All language subtitles for Minari.2020.720p.WEBSCR.DD2.0.x264-NOGRP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,983 --> 00:02:14,433
{\an8}Che posto è questo?
2
00:02:15,837 --> 00:02:17,387
{\an8}La nostra nuova casa.
3
00:02:17,703 --> 00:02:18,903
David, guarda!
4
00:02:20,342 --> 00:02:21,792
David! Non correre.
5
00:02:22,422 --> 00:02:23,472
Guarda qui!
6
00:02:23,808 --> 00:02:24,808
Guarda!
7
00:02:25,421 --> 00:02:26,421
Ruote.
8
00:02:26,823 --> 00:02:28,773
- Ruote?
- Ci sono le ruote.
9
00:02:29,035 --> 00:02:30,407
- È come un'auto grande.
- Bambini?
10
00:02:30,437 --> 00:02:31,826
- Sì?
- Entriamo.
11
00:02:31,856 --> 00:02:32,856
Ok.
12
00:02:41,249 --> 00:02:42,952
{\an8}Non fare così. Entra.
13
00:02:45,631 --> 00:02:47,781
{\an8}Non è questo che avevi promesso.
14
00:02:48,160 --> 00:02:50,460
{\an8}Aggrappati qua e metti il piede qui.
15
00:02:56,008 --> 00:02:57,008
Ok!
16
00:02:59,965 --> 00:03:00,965
Ok.
17
00:03:03,001 --> 00:03:04,516
È una casa quella?
18
00:03:04,546 --> 00:03:05,946
Non vedo case, io.
19
00:03:06,037 --> 00:03:07,337
- Laggiù.
- Sì.
20
00:03:12,268 --> 00:03:14,313
{\an8}Di male in peggio.
21
00:03:15,172 --> 00:03:16,522
{\an8}- Bambini?
- Sì?
22
00:03:17,066 --> 00:03:19,216
{\an8}Volete vedere qualcosa di meglio?
23
00:03:43,342 --> 00:03:44,342
{\an8}Smettila!
24
00:03:46,154 --> 00:03:48,304
{\an8}Quanto dista l'incubatoio da qui?
25
00:03:48,334 --> 00:03:49,334
{\an8}Vieni qui.
26
00:03:50,865 --> 00:03:51,865
{\an8}Guarda.
27
00:03:52,785 --> 00:03:54,085
{\an8}Dai un'occhiata.
28
00:03:56,154 --> 00:03:58,004
{\an8}Dai un'occhiata alla terra.
29
00:03:58,867 --> 00:04:00,217
{\an8}Guarda il colore.
30
00:04:00,900 --> 00:04:03,400
{\an8}È per questo che ho scelto questo posto.
31
00:04:04,217 --> 00:04:06,017
{\an8}Per il colore della terra?
32
00:04:06,047 --> 00:04:08,397
{\an8}Questa è la terra migliore d'America.
33
00:04:17,372 --> 00:04:18,372
David!
34
00:04:19,770 --> 00:04:22,070
{\an8}Il tuo papà farà un giardino enorme!
35
00:04:24,885 --> 00:04:26,585
I giardini sono piccoli.
36
00:04:26,892 --> 00:04:27,892
No.
37
00:04:29,426 --> 00:04:31,476
Il Giardino dell'Eden è grande.
38
00:04:31,676 --> 00:04:32,776
Come questo.
39
00:04:36,092 --> 00:04:37,542
{\an8}Non correre, David!
40
00:04:39,894 --> 00:04:41,094
Tutto a posto?
41
00:04:52,211 --> 00:04:54,561
{\an8}Dove la mettiamo la foto della nonna?
42
00:04:56,627 --> 00:04:59,877
{\an8}Lasciala nello scatolone,
tanto non rimarremo a lungo.
43
00:05:00,686 --> 00:05:03,086
Il soffio al cuore si sente più forte?
44
00:05:03,897 --> 00:05:04,897
Sì.{\an8}
45
00:05:05,909 --> 00:05:07,959
{\an8}Uno o due controlli vanno bene.
46
00:05:08,872 --> 00:05:10,872
{\an8}Ma continueremo a controllare.
47
00:05:12,120 --> 00:05:14,337
{\an8}Ci trasferiremo più
vicini a un ospedale.
48
00:05:14,367 --> 00:05:15,951
{\an8}Dormiamo tutti assieme,
49
00:05:15,981 --> 00:05:17,181
{\an8}sul pavimento,
50
00:05:17,786 --> 00:05:21,491
{\an8}- per la nostra prima notte.
- No, papà! Russi!
51
00:05:24,810 --> 00:05:26,460
{\an8}Voglio sentire anch'io.
52
00:05:27,661 --> 00:05:28,661
{\an8}Ah, sì?
53
00:05:32,892 --> 00:05:34,792
{\an8}Metti questi nelle orecchie.
54
00:05:43,550 --> 00:05:46,050
{\an8}Non dimenticare di continuare a pregare.
