Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,399 --> 00:00:27,944
O Savior of China,
2
00:00:29,905 --> 00:00:34,867
you have ennobled the House of Fa.
3
00:00:35,911 --> 00:00:41,082
In gratitude, we honor you.
4
00:00:41,166 --> 00:00:46,462
All veneration to you, O mighty. . .
5
00:00:46,672 --> 00:00:48,589
Say it. Say my name.
6
00:00:48,674 --> 00:00:50,383
Mushu.
7
00:00:51,969 --> 00:00:53,928
Now, that's what I'm talking about.
8
00:00:54,012 --> 00:00:56,639
Hey, how you doing up there, man?
Thanks for the intro.
9
00:00:57,808 --> 00:01:02,311
And now I think I'd like
to visit my beloved pedestal.
10
00:01:04,481 --> 00:01:07,191
Let's get it over with.
11
00:01:11,447 --> 00:01:14,866
Ceremonial robe of honor.
12
00:01:15,701 --> 00:01:18,327
If Mulan could see me now.
13
00:01:29,673 --> 00:01:34,552
Mulan saves China one time,
and now he thinks he's the emperor.
14
00:01:36,180 --> 00:01:40,016
I'm climbing a stairway to heaven.
15
00:01:41,935 --> 00:01:43,561
Top floor.
16
00:01:43,645 --> 00:01:46,355
Pedestals, perks and props.
17
00:01:46,440 --> 00:01:48,357
Ceremonial bath of honor.
18
00:01:52,988 --> 00:01:55,615
Yeah.
Y'all better take a deep breath now,
19
00:01:55,699 --> 00:02:00,995
because I ain't leaving my pedestal
for the next thousand years.
20
00:02:02,706 --> 00:02:05,082
Let the whirlpool begin.
21
00:02:09,004 --> 00:02:10,505
Oh, yeah.
22
00:03:17,114 --> 00:03:21,576
According to this chart,
I put the coins here.
23
00:03:23,453 --> 00:03:25,288
Relax, child.
24
00:03:25,372 --> 00:03:30,126
The spirits tell me Shang will arrive and
propose to Mulan before the sun sets.
25
00:03:30,502 --> 00:03:33,170
There's still time to get in on the pool.
26
00:03:34,089 --> 00:03:35,298
Mother.
27
00:03:35,382 --> 00:03:39,719
Gambling is like playing mah-jongg
with blank tiles.
28
00:03:40,137 --> 00:03:42,513
No one really wins.
29
00:03:47,394 --> 00:03:50,563
I'm enriched by your presence, my son.
30
00:03:51,857 --> 00:03:54,483
I think I'll go pray.
31
00:03:59,197 --> 00:04:01,032
Hello, Sha-Ron.
32
00:04:01,116 --> 00:04:04,702
-Is Fa Mulan here?
-Why, she's out in the field.
33
00:04:04,786 --> 00:04:08,080
Yeah, doing her chores.
34
00:04:09,291 --> 00:04:11,417
I'll go help her.
35
00:04:11,960 --> 00:04:13,294
Thank you.
36
00:04:16,506 --> 00:04:18,758
The children all love Mulan.
37
00:04:18,842 --> 00:04:20,426
And why not?
38
00:04:20,510 --> 00:04:23,346
She's strong, she's brave,
she's beautiful.
39
00:04:24,765 --> 00:04:27,934
She's a chip off the old block.
40
00:04:31,563 --> 00:04:49,455
Hi-ya!
41
00:04:50,874 --> 00:04:51,916
Hiya.
42
00:04:53,210 --> 00:04:55,628
It's okay, Little Brother.
What's going on here?
43
00:04:55,712 --> 00:04:57,880
We wanna be like you, Fa Mulan.
44
00:04:57,965 --> 00:05:00,049
Ya! Ya! Hi-ya!
45
00:05:02,302 --> 00:05:04,261
But I'm still learning myself.
46
00:05:04,346 --> 00:05:06,722
-Please?
-Teach us, Mulan.
47
00:05:06,807 --> 00:05:10,059
-Show us.
-Okay. I guess I can show a few moves.
48
00:05:10,143 --> 00:05:12,812
Mulan's gonna teach us
how to kick butt.
49
00:05:16,066 --> 00:05:18,985
Hold it. Calm down.
50
00:05:19,069 --> 00:05:21,153
That's lesson number two.
51
00:05:21,238 --> 00:05:24,991
The first and most important lesson
is to be gentle
52
00:05:25,075 --> 00:05:27,660
at the same time we're being tough.
53
00:05:27,744 --> 00:05:29,829
How can you be tough and gentle?
54
00:05:29,913 --> 00:05:32,331
Yeah, I wanna be tough.
55
00:05:32,499 --> 00:05:33,541
Yeah !
56
00:05:33,625 --> 00:05:36,585
I know it does sound a little funny.
57
00:05:36,753 --> 00:05:40,631
But the world is full of opposites,
and so are you.
58
00:05:40,966 --> 00:05:44,552
To be a good warrior,
you must bring it all into balance.
59
00:05:47,139 --> 00:05:49,098
Let's see if this helps.
60
00:05:49,182 --> 00:05:52,685
Earth, sky, day, night.
61
00:05:52,936 --> 00:05:54,812
Sound and silence.
62
00:05:54,980 --> 00:05:56,856
Dark and light.
63
00:05:56,940 --> 00:05:59,316
One aIone is not enough
64
00:05:59,943 --> 00:06:02,611
You need both together
65
00:06:02,696 --> 00:06:07,616
Winter, summer
Moon and Sun
66
00:06:09,453 --> 00:06:11,120
Lesson number one
67
00:06:14,583 --> 00:06:17,960
Like a rock
You must be hard
68
00:06:18,295 --> 00:06:22,006
Like an oak
You must stand firm
69
00:06:22,090 --> 00:06:23,466
Cut quick
70
00:06:23,550 --> 00:06:25,760
Like my blade
71
00:06:25,844 --> 00:06:27,386
Think fast
72
00:06:27,471 --> 00:06:30,264
Unafraid
73
00:06:31,516 --> 00:06:35,352
Like a rock
I must be hard
74
00:06:35,437 --> 00:06:38,981
Like an oak
I must stand firm
75
00:06:39,066 --> 00:06:40,649
Cut quick
76
00:06:40,734 --> 00:06:42,568
Like my blade
77
00:06:42,652 --> 00:06:44,403
Think fast
78
00:06:44,488 --> 00:06:46,697
Unafraid
79
00:06:47,365 --> 00:06:48,991
Okay, Mulan, I'm ready.
80
00:06:49,826 --> 00:06:51,619
But you're still out of balance.
81
00:06:51,703 --> 00:06:53,412
You're only halfway there.
82
00:06:53,497 --> 00:06:57,416
Like a cIoud
You are soft
83
00:06:57,501 --> 00:07:01,337
Like bamboo
You bend in the wind
84
00:07:01,421 --> 00:07:05,591
Creeping sIow
You're at peace because you know
85
00:07:06,384 --> 00:07:09,845
lt's okay to be afraid
86
00:07:11,181 --> 00:07:15,059
Like a cIoud
I am soft
87
00:07:15,143 --> 00:07:18,771
Like bamboo
I bend in the wind
88
00:07:18,855 --> 00:07:23,359
Creeping sIow
l'm at peace because l know
89
00:07:23,693 --> 00:07:27,530
lt's okay to be afraid
90
00:07:28,990 --> 00:07:31,659
-One aIone is not enough
-One aIone is not enough
91
00:07:31,743 --> 00:07:36,288
-You need both together
-You need both together
92
00:07:36,373 --> 00:07:42,586
Winter, summer
Moon and sun
93
00:07:42,671 --> 00:07:45,047
Lesson number one
94
00:07:46,633 --> 00:07:48,759
-Like a cIoud
-Like a rock
95
00:07:48,844 --> 00:07:50,469
-I am soft
-I must be hard
96
00:07:50,554 --> 00:07:52,138
-Like bamboo
-Like an oak
97
00:07:52,222 --> 00:07:53,973
-I bend in the wind
-I must stand firm
98
00:07:54,057 --> 00:07:55,307
You can fly
99
00:07:55,392 --> 00:07:58,644
-l'm at peace because l know
-Cut quick Iike my bIade
100
00:07:58,728 --> 00:08:00,563
-Think fast
-lt's okay to be afraid
101
00:08:00,647 --> 00:08:02,648
Unafraid
102
00:08:02,732 --> 00:08:05,568
-You have begun
-Lesson number one
103
00:08:05,652 --> 00:08:07,862
Lesson number one
Lesson number one
104
00:08:07,946 --> 00:08:11,073
Lesson number one
105
00:08:15,078 --> 00:08:16,328
It's General Shang.
106
00:08:16,413 --> 00:08:18,664
-General Shang.
-It's Shang.
107
00:08:18,748 --> 00:08:21,584
Look, it's General Shang.
108
00:08:24,421 --> 00:08:26,547
Hello, little warriors.
109
00:08:28,550 --> 00:08:30,593
-The new uniform suits you, General.
-The uniform. Yes.
110
00:08:34,764 --> 00:08:38,017
-Now I just have to live up to it.
-Of course you will.
111
00:08:38,101 --> 00:08:41,478
-You're very brave.
-Right. Brave.
112
00:08:41,563 --> 00:08:46,650
Yes, well, Mulan,
I haven't known you for very long,
113
00:08:46,735 --> 00:08:49,528
but I feel that doesn't matter so much
when a man is in. . .
114
00:08:52,115 --> 00:08:53,616
When a man is in. . .
115
00:08:56,703 --> 00:08:58,746
Is there someplace private we can talk?
116
00:08:58,830 --> 00:09:00,581
We can go to my house.
117
00:09:01,833 --> 00:09:05,794
Okay, everybody,
time to be like the river and flow home.
118
00:09:05,879 --> 00:09:07,546
-Okay.
-Oh, no.
119
00:09:07,631 --> 00:09:08,797
Bye, Shang.
120
00:09:08,882 --> 00:09:11,091
-Bye, Shang. Bye, Mulan.
-See you.
121
00:09:14,179 --> 00:09:16,013
Could you take care of this for me?
122
00:09:20,810 --> 00:09:22,686
You know,
you're never gonna get that back.
123
00:09:38,662 --> 00:09:40,579
She said yes.
124
00:09:42,249 --> 00:09:47,962
When one's heart is overfilled with joy,
some may spill from the eyes.
125
00:09:48,046 --> 00:09:50,130
You can say that again.
126
00:09:50,215 --> 00:09:52,174
I win the pot.
127
00:09:53,301 --> 00:09:56,929
Actually, you bet
he would propose before sundown.
128
00:09:57,013 --> 00:10:00,099
I bet he would propose before noon.
129
00:10:00,183 --> 00:10:02,768
But, you don't gamble.
130
00:10:02,852 --> 00:10:05,688
Betting against my mother
is not a gamble.
131
00:10:05,772 --> 00:10:07,189
It's an investment.
132
00:10:10,944 --> 00:10:13,320
What a happy, happy day.
133
00:10:13,405 --> 00:10:15,656
My little baby's getting married.
134
00:10:16,074 --> 00:10:18,617
-Mushu, someone will hear you.
-I can't help it.
135
00:10:18,702 --> 00:10:20,786
You know dragons are very emotional.
136
00:10:20,954 --> 00:10:24,915
It seems like just last month
you and I were saving China.
137
00:10:25,000 --> 00:10:27,751
-It was last month.
-How time flies.
138
00:10:27,836 --> 00:10:30,296
You know, baby,
this must be a magical moment for you.
139
00:10:30,380 --> 00:10:32,256
It's not every day I get engaged.
