58:42,476 I've got to talk to Shang, tell him I love him. 907 00:58:43,395 --> 00:58:45,938 Mulan, I'll make it up to you. I promise. 908 00:58:46,023 --> 00:58:48,107 Forget it. You've helped enough. 909 00:58:48,650 --> 00:58:50,943 Shang. Shang. 910 00:58:52,029 --> 00:58:53,863 -It's an ambush. -Bandits. 911 00:58:53,947 --> 00:58:55,781 Close ranks. Save the princesses. 912 00:58:57,743 --> 00:58:59,493 -Run, run. -You two, get the gold. 913 00:58:59,578 --> 00:59:01,621 -Come on. -You two, come with me. 914 00:59:01,997 --> 00:59:03,164 I got them. 915 00:59:03,248 --> 00:59:04,790 Shang, I've got your back. 916 00:59:08,670 --> 00:59:10,379 Take my hand. 917 00:59:13,926 --> 00:59:16,552 -Help! -The princesses. 918 00:59:16,970 --> 00:59:20,640 -How dare you touch me? -It won't budge. 919 00:59:20,724 --> 00:59:22,600 -Then take the whole package. -No. 920 00:59:22,684 --> 00:59:24,393 Get your hands off her. 921 00:59:28,774 --> 00:59:30,983 Help! 922 00:59:31,068 --> 00:59:32,401 -No! -Mei. 923 00:59:32,486 --> 00:59:34,237 Yao! 924 00:59:34,613 --> 00:59:36,364 Hold them off. Let's go. 925 00:59:40,327 --> 00:59:41,702 Help me. 926 00:59:43,372 --> 00:59:44,872 Run. 927 00:59:45,666 --> 00:59:47,041 -Mei. -Yao. 928 00:59:51,004 --> 00:59:52,296 Come on. 929 01:00:06,895 --> 01:00:08,271 Let's get out of here. 930 01:00:16,363 --> 01:00:18,239 Shang, hang on. 931 01:00:18,323 --> 01:00:22,285 -It won't hold us both. -It will. It will, Shang. 932 01:00:24,913 --> 01:00:26,080 Mulan. 933 01:00:27,582 --> 01:00:29,792 -I'm sorry. -Please. 934 01:00:31,295 --> 01:00:32,837 Shang. 935 01:00:32,921 --> 01:00:34,672 Shang ! 936 01:01:23,221 --> 01:01:24,889 Shang. 937 01:01:47,162 --> 01:01:50,706 Fa Mulan, we're ready to go through with the wedding. 938 01:01:50,791 --> 01:01:52,333 No. 939 01:01:52,417 --> 01:01:55,169 Your orders are to take care of each other. 940 01:01:55,253 --> 01:01:56,921 But. . . 941 01:01:58,090 --> 01:02:01,133 Losing Shang will not be meaningless. 942 01:02:01,718 --> 01:02:05,262 No matter what it takes, I'm finishing this mission. 943 01:02:44,636 --> 01:02:46,011 Good horse. 944 01:02:49,182 --> 01:02:51,225 What do you mean, they are gone? 945 01:02:51,309 --> 01:02:53,060 There was an accident, Lord Chin. 946 01:02:53,145 --> 01:02:55,938 The royal carriage fell into the river and was destroyed. 947 01:02:57,649 --> 01:03:00,693 A grave loss. 948 01:03:03,655 --> 01:03:07,241 But it does not alter my agreement with the Emperor. 949 01:03:07,325 --> 01:03:09,368 And unless it is honored, 950 01:03:09,453 --> 01:03:13,539 I will sanction no alliance with the Middle Kingdom. 951 01:03:13,623 --> 01:03:17,042 -A marriage was promised. -And a marriage there will be. 952 01:03:19,713 --> 01:03:22,882 I would be honored to wed a prince of Qui Gong. 953 01:03:22,966 --> 01:03:24,091 You? 954 01:03:24,176 --> 01:03:28,637 My Lord, Fa Mulan, the hero of China. 955 01:03:29,347 --> 01:03:35,269 A jewel in your crown far more dear than three mere princesses. 