Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:11:01,078 --> 00:11:02,621
It's been two years.
4
00:11:02,746 --> 00:11:04,414
It's not been two years.
5
00:11:04,539 --> 00:11:06,875
- Two years, no face, nothing.
- What's this?
6
00:11:07,000 --> 00:11:08,877
So Google showed you
the way home?
7
00:11:09,002 --> 00:11:10,837
- What's that?
- I've come from work.
8
00:11:10,962 --> 00:11:12,547
- You owl face!
- Huh? What?
9
00:11:12,673 --> 00:11:15,509
You were supposed
to text me when you landed.
10
00:11:18,762 --> 00:11:21,098
- You doing OK?
- Yeah.
11
00:11:27,187 --> 00:11:29,815
You've lost weight.
12
00:11:29,940 --> 00:11:31,441
You don't eat enough.
13
00:11:33,527 --> 00:11:35,779
- You're fasting?
- No.
14
00:11:35,904 --> 00:11:40,325
Good. No need
when you're travelling.
15
00:11:57,259 --> 00:11:59,428
The one we have is just fine.
16
00:12:02,180 --> 00:12:04,766
Do you smell anything?
17
00:12:10,147 --> 00:12:12,149
The peppers have no smell.
18
00:12:14,025 --> 00:12:16,695
You've got the 'evil eye'.
19
00:12:18,196 --> 00:12:20,615
How's your Bina?
20
00:12:21,116 --> 00:12:22,451
Is she fine?
21
00:12:23,452 --> 00:12:24,911
Where's Dad?
22
00:12:25,787 --> 00:12:28,874
He's taking a nap
before we have breakfast.
23
00:12:31,918 --> 00:12:34,421
You don't think I've told him?
24
00:12:35,422 --> 00:12:39,176
He's as stubborn as you.
25
00:12:42,429 --> 00:12:44,055
I'm opening this.
26
00:12:44,806 --> 00:12:46,767
What are you doing?
27
00:12:46,892 --> 00:12:49,060
I told you the old one's working.
28
00:14:31,288 --> 00:14:33,498
- That's how you greet your Dad?
- I was getting up.
29
00:14:33,623 --> 00:14:35,208
Come here, arsehole.
30
00:14:37,252 --> 00:14:39,462
You good?
31
00:14:39,588 --> 00:14:40,797
You still have some life in you.
32
00:14:40,922 --> 00:14:43,466
Of course I do.
33
00:14:51,057 --> 00:14:54,060
So, you're a big deal now?
34
00:14:56,980 --> 00:14:59,190
- I'm talking about your tour.
- Oh, thank you.
35
00:15:04,821 --> 00:15:06,156
What are you up to?
36
00:15:09,242 --> 00:15:12,704
- Can we please throw it away?
- Are you crazy?
37
00:15:14,205 --> 00:15:17,250
Vinyl cassette stores are all over
Brick Lane. We can still corner the market.
38
00:15:23,632 --> 00:15:26,509
Show me
what you're throwing away.
39
00:15:26,635 --> 00:15:28,386
These are my businesses.
40
00:15:35,310 --> 00:15:39,064
Tell me, do people
even remember the opening act?
41
00:15:42,442 --> 00:15:43,568
Sure.
42
00:16:10,053 --> 00:16:13,515
A man was staring
at a woman's chest.
43
00:16:13,640 --> 00:16:17,602
- Yaar, Nasra. Sit down!
- I'm coming!
44
00:16:35,370 --> 00:16:36,746
- All I'm saying is…
- Bilal!
45
00:18:01,414 --> 00:18:04,334
Once skinheads
chased me from school.
46
00:18:06,044 --> 00:18:08,171
- Look at the scar, look.
- I know!
47
00:18:08,296 --> 00:18:10,465
I took a cricket bat once
and put up a fight.
48
00:18:12,217 --> 00:18:13,593
The Bengalis always ran.
49
00:18:24,562 --> 00:18:26,272
That's enough.
50
00:18:26,397 --> 00:18:28,775
That's enough now.
51
00:18:28,900 --> 00:18:31,528
We just broke our fast
and this is what we're talking about?
52
00:18:31,653 --> 00:18:34,739
Bashir, you've seen some crazy shit.
53
00:18:35,865 --> 00:18:37,659
Tell him how you fled India.
54
00:18:37,784 --> 00:18:39,702
I don't remember it.
55
00:18:40,578 --> 00:18:42,580
You forgot the train ride to Pakistan?
56
00:18:42,705 --> 00:18:45,500
The bloodshed, massacres, come on!
57
00:18:45,625 --> 00:18:49,462
It's not like I saved anyone.
I just hid under layers of clothes.
58
00:18:49,587 --> 00:18:52,924
They need to know about Partition.
59
00:18:56,261 --> 00:18:58,096
Leave my station alone.
60
00:18:59,013 --> 00:19:00,932
Sometimes they play my son's music.
61
00:19:01,057 --> 00:19:03,768
As if they play his music.