140
00:10:32,340 --> 00:10:34,300
No, I meant telling me you're engaged.
141
00:10:35,218 --> 00:10:38,178
After all, I'm the guy that gave you
and Pretty Boy the hookup.
142
00:10:38,263 --> 00:10:40,723
Am I a guardian or am I a guardian?
143
00:10:42,350 --> 00:10:44,435
You're more than that, Mushu.
144
00:10:44,519 --> 00:10:46,603
You're my most trusted friend.
145
00:10:47,314 --> 00:10:48,564
That did it.
146
00:10:49,316 --> 00:10:50,941
Are you crying again?
147
00:10:51,026 --> 00:10:53,193
No, I just got some exfoliating cream
in my eye.
148
00:10:53,278 --> 00:10:55,279
Of course I'm crying, girl.
What you think?
149
00:10:55,655 --> 00:10:58,198
Oh, Mulan. I'm just so happy for me.
150
00:10:58,658 --> 00:10:59,742
You?
151
00:11:00,744 --> 00:11:03,746
This wedding business
is a big status boost for me.
152
00:11:03,830 --> 00:11:05,622
When those ancestors
look up the career ladder,
153
00:11:05,707 --> 00:11:08,000
all they gonna see is my behind.
154
00:11:08,084 --> 00:11:11,378
So glad my getting married
is helping you out, Mushu.
155
00:11:11,546 --> 00:11:13,297
All right, I get you, Miss Missy.
156
00:11:13,381 --> 00:11:14,923
But, you know,
I'm thinking about you too.
157
00:11:15,008 --> 00:11:16,967
In fact, I'm gonna plan your wedding.
158
00:11:17,052 --> 00:11:19,762
First, I gotta work me up a theme.
You know, theme is everything.
159
00:11:19,846 --> 00:11:23,140
How about Rainbow of Memories?
160
00:11:23,808 --> 00:11:25,184
No, that's too junior prom.
161
00:11:25,268 --> 00:11:28,062
I've got it. The theme is Think Pink.
162
00:11:28,146 --> 00:11:30,689
You know, pink is the new red, girl.
It's simple, it says it.
163
00:11:30,774 --> 00:11:33,025
Now, watch my smoke.
164
00:11:33,109 --> 00:11:34,610
Cri-Kee, to the fabric store.
165
00:11:36,780 --> 00:11:37,988
Mulan?
166
00:11:38,073 --> 00:11:41,700
Seems your grandma invited someone
to help us celebrate the engagement.
167
00:11:41,785 --> 00:11:43,827
Really? Who?
168
00:11:44,621 --> 00:11:45,788
China.
169
00:11:45,872 --> 00:11:49,291
Congratulations!
170
00:11:51,127 --> 00:11:52,961
Isn't it wonderful?
171
00:11:53,046 --> 00:11:55,214
Sorry, it's sort of slapdash.
172
00:11:55,298 --> 00:11:56,965
It took us by surprise, you know?
173
00:11:58,259 --> 00:12:00,761
Make way for the happy couple.
174
00:12:03,932 --> 00:12:06,058
Now, this is a battlefield.
175
00:12:06,142 --> 00:12:07,893
What's our strategy, General?
176
00:12:07,977 --> 00:12:10,479
Divide and conquer.
177
00:12:12,607 --> 00:12:15,526
All right, all right, all right, dead people,
we've got work to do,
178
00:12:15,610 --> 00:12:17,569
so let's move with purpose.
179
00:12:18,321 --> 00:12:20,364
I've got an important announcement
to make.
180
00:12:20,448 --> 00:12:24,743
Hold on to your ectoplasm, now.
Mulan's getting married.
181
00:12:29,749 --> 00:12:32,835
All right, all right, all right,
simmer down. I know just how you feel.
182
00:12:32,919 --> 00:12:35,462
But time is wasting, people,
so let's move, move, move.
183
00:12:35,547 --> 00:12:37,423
The theme is pink.
184
00:12:37,507 --> 00:12:39,633
I wanna see pink flowers,
pink ribbons, pink bows.
185
00:12:39,717 --> 00:12:41,969
I'm not talking about salmon.
Don't show me no blush.
186
00:12:42,053 --> 00:12:44,847
I mean, pink
as a freshly slapped newborn's behind.
187
00:12:44,931 --> 00:12:47,724
-How about a pink slip?
-Excuse me?
188
00:12:47,809 --> 00:12:50,394
Don't nobody wanna see your drawers.
189
00:12:50,478 --> 00:12:52,771
Actually, she meant this.
190
00:12:54,065 --> 00:12:56,608
Hey, this looks like a for-real pink slip.
191
00:12:56,693 --> 00:12:59,570
You know, like a "you're fired" pink slip.
192
00:12:59,654 --> 00:13:01,655
-It is.
-Say what?
193
00:13:02,407 --> 00:13:04,366
The pink slip is for you.
194
00:13:04,701 --> 00:13:07,453
It is written, once a woman marries,
195
00:13:07,537 --> 00:13:11,373
her husband's ancestors
take over the duty of guardianship.
196
00:13:11,916 --> 00:13:15,919
Oh, no, your scroll must have a typo.
That can't be.
197
00:13:16,421 --> 00:13:19,965
-But it is. You're out of a job.
-Out of a pedestal.
198
00:13:20,049 --> 00:13:22,176
And out of our hair, fool.
199
00:13:23,428 --> 00:13:26,096
Oh, no, no, no. I ain't going out like this.
200
00:13:26,181 --> 00:13:29,141
It took me 500 years
to get this pedestal back,
201
00:13:29,225 --> 00:13:30,976
and I ain't about to give it up.
202
00:13:31,060 --> 00:13:33,979
Hear me, you lazy lounge lizard.
203
00:13:34,063 --> 00:13:38,025
The moment Fa Mulan is married,
you've got your old job back.
204
00:13:38,568 --> 00:13:40,402
Remember gong duty?
205
00:13:40,945 --> 00:13:43,489
Perhaps this will ring a bell.
206
00:13:51,664 --> 00:13:59,588
Mushu's on his way out
207
00:13:59,672 --> 00:14:02,674
Mushu's on his way out
Mushu's on his way out
208
00:14:02,759 --> 00:14:04,676
What am I gonna do?
209
00:14:05,762 --> 00:14:07,846
Mushu's on his way out
210
00:14:17,357 --> 00:14:20,817
-So tell me, will it be a big wedding?
-Absolutely.
211
00:14:20,902 --> 00:14:22,778
Oh, no. Absolutely not.
212
00:14:23,655 --> 00:14:26,114
-Children?
-As many as possible.
213
00:14:26,241 --> 00:14:28,116
Maybe one or two.
214
00:14:28,535 --> 00:14:30,410
-We'll think about it.
-Right away.
215
00:14:30,495 --> 00:14:32,412
-Blue. Mild.
-Pink. Spicy.
216
00:14:32,497 --> 00:14:33,872
-Yes.
-No.
217
00:14:33,957 --> 00:14:35,791
Oh, dear. Did you hear that?
218
00:14:35,875 --> 00:14:38,794
Not exactly a harmonious couple,
are they?
219
00:14:38,878 --> 00:14:40,170
What should we do?
220
00:14:40,255 --> 00:14:43,298
Perhaps we should give our gift
to the children now.
221
00:14:47,470 --> 00:14:50,973
General Shang, Fa Mulan.
Orders from His Majesty the Emperor.
222
00:14:51,057 --> 00:14:52,683
-Is there trouble?
-Yes, sir.
223
00:14:52,767 --> 00:14:54,726
Report to the Imperial Palace.
224
00:14:56,145 --> 00:14:57,479
We'll leave at once.
225
00:14:58,815 --> 00:15:01,608
This must be pretty important
for the Emperor to want both of us.
226
00:15:01,693 --> 00:15:03,819
He knows a winning team
when he sees one.
227
00:15:04,612 --> 00:15:06,113
Since when are they the winning team?
228
00:15:06,197 --> 00:15:08,991
The ink ain't even dry on my pink slip
and I'm being replaced.
229
00:15:11,869 --> 00:15:14,371
Yeah, I know, you're right.
230
00:15:14,455 --> 00:15:16,582
How could I have been so selfish?
231
00:15:16,666 --> 00:15:19,001
Look at them.
Those two clearly got it going on.
232
00:15:19,085 --> 00:15:20,502
Cri-Kee, I've made a decision.
233
00:15:20,587 --> 00:15:22,838
I gotta kiss my pedestal goodbye,
234
00:15:22,922 --> 00:15:25,132
because my girl's happiness
comes first.
235
00:15:29,721 --> 00:15:31,138
Ba-ba. Ma-ma.
236
00:15:31,222 --> 00:15:33,849
We were just admiring the Mudan tree.
237
00:15:33,933 --> 00:15:35,559
It's so lovely this year.
238
00:15:35,643 --> 00:15:38,604
The blossoms reach
for the sunlight above,
239
00:15:38,688 --> 00:15:43,442
yet unseen,
the roots reach for the rainwater below.
240
00:15:43,526 --> 00:15:46,403
Sun and rain, so different.
241
00:15:46,487 --> 00:15:52,451
Yet only by working together
do they create harmony and life.
242
00:15:52,535 --> 00:15:56,121
I know, Ba-ba.
The lesson of yin and yang.
243
00:15:56,205 --> 00:15:59,833
And to help you remember that lesson. . .
244
00:15:59,917 --> 00:16:02,419
Father, Mother. Your necklaces.
245
00:16:02,503 --> 00:16:06,173
Not ours.
Our great-great-grandparents.
246
00:16:06,257 --> 00:16:08,675
And now, yours.
247
00:16:10,011 --> 00:16:11,553
Thank you, sir.
248
00:16:12,221 --> 00:16:13,764
They're so beautiful.
249
00:16:14,057 --> 00:16:18,268
But you'll be surprised
how heavily they can weigh.
250
00:16:18,353 --> 00:16:21,688
To share the burden,
you must work together.
251
00:16:21,773 --> 00:16:24,483
Like the sun and rain.
252
00:16:25,902 --> 00:16:26,985
Wait a minute.
253
00:16:27,070 --> 00:16:29,529
Old man Fa Zhou got a point now.
254
00:16:29,614 --> 00:16:33,325
Mulan and Shang
are as different as sun and rain.
255
00:16:33,618 --> 00:16:35,619
And when the infatuation wears off,
256
00:16:35,703 --> 00:16:37,996
their tree of life's
gonna wind up with root rot.
257
00:16:39,040 --> 00:16:42,376
Yeah, sure she seems happy.
That's the real tragedy here.
258
00:16:42,460 --> 00:16:44,961
The girl don't even realize
how miserable she is.
259
00:16:45,838 --> 00:16:48,215
That's why I gotta nip this thing
in the bud.
260
00:16:50,176 --> 00:16:52,052
This is not about my pedestal.
261
00:16:52,136 --> 00:16:55,430
This is about Mulan
making the biggest mistake of my. . .
262
00:16:56,307 --> 00:16:58,100
I mean, her life.
263
00:16:59,185 --> 00:17:01,728
Man, how could I have been so selfish?
264
00:17:01,813 --> 00:17:03,939
Mulan's a girl worth fighting for.
265
00:17:04,023 --> 00:17:07,651
And after all, I am the girl's guardian.
266
00:17:07,735 --> 00:17:10,445
Cri-Kee, I'm gonna break them up.
267
00:17:13,950 --> 00:17:15,617
So I guess that means you're on board.
268
00:17:20,998 --> 00:17:23,500
Mulan, could you smooth out
the ride a little bit?
269
00:17:23,584 --> 00:17:25,335
I'm getting horsesick.