55
00:05:52,596 --> 00:05:55,446
Continua in retro.
Rallenta ora, piano, piano.
56
00:05:55,476 --> 00:05:57,270
Bene. E...
57
00:06:14,699 --> 00:06:16,249
Bene, sentite, gente!
58
00:06:16,825 --> 00:06:19,030
Allora, loro sono il signor Jacob...
59
00:06:19,060 --> 00:06:20,710
e la signora Monica Yi.
60
00:06:21,455 --> 00:06:23,868
Il signor Yi è un esperto
sessatore di pulcini.
61
00:06:23,898 --> 00:06:26,848
Ha lavorato in California
e a Seattle, perciò...
62
00:06:27,660 --> 00:06:30,810
diamogli un grande benvenuto
come si fa in Arkansas!
63
00:06:33,411 --> 00:06:34,411
D'accordo.
64
00:06:34,955 --> 00:06:37,405
Ok, qui mettiamo i maschi nel cesto blu
65
00:06:37,731 --> 00:06:39,672
e le femmine in quello bianco.
66
00:06:39,702 --> 00:06:40,702
Ok.
67
00:06:40,827 --> 00:06:41,827
Al lavoro.
68
00:06:48,211 --> 00:06:49,211
{\an8}Salve.
69
00:06:50,468 --> 00:06:51,468
{\an8}Salve.
70
00:06:52,171 --> 00:06:53,921
{\an8}Ci sono dei coreani, qui.
71
00:06:54,316 --> 00:06:55,316
{\an8}Qualcuno.
72
00:06:56,429 --> 00:06:57,429
David.
73
00:07:00,485 --> 00:07:03,043
Ok. Tu leggi il volume E...
74
00:07:03,495 --> 00:07:05,145
e io leggo il volume C.
75
00:07:17,539 --> 00:07:20,589
{\an8}Non ho mai visto nessuno
veloce come il signor Yi.
76
00:07:21,974 --> 00:07:24,417
{\an8}Dovete aver guadagnato
bene il California.
77
00:07:24,562 --> 00:07:25,562
{\an8}Lui sì.
78
00:07:26,760 --> 00:07:29,710
{\an8}Ma io non ero abbastanza
veloce per lavorare lì.
79
00:07:30,760 --> 00:07:32,110
{\an8}Da quanto lavora?
80
00:07:33,149 --> 00:07:34,399
{\an8}Circa sei mesi.
81
00:07:36,074 --> 00:07:37,224
{\an8}In ogni caso,
82
00:07:37,605 --> 00:07:39,674
{\an8}è abbastanza veloce per lavorare qui.
83
00:07:39,704 --> 00:07:41,504
{\an8}È venuta nel posto giusto.
84
00:07:45,048 --> 00:07:46,896
Mamma, cosa posso fare?
85
00:07:48,044 --> 00:07:49,494
{\an8}Vai da tua sorella.
86
00:07:52,262 --> 00:07:53,262
{\an8}Andiamo.
87
00:07:53,717 --> 00:07:55,817
{\an8}Il papà può prendersi una pausa.
88
00:07:57,665 --> 00:07:59,115
{\an8}David, non correre!
89
00:08:08,883 --> 00:08:10,033
{\an8}Quello cos'è?
90
00:08:11,331 --> 00:08:12,331
{\an8}Quello?
91
00:08:14,529 --> 00:08:15,979
{\an8}I pulcini maschi...
92
00:08:16,483 --> 00:08:18,374
{\an8}vengono scartati e buttati lì.
93
00:08:18,404 --> 00:08:20,154
{\an8}Che significa "scartati"?
94
00:08:21,335 --> 00:08:23,285
{\an8}È una parola difficile, vero?
95
00:08:26,094 --> 00:08:27,544
{\an8}I pulcini maschi...
96
00:08:28,048 --> 00:08:29,798
{\an8}non hanno un buon sapore.
97
00:08:29,863 --> 00:08:32,463
{\an8}Non depongono uova e
non servono a nulla.
98
00:08:33,744 --> 00:08:34,744
{\an8}Perciò...
99
00:08:35,077 --> 00:08:37,212
{\an8}noi due dobbiamo cercare
di essere utili.
100
00:08:37,242 --> 00:08:38,242
{\an8}Ok?
101
00:08:40,751 --> 00:08:41,751
{\an8}Vieni qui.
102
00:08:42,850 --> 00:08:44,200
{\an8}Mettiti a sedere.
103
00:08:49,476 --> 00:08:50,476
{\an8}Figliolo.
104
00:08:51,351 --> 00:08:52,931
{\an8}Che pensi della nostra fattoria?
105
00:08:52,961 --> 00:08:53,961
{\an8}Va bene.
106
00:08:58,723 --> 00:09:01,123
{\an8}Com'era la nostra terra in California?
107
00:09:01,733 --> 00:09:04,005
{\an8}- Non avevamo nulla.
- Giusto.