62
00:19:03,893 --> 00:19:06,146
How would you know?
63
00:19:07,313 --> 00:19:09,065
I like hearing my son's songs.
64
00:19:10,191 --> 00:19:12,652
You like gloating to the family.
65
00:19:12,777 --> 00:19:15,071
Someone has to.
66
00:25:18,184 --> 00:25:20,353
Where's Zaheer?
67
00:25:25,566 --> 00:25:28,361
Zaheer?
What are you doing?
68
00:25:33,157 --> 00:25:35,117
It's opening night I need…
69
00:25:35,243 --> 00:25:36,869
You like rap music, right?
70
00:25:36,994 --> 00:25:39,497
Think of this as our rap.
71
00:25:39,622 --> 00:25:41,165
Come on, sweet cheeks.
72
00:25:44,502 --> 00:25:47,630
- Do it for me.
- Why?
73
00:25:49,507 --> 00:25:51,842
- Come on! Come on!
- Why? Why?
74
00:25:56,597 --> 00:25:58,724
This is all for you.
75
00:26:23,874 --> 00:26:25,835
Boy!
76
00:26:53,237 --> 00:26:57,450
People pay attention.
77
00:26:59,035 --> 00:27:01,162
They drew a line in the sand.
78
00:27:01,787 --> 00:27:03,664
India and Pakistan.
79
00:27:03,789 --> 00:27:05,166
East and West.
80
00:27:05,291 --> 00:27:06,667
Us and them.
81
00:27:08,377 --> 00:27:11,172
I was born from this rupture.
82
00:27:13,049 --> 00:27:21,515
And I am the sickness
from this separation.
83
00:27:22,975 --> 00:27:25,186
I am Toba Tek Singh!
84
00:27:25,311 --> 00:27:27,355
I am Toba Tek Singh!
85
00:27:27,480 --> 00:27:30,483
Toba Tek Singh! Toba Tek Singh!
Toba Tek Singh…!
86
00:27:30,608 --> 00:27:32,526
Toba Tek Singh!
87
00:27:32,652 --> 00:27:34,362
Toba Tek Singh!
88
00:28:37,633 --> 00:28:39,719
He's up. Thank God!
89
00:28:39,844 --> 00:28:42,263
Bilal, tell the nurse!
90
00:28:45,641 --> 00:28:48,811
A nice boy
found you in the alleyway.
91
00:28:48,936 --> 00:28:51,814
Is that what happened?
92
00:28:53,816 --> 00:28:56,026
How are you feeling?
93
00:28:59,780 --> 00:29:01,782
He doesn't need his phone now.
94
00:29:09,457 --> 00:29:13,294
- Have you warded off the evil eye?
- I did the peppers.
95
00:29:13,419 --> 00:29:15,337
- Any smell?
- None.
96
00:29:15,463 --> 00:29:18,090
There's a very strong evil eye on him.
97
00:29:19,842 --> 00:29:21,385
- Why not?
- Bilal, shut up.
98
00:29:34,398 --> 00:29:36,525
Enough.
99
00:29:37,860 --> 00:29:40,571
Want some water, son?
100
00:32:51,553 --> 00:32:53,681
O arsehole…
101
00:32:53,806 --> 00:32:56,183
Why are you running away?
102
00:35:47,479 --> 00:35:48,939
Welcome home.
103
00:36:10,627 --> 00:36:12,796
Dad…
104
00:36:13,922 --> 00:36:15,841
Give us a minute, please.
105
00:36:23,015 --> 00:36:24,850
Feeling better?
106
00:36:36,236 --> 00:36:37,988
I prayed on the water.
107
00:36:38,989 --> 00:36:40,824
- If you need anything…
- Thank you.
108
00:40:07,239 --> 00:40:09,199
Are you OK in there?
109
00:40:58,665 --> 00:41:02,502
- Need help?
- I'm coming. I'm standing up.
110
00:41:07,757 --> 00:41:09,426
I told you to let me help you!
111
00:41:20,353 --> 00:41:23,064
- Can you… can you…
- Get up.
112
00:41:27,819 --> 00:41:30,280
I got you.
113
00:41:39,247 --> 00:41:41,625
This smell is going to make me vomit.
114
00:41:50,467 --> 00:41:54,179
- What do you say?
- They're bringing it. I've told them.
115
00:45:43,825 --> 00:45:45,577
Ridiculous.
116
00:45:51,458 --> 00:45:53,668
Who are we without kids?
117
00:48:31,409 --> 00:48:36,247
I had a friend
who lost movement.
118
00:48:39,375 --> 00:48:42,503
He did the cupping and I saw him walk
with my own eyes.
119
00:49:29,884 --> 00:49:32,303
Keep this between us.
120
00:50:54,886 --> 00:50:57,096
Let's show these doctors.
121
00:50:57,221 --> 00:51:00,767
You don't need their poison
to reach the lift.
122
00:52:29,188 --> 00:52:31,274
Zaheer, be patient.