270
00:17:26,129 --> 00:17:27,921
Mushu. What are you doing here?
271
00:17:28,005 --> 00:17:30,215
Hey, whither thou go, I goest, girl.
272
00:17:30,299 --> 00:17:33,135
Remember, teamwork isn't about ego,
it's about we go.
273
00:17:33,803 --> 00:17:36,096
Cri-Kee. What are you doing here?
274
00:17:38,474 --> 00:17:40,642
Protect Mulan from me?
I'm her guardian.
275
00:17:41,060 --> 00:17:42,936
Yeah, yeah, her lucky cricket.
276
00:17:43,020 --> 00:17:44,896
You're lucky
I don't break out the bug spray.
277
00:17:55,825 --> 00:17:57,242
As we stand here,
278
00:17:57,326 --> 00:18:00,454
Mongol forces
are moving closer to our border.
279
00:18:00,538 --> 00:18:03,373
The threat of attack
is growing every day.
280
00:18:03,458 --> 00:18:07,252
As it is,
our army is hopelessly outnumbered.
281
00:18:07,336 --> 00:18:08,336
Your Majesty,
282
00:18:08,421 --> 00:18:10,797
let me lead my forces
in a preemptive strike.
283
00:18:10,882 --> 00:18:13,550
Each of my warriors
will fight like 1 0 Mongols.
284
00:18:13,634 --> 00:18:14,760
No, General.
285
00:18:14,844 --> 00:18:18,680
I plan to defeat this enemy
without the use of force.
286
00:18:19,015 --> 00:18:24,936
Instead, we will forge a union so strong,
the Mongol hordes won't dare attack.
287
00:18:25,396 --> 00:18:28,648
An alliance
with the kingdom of Qui Gong.
288
00:18:28,858 --> 00:18:32,486
We will become united
through marriage.
289
00:18:32,695 --> 00:18:36,114
You will escort three princesses
to Qui Gong.
290
00:18:36,199 --> 00:18:39,117
There, they will marry
Lord Chin's sons. . .
291
00:18:39,202 --> 00:18:41,745
-What?
-And seal this critical alliance.
292
00:18:41,829 --> 00:18:43,163
Yes, Your Majesty.
293
00:18:43,247 --> 00:18:46,082
My advisors tell me the charts are clear.
294
00:18:46,167 --> 00:18:49,377
If this wedding does not take place
in three days,
295
00:18:49,462 --> 00:18:52,255
the alliance will crumble
and the Mongols will destroy us.
296
00:18:53,049 --> 00:18:56,259
Mark my words, General, three days.
297
00:18:56,344 --> 00:18:57,928
Not a moment more, Your Majesty.
298
00:18:59,305 --> 00:19:02,766
I know that face, Fa Mulan.
What troubles you?
299
00:19:02,850 --> 00:19:05,477
Your Majesty, an arranged marriage?
300
00:19:08,397 --> 00:19:10,148
Rest assured, child,
301
00:19:10,233 --> 00:19:14,069
my daughters know
exactly what they are doing.
302
00:19:14,153 --> 00:19:15,487
Your daughters?
303
00:19:15,571 --> 00:19:18,990
They consider it an honor
to marry in the cause of peace.
304
00:19:19,075 --> 00:19:22,202
Your Majesty, I. . .
305
00:19:22,286 --> 00:19:24,746
Apology accepted.
306
00:19:24,831 --> 00:19:27,666
General, how many troops
do you estimate you will need
307
00:19:27,750 --> 00:19:29,251
to accomplish this mission?
308
00:19:29,836 --> 00:19:31,461
-Three.
-Three companies?
309
00:19:31,546 --> 00:19:34,548
-Three men.
-You surprise me, General.
310
00:19:34,632 --> 00:19:36,049
These are my children.
311
00:19:36,133 --> 00:19:39,052
This mission does not call for force,
but finesse.
312
00:19:39,136 --> 00:19:41,304
We must become one
with the countryside.
313
00:19:41,389 --> 00:19:43,598
As Emperor, I trust you.
314
00:19:43,683 --> 00:19:44,850
As a father,
315
00:19:44,934 --> 00:19:49,062
I implore you
to choose your three soldiers wisely.
316
00:19:49,146 --> 00:19:51,481
I know just the men. Fearless.
317
00:19:51,607 --> 00:19:53,567
-Loyal.
-And disciplined.
318
00:19:53,651 --> 00:19:57,028
China's most honorable
and noble soldiers.
319
00:19:57,822 --> 00:19:59,531
And stay out!
320
00:20:01,576 --> 00:20:04,160
I've found wives for hundreds of men.
321
00:20:04,245 --> 00:20:06,705
But the Golden Dragon of Unity himself
322
00:20:06,789 --> 00:20:09,541
couldn't make love matches
for you three.
323
00:20:09,834 --> 00:20:13,420
Come back when you get personalities.
324
00:20:13,796 --> 00:20:17,132
Well, that's a fine way
to treat China's greatest. . .
325
00:20:18,634 --> 00:20:20,135
Heroes.
326
00:20:20,595 --> 00:20:21,636
What's her problem?
327
00:20:21,721 --> 00:20:25,432
All I asked for was a girl
who would worship the dirt I walk on.
328
00:20:25,516 --> 00:20:28,184
I simply asked for someone
who would cook for me
329
00:20:28,269 --> 00:20:29,895
morning, noon and night.
330
00:20:29,979 --> 00:20:32,314
And I just wanted a girl
who likes to laugh.
331
00:20:32,398 --> 00:20:34,608
And thinks I'm a god.
332
00:20:34,692 --> 00:20:36,943
Perhaps we weren't specific enough.
333
00:20:37,028 --> 00:20:39,446
Forget that dragon lady.
334
00:20:39,530 --> 00:20:42,908
The only ones
who can find girls worthy of us is us.
335
00:20:42,992 --> 00:20:44,034
Yeah.
336
00:20:44,118 --> 00:20:48,496
Well, l don't need her
To be all smug and snooty
337
00:20:48,748 --> 00:20:52,417
l got a plaque right here
That says l kicked Hun booty
338
00:20:53,502 --> 00:20:55,921
We have everything
We dreamed we'd find
339
00:20:56,005 --> 00:20:57,923
When we came back from war
340
00:20:58,007 --> 00:20:59,758
Yeah, everything but
341
00:21:01,928 --> 00:21:04,846
A girl worth fighting for
342
00:21:05,014 --> 00:21:06,389
Hey, suck in your gut.
343
00:21:06,474 --> 00:21:08,642
There's a girl worth fighting for
344
00:21:08,726 --> 00:21:11,394
And I think she wants us to come over.
345
00:21:11,729 --> 00:21:14,606
My girl will laugh at all my jokes
346
00:21:14,690 --> 00:21:16,274
But tell it to me straight
347
00:21:16,359 --> 00:21:18,735
She'II rub my head when I get sick
348
00:21:18,819 --> 00:21:21,529
And let me pick off of her plate
349
00:21:21,822 --> 00:21:26,159
lf Ling can find a girl
Who likes his chopstick nose trick
350
00:21:26,243 --> 00:21:29,120
Oh, he reaIIy better just propose quick
351
00:21:31,165 --> 00:21:35,502
Well, l have to say
Based on today l'm cranky
352
00:21:35,586 --> 00:21:37,754
l'll just spend my life with you two
353
00:21:37,838 --> 00:21:40,340
Pass the hanky
354
00:21:40,424 --> 00:21:42,634
And there's no one there
To steal my chair
355
00:21:42,718 --> 00:21:45,303
And twirI around the fIoor
356
00:21:45,388 --> 00:21:49,140
Wish that I had
A girl worth fighting for
357
00:21:49,892 --> 00:21:52,435
I wouId be true
To a girl worth fighting
358
00:21:52,520 --> 00:21:54,604
I'd make fondue
For a girl worth fighting
359
00:21:54,689 --> 00:21:57,315
l'd even kiss you
For a girl worth fighting
360
00:21:59,402 --> 00:22:01,319
For
361
00:22:01,737 --> 00:22:04,280
Mulan. General Shang.
362
00:22:05,449 --> 00:22:08,201
If you three aren't too busy
disturbing the peace,
363
00:22:08,285 --> 00:22:10,453
I need you to join Mulan and me
on a mission.
364
00:22:10,538 --> 00:22:12,622
-To save China?
-Naturally.
365
00:22:12,707 --> 00:22:17,794
I'll be leaving behind
a few broken hearts, but count me in.
366
00:22:17,878 --> 00:22:21,047
-Sign me up.
-When do we start, General?
367
00:22:21,132 --> 00:22:22,424
Tonight.
368
00:23:36,957 --> 00:23:38,708
We're about to depart,
Your Highnesses.
369
00:23:38,793 --> 00:23:41,878
You have my word
we will arrive swiftly and safely.
370
00:23:41,962 --> 00:23:44,172
My sisters and I thank you,
General Shang.
371
00:23:45,466 --> 00:23:47,926
Permit me to introduce Fa Mulan.
372
00:23:48,010 --> 00:23:50,720
It is a privilege
to meet the hero of China.
373
00:23:50,805 --> 00:23:53,056
I leave you in her capable hands.
374
00:23:53,140 --> 00:23:54,265
Stand ready.
375
00:23:54,350 --> 00:23:57,977
-You might need these. It's a little chilly.
-Thank you, Fa Mulan.
376
00:23:58,062 --> 00:23:59,562
You're welcome, Your Highness.
377
00:23:59,647 --> 00:24:03,691
-So, you're getting married?
-Oh, yes.
378
00:24:04,360 --> 00:24:07,278
-To princes in Qui Gong.
-That's right.
379
00:24:07,363 --> 00:24:09,656
Well, they must be handsome.
380
00:24:09,740 --> 00:24:12,075
We don't know. We've never met them.
381
00:24:12,159 --> 00:24:13,535
Really?
382
00:24:13,619 --> 00:24:17,080
So you have no idea
what they're like at all.
383
00:24:17,164 --> 00:24:18,873
It's all right, Fa Mulan.
384
00:24:18,958 --> 00:24:21,334
It's our honor to serve the Emperor.
385
00:24:21,418 --> 00:24:22,836
And the Middle Kingdom.
386
00:24:22,920 --> 00:24:25,046
The whole thing is so exciting.
387
00:24:25,131 --> 00:24:27,298
We're very happy, really.
388
00:24:28,050 --> 00:24:31,261
Well, I'm glad to hear that. I'm not sure
I could go through with some. . .
389
00:24:31,345 --> 00:24:33,221
Mulan, prepare to move out.
390
00:24:34,223 --> 00:24:35,682
Time to get going.
391
00:24:40,312 --> 00:24:41,563
Move out.
392
00:24:53,492 --> 00:24:56,494
If we get to the Honshu pass
by midday tomorrow. . .
393
00:24:56,579 --> 00:24:58,955
We'll have just enough time
to make it to Qui Gong.
394
00:24:59,039 --> 00:25:01,416
Yeah, just enough time to stop Mulan
395
00:25:01,500 --> 00:25:03,001
from making the biggest mistake
of my. . .
396
00:25:03,085 --> 00:25:05,420
I mean, her life.
397
00:25:33,866 --> 00:25:35,366
What's the face?
398
00:25:35,451 --> 00:25:37,327
-What face?
-That face.
399
00:25:37,411 --> 00:25:40,371
There's no face.
This is my face, that's all.
400
00:25:40,456 --> 00:25:43,291
You know I know you
better than that, Mulan.
401
00:25:43,542 --> 00:25:44,709
What's wrong?
402
00:25:45,294 --> 00:25:48,755
-I realize our duty is to the mission. . .