108
00:09:05,519 --> 00:09:06,919
{\an8}Non avevamo nulla.
109
00:09:16,950 --> 00:09:17,950
{\an8}Ma ora...
110
00:09:19,735 --> 00:09:21,084
{\an8}abbiamo questo...
111
00:09:22,012 --> 00:09:23,843
{\an8}grande pezzo di terra.
112
00:09:25,392 --> 00:09:26,492
{\an8}È bello, no?
113
00:09:28,633 --> 00:09:29,633
{\an8}Allora...
114
00:09:29,821 --> 00:09:31,111
{\an8}di' alla mamma...
115
00:09:31,141 --> 00:09:32,591
{\an8}che ti piace molto.
116
00:09:33,385 --> 00:09:34,385
{\an8}Ok?
117
00:09:36,761 --> 00:09:37,761
{\an8}Entriamo.
118
00:09:42,405 --> 00:09:46,329
{\an8}I coreani vivono a Rogers vicino
a altre tre grandi città.
119
00:09:46,893 --> 00:09:51,093
{\an8}Se ci trasferiamo lì, possiamo trovare
una nonna coreana come babysitter.
120
00:09:52,534 --> 00:09:56,484
{\an8}C'è un centro commerciale,
una buona scuola e c'è gente che ci vive.
121
00:09:56,785 --> 00:09:58,785
{\an8}E l'accordo che abbiamo fatto?
122
00:09:59,445 --> 00:10:01,095
{\an8}Tu puoi lavorare qui...
123
00:10:01,412 --> 00:10:03,212
{\an8}e io posso creare un orto.
124
00:10:04,171 --> 00:10:06,289
{\an8}A Rogers potresti avere due ettari.
125
00:10:06,319 --> 00:10:09,174
{\an8}Due ettari sono un hobby.
126
00:10:09,831 --> 00:10:11,881
{\an8}Ma il mio sogno sono 20 ettari.
127
00:10:12,590 --> 00:10:14,290
{\an8}La terra è il tuo sogno?
128
00:10:16,060 --> 00:10:18,710
{\an8}Comunque sia,
non ci serve una babysitter.
129
00:10:20,020 --> 00:10:23,170
{\an8}Non c'è in giro nessuno.
Cosa potrebbe mai accadere?
130
00:10:26,970 --> 00:10:28,970
{\an8}E se accadesse qualcosa a lui?
131
00:10:31,934 --> 00:10:33,984
{\an8}L'ospedale sta a un'ora da qui.
132
00:10:39,507 --> 00:10:41,457
{\an8}Che strano. Il cielo è verde.
133
00:11:00,888 --> 00:11:02,429
Diamogli della Mountain Dew.
134
00:11:02,459 --> 00:11:04,538
No! Mi serve dell'acqua, ok?
135
00:11:07,159 --> 00:11:08,161
Ok.
136
00:11:08,350 --> 00:11:09,650
{\an8}L'auto è pronta.
137
00:11:10,026 --> 00:11:11,356
{\an8}Valuteremo la situazione
138
00:11:11,386 --> 00:11:12,786
{\an8}prima di scappare.
139
00:11:13,267 --> 00:11:14,267
{\an8}Scappare?
140
00:11:14,591 --> 00:11:15,591
{\an8}Perché?
141
00:11:16,792 --> 00:11:18,592
{\an8}Se ci colpisce un tornado,
142
00:11:19,115 --> 00:11:20,765
{\an8}questa casa volerà via.
143
00:11:25,632 --> 00:11:28,082
{\an8}Non state impalati. Andate in macchina.
144
00:11:28,180 --> 00:11:30,107
{\an8}Dobbiamo rimanere e guardare.
145
00:11:30,137 --> 00:11:31,337
{\an8}Guardare cosa?
146
00:11:31,550 --> 00:11:34,246
{\an8}Il notiziario sta tenendo
traccia del tornado.
147
00:11:34,276 --> 00:11:35,276
{\an8}Guarda.
148
00:11:40,846 --> 00:11:41,846
{\an8}Mamma!
149
00:11:49,467 --> 00:11:51,900
ALLERTA
TORNADO
150
00:11:49,913 --> 00:11:50,913
{\an8}Vedi?
151
00:11:51,985 --> 00:11:54,785
{\an8}È un'allerta tornado,
non un allarme tornado.
152
00:12:01,236 --> 00:12:03,336
{\an8}Ci siamo preoccupati per niente.
153
00:12:08,768 --> 00:12:11,546
{\an8}- Sei pazza?
- Io sarei la pazza?
154
00:12:24,616 --> 00:12:25,916
Scrivilo grande.
155
00:12:28,300 --> 00:12:30,155
NON
LITIGATE
156
00:12:33,392 --> 00:12:37,749
{\an8}- Per te, per i nostri figli!
- I nostri figli? Ma fammi il piacere!
157
00:12:38,042 --> 00:12:39,692
{\an8}Ho lavorato dieci anni!