123
00:52:33,067 --> 00:52:35,987
- There'll be more opportunities.
- There won't be others.
124
00:56:00,316 --> 00:56:02,693
I filled up your water jug.
125
00:56:02,818 --> 00:56:05,321
The phone is here.
126
00:56:07,031 --> 00:56:12,036
- Where shall I put your phone?
- We're late to prayers.
127
00:56:15,956 --> 00:56:19,919
Keep it under your pillow,
in case you want to call the nurse.
128
00:56:20,669 --> 00:56:22,963
Call us if you need anything.
129
00:56:23,089 --> 00:56:24,924
We're going now.
130
00:56:25,800 --> 00:56:27,676
Come on!
131
00:56:29,136 --> 00:56:31,972
Don't go to sleep too late.
132
00:56:32,098 --> 00:56:35,768
Don't listen to the doctors.
This sperm freezing is nonsense.
133
00:56:35,893 --> 00:56:38,771
Look at him.
Be more sensitive.
134
00:56:38,896 --> 00:56:41,440
Don't tell me how to talk to my son.
135
00:56:41,565 --> 00:56:43,401
"Be more sensitive"!
136
00:57:04,463 --> 00:57:06,006
'Dad.
137
00:57:06,132 --> 00:57:09,135
'Sometimes I see that man.
138
00:57:09,260 --> 00:57:12,930
'The fat man with flowers on his face.
139
00:57:14,014 --> 00:57:16,392
'Why do I see him?
140
00:57:17,601 --> 00:57:19,228
'What does he want?'
141
00:57:20,771 --> 00:57:22,523
'Son.
142
00:57:22,648 --> 00:57:25,276
'Shut your face.
143
00:57:26,527 --> 00:57:28,362
'It's all nonsense.
144
00:57:29,405 --> 00:57:30,823
'Go to sleep.'
145
00:57:32,366 --> 00:57:35,161
'But Dad,
he's trying to say something to me.
146
00:57:36,370 --> 00:57:38,247
'Who is he?'
147
00:58:25,127 --> 00:58:26,795
Let me help you.
148
00:58:36,430 --> 00:58:38,599
Just submit.
149
00:58:38,724 --> 00:58:40,392
Come on…
150
00:58:42,478 --> 00:58:43,896
Submit!
151
01:03:24,134 --> 01:03:26,011
Maybe one time.
152
01:03:29,097 --> 01:03:32,309
Yeah, legs got stiff.
153
01:03:34,645 --> 01:03:36,438
Mine, who else's?
154
01:03:41,985 --> 01:03:45,072
What's the big deal?
155
01:03:47,616 --> 01:03:50,369
Did you know,
as you get old you go Grey?
156
01:03:54,706 --> 01:03:56,792
You don't want to learn from me.
157
01:03:56,917 --> 01:03:59,586
- Look at your hairy armpits.
- OK, that's…
158
01:04:13,767 --> 01:04:16,144
You can barely walk
and you want to go on tour?
159
01:04:39,293 --> 01:04:41,503
Do your bloody thing!
I'm trying to help you!
160
01:04:48,343 --> 01:04:50,345
What's going on?
We can hear you outside.
161
01:04:50,470 --> 01:04:53,265
- Everything's under control.
- What's this?
162
01:04:53,390 --> 01:04:55,559
It's just cupping. No big deal.
163
01:04:55,684 --> 01:04:57,769
Cupping? Who did this?
164
01:04:57,895 --> 01:05:00,981
I've got to do something.
I can't just sit on my hands.
165
01:05:01,106 --> 01:05:04,109
I'm always stuck
cleaning up your mess.
166
01:05:04,234 --> 01:05:06,236
Shut up, woman! He's my son.
167
01:05:09,114 --> 01:05:10,574
Did the doctors
give you permission?
168
01:05:14,328 --> 01:05:16,955
What's going to happen?
Nothing ever changes!
169
01:05:21,877 --> 01:05:25,297
Stop shouting. It's hurting him.
170
01:17:36,527 --> 01:17:37,862
Get out!
171
01:17:37,987 --> 01:17:39,781
Get out! Get out!
172
01:17:44,202 --> 01:17:45,578
Get out!
173
01:17:47,246 --> 01:17:48,331
Get out!
174
01:21:38,060 --> 01:21:40,271
- Just in case.
- OK.
175
01:21:45,276 --> 01:21:48,988
Make sure to use hot water
or your balls will freeze.
176
01:21:59,248 --> 01:22:02,126
Nasra, turn it down. Please.
177
01:22:02,251 --> 01:22:04,754
Why? It's my son's new song.
178
01:22:51,217 --> 01:22:53,052
Then show me how.
179
01:22:57,098 --> 01:22:59,016
What did you say?
180
01:22:59,141 --> 01:23:01,018
Louder with feeling!
181
01:23:17,201 --> 01:23:18,285
Like this?
182
01:24:04,749 --> 01:24:06,584
I'll be downstairs.
11467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.