-But. . .
403
00:25:48,839 --> 00:25:52,217
But I have another duty. To my heart.
404
00:25:52,301 --> 00:25:55,428
Mulan, your only duty is to the Emperor.
405
00:25:55,512 --> 00:25:57,931
But, Shang, an arranged marriage?
406
00:25:58,015 --> 00:26:01,351
I know, but not everyone
can be as lucky as we are.
407
00:26:01,435 --> 00:26:03,978
In an ideal world,
everyone would marry for love.
408
00:26:04,939 --> 00:26:06,314
But the world isn't perfect.
409
00:26:07,399 --> 00:26:09,442
I'm just glad my world is.
410
00:26:14,365 --> 00:26:16,491
"My world." Talk about selfish.
411
00:26:16,575 --> 00:26:19,369
You know, you don't hear me bragging
about how it's my world,
412
00:26:19,453 --> 00:26:20,912
even though it pretty much is.
413
00:26:20,996 --> 00:26:22,038
I'm telling you, Cri-Kee,
414
00:26:22,122 --> 00:26:25,166
the sooner I bust them apart,
the better things will be for Mulan.
415
00:26:26,043 --> 00:26:30,546
And so I said,
you just broke my best set of China.
416
00:26:32,091 --> 00:26:33,549
China. Get it?
417
00:26:33,634 --> 00:26:36,469
Did you see the way she looked at me?
418
00:26:36,553 --> 00:26:37,887
You mean with disgust?
419
00:26:39,306 --> 00:26:40,640
No.
420
00:26:40,724 --> 00:26:45,353
Our eyes met
and we shared a cosmic moment.
421
00:26:46,188 --> 00:26:49,190
Just like when I look
at potted pig's knuckles.
422
00:26:50,276 --> 00:26:52,151
It's love, I tell you.
423
00:26:52,236 --> 00:26:53,945
Love.
424
00:26:54,029 --> 00:26:55,697
Love, shmove.
425
00:26:55,781 --> 00:26:58,116
It doesn't matter, we're on a mission.
426
00:26:58,200 --> 00:27:00,660
No fraternizing with the princesses.
427
00:27:00,744 --> 00:27:03,830
Engaged-to-be-married princesses.
428
00:27:04,164 --> 00:27:05,665
Oh, yeah.
429
00:27:15,801 --> 00:27:19,178
China is so big. Isn't it beautiful, Mei?
430
00:27:19,888 --> 00:27:21,055
Mei?
431
00:27:21,932 --> 00:27:24,350
Yes, beautiful.
432
00:27:24,727 --> 00:27:27,145
Did you see the way he looked at me?
433
00:27:27,229 --> 00:27:29,063
Who, the gorilla with the bad eye?
434
00:27:29,148 --> 00:27:33,234
Gorilla?
He's more like a big cuddly panda bear.
435
00:27:33,319 --> 00:27:36,904
-But you didn't even talk to him.
-A true romantic can tell.
436
00:27:37,364 --> 00:27:40,992
He may be coarse on the outside,
but on the inside. . .
437
00:27:41,076 --> 00:27:43,828
-He's gross?
-I mean, under that.
438
00:27:44,121 --> 00:27:45,538
He smells?
439
00:27:45,873 --> 00:27:48,041
I can see past my nose.
440
00:27:48,125 --> 00:27:54,422
Deep down, deep, deep down,
way down, there's something.
441
00:27:54,715 --> 00:27:57,633
Ting Ting, I think she's in love.
442
00:27:57,718 --> 00:27:59,761
Oh, no. There will be none of that.
443
00:27:59,845 --> 00:28:02,847
Remember, Mei,
you are to be married in three days.
444
00:28:02,931 --> 00:28:04,432
You gave your solemn oath.
445
00:28:06,602 --> 00:28:07,935
You're right.
446
00:28:15,194 --> 00:28:17,445
We're stopping to water the horses,
Your Highnesses.
447
00:28:17,529 --> 00:28:19,155
Maybe you'd like to stretch your legs?
448
00:28:19,239 --> 00:28:21,824
Are the guard fellows out there?
449
00:28:22,117 --> 00:28:24,369
Yes. You're perfectly safe.
450
00:28:24,620 --> 00:28:26,996
I think a leg stretch would be very nice.
451
00:28:38,342 --> 00:28:40,635
Thank you for helping me
with my slipper.
452
00:28:41,678 --> 00:28:43,054
May I know your name?
453
00:28:43,722 --> 00:28:47,058
Now. Dow. Cow. Bao?
454
00:28:47,142 --> 00:28:48,726
No, you must eat.
455
00:28:48,811 --> 00:28:51,938
It must be exhausting
guarding us day and night.
456
00:28:52,022 --> 00:28:56,275
Oh, no.
Well, yes, but I'm strong, and marching.
457
00:28:56,360 --> 00:29:00,488
Yes, I suppose all that training
does make it second nature.
458
00:29:01,240 --> 00:29:05,243
But I think, you, a princess, with royal. . .
459
00:29:05,327 --> 00:29:06,911
I could never. . .
460
00:29:06,995 --> 00:29:08,955
But it is our duty, and our honor.
461
00:29:09,039 --> 00:29:11,165
Although it can be a burden.
462
00:29:12,292 --> 00:29:13,918
I've said too much.
463
00:29:14,002 --> 00:29:16,379
You are very easy to talk to, Yao.
464
00:29:16,922 --> 00:29:19,382
Permit me to echo your praise,
Your Highness.
465
00:29:19,466 --> 00:29:23,928
I find your presence engaging
and your conversation sparkling.
466
00:29:24,012 --> 00:29:25,430
Thank you.
467
00:29:42,072 --> 00:29:45,741
Well, hello there. I am Ling.
468
00:29:45,826 --> 00:29:48,578
I am Princess Ting Ting.
469
00:29:48,662 --> 00:29:52,415
Well, if you ever need me,
just give me a ting-a-ling.
470
00:29:54,543 --> 00:29:55,960
Come on, Your Highness.
471
00:29:56,044 --> 00:29:58,463
You don't wanna let your guard down.
472
00:29:58,547 --> 00:30:00,798
Get it? Guard? Down?
473
00:30:00,883 --> 00:30:02,216
Thank you.
474
00:30:03,218 --> 00:30:06,012
You know,
I've got some blue blood myself.
475
00:30:06,096 --> 00:30:08,055
Many have called me a royal pain.
476
00:30:08,724 --> 00:30:10,016
Thank you.
477
00:30:10,434 --> 00:30:12,310
You've been a great crowd.
478
00:30:15,355 --> 00:30:18,357
Ting Ting, look, isn't this fruit lovely?
479
00:30:18,442 --> 00:30:21,777
Chien-Po got it for me. He's so sweet.
480
00:30:21,862 --> 00:30:24,155
Just get your pomegranates
in the carriage.
481
00:30:36,668 --> 00:30:38,461
Fa Mulan?
482
00:30:38,545 --> 00:30:41,255
Your Highness. Is anything wrong?
483
00:30:41,340 --> 00:30:44,133
No, no, not at all.
484
00:30:44,468 --> 00:30:46,552
Are you sure?
485
00:30:48,180 --> 00:30:51,098
I just wanted to compliment you.
486
00:30:51,183 --> 00:30:54,435
You were so brave
to take your father's place in the army.
487
00:30:55,395 --> 00:30:57,188
Well, thank you.
488
00:30:57,481 --> 00:30:59,524
Your duty was to stay home,
489
00:30:59,608 --> 00:31:02,693
but your heart told you
to break the rules.
490
00:31:02,778 --> 00:31:05,446
How did you decide
between duty and heart?
491
00:31:08,325 --> 00:31:10,743
Well, it wasn't easy.
492
00:31:10,827 --> 00:31:15,164
But, by following my feelings,
I wound up doing the right thing.
493
00:31:15,249 --> 00:31:18,626
I guess I learned
that my duty is to my heart.
494
00:31:19,336 --> 00:31:22,630
"My duty is to my heart."
495
00:31:22,839 --> 00:31:26,801
Yes, that makes sense.
That's marvelous.
496
00:31:26,885 --> 00:31:29,303
Thank you, Fa Mulan. Thank you.
497
00:31:29,680 --> 00:31:32,848
You're welcome, I guess.
498
00:31:33,016 --> 00:31:35,142
Let's get back on the road.
499
00:31:37,938 --> 00:31:41,357
That's my cue
to put Operation Shang into action.
500
00:31:41,441 --> 00:31:46,320
Pretty Boy's gonna look so bad,
it will send Mulan running for the hills.
501
00:31:48,073 --> 00:31:51,200
This is gonna be delicious.
502
00:31:58,125 --> 00:31:59,625
Watch this.
503
00:32:01,253 --> 00:32:02,878
Hey. What?
504
00:32:07,593 --> 00:32:08,884
Hey.
505
00:32:08,969 --> 00:32:10,803
Good catch, Shang.
506
00:32:35,329 --> 00:32:36,746
Shang?
507
00:32:59,561 --> 00:33:01,103
Hey.
508
00:33:02,564 --> 00:33:03,773
Tasty.
509
00:33:13,617 --> 00:33:15,993
I try and I try.
510
00:33:16,078 --> 00:33:19,163
I put my heart and soul
into busting them up.
511
00:33:19,247 --> 00:33:21,123
And what do I have to show for it?
512
00:33:23,168 --> 00:33:25,503
A cricket laughs in my face.
513
00:33:26,254 --> 00:33:29,090
I just can't do it anymore.
514
00:33:30,217 --> 00:33:35,137
Great ancestors,
I throw myself at your mercy.
515
00:33:35,222 --> 00:33:37,765
My pedestal is all but a distant memory.
516
00:33:38,392 --> 00:33:40,351
Great Spirits, take me now.
517
00:33:51,446 --> 00:33:52,530
Hold on, ladies.
518
00:33:52,614 --> 00:33:55,616
Help! We'll save you.
519
00:33:55,701 --> 00:33:57,702
Look out, a cliff!
520
00:33:57,786 --> 00:33:58,994
They're headed for the cliff.
521
00:33:59,079 --> 00:34:00,621
Come on.
522
00:34:03,792 --> 00:34:06,127
-Time to go, ladies.
-Ting Ting, over here.
523
00:34:06,211 --> 00:34:07,962
Go.
524
00:34:08,046 --> 00:34:09,714
-You're next.
-No, no, no.
525
00:34:09,798 --> 00:34:11,257
-Alley-oop.
-Take my arm.
526
00:34:12,676 --> 00:34:14,343
-Ling.
-Ting Ting's stuck.
527
00:34:16,012 --> 00:34:17,638
Mulan, the rope.
528
00:34:25,021 --> 00:34:26,522
Hang on.
529
00:34:41,830 --> 00:34:45,750
-Is everyone all right?
-Mei, I'll save you.
530
00:34:45,834 --> 00:34:47,960
I saved the food.
531
00:34:48,044 --> 00:34:50,171
And I saved you.
532
00:34:51,256 --> 00:34:52,506
Mulan.
533
00:34:55,135 --> 00:34:58,012
-What happened?
-I don't know, I wasn't near the carriage.
534
00:34:58,096 --> 00:35:00,389
Yao, Ling. Save the supplies.
535
00:35:00,474 --> 00:35:03,893
Keep paddling.
Look how great you're doing.
536
00:35:03,977 --> 00:35:06,687
-Who's the big boy?
-Thank you.
537
00:35:09,274 --> 00:35:10,608
My fault?
538
00:35:12,235 --> 00:35:13,652
This wasn't my plan.
539
00:35:13,737 --> 00:35:18,365
Wagon's busted, cold and miserable,
everything's ruined.