158
00:12:39,850 --> 00:12:42,956
{\an8}Dieci anni! Passati a guardare il
culo dei pulcini tutto il giorno!
159
00:12:42,986 --> 00:12:44,686
{\an8}A lavorare come un mulo!
160
00:12:44,939 --> 00:12:47,583
{\an8}Vivendo in una casa
minuscola senza soldi!
161
00:12:47,613 --> 00:12:49,613
{\an8}E dov'erano finiti quei soldi?
162
00:12:50,065 --> 00:12:53,118
{\an8}- Non ricominciare!
- Ricominciare cosa?
163
00:12:53,290 --> 00:12:55,742
{\an8}Quanti soldi sono stati
usati per i bambini?
164
00:12:55,772 --> 00:12:57,381
{\an8}Sono il figlio maggiore!
165
00:12:57,411 --> 00:12:59,166
{\an8}Ho dovuto pensare alla mia famiglia!
166
00:12:59,196 --> 00:13:01,159
{\an8}Ora basta! Se la stanno passando bene!
167
00:13:01,189 --> 00:13:03,718
{\an8}Chi se la passa bene? Mia madre? Noi?
168
00:13:03,896 --> 00:13:06,896
{\an8}- Ma di che famiglia stai parlando?
- Basta così!
169
00:13:24,952 --> 00:13:27,202
{\an8}Dicevamo di volere un nuovo inizio.
170
00:13:29,256 --> 00:13:30,256
{\an8}È questo.
171
00:13:37,771 --> 00:13:39,971
{\an8}Se questo è l'inizio che volevi...
172
00:13:43,151 --> 00:13:45,951
{\an8}allora forse non abbiamo
nessuna possibilità.
173
00:14:14,572 --> 00:14:16,010
Oh, no.
174
00:14:46,070 --> 00:14:47,420
La mia preferita.
175
00:14:47,518 --> 00:14:48,868
La mia preferita.
176
00:14:54,350 --> 00:14:55,700
{\an8}Siete già svegli?
177
00:15:07,849 --> 00:15:08,849
{\an8}Mamma,
178
00:15:09,169 --> 00:15:12,582
{\an8}Anna ha detto che dobbiamo trasferirci.
179
00:15:12,872 --> 00:15:14,322
{\an8}- È vero?
- David,
180
00:15:15,357 --> 00:15:18,507
{\an8}vivresti in una casa come questa,
una volta sposato?
181
00:15:18,991 --> 00:15:22,307
{\an8}Io vivrò qui finché non morirò.
182
00:15:28,896 --> 00:15:31,999
{\an8}Ma quindi ci trasferiamo davvero?
183
00:15:35,617 --> 00:15:39,117
{\an8}Io e il papà abbiamo parlato
ieri sera. Non ci trasferiamo.
184
00:15:39,581 --> 00:15:42,081
{\an8}Invece, verrà a vivere con noi la nonna.
185
00:15:42,428 --> 00:15:43,578
{\an8}La tua mamma?
186
00:15:43,919 --> 00:15:44,919
{\an8}Sì.
187
00:15:46,144 --> 00:15:47,994
{\an8}Finalmente conoscerà David.
188
00:15:49,325 --> 00:15:50,875
{\an8}Non è una cosa bella?
189
00:15:51,596 --> 00:15:52,596
{\an8}Sì.
190
00:15:54,655 --> 00:15:55,905
{\an8}Sarò qui fuori.
191
00:15:56,834 --> 00:15:57,834
{\an8}Ok.
192
00:16:01,619 --> 00:16:03,305
{\an8}Dobbiamo sistemare questo posto.
193
00:16:03,335 --> 00:16:04,735
{\an8}Mangia, David, su.
194
00:16:05,144 --> 00:16:06,144
{\an8}Ti aiuto.
195
00:16:08,358 --> 00:16:10,308
Mettila pure dove preferisci.
196
00:16:15,119 --> 00:16:16,849
- È a terra?
- Sì.
197
00:16:25,677 --> 00:16:27,384
Sto pensando all'acqua.
198
00:16:28,902 --> 00:16:32,852
Sto pensando all'acqua, lasciamo
che sia il bastone a fare il resto.
199
00:16:40,968 --> 00:16:42,468
La trovo ogni volta.
200
00:16:43,833 --> 00:16:45,083
Allora fanno...
201
00:16:45,713 --> 00:16:46,713
250...
202
00:16:47,192 --> 00:16:49,442
per un bel pozzo di acqua pulita...
203
00:16:50,031 --> 00:16:51,705
e 300 per due.
204
00:16:54,319 --> 00:16:58,100
{\an8}
L'Acqua Che Stai Cercando
205
00:16:56,738 --> 00:16:57,738
300?
206
00:16:58,665 --> 00:17:00,015
Le dico una cosa,
207
00:17:00,144 --> 00:17:02,754
il tizio prima di lei pensava come
lei di poter risparmiare soldi.