956 01:03:39,441 --> 01:03:41,525 This is not what was agreed. 957 01:03:41,610 --> 01:03:47,239 However, the Golden Dragon of Unity smiles upon you today. 958 01:03:47,574 --> 01:03:53,078 And in view of the tragedy, I will accept your offer. 959 01:03:53,288 --> 01:03:58,709 You will make a fine bride for my eldest son, Prince Jeeki. 960 01:04:08,011 --> 01:04:09,512 This is her? 961 01:04:09,596 --> 01:04:11,639 She's so old. 962 01:04:16,186 --> 01:04:20,648 Mulan said she was gonna finish the mission no matter what. 963 01:04:20,732 --> 01:04:23,275 But how can she without us? 964 01:04:23,360 --> 01:04:24,735 By taking your place. 965 01:04:26,363 --> 01:04:27,696 Shang's alive. 966 01:04:27,781 --> 01:04:30,324 Shang, you're alive. You're alive. 967 01:04:34,120 --> 01:04:35,287 Mulan was right. 968 01:04:35,372 --> 01:04:37,873 No one should marry someone they don't love. 969 01:04:38,792 --> 01:04:40,084 I'm going to Qui Gong. 970 01:04:40,168 --> 01:04:42,962 -We're going with you. -No, you're not. Stay here. 971 01:04:46,967 --> 01:04:48,884 Would you say that was an order? 972 01:04:48,969 --> 01:04:52,513 I would say it was a friendly suggestion. 973 01:04:54,099 --> 01:04:55,182 Let's go. 974 01:05:08,071 --> 01:05:10,864 Looks like we won't be a team after all, Mushu. 975 01:05:13,118 --> 01:05:14,493 Mulan. 976 01:05:16,162 --> 01:05:20,040 I would give up 1 ,000 pedestals if I could stop this. 977 01:05:23,795 --> 01:05:27,673 I doubt even the Golden Dragon of Unity could stop this now. 978 01:05:30,552 --> 01:05:32,303 Goodbye, Mushu. 979 01:06:16,556 --> 01:06:18,807 My people, 980 01:06:18,892 --> 01:06:24,146 the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, 981 01:06:24,230 --> 01:06:29,985 today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. 982 01:06:45,043 --> 01:06:46,418 Of course I wanna stop it. 983 01:06:46,503 --> 01:06:48,629 But what can one itty-bitty dragon do? 984 01:06:48,713 --> 01:06:51,423 With the tying of this sash, 985 01:06:51,508 --> 01:06:56,970 we shall unite not only two lives, but two kingdoms. 986 01:07:00,684 --> 01:07:03,227 -It's General Li Shang. -He's alive. 987 01:07:08,566 --> 01:07:11,110 Yeah, Shang to the rescue. 988 01:07:11,194 --> 01:07:14,279 Lucky for Lord Chin, because I was about to whip his butt. 989 01:07:20,078 --> 01:07:21,120 You're alive. 990 01:07:21,204 --> 01:07:22,996 I couldn't let you get married without me. 991 01:07:23,081 --> 01:07:25,207 General, this is outrageous. 992 01:07:25,291 --> 01:07:28,961 -You will leave at once. -I'm not going anywhere. 993 01:07:29,921 --> 01:07:32,840 -What are you doing? -I don't know. I'm winging it. 994 01:07:32,924 --> 01:07:36,301 How dare you trample upon this sacred ceremony? 995 01:07:36,386 --> 01:07:39,138 Oh, my gosh, he's gonna lower the hammer on Shang. 996 01:07:39,222 --> 01:07:42,057 Where is the dang Dragon of Unity when you need him? 997 01:07:44,477 --> 01:07:46,311 Don't bother me now, Cri-Kee, I. . . 