540
00:35:18,992 --> 00:35:20,284
Or maybe not.
541
00:35:20,368 --> 00:35:23,329
Old Shang's steaming
like a fresh pork bun.
542
00:35:24,706 --> 00:35:27,958
I bet he and Mulan
are two nasty words away
543
00:35:28,043 --> 00:35:30,085
from an all-out feud.
544
00:35:30,170 --> 00:35:34,131
Oh, Cri-Kee,
things are brightening up after all.
545
00:35:48,688 --> 00:35:52,399
-I've seen happier princesses.
-That's the least of our problems.
546
00:35:53,944 --> 00:35:56,237
There's a mountain pass
between here and Qui Gong.
547
00:35:57,072 --> 00:35:59,949
It takes us through bandit country,
but it's the only way.
548
00:36:00,033 --> 00:36:02,576
Why not just follow the river?
549
00:36:02,661 --> 00:36:06,455
-Because the river is not on the map.
-It's bound to go past a town.
550
00:36:06,540 --> 00:36:08,666
And where there's a town,
there's a road.
551
00:36:08,750 --> 00:36:10,376
There's no town on the map.
552
00:36:10,460 --> 00:36:14,296
Well, then maybe we should
just forget the map and wing it.
553
00:36:14,381 --> 00:36:16,966
We can't "wing it." We need a new plan.
554
00:36:17,050 --> 00:36:19,510
We have three days.
What if we get lost?
555
00:36:19,594 --> 00:36:22,179
Then we pull over and ask directions.
556
00:36:22,264 --> 00:36:25,933
We don't need to pull over
and ask directions. We have a map.
557
00:36:26,017 --> 00:36:28,102
What is it with men
and asking directions?
558
00:36:28,186 --> 00:36:30,062
What is it with women and maps?
559
00:36:30,146 --> 00:36:31,856
You're saying women can't read maps?
560
00:36:31,940 --> 00:36:33,899
I'm saying that
women will ask directions,
561
00:36:33,984 --> 00:36:35,276
but they won't follow directions.
562
00:36:35,360 --> 00:36:37,027
Men follow directions,
so they don't need. . .
563
00:36:37,112 --> 00:36:38,904
General, I. . .
564
00:36:40,740 --> 00:36:42,783
Am I interrupting?
565
00:36:43,243 --> 00:36:45,744
-What is it, Yao?
-Scout report.
566
00:36:45,829 --> 00:36:48,873
I've found a village
and a path to it through the forest.
567
00:36:48,957 --> 00:36:51,083
A forest path?
568
00:36:51,167 --> 00:36:53,377
Great. Show us.
569
00:36:53,628 --> 00:36:56,297
See?
If it were a snake, it would have bit you.
570
00:36:56,381 --> 00:36:59,133
There's bound to be a road down there
that will lead us to Qui Gong.
571
00:36:59,217 --> 00:37:01,635
-Good work, Yao.
-Thank you, sir.
572
00:37:08,602 --> 00:37:10,311
Shang, I'm sorry.
573
00:37:10,395 --> 00:37:12,354
You're in charge of the mission.
574
00:37:12,439 --> 00:37:14,189
No, I'm the one who's sorry.
575
00:37:14,274 --> 00:37:16,525
A good leader is open to new ideas.
576
00:37:16,610 --> 00:37:17,902
Forgive me?
577
00:37:17,986 --> 00:37:19,653
There's nothing to forgive.
578
00:37:29,831 --> 00:37:33,042
I'd better go.
I've got the first watch, General.
579
00:37:33,126 --> 00:37:34,376
But. . .
580
00:37:38,590 --> 00:37:40,382
Are you bugging? Look at her go.
581
00:37:40,467 --> 00:37:41,967
She can't wait to get away from him.
582
00:37:43,720 --> 00:37:47,097
That's no smile, that's a mask of pain.
583
00:37:48,683 --> 00:37:53,395
Yeah, well, that was just phase one
of my new 1 8-phase master plan.
584
00:37:53,480 --> 00:37:56,607
Now, just watch phase two
when I get up close
585
00:37:57,400 --> 00:37:59,568
and personal.
586
00:38:14,709 --> 00:38:18,462
Excuse me, Your Highness,
I found your fan.
587
00:38:18,546 --> 00:38:21,256
It just needed a little drying out.
588
00:38:22,092 --> 00:38:23,634
Thank you, Ling.
589
00:38:23,718 --> 00:38:28,138
Normally,
I would say I'm your biggest fan,
590
00:38:28,223 --> 00:38:31,725
but, I'll just go away now.
591
00:38:31,935 --> 00:38:33,268
Again.
592
00:38:34,729 --> 00:38:35,896
Sorry.
593
00:38:36,940 --> 00:38:38,524
I'll replace that.
594
00:38:40,527 --> 00:38:43,404
Of course she doesn't like you.
You're just such a ding-a-ling.
595
00:38:45,198 --> 00:38:47,074
He likes you.
596
00:38:47,158 --> 00:38:49,076
It would seem so.
597
00:38:49,160 --> 00:38:51,412
And you like him.
598
00:38:51,746 --> 00:38:56,583
Well,
I appreciate that he's a good soldier.
599
00:38:58,169 --> 00:38:59,878
How can you do that?
600
00:38:59,963 --> 00:39:01,922
How can you look right at someone,
601
00:39:02,007 --> 00:39:04,925
realize you share a special connection,
and then just. . .
602
00:39:05,010 --> 00:39:07,678
I know where my duty lies, Mei.
603
00:39:07,762 --> 00:39:09,263
Do you?
604
00:39:26,656 --> 00:39:31,035
"And so, my dear father,
I cannot complete this mission.
605
00:39:31,119 --> 00:39:35,914
"I have come to realize
that my duty is to my heart."
606
00:39:36,291 --> 00:39:38,125
What are you doing?
607
00:39:40,128 --> 00:39:43,630
-She's running away.
-Mei, what are you thinking?
608
00:39:44,257 --> 00:39:45,966
I can't complete this mission.
609
00:39:46,301 --> 00:39:47,551
I know that now.
610
00:39:47,635 --> 00:39:50,179
Why, because
Yao has given you his heart?
611
00:39:50,263 --> 00:39:52,723
No, it's not about his heart.
612
00:39:53,141 --> 00:39:54,725
It's about mine.
613
00:39:54,809 --> 00:39:56,935
Mei, we've discussed this.
614
00:39:57,395 --> 00:40:00,814
A princess must make every sacrifice
for her country.
615
00:40:01,191 --> 00:40:02,858
It's our duty.
616
00:40:05,111 --> 00:40:07,863
The life of a princess
617
00:40:09,282 --> 00:40:12,493
From her birth is weII-defined
618
00:40:13,828 --> 00:40:17,331
She must humbIy serve her country
619
00:40:18,249 --> 00:40:21,752
Play the part she's been assigned
620
00:40:22,629 --> 00:40:26,840
She guards the hopes of her peopIe
621
00:40:27,175 --> 00:40:31,220
Weak and mighty, rich and poor
622
00:40:32,180 --> 00:40:34,264
Who couId ever ask for more?
623
00:40:34,349 --> 00:40:38,769
Who couId ever ask for
624
00:40:38,853 --> 00:40:40,771
More?
625
00:40:42,440 --> 00:40:45,192
l wanna be like other girls
626
00:40:45,276 --> 00:40:48,153
CIimb up a tree Iike other girIs can
627
00:40:48,238 --> 00:40:55,077
Just to be free like other girls get to be
628
00:40:55,870 --> 00:40:57,412
Mei. Su.
629
00:40:57,497 --> 00:40:58,956
To sIouch when I sit
630
00:40:59,040 --> 00:41:00,249
To eat a whoIe cake
631
00:41:00,333 --> 00:41:01,792
Feel the sun on my feet
632
00:41:01,876 --> 00:41:03,335
-Get dirty
-Act silly
633
00:41:03,419 --> 00:41:05,629
Be anything l want to be
634
00:41:05,713 --> 00:41:08,507
-Dance around
-ln my underwear
635
00:41:09,175 --> 00:41:10,592
To run really fast
636
00:41:10,677 --> 00:41:12,052
To get rid of this fan
637
00:41:12,137 --> 00:41:14,138
-To eat a whoIe cake
-Get crazy
638
00:41:14,222 --> 00:41:15,639
-With frosting
-No escorts
639
00:41:15,723 --> 00:41:17,015
-No manners
-No nursemaids
640
00:41:17,100 --> 00:41:19,852
No worries, no hands folded perfect
641
00:41:19,936 --> 00:41:22,104
Like holding a lily
642
00:41:22,188 --> 00:41:24,356
No pinchy shoes?
643
00:41:26,067 --> 00:41:28,819
l wanna be like other girls
644
00:41:28,903 --> 00:41:31,905
Scrape up my knee Iike other girIs can
645
00:41:31,990 --> 00:41:37,035
Just to be free
Like other girls
646
00:41:37,120 --> 00:41:40,581
Get to be
647
00:41:41,374 --> 00:41:42,791
To speak for myself
648
00:41:42,876 --> 00:41:44,042
To sing way off key
649
00:41:44,127 --> 00:41:45,502
Marry someone l've met
650
00:41:45,587 --> 00:41:47,087
Who Ioves me for me
651
00:41:47,172 --> 00:41:49,882
No escorts, no manners
No nursemaids, no worries
652
00:41:49,966 --> 00:41:51,967
No hands folded perfect
653
00:41:52,051 --> 00:41:54,219
Like holding a lily
654
00:41:54,304 --> 00:41:58,182
No pinchy shoes
655
00:41:58,266 --> 00:42:00,934
l wanna be like other girls
656
00:42:01,102 --> 00:42:03,979
CIimb up a tree Iike other girIs can
657
00:42:04,063 --> 00:42:10,485
Just to be free like other girls
658
00:42:10,612 --> 00:42:16,950
Get to be
659
00:42:29,714 --> 00:42:32,090
She defied you.
660
00:42:32,175 --> 00:42:34,551
She insulted you.
661
00:42:34,636 --> 00:42:37,221
-Man, she laughed at your map.
-My map.
662
00:42:37,305 --> 00:42:39,389
And if she's laughing to your face,
663
00:42:39,474 --> 00:42:42,768
imagine what she's saying
behind your back.
664
00:42:42,852 --> 00:42:44,645
Back.
665
00:42:45,188 --> 00:42:46,438
She's a loose cannon.
666
00:42:46,522 --> 00:42:48,815
-She's out of control.
-She's out of control.
667
00:42:48,900 --> 00:42:50,984
I mean, who's in charge here? You?
668
00:42:51,069 --> 00:42:54,238
-I'm in charge, I'm in charge.
-Or Mulan? Mulan.
669
00:42:54,530 --> 00:42:56,573
-Mulan.
-Mulan.
670
00:42:56,658 --> 00:42:58,242
Mulan !
671
00:43:05,208 --> 00:43:07,376
General Shang? That's not it.
672
00:43:07,460 --> 00:43:08,835
General Shang?
673
00:43:08,920 --> 00:43:10,671
Hello, it's me, Mulan.
674
00:43:10,755 --> 00:43:12,339
General Shang.
675
00:43:13,508 --> 00:43:16,260
Shang, Shang, Shang.
676
00:43:16,344 --> 00:43:17,386
I got it.
677
00:43:21,057 --> 00:43:22,266
General Shang?
678
00:43:22,350 --> 00:43:25,686
General Hardhead,
that's what they should call him.
679
00:43:25,812 --> 00:43:29,523
-Everything's got to have a strategy.
-Mulan?
680
00:43:29,607 --> 00:43:32,442
The man won't brush his teeth
without a backup plan.