208
00:17:02,784 --> 00:17:04,634
Sa cosa gli è successo, no?
209
00:17:08,787 --> 00:17:10,137
No, non ci serve.
210
00:17:10,847 --> 00:17:11,847
Andiamo.
211
00:17:13,258 --> 00:17:16,458
{\an8}Americani. Come si fa a
credere a queste sciocchezze?
212
00:17:17,367 --> 00:17:18,367
David.
213
00:17:18,697 --> 00:17:19,797
{\an8}I coreani...
214
00:17:19,872 --> 00:17:21,122
{\an8}usano la testa.
215
00:17:21,397 --> 00:17:22,397
{\an8}Ok?
216
00:17:23,298 --> 00:17:24,798
Noi usiamo la testa.
217
00:17:26,591 --> 00:17:27,841
{\an8}Ehi, vieni qui.
218
00:17:30,380 --> 00:17:31,380
{\an8}Vieni.
219
00:17:33,067 --> 00:17:34,067
{\an8}Guarda.
220
00:17:34,215 --> 00:17:35,268
Quando piove...
221
00:17:35,298 --> 00:17:36,598
dove va l'acqua?
222
00:17:38,380 --> 00:17:39,830
In alto o in basso?
223
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
In basso.
224
00:17:41,813 --> 00:17:44,313
{\an8}Esatto. Ok, dove vedi un posto in basso?
225
00:17:46,020 --> 00:17:47,020
Là.
226
00:17:47,737 --> 00:17:48,737
{\an8}Esatto.
227
00:17:48,991 --> 00:17:50,091
{\an8}Dove ancora?
228
00:17:50,377 --> 00:17:51,377
Là?
229
00:17:52,727 --> 00:17:53,727
Ok.
230
00:17:53,776 --> 00:17:55,383
{\an8}Quindi dove c'è tanta acqua?
231
00:17:55,413 --> 00:17:56,413
Là.
232
00:17:57,473 --> 00:18:00,273
- Perché?
- Perché agli alberi piace l'acqua.
233
00:18:01,258 --> 00:18:03,608
{\an8}Il mio ometto intelligente!
234
00:18:36,787 --> 00:18:37,787
David!
235
00:18:39,203 --> 00:18:40,553
{\an8}Non pagare mai...
236
00:18:41,341 --> 00:18:43,691
{\an8}per qualcosa che puoi trovare gratis.
237
00:18:45,155 --> 00:18:46,255
Per la casa,
238
00:18:46,489 --> 00:18:48,689
dobbiamo pagare per avere l'acqua.
239
00:18:50,875 --> 00:18:52,325
{\an8}Ma per la fattoria,
240
00:18:52,908 --> 00:18:54,908
{\an8}possiamo avere acqua gratis...
241
00:18:55,026 --> 00:18:56,314
{\an8}dalla terra.
242
00:18:57,815 --> 00:18:59,665
{\an8}È così che usiamo la testa.
243
00:18:59,888 --> 00:19:00,888
{\an8}Capito?
244
00:19:03,687 --> 00:19:04,937
{\an8}Anne, stai qui.
245
00:19:10,458 --> 00:19:11,458
{\an8}Mamma.
246
00:19:11,924 --> 00:19:13,624
{\an8}D'ora in poi, dovremo...
247
00:19:14,090 --> 00:19:16,090
{\an8}sempre bruciare la spazzatura?
248
00:19:17,271 --> 00:19:19,121
{\an8}Già. Non è meglio la città?
249
00:19:26,549 --> 00:19:27,549
David.
250
00:19:29,229 --> 00:19:32,679
{\an8}Abbiamo usato uno stupido bastone?
Come l'abbiamo trovata?
251
00:19:32,985 --> 00:19:34,635
{\an8}Abbiamo usato la testa!
252
00:19:34,727 --> 00:19:36,377
{\an8}Abbiamo usato la testa!
253
00:19:43,463 --> 00:19:44,713
{\an8}Di più, di più!
254
00:19:49,509 --> 00:19:50,509
{\an8}Che paura.
255
00:19:55,054 --> 00:19:56,654
{\an8}
- Ti piacciono?
- Sì?
256
00:19:57,153 --> 00:19:59,853
- {\an8}Non sono troppo grandi?
- No, vanno bene.
257
00:20:00,763 --> 00:20:02,766
Signor Yi, lei ha buonsenso.
258
00:20:03,799 --> 00:20:06,484
Per aver preso della terra che
la gente ha paura di comprare.
259
00:20:06,514 --> 00:20:09,414
- Ammiro gli uomini che riflettono.
- La ringrazio.
260
00:20:09,444 --> 00:20:13,644
Di questi tempi, gli agricoltori puntano
in alto o niente, funziona così.
261
00:20:14,333 --> 00:20:15,733
È un buon momento.
262
00:20:15,901 --> 00:20:19,241
Reagan vuole essere sicuro che
gli agricoltori siano felici.