998 01:07:49,607 --> 01:07:52,818 I have an idea. 999 01:07:53,486 --> 01:07:57,030 My lord, I love Mulan, and I don't care what the rules say. 1000 01:07:57,323 --> 01:08:01,785 If she'll have me, I intend to marry her right here, right now. 1001 01:08:01,870 --> 01:08:04,079 Insolent dog. 1002 01:08:04,164 --> 01:08:05,289 Seize him. 1003 01:08:05,373 --> 01:08:06,874 -Shang. -Mulan. 1004 01:08:10,462 --> 01:08:14,006 Yo, what's with all this drama? 1005 01:08:15,675 --> 01:08:19,011 The Golden Dragon of Unity. He lives. 1006 01:08:19,095 --> 01:08:20,304 Mushu? 1007 01:08:28,021 --> 01:08:30,105 You dang right, I live. 1008 01:08:30,190 --> 01:08:33,066 So you best drop your dumpling-eating behind on down 1009 01:08:33,151 --> 01:08:35,569 and tell me why we ain't busting out the vows already? 1010 01:08:35,653 --> 01:08:41,533 But, Your Greatness, General Li Shang is not a son of Qui Gong. 1011 01:08:41,659 --> 01:08:43,160 Silence! 1012 01:08:44,496 --> 01:08:48,123 I am the Golden Dragon of Unity. 1013 01:08:48,208 --> 01:08:51,710 And I decide whom to unify. 1014 01:08:52,212 --> 01:08:58,217 My all-seeing eye has peered into the very heart of China. 1015 01:08:58,593 --> 01:09:03,764 And I've never seen two people more right for one another 1016 01:09:03,848 --> 01:09:07,726 than this lovely couple right here, Mulan and Shang. 1017 01:09:08,144 --> 01:09:09,770 Give it up for them, would you please? 1018 01:09:10,939 --> 01:09:13,774 Now, I command you to proceed at once. 1019 01:09:13,858 --> 01:09:15,984 Yes, Your Greatness, as you command. 1020 01:09:16,069 --> 01:09:18,654 Now let's get down to business. Mulan, do you love Shang? 1021 01:09:18,738 --> 01:09:20,155 Of course you do. Shang, do you love Mulan? 1022 01:09:20,240 --> 01:09:21,490 Yes, very much, moving on. 1023 01:09:21,574 --> 01:09:24,576 By the power vested in me, by me. 1024 01:09:24,661 --> 01:09:28,038 I hereby pronounce you husband and wife. 1025 01:09:28,122 --> 01:09:29,915 You got anything to say, Lord Double Chin? 1026 01:09:31,334 --> 01:09:32,709 Yes. I mean, no. 1027 01:09:32,794 --> 01:09:35,128 I mean, whatever you say. 1028 01:09:42,762 --> 01:09:45,472 And furthermore, I hereby decree 1029 01:09:45,557 --> 01:09:47,724 that the princesses of the Middle Kingdom, 1030 01:09:47,809 --> 01:09:48,851 wherever they may be, 1031 01:09:48,935 --> 01:09:53,856 are released from their vow and may marry whomsoever they please. 1032 01:09:53,940 --> 01:09:56,233 And who pleases them, that's very important. 1033 01:09:56,818 --> 01:09:58,151 Honey pie. 1034 01:10:49,495 --> 01:10:52,998 I can't believe I'm back on wake-up duty. 1035 01:10:54,334 --> 01:10:56,919 Well, Mulan is happy. 1036 01:10:57,003 --> 01:10:59,671 And if she's happy, I'm happy. 1037 01:11:01,424 --> 01:11:02,966 Thank you, Cri-Kee. 1038 01:11:03,051 --> 01:11:04,927 I did do good, didn't I? 1039 01:11:05,011 --> 01:11:07,054 Better get your rest, Mushu. 