681
00:43:32,527 --> 00:43:34,653
-What?
-I blame myself.
682
00:43:34,737 --> 00:43:36,613
I fell for those broad shoulders.
683
00:43:36,698 --> 00:43:39,408
I didn't realize there wasn't much
sitting on top of them.
684
00:43:41,953 --> 00:43:44,079
Except for that garlic breath.
685
00:43:45,039 --> 00:43:46,999
That boy can peel paint.
686
00:43:49,877 --> 00:43:52,045
That's enough. Where is she?
687
00:43:55,425 --> 00:43:57,050
I am good.
688
00:43:57,135 --> 00:43:59,469
-Mulan.
-Why, hello, general.
689
00:43:59,554 --> 00:44:01,096
Out on night maneuvers?
690
00:44:01,180 --> 00:44:03,390
General Hardhead? Brushing my teeth?
691
00:44:04,434 --> 00:44:08,687
-Is something wrong?
-I heard you, Mulan. Every word.
692
00:44:09,480 --> 00:44:11,356
Every word of what?
693
00:44:11,441 --> 00:44:14,359
Don't play coy.
I saw you outside my tent.
694
00:44:14,444 --> 00:44:16,903
What? I haven't left my post.
695
00:44:16,988 --> 00:44:20,324
And I suppose you weren't gossiping
about me with the princesses?
696
00:44:20,408 --> 00:44:23,160
Shang, did that dip in the river
get you waterlogged?
697
00:44:23,244 --> 00:44:26,246
And why are you talking
with your hand over your mouth?
698
00:44:26,331 --> 00:44:29,124
I wouldn't want to peel your paint.
699
00:44:31,627 --> 00:44:33,211
Changing of the guard.
700
00:44:33,296 --> 00:44:35,672
And next time, don't leave your post.
701
00:44:36,924 --> 00:44:38,091
What's with him?
702
00:44:40,595 --> 00:44:42,179
What's with her?
703
00:44:42,263 --> 00:44:44,056
Who am I talking to?
704
00:44:45,350 --> 00:44:47,601
How could he not believe me?
705
00:44:48,436 --> 00:44:50,020
I don't know, girlfriend.
706
00:44:50,104 --> 00:44:55,359
But I do know this. Without trust,
there can be no relationship.
707
00:44:55,818 --> 00:44:57,694
And that man don't trust you.
708
00:44:57,779 --> 00:44:59,488
Maybe he was just confused.
709
00:44:59,572 --> 00:45:02,115
Please. First, you fussed
about the arranged marriage.
710
00:45:02,200 --> 00:45:03,825
Then you fought
about which way to Qui Gong.
711
00:45:03,910 --> 00:45:06,661
Now, y'all feuding over nothing.
It seems pretty clear to me.
712
00:45:06,746 --> 00:45:07,954
You're right.
713
00:45:09,123 --> 00:45:11,875
-Mushu, I don't know what to do.
-I do. It's simple.
714
00:45:11,959 --> 00:45:14,795
Drop that boy like a hot pot sticker.
Kick him to the curb.
715
00:45:14,879 --> 00:45:17,047
Burn his letters
and dance around the fire yelling,
716
00:45:17,131 --> 00:45:19,674
"Happy days are here again."
717
00:45:19,759 --> 00:45:20,926
You know, you have a point.
718
00:45:21,010 --> 00:45:24,221
If this is the real Li Shang,
I don't like what I'm seeing.
719
00:45:31,187 --> 00:45:32,687
I hope the tea is still warm.
720
00:45:42,073 --> 00:45:44,574
-After you.
-No, after you.
721
00:45:44,659 --> 00:45:46,535
-No, after you.
-After you.
722
00:45:46,619 --> 00:45:48,412
I said, after you.
723
00:45:57,296 --> 00:45:58,422
You, I'm gonna. . .
724
00:45:58,506 --> 00:45:59,840
Yao.
725
00:46:00,508 --> 00:46:02,634
Is everything all right?
726
00:46:03,094 --> 00:46:04,177
No.
727
00:46:04,679 --> 00:46:06,221
I mean, yes.
728
00:46:06,305 --> 00:46:10,142
You see, Chien-Po here
has always had a dream.
729
00:46:10,226 --> 00:46:12,018
-A dream?
-A dream?
730
00:46:12,103 --> 00:46:14,521
-A dream.
-But I don't. . .
731
00:46:16,023 --> 00:46:17,399
That dream.
732
00:46:17,483 --> 00:46:21,445
A dream of seeing a small village
in the middle of nowhere
733
00:46:21,529 --> 00:46:23,196
by the moonlight.
734
00:46:23,489 --> 00:46:24,614
How can we help?
735
00:46:24,699 --> 00:46:29,536
Well, if Your Highnesses would consent
to come with us to the village,
736
00:46:29,620 --> 00:46:34,291
we could still guard you,
and Chien-Po could have his dream.
737
00:46:34,375 --> 00:46:37,752
My one chance to be like other guys.
738
00:46:37,837 --> 00:46:39,171
-Can we? Can we?
-Can we, please?
739
00:46:39,255 --> 00:46:41,590
-Please, come on.
-Ting Ting, please.
740
00:46:41,674 --> 00:46:42,841
Sounds like fun.
741
00:46:42,925 --> 00:46:44,384
Hurray! Hurray!
742
00:46:45,928 --> 00:46:47,137
We're sorry.
743
00:46:47,221 --> 00:46:48,722
We're off.
744
00:46:49,724 --> 00:46:51,933
I never noticed we were so different.
745
00:46:52,393 --> 00:46:54,269
It's like I don't even know him.
746
00:46:54,562 --> 00:46:56,771
Well, what do you know about that?
747
00:46:56,856 --> 00:47:01,776
I mean, I know he's by the book,
but doesn't the man ever bend a rule?
748
00:47:01,861 --> 00:47:04,070
And speaking of bending rules. . .
749
00:47:04,155 --> 00:47:07,741
You know, relationships are easy
when everything runs nice and smooth.
750
00:47:07,825 --> 00:47:09,326
-But. . .
-Mulan.
751
00:47:09,410 --> 00:47:12,579
-Nice and smooth just ran out of camp.
-What?
752
00:47:12,663 --> 00:47:15,373
Did you know that almonds, rice and
milk are part of a complete breakfast?
753
00:47:15,458 --> 00:47:16,458
Mushu.
754
00:47:16,542 --> 00:47:19,085
I'm just trying to tell you
the princesses went AWOL, that's all.
755
00:47:19,170 --> 00:47:22,088
-Where are the guards?
-Showing them the way.
756
00:47:22,173 --> 00:47:23,673
They're together?
757
00:47:24,217 --> 00:47:26,718
-"Together" together?
-Don't you understand Chinese?
758
00:47:30,765 --> 00:47:32,682
Hey, what about old Shang-hai?
759
00:47:32,767 --> 00:47:35,185
I think I better handle this one
on my own.
760
00:47:35,269 --> 00:47:37,729
Shang's on a short fuse as it is.
761
00:47:37,813 --> 00:47:40,065
Just make sure nothing wakes him up.
762
00:47:42,151 --> 00:47:44,361
You can count on me.
763
00:48:02,129 --> 00:48:03,838
Where are the guards?
764
00:48:04,215 --> 00:48:05,632
The princesses.
765
00:48:14,850 --> 00:48:16,643
"My duty is to my heart"?
766
00:48:21,065 --> 00:48:22,899
Mulan.
767
00:48:28,531 --> 00:48:29,739
Get your ticket, cricket.
768
00:48:29,824 --> 00:48:31,366
The show's about to begin.
769
00:48:52,346 --> 00:48:54,723
Look at all the food.
770
00:48:57,518 --> 00:48:59,936
We just got in some excellent ginger.
771
00:49:01,439 --> 00:49:02,564
Ginger.
772
00:49:02,648 --> 00:49:05,108
That goes very well with dumplings.
773
00:49:05,192 --> 00:49:06,943
Did you say dumplings?
774
00:49:08,571 --> 00:49:10,322
How about some fresh ginseng?
775
00:49:10,406 --> 00:49:13,199
That makes a wonderful
accompaniment to soy beans.
776
00:49:13,284 --> 00:49:16,161
One order of soy beans.
777
00:49:22,293 --> 00:49:24,294
-He's done.
-You're done.
778
00:49:24,837 --> 00:49:25,795
Oh, my.
779
00:49:25,880 --> 00:49:30,383
Who will be next to challenge
the undefeated Shi Rongkai?
780
00:49:33,304 --> 00:49:35,263
-Step aside.
-Yao.
781
00:49:35,556 --> 00:49:37,557
-Oh, no.
-You'll be killed, little man.
782
00:49:44,357 --> 00:49:46,399
So where does he go?
783
00:49:49,820 --> 00:49:52,030
Yao, you're my hero.
784
00:49:52,114 --> 00:49:54,991
Little, like a little gorilla.
785
00:49:57,119 --> 00:49:59,079
Pick a prize, any prize.
786
00:49:59,955 --> 00:50:02,290
Which one do you want, sir?
787
00:50:04,001 --> 00:50:05,377
Give me that one.
788
00:50:12,760 --> 00:50:15,387
Okay, okay.
789
00:50:15,471 --> 00:50:17,472
Okay, okay, how about this one?
790
00:50:17,556 --> 00:50:21,476
What does Attila say
when he walks through the door?
791
00:50:22,061 --> 00:50:24,688
Hun, I'm home.
792
00:50:30,945 --> 00:50:32,487
I give up.
793
00:50:32,571 --> 00:50:34,948
I guess I'm not as funny as I think.
794
00:50:47,378 --> 00:50:51,881
-What a cute laugh.
-Oh, no. I hate my laugh.
795
00:50:51,966 --> 00:50:53,883
What? It's adorable.
796
00:50:53,968 --> 00:50:56,886
I thought you didn't have
a sense of humor.
797
00:50:56,971 --> 00:50:58,596
No sense of humor?
798
00:51:22,913 --> 00:51:25,415
It's so beautiful.
799
00:51:25,499 --> 00:51:27,292
Yeah.
800
00:51:28,002 --> 00:51:30,295
It's the same moon
we see from the palace.
801
00:51:30,379 --> 00:51:34,841
No, this one is entirely different.
802
00:51:35,593 --> 00:51:36,718
You're right.
803
00:51:36,802 --> 00:51:38,845
I know I've never seen anything like it.
804
00:51:38,929 --> 00:51:40,221
Mulan.
805
00:51:40,306 --> 00:51:42,307
-I'm listening.
-We. . .
806
00:51:42,516 --> 00:51:44,768
-That is. . .
-All of us. . .
807
00:51:45,644 --> 00:51:49,063
-Oh, boy.
-Fa Mulan, it's love.
808
00:51:49,148 --> 00:51:51,065
Yao and myself, Chien-Po and Su. . .
809
00:51:51,150 --> 00:51:52,859
And myself and Lingy Bear.
810
00:51:52,943 --> 00:51:54,360
I mean, Ling.
811
00:51:58,657 --> 00:52:00,784
Group hug.
812
00:52:01,702 --> 00:52:04,037
I'm so happy for all of you.
813
00:52:07,875 --> 00:52:09,375
General Shang.
814
00:52:10,419 --> 00:52:12,796
-General Shang.
-Oh, boy.
815
00:52:14,632 --> 00:52:17,634
Excuse me, excuse me, excuse me.
816
00:52:17,718 --> 00:52:19,886
Don't worry. I'll handle this.
817
00:52:20,554 --> 00:52:22,889
I'm so sorry to break up your little party.
818
00:52:23,557 --> 00:52:25,225
This is gonna be good.