263
00:20:19,271 --> 00:20:21,121
E io sarò qui per aiutarla.
264
00:20:22,023 --> 00:20:23,142
La ringrazio molto.
265
00:20:23,172 --> 00:20:24,977
Vedo che ha portato il suo aiutante.
266
00:20:25,007 --> 00:20:26,507
Vuoi un lecca lecca?
267
00:20:27,429 --> 00:20:28,629
Non sono male.
268
00:20:29,132 --> 00:20:31,032
Secondo me, ne vuoi uno blu.
269
00:20:33,099 --> 00:20:34,784
- Come si dice?
- Grazie.
270
00:20:34,814 --> 00:20:35,814
Prego.
271
00:20:49,751 --> 00:20:52,163
Se c'è qualcosa che non va,
chiami il proprietario.
272
00:20:52,193 --> 00:20:53,893
Io lo trasporto e basta.
273
00:20:55,744 --> 00:20:56,744
Ma ciao.
274
00:20:56,780 --> 00:20:57,930
Io sono Paul.
275
00:20:58,193 --> 00:20:59,593
{\an8}David, presentati.
276
00:21:00,714 --> 00:21:01,714
Saluta.
277
00:21:07,225 --> 00:21:08,225
Ok.
278
00:21:09,073 --> 00:21:10,073
Duemila.
279
00:21:10,103 --> 00:21:11,103
Grazie.
280
00:21:12,169 --> 00:21:13,369
Sa, signor Yi,
281
00:21:14,479 --> 00:21:15,479
se vuole,
282
00:21:16,951 --> 00:21:20,501
io guido questi aggeggi tutto
il giorno, anche mentre dormo.
283
00:21:21,723 --> 00:21:23,423
Sono un gran lavoratore.
284
00:21:23,677 --> 00:21:24,677
Grazie,
285
00:21:25,090 --> 00:21:27,053
ma questi sono ortaggi coreani,
286
00:21:27,083 --> 00:21:28,333
frutta coreana.
287
00:21:28,383 --> 00:21:29,383
Coreani?
288
00:21:32,014 --> 00:21:33,814
Voglio mostrarle una cosa.
289
00:21:36,509 --> 00:21:37,909
Guardi un po' qua.
290
00:21:39,585 --> 00:21:40,635
Guardi qua.
291
00:21:46,539 --> 00:21:47,889
È vecchio denaro.
292
00:21:48,288 --> 00:21:50,489
- È denaro coreano della guerra.
- Sì, signore.
293
00:21:50,519 --> 00:21:51,569
Ero laggiù.
294
00:21:51,773 --> 00:21:52,923
È stata dura.
295
00:21:53,654 --> 00:21:55,654
Sono sicuro che lei lo sappia.
296
00:21:57,271 --> 00:21:58,271
Li vuoi?
297
00:21:59,070 --> 00:22:00,070
David,
298
00:22:00,324 --> 00:22:01,474
come si dice?
299
00:22:01,987 --> 00:22:04,227
Sa, è buffo. Appena l'ho vista,
300
00:22:05,466 --> 00:22:07,716
sapevo che saremmo diventati amici.
301
00:22:09,228 --> 00:22:10,428
Posso pregare?
302
00:22:11,265 --> 00:22:12,365
Come, prego?
303
00:22:15,043 --> 00:22:16,043
Grazie.
304
00:22:17,268 --> 00:22:18,368
Grazie, Dio.
305
00:22:20,106 --> 00:22:22,369
Grazie per la famiglia Yi.
306
00:22:23,057 --> 00:22:25,457
Grazie per questo appuntamento divino.
307
00:22:25,855 --> 00:22:26,855
Alleluia.
308
00:22:27,123 --> 00:22:28,581
Alleluia...
309
00:22:29,479 --> 00:22:31,020
# Alleluia, alleluia. #
310
00:22:31,050 --> 00:22:32,800
# Alleluia, alleluia... #
311
00:22:33,222 --> 00:22:34,617
Amen! Amen!
312
00:22:34,647 --> 00:22:36,382
Sì, sì, sì, sì, sì!
313
00:22:40,327 --> 00:22:41,427
Grandi cose!
314
00:22:42,552 --> 00:22:43,752
Grandi cose...
315
00:22:43,964 --> 00:22:45,464
per questa famiglia!
316
00:22:46,248 --> 00:22:47,248
Ok.
317
00:22:55,739 --> 00:22:57,481
{\an8}Mamma, hai visto fuori?
318
00:23:23,226 --> 00:23:24,576
{\an8}Quanto hai speso?
319
00:23:26,081 --> 00:23:27,481
{\an8}È un investimento.
320
00:23:27,850 --> 00:23:30,150
{\an8}Non preoccuparti. Li riguadagneremo.
321
00:23:30,418 --> 00:23:33,218
{\an8}È così che si fa con le
fattorie, in America.
322
00:23:35,223 --> 00:23:36,323
{\an8}Perché ridi?