1040 01:11:07,138 --> 01:11:09,181 I have a yoga session at dawn, 1041 01:11:09,265 --> 01:11:12,142 and I don't want to be late for my greetings to the sun. 1042 01:11:12,226 --> 01:11:14,102 And don't forget. 1043 01:11:14,187 --> 01:11:16,897 I like to be awakened from my beauty sleep 1044 01:11:16,981 --> 01:11:20,192 with a nice long foot massage. 1045 01:11:21,110 --> 01:11:22,778 I think I'm gonna be sick. 1046 01:11:31,537 --> 01:11:34,790 -Shang, what are you doing? -Watch and see. 1047 01:11:34,874 --> 01:11:38,085 -What is he doing? -It can't be. 1048 01:11:38,169 --> 01:11:40,963 He's combining the family temples. 1049 01:11:41,172 --> 01:11:42,172 No. 1050 01:11:42,256 --> 01:11:45,133 Excuse me, what does that mean exactly? 1051 01:11:45,218 --> 01:11:46,426 You know, for me? 1052 01:11:46,511 --> 01:11:47,761 It means. . . 1053 01:11:47,845 --> 01:11:49,680 Yeah, what, what? It means what? 1054 01:11:49,764 --> 01:11:54,518 Unfortunately, you get to keep your pedestal. 1055 01:11:54,602 --> 01:11:56,311 Yeah. 1056 01:11:56,396 --> 01:11:57,938 I'm back, baby. 1057 01:11:58,022 --> 01:12:00,148 I am back! 1058 01:12:02,485 --> 01:12:03,610 Yes. 1059 01:12:06,864 --> 01:12:09,658 So this is the famous Mushu? 1060 01:12:10,952 --> 01:12:13,996 Somehow I pictured you bigger. 1061 01:12:14,580 --> 01:12:15,747 Say what? 1062 01:12:15,832 --> 01:12:18,500 You told him about me? About us? 1063 01:12:19,252 --> 01:12:22,170 I have no secrets from my husband, Mushu. 1064 01:12:22,255 --> 01:12:24,339 I told him everything. 1065 01:12:24,757 --> 01:12:27,592 "Everything" everything? 1066 01:12:27,677 --> 01:12:31,596 That's right, Great Golden Dragon of Unity. 1067 01:12:34,475 --> 01:12:35,892 I still don't get it. 1068 01:12:35,977 --> 01:12:38,186 What does combining our temples do? 1069 01:12:38,271 --> 01:12:41,148 It gives me back my pedestal. 1070 01:12:42,233 --> 01:12:44,067 Wait, but can you do this? 1071 01:12:44,152 --> 01:12:46,319 -Aren't there rules? -Of course. 1072 01:12:46,404 --> 01:12:48,697 Right next to the rules about dressing up like a man 1073 01:12:48,781 --> 01:12:50,198 and joining the army. 1074 01:12:51,451 --> 01:12:52,534 Well, what do you know? 1075 01:12:52,618 --> 01:12:54,786 This thing just might work out after all. 1076 01:12:56,539 --> 01:12:59,124 Hey, yo, where's my masseuse? 1077 01:12:59,208 --> 01:13:01,918 Saving China gives me knots like you wouldn't believe. 1078 01:13:02,837 --> 01:13:04,296 And what about my pedicure? 1079 01:13:04,380 --> 01:13:06,298 Let's get jamming on the toe jam, people. 1080 01:13:06,382 --> 01:13:08,008 And somebody heat up some oil. 1081 01:13:08,092 --> 01:13:10,218 I don't know what we're gonna do with it yet, 1082 01:13:10,303 --> 01:13:12,220 but it's gonna be good. 1083 01:13:12,305 --> 01:13:14,639 Does a hero dragon deserve anything less? 1084 01:13:14,724 --> 01:13:16,058 Draw my bath. 1085 01:13:16,142 --> 01:13:21,480 Warm my towels. Let the pampering begin. 78978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.