819
00:52:25,309 --> 00:52:27,352
Shang, before you jump to conclusions,
820
00:52:27,436 --> 00:52:28,937
let me explain the situation.
821
00:52:29,021 --> 00:52:30,897
Fine. Why don't we start with this?
822
00:52:31,398 --> 00:52:33,650
-That's mine.
-All yours?
823
00:52:33,734 --> 00:52:34,984
Or did you have help?
824
00:52:35,069 --> 00:52:38,363
"And so, my dear father,
I cannot complete this mission.
825
00:52:38,447 --> 00:52:41,741
"I have come to realize
that my duty is to my heart."
826
00:52:41,826 --> 00:52:44,828
-Now, who does that sound like?
-Mei never meant to send that letter.
827
00:52:44,912 --> 00:52:47,872
Your Highnesses, you swore a vow
to be married in Qui Gong.
828
00:52:47,957 --> 00:52:50,959
If your father saw you now
breaking that vow,
829
00:52:51,043 --> 00:52:52,252
what would he say?
830
00:52:54,255 --> 00:52:56,840
You three are to escort
Their Highnesses
831
00:52:56,924 --> 00:52:58,591
back to their tents immediately.
832
00:52:58,676 --> 00:53:01,177
You are to guard them.
You are not to enter their tents.
833
00:53:01,262 --> 00:53:02,762
You are not to speak to them.
834
00:53:02,847 --> 00:53:06,391
Not a word, ever. Am I understood?
835
00:53:06,475 --> 00:53:07,767
Yes, sir.
836
00:53:22,199 --> 00:53:24,784
Shang, the problem
isn't as bad as it seems.
837
00:53:24,869 --> 00:53:27,328
-The problem, Mulan, is you.
-What?
838
00:53:27,413 --> 00:53:29,914
You place your own feelings
above everything.
839
00:53:29,999 --> 00:53:33,167
Duty, obligation, tradition,
it all means nothing to you.
840
00:53:33,252 --> 00:53:35,044
It means everything to me.
841
00:53:35,129 --> 00:53:37,630
My heart tells me my duty,
and I follow it.
842
00:53:39,008 --> 00:53:40,884
You're a brilliant warrior, Shang.
843
00:53:42,845 --> 00:53:47,849
You're brave, you're loyal,
but you don't trust your heart.
844
00:53:49,184 --> 00:53:51,519
Sometimes I wonder
if you even have one.
845
00:53:52,938 --> 00:53:55,899
This assignment has made it clear.
846
00:53:55,983 --> 00:53:58,484
We are very different people.
847
00:53:59,653 --> 00:54:01,237
Maybe too different.
848
00:54:02,197 --> 00:54:03,364
Fine.
849
00:54:06,118 --> 00:54:07,827
We have a mission to complete.
850
00:54:10,873 --> 00:54:12,165
Fine.
851
00:54:38,192 --> 00:54:40,360
Isn't it a great day?
852
00:54:57,503 --> 00:55:00,088
I see Pretty Boy isn't talking to you.
853
00:55:00,172 --> 00:55:02,340
And you're not talking to Pretty Boy.
854
00:55:03,258 --> 00:55:05,134
Well, you know you can always
talk to me.
855
00:55:09,181 --> 00:55:12,100
Well, just wait till she realizes
what I've done for her.
856
00:55:12,184 --> 00:55:14,185
Will that frown turn upside down.
857
00:55:16,689 --> 00:55:18,272
Snapdragon?
858
00:55:18,357 --> 00:55:20,400
Just for that, I'm not talking to you.
859
00:55:24,405 --> 00:55:27,615
We're so sorry for what we've done,
Fa Mulan.
860
00:55:27,700 --> 00:55:30,326
You inspired us to follow our hearts.
861
00:55:30,411 --> 00:55:33,413
And we repay you
by ruining your relationship.
862
00:55:33,497 --> 00:55:37,250
No, you just opened my eyes
to how broken it was.
863
00:55:37,584 --> 00:55:39,210
I'm indebted to you, Mei.
864
00:55:51,765 --> 00:55:54,350
Keep a sharp eye.
This is bandit country.
865
00:56:00,733 --> 00:56:05,153
I sure wish we could talk
to the princesses, Yao.
866
00:56:05,237 --> 00:56:07,572
What? You know we can't.
867
00:56:10,409 --> 00:56:14,287
Yes, Ling, I also wish
we could talk to them.
868
00:56:14,371 --> 00:56:17,540
But as you know, orders is orders.
869
00:56:17,624 --> 00:56:24,005
Yes, but if I could talk to them,
do you know what I would say?
870
00:56:24,089 --> 00:56:28,593
No, Ling.
What would you say if only you could?
871
00:56:28,677 --> 00:56:32,722
I'd tell Ting Ting
that she's the prettiest, funniest,
872
00:56:32,806 --> 00:56:35,933
most extraordinary girl I've ever met.
873
00:56:36,560 --> 00:56:38,561
I would tell Princess Su
874
00:56:38,645 --> 00:56:44,108
that she is like fresh ginger
on the rice bowl of my life.
875
00:56:45,736 --> 00:56:51,574
And I would tell Mei
that she's one right babe.
876
00:57:05,339 --> 00:57:08,508
Mulan, what do you say
to a little pick-me-up?
877
00:57:09,009 --> 00:57:12,428
My father said
differences can make you stronger.
878
00:57:13,055 --> 00:57:16,182
He didn't realize
that Shang and I are just too different.
879
00:57:16,600 --> 00:57:19,894
Well, you know you always got me.
880
00:57:20,145 --> 00:57:22,522
The old team, right?
881
00:57:23,982 --> 00:57:26,484
You're always looking out
for me, Mushu.
882
00:57:27,027 --> 00:57:29,403
Well, just doing the best I can.
883
00:57:29,488 --> 00:57:32,782
Really, I just don't know what I'd do
without you.
884
00:57:33,325 --> 00:57:35,660
You're the best friend I've ever had.
885
00:57:41,166 --> 00:57:42,708
I can't stand it no more.
886
00:57:42,793 --> 00:57:46,420
The only thing wrong
with you and Shang is me.
887
00:57:46,505 --> 00:57:48,881
I'm the one that got between you.
888
00:57:48,966 --> 00:57:50,883
What are you talking about?
889
00:57:50,968 --> 00:57:53,344
It's not like you made the carriage
go into the river.
890
00:57:53,428 --> 00:57:54,846
Now, that was an accident.
891
00:57:54,930 --> 00:57:57,348
Following several attempts
at on purpose.
892
00:57:57,432 --> 00:58:01,060
And it wasn't you outside Shang's tent.
893
00:58:02,229 --> 00:58:03,354
You know how I gab.
894
00:58:03,438 --> 00:58:05,857
And you woke him up after I left?
895
00:58:05,941 --> 00:58:08,067
It wasn't easy neither.
That man can sleep.
896
00:58:08,152 --> 00:58:11,487
-Mushu, what did you do?
-Well, I was banging pots and pans.
897
00:58:11,572 --> 00:58:14,115
No. What did you do?
898
00:58:14,199 --> 00:58:16,951
You was getting married.
Everything was gonna change.
899
00:58:17,035 --> 00:58:19,745
I was gonna lose you. And my pedestal.
900
00:58:19,830 --> 00:58:22,999
You mean, you got between Shang
and me so you could keep your job?
901
00:58:23,083 --> 00:58:24,625
I'm sorry.
902
00:58:24,710 --> 00:58:27,420
What you did was unforgivable.
903
00:58:27,504 --> 00:58:30,506
But you and Shang are so different.
904
00:58:30,591 --> 00:58:34,343
Wait a second.
Not as different as I thought.
905
00:58:34,761 --> 00:58:38,598
All those problems, they weren't us.
They were you.
906
00:58:40,267 --> 00:58:42,476
I've got to talk to Shang,
tell him I love him.
907
00:58:43,395 --> 00:58:45,938
Mulan, I'll make it up to you. I promise.
908
00:58:46,023 --> 00:58:48,107
Forget it. You've helped enough.
909
00:58:48,650 --> 00:58:50,943
Shang. Shang.
910
00:58:52,029 --> 00:58:53,863
-It's an ambush.
-Bandits.
911
00:58:53,947 --> 00:58:55,781
Close ranks. Save the princesses.
912
00:58:57,743 --> 00:58:59,493
-Run, run.
-You two, get the gold.
913
00:58:59,578 --> 00:59:01,621
-Come on.
-You two, come with me.
914
00:59:01,997 --> 00:59:03,164
I got them.
915
00:59:03,248 --> 00:59:04,790
Shang, I've got your back.
916
00:59:08,670 --> 00:59:10,379
Take my hand.
917
00:59:13,926 --> 00:59:16,552
-Help!
-The princesses.
918
00:59:16,970 --> 00:59:20,640
-How dare you touch me?
-It won't budge.
919
00:59:20,724 --> 00:59:22,600
-Then take the whole package.
-No.
920
00:59:22,684 --> 00:59:24,393
Get your hands off her.
921
00:59:28,774 --> 00:59:30,983
Help!
922
00:59:31,068 --> 00:59:32,401
-No!
-Mei.
923
00:59:32,486 --> 00:59:34,237
Yao!
924
00:59:34,613 --> 00:59:36,364
Hold them off. Let's go.
925
00:59:40,327 --> 00:59:41,702
Help me.
926
00:59:43,372 --> 00:59:44,872
Run.
927
00:59:45,666 --> 00:59:47,041
-Mei.
-Yao.
928
00:59:51,004 --> 00:59:52,296
Come on.
929
01:00:06,895 --> 01:00:08,271
Let's get out of here.
930
01:00:16,363 --> 01:00:18,239
Shang, hang on.
931
01:00:18,323 --> 01:00:22,285
-It won't hold us both.
-It will. It will, Shang.
932
01:00:24,913 --> 01:00:26,080
Mulan.
933
01:00:27,582 --> 01:00:29,792
-I'm sorry.
-Please.
934
01:00:31,295 --> 01:00:32,837
Shang.
935
01:00:32,921 --> 01:00:34,672
Shang !
936
01:01:23,221 --> 01:01:24,889
Shang.
937
01:01:47,162 --> 01:01:50,706
Fa Mulan, we're ready to go through
with the wedding.
938
01:01:50,791 --> 01:01:52,333
No.
939
01:01:52,417 --> 01:01:55,169
Your orders are to take care
of each other.
940
01:01:55,253 --> 01:01:56,921
But. . .
941
01:01:58,090 --> 01:02:01,133
Losing Shang will not be meaningless.
942
01:02:01,718 --> 01:02:05,262
No matter what it takes,
I'm finishing this mission.
943
01:02:44,636 --> 01:02:46,011
Good horse.
944
01:02:49,182 --> 01:02:51,225
What do you mean, they are gone?
945
01:02:51,309 --> 01:02:53,060
There was an accident, Lord Chin.
946
01:02:53,145 --> 01:02:55,938
The royal carriage fell into the river
and was destroyed.
947
01:02:57,649 --> 01:03:00,693
A grave loss.
948
01:03:03,655 --> 01:03:07,241
But it does not alter my agreement
with the Emperor.
949
01:03:07,325 --> 01:03:09,368
And unless it is honored,
950
01:03:09,453 --> 01:03:13,539
I will sanction no alliance
with the Middle Kingdom.
951
01:03:13,623 --> 01:03:17,042
-A marriage was promised.
-And a marriage there will be.
952
01:03:19,713 --> 01:03:22,882
I would be honored
to wed a prince of Qui Gong.
953
01:03:22,966 --> 01:03:24,091
You?