323
00:23:38,216 --> 00:23:40,166
{\an8}Quindi non è un orto, è una fattoria.
324
00:23:40,196 --> 00:23:42,576
{\an8}Orto, fattoria, è la stessa cosa.
325
00:23:42,995 --> 00:23:45,345
{\an8}Pensa a loro come soldi che crescono.
326
00:23:46,965 --> 00:23:50,565
{\an8}Tra tre anni, potremo smetterla
con il sessaggio dei pulcini.
327
00:23:51,721 --> 00:23:53,521
{\an8}Lasciane un po' per David.
328
00:23:54,295 --> 00:23:55,863
{\an8}Ti chiedo solo questo.
329
00:23:55,893 --> 00:23:57,378
Sì. Ovviamente.
330
00:24:04,229 --> 00:24:05,229
Perché?
331
00:24:06,275 --> 00:24:07,475
{\an8}Sembri felice.
332
00:24:08,697 --> 00:24:11,047
{\an8}Forse perché sta arrivando tua madre?
333
00:24:16,471 --> 00:24:18,571
{\an8}Sei più bella quando sei felice.
334
00:25:56,728 --> 00:25:58,178
{\an8}- Ehi, papà.
- Sì?
335
00:25:58,668 --> 00:26:01,268
{\an8}Non è meglio coltivare
ortaggi americani?
336
00:26:03,794 --> 00:26:04,794
{\an8}Ogni anno,
337
00:26:05,312 --> 00:26:07,112
{\an8}30mila coreani emigrano...
338
00:26:07,622 --> 00:26:09,022
{\an8}negli Stati Uniti.
339
00:26:11,127 --> 00:26:13,977
{\an8}- Pensi non manchi loro il cibo coreano?
- Sì!
340
00:26:15,421 --> 00:26:18,821
{\an8}E quindi come pensi andrebbe
una fattoria come la nostra?
341
00:26:19,515 --> 00:26:21,215
{\an8}- Molto bene, no?
- Sì.
342
00:26:21,363 --> 00:26:22,363
{\an8}Sì.
343
00:26:38,107 --> 00:26:39,157
{\an8}Sei timido?
344
00:26:42,088 --> 00:26:44,338
{\an8}Perché non vuoi che venga la nonna?
345
00:26:48,774 --> 00:26:50,374
{\an8}Non è cerume, è terra.
346
00:27:02,219 --> 00:27:03,219
{\an8}David,
347
00:27:03,777 --> 00:27:06,177
{\an8}il mio papà è morto durante la guerra.
348
00:27:06,476 --> 00:27:07,476
{\an8}Sai...
349
00:27:07,823 --> 00:27:09,223
{\an8}che significa, no?
350
00:27:09,621 --> 00:27:13,292
{\an8}È per questo che la tua mamma
non ha né fratelli né sorelle.
351
00:27:13,836 --> 00:27:14,836
{\an8}Capisci?
352
00:27:16,080 --> 00:27:18,780
{\an8}Noi siamo l'unica
famiglia che la nonna ha.
353
00:27:18,974 --> 00:27:21,324
{\an8}Non potrebbe venire a vivere con noi?
354
00:27:23,573 --> 00:27:25,873
{\an8}Non toccare quella roba, rispondimi.
355
00:27:26,312 --> 00:27:28,462
{\an8}Voi litigate a causa della nonna.
356
00:27:31,715 --> 00:27:33,215
{\an8}Se la nonna venisse,
357
00:27:33,920 --> 00:27:36,120
{\an8}la mamma e il papà litigherebbero?
358
00:27:41,416 --> 00:27:43,506
{\an8}I miei bimbi sono così belli.
359
00:27:44,202 --> 00:27:45,909
{\an8}State più vicini.
360
00:27:46,651 --> 00:27:47,651
{\an8}Bene.
361
00:27:48,143 --> 00:27:50,387
{\an8}Uno, due, cheese!
362
00:27:53,562 --> 00:27:55,062
{\an8}È arrivata la nonna.
363
00:27:57,803 --> 00:28:00,353
{\an8}- Sei così bello.
- È arrivata la nonna!
364
00:28:02,469 --> 00:28:03,859
{\an8}Ciao, nonna.
365
00:28:04,674 --> 00:28:08,027
{\an8}Lei è Anne? Sei già una signorina.
366
00:28:08,509 --> 00:28:09,509
{\an8}David.
367
00:28:09,895 --> 00:28:11,545
{\an8}David, saluta la nonna.
368
00:28:12,192 --> 00:28:14,042
{\an8}- Ma che succede?
- David!
369
00:28:14,163 --> 00:28:17,717
{\an8}- Ti nascondi dietro la gonna della mamma?
- Oh, David. Vieni fuori.
370
00:28:17,747 --> 00:28:18,997
{\an8}È imbarazzante.
371
00:28:19,951 --> 00:28:20,951
{\an8}Mamma.