954
01:03:24,176 --> 01:03:28,637
My Lord, Fa Mulan, the hero of China.
955
01:03:29,347 --> 01:03:35,269
A jewel in your crown far more dear
than three mere princesses.
956
01:03:39,441 --> 01:03:41,525
This is not what was agreed.
957
01:03:41,610 --> 01:03:47,239
However, the Golden Dragon of Unity
smiles upon you today.
958
01:03:47,574 --> 01:03:53,078
And in view of the tragedy,
I will accept your offer.
959
01:03:53,288 --> 01:03:58,709
You will make a fine bride
for my eldest son, Prince Jeeki.
960
01:04:08,011 --> 01:04:09,512
This is her?
961
01:04:09,596 --> 01:04:11,639
She's so old.
962
01:04:16,186 --> 01:04:20,648
Mulan said she was gonna
finish the mission no matter what.
963
01:04:20,732 --> 01:04:23,275
But how can she without us?
964
01:04:23,360 --> 01:04:24,735
By taking your place.
965
01:04:26,363 --> 01:04:27,696
Shang's alive.
966
01:04:27,781 --> 01:04:30,324
Shang, you're alive. You're alive.
967
01:04:34,120 --> 01:04:35,287
Mulan was right.
968
01:04:35,372 --> 01:04:37,873
No one should marry someone
they don't love.
969
01:04:38,792 --> 01:04:40,084
I'm going to Qui Gong.
970
01:04:40,168 --> 01:04:42,962
-We're going with you.
-No, you're not. Stay here.
971
01:04:46,967 --> 01:04:48,884
Would you say that was an order?
972
01:04:48,969 --> 01:04:52,513
I would say it was a friendly suggestion.
973
01:04:54,099 --> 01:04:55,182
Let's go.
974
01:05:08,071 --> 01:05:10,864
Looks like we won't be a team
after all, Mushu.
975
01:05:13,118 --> 01:05:14,493
Mulan.
976
01:05:16,162 --> 01:05:20,040
I would give up 1 ,000 pedestals
if I could stop this.
977
01:05:23,795 --> 01:05:27,673
I doubt even the Golden Dragon
of Unity could stop this now.
978
01:05:30,552 --> 01:05:32,303
Goodbye, Mushu.
979
01:06:16,556 --> 01:06:18,807
My people,
980
01:06:18,892 --> 01:06:24,146
the Golden Dragon of Unity,
who guides us in all we do,
981
01:06:24,230 --> 01:06:29,985
today sanctifies a union that will be
a blessing for all of Qui Gong.
982
01:06:45,043 --> 01:06:46,418
Of course I wanna stop it.
983
01:06:46,503 --> 01:06:48,629
But what can one itty-bitty dragon do?
984
01:06:48,713 --> 01:06:51,423
With the tying of this sash,
985
01:06:51,508 --> 01:06:56,970
we shall unite not only two lives,
but two kingdoms.
986
01:07:00,684 --> 01:07:03,227
-It's General Li Shang.
-He's alive.
987
01:07:08,566 --> 01:07:11,110
Yeah, Shang to the rescue.
988
01:07:11,194 --> 01:07:14,279
Lucky for Lord Chin,
because I was about to whip his butt.
989
01:07:20,078 --> 01:07:21,120
You're alive.
990
01:07:21,204 --> 01:07:22,996
I couldn't let you get married
without me.
991
01:07:23,081 --> 01:07:25,207
General, this is outrageous.
992
01:07:25,291 --> 01:07:28,961
-You will leave at once.
-I'm not going anywhere.
993
01:07:29,921 --> 01:07:32,840
-What are you doing?
-I don't know. I'm winging it.
994
01:07:32,924 --> 01:07:36,301
How dare you trample
upon this sacred ceremony?
995
01:07:36,386 --> 01:07:39,138
Oh, my gosh, he's gonna lower
the hammer on Shang.
996
01:07:39,222 --> 01:07:42,057
Where is the dang Dragon of Unity
when you need him?
997
01:07:44,477 --> 01:07:46,311
Don't bother me now, Cri-Kee, I. . .
998
01:07:49,607 --> 01:07:52,818
I have an idea.
999
01:07:53,486 --> 01:07:57,030
My lord, I love Mulan,
and I don't care what the rules say.
1000
01:07:57,323 --> 01:08:01,785
If she'll have me, I intend to marry her
right here, right now.
1001
01:08:01,870 --> 01:08:04,079
Insolent dog.
1002
01:08:04,164 --> 01:08:05,289
Seize him.
1003
01:08:05,373 --> 01:08:06,874
-Shang.
-Mulan.
1004
01:08:10,462 --> 01:08:14,006
Yo, what's with all this drama?
1005
01:08:15,675 --> 01:08:19,011
The Golden Dragon of Unity. He lives.
1006
01:08:19,095 --> 01:08:20,304
Mushu?
1007
01:08:28,021 --> 01:08:30,105
You dang right, I live.
1008
01:08:30,190 --> 01:08:33,066
So you best drop
your dumpling-eating behind on down
1009
01:08:33,151 --> 01:08:35,569
and tell me why we ain't busting out
the vows already?
1010
01:08:35,653 --> 01:08:41,533
But, Your Greatness, General Li Shang
is not a son of Qui Gong.
1011
01:08:41,659 --> 01:08:43,160
Silence!
1012
01:08:44,496 --> 01:08:48,123
I am the Golden Dragon of Unity.
1013
01:08:48,208 --> 01:08:51,710
And I decide whom to unify.
1014
01:08:52,212 --> 01:08:58,217
My all-seeing eye has peered
into the very heart of China.
1015
01:08:58,593 --> 01:09:03,764
And I've never seen two people
more right for one another
1016
01:09:03,848 --> 01:09:07,726
than this lovely couple right here,
Mulan and Shang.
1017
01:09:08,144 --> 01:09:09,770
Give it up for them, would you please?
1018
01:09:10,939 --> 01:09:13,774
Now, I command you
to proceed at once.
1019
01:09:13,858 --> 01:09:15,984
Yes, Your Greatness, as you command.
1020
01:09:16,069 --> 01:09:18,654
Now let's get down to business.
Mulan, do you love Shang?
1021
01:09:18,738 --> 01:09:20,155
Of course you do.
Shang, do you love Mulan?
1022
01:09:20,240 --> 01:09:21,490
Yes, very much, moving on.
1023
01:09:21,574 --> 01:09:24,576
By the power vested in me, by me.
1024
01:09:24,661 --> 01:09:28,038
I hereby pronounce you
husband and wife.
1025
01:09:28,122 --> 01:09:29,915
You got anything to say,
Lord Double Chin?
1026
01:09:31,334 --> 01:09:32,709
Yes. I mean, no.
1027
01:09:32,794 --> 01:09:35,128
I mean, whatever you say.
1028
01:09:42,762 --> 01:09:45,472
And furthermore, I hereby decree
1029
01:09:45,557 --> 01:09:47,724
that the princesses
of the Middle Kingdom,
1030
01:09:47,809 --> 01:09:48,851
wherever they may be,
1031
01:09:48,935 --> 01:09:53,856
are released from their vow and
may marry whomsoever they please.
1032
01:09:53,940 --> 01:09:56,233
And who pleases them,
that's very important.
1033
01:09:56,818 --> 01:09:58,151
Honey pie.
1034
01:10:49,495 --> 01:10:52,998
I can't believe
I'm back on wake-up duty.
1035
01:10:54,334 --> 01:10:56,919
Well, Mulan is happy.
1036
01:10:57,003 --> 01:10:59,671
And if she's happy, I'm happy.
1037
01:11:01,424 --> 01:11:02,966
Thank you, Cri-Kee.
1038
01:11:03,051 --> 01:11:04,927
I did do good, didn't I?
1039
01:11:05,011 --> 01:11:07,054
Better get your rest, Mushu.
1040
01:11:07,138 --> 01:11:09,181
I have a yoga session at dawn,
1041
01:11:09,265 --> 01:11:12,142
and I don't want to be late
for my greetings to the sun.
1042
01:11:12,226 --> 01:11:14,102
And don't forget.
1043
01:11:14,187 --> 01:11:16,897
I like to be awakened
from my beauty sleep
1044
01:11:16,981 --> 01:11:20,192
with a nice long foot massage.
1045
01:11:21,110 --> 01:11:22,778
I think I'm gonna be sick.
1046
01:11:31,537 --> 01:11:34,790
-Shang, what are you doing?
-Watch and see.
1047
01:11:34,874 --> 01:11:38,085
-What is he doing?
-It can't be.
1048
01:11:38,169 --> 01:11:40,963
He's combining the family temples.
1049
01:11:41,172 --> 01:11:42,172
No.
1050
01:11:42,256 --> 01:11:45,133
Excuse me,
what does that mean exactly?
1051
01:11:45,218 --> 01:11:46,426
You know, for me?
1052
01:11:46,511 --> 01:11:47,761
It means. . .
1053
01:11:47,845 --> 01:11:49,680
Yeah, what, what? It means what?
1054
01:11:49,764 --> 01:11:54,518
Unfortunately,
you get to keep your pedestal.
1055
01:11:54,602 --> 01:11:56,311
Yeah.
1056
01:11:56,396 --> 01:11:57,938
I'm back, baby.
1057
01:11:58,022 --> 01:12:00,148
I am back!
1058
01:12:02,485 --> 01:12:03,610
Yes.
1059
01:12:06,864 --> 01:12:09,658
So this is the famous Mushu?
1060
01:12:10,952 --> 01:12:13,996
Somehow I pictured you bigger.
1061
01:12:14,580 --> 01:12:15,747
Say what?
1062
01:12:15,832 --> 01:12:18,500
You told him about me? About us?
1063
01:12:19,252 --> 01:12:22,170
I have no secrets
from my husband, Mushu.
1064
01:12:22,255 --> 01:12:24,339
I told him everything.
1065
01:12:24,757 --> 01:12:27,592
"Everything" everything?
1066
01:12:27,677 --> 01:12:31,596
That's right,
Great Golden Dragon of Unity.
1067
01:12:34,475 --> 01:12:35,892
I still don't get it.
1068
01:12:35,977 --> 01:12:38,186
What does combining our temples do?
1069
01:12:38,271 --> 01:12:41,148
It gives me back my pedestal.
1070
01:12:42,233 --> 01:12:44,067
Wait, but can you do this?
1071
01:12:44,152 --> 01:12:46,319
-Aren't there rules?
-Of course.
1072
01:12:46,404 --> 01:12:48,697
Right next to the rules
about dressing up like a man
1073
01:12:48,781 --> 01:12:50,198
and joining the army.
1074
01:12:51,451 --> 01:12:52,534
Well, what do you know?
1075
01:12:52,618 --> 01:12:54,786
This thing just might work out after all.
1076
01:12:56,539 --> 01:12:59,124
Hey, yo, where's my masseuse?
1077
01:12:59,208 --> 01:13:01,918
Saving China gives me knots
like you wouldn't believe.
1078
01:13:02,837 --> 01:13:04,296
And what about my pedicure?
1079
01:13:04,380 --> 01:13:06,298
Let's get jamming on the toe jam,
people.
1080
01:13:06,382 --> 01:13:08,008
And somebody heat up some oil.
1081
01:13:08,092 --> 01:13:10,218
I don't know
what we're gonna do with it yet,
1082
01:13:10,303 --> 01:13:12,220
but it's gonna be good.
1083
01:13:12,305 --> 01:13:14,639
Does a hero dragon
deserve anything less?
1084
01:13:14,724 --> 01:13:16,058
Draw my bath.
1085
01:13:16,142 --> 01:13:21,480
Warm my towels.
Let the pampering begin.
78978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.