372
00:28:23,337 --> 00:28:25,087
{\an8}Sei arrivata, finalmente.
373
00:28:25,766 --> 00:28:27,773
{\an8}Ti sono mancata così tanto?
374
00:28:28,119 --> 00:28:30,328
{\an8}Mi sei mancata tanto anche tu.
375
00:28:32,773 --> 00:28:36,123
{\an8}Dev'essere stata dura per te
fare un viaggio del genere.
376
00:28:39,996 --> 00:28:40,996
{\an8}Tieni.
377
00:28:42,637 --> 00:28:44,287
{\an8}Peperoncino in polvere!
378
00:28:45,132 --> 00:28:46,132
{\an8}Oddio...
379
00:28:47,435 --> 00:28:49,116
{\an8}È così difficile trovarlo qui.
380
00:28:49,146 --> 00:28:51,996
{\an8}Abbiamo dovuto guidare
otto ore fino a Dallas.
381
00:28:52,478 --> 00:28:54,428
{\an8}E non era nemmeno un granché.
382
00:28:56,568 --> 00:28:58,568
{\an8}Hai portato anche le acciughe?
383
00:29:00,568 --> 00:29:01,868
{\an8}Piangi di nuovo?
384
00:29:02,271 --> 00:29:03,571
{\an8}Per le acciughe?
385
00:29:09,233 --> 00:29:11,533
{\an8}Mi dispiace tu debba vedere com'è...
386
00:29:12,306 --> 00:29:13,756
{\an8}la nostra vita ora.
387
00:29:14,075 --> 00:29:16,525
{\an8}Perché mai? Perché la casa ha le ruote?
388
00:29:16,940 --> 00:29:18,090
{\an8}È divertente!
389
00:29:21,211 --> 00:29:22,664
{\an8}Aspetta un attimo.
390
00:29:23,231 --> 00:29:24,331
{\an8}C'è anche...
391
00:29:26,670 --> 00:29:27,670
{\an8}questo.
392
00:29:28,954 --> 00:29:31,449
{\an8}Questo è qualcosa da parte mia,
393
00:29:31,871 --> 00:29:34,571
{\an8}- perciò accettalo.
- No, mamma, non posso.
394
00:29:35,522 --> 00:29:37,675
{\an8}- Prendilo.
- No, mamma, no!
395
00:29:38,056 --> 00:29:39,795
{\an8}Dovrei essere io a darti dei soldi.
396
00:29:39,825 --> 00:29:41,240
{\an8}Lavoro, ora!
397
00:29:41,937 --> 00:29:43,437
{\an8}Mettili via e basta.
398
00:29:47,074 --> 00:29:48,074
David?
399
00:29:49,589 --> 00:29:51,389
{\an8}Saluterà mai la sua nonna?
400
00:29:52,745 --> 00:29:53,895
David, vieni.
401
00:29:54,910 --> 00:29:56,863
{\an8}È lui che assomiglia a me?
402
00:30:00,838 --> 00:30:01,938
{\an8}Sei curioso?
403
00:30:07,083 --> 00:30:08,083
{\an8}Cosa?
404
00:30:08,535 --> 00:30:09,835
{\an8}Parla più forte.
405
00:30:12,550 --> 00:30:14,436
{\an8}Lei non sembra una nonna?
406
00:30:15,626 --> 00:30:18,614
{\an8}Davvero? Ma che bravo bambino!
407
00:30:19,012 --> 00:30:21,612
{\an8}Ti do un regalino per
questo complimento.
408
00:30:21,877 --> 00:30:23,127
{\an8}Vediamo un po'.
409
00:30:23,316 --> 00:30:24,316
{\an8}Ecco.
410
00:30:25,369 --> 00:30:27,451
{\an8}Dai delle carte a un
bambino di sette anni?
411
00:30:27,481 --> 00:30:31,581
{\an8}Deve iniziare da piccolo se vuole
vincere contro quegli altri bastardi.
412
00:30:33,022 --> 00:30:34,022
{\an8}No?
413
00:30:34,290 --> 00:30:37,037
{\an8}Allora ti darò qualcos'altro.
414
00:30:39,128 --> 00:30:40,478
{\an8}Oh, una castagna.
415
00:30:40,686 --> 00:30:42,055
{\an8}Sembra deliziosa. Prendila.
416
00:30:42,085 --> 00:30:43,085
{\an8}Prendila.
417
00:30:43,630 --> 00:30:45,540
{\an8}Non ne ha mai mangiata una prima.
418
00:30:45,570 --> 00:30:47,577
{\an8}Davvero? Aspetta un attimo.
419
00:30:48,946 --> 00:30:51,196
{\an8}Non serve che tu lo faccia per lui.
420
00:30:51,534 --> 00:30:54,534
{\an8}Nel caso fosse diventata
stantia durante il volo.
421
00:30:57,537 --> 00:30:58,695
{\an8}Tieni, mangia.
422
00:30:58,725 --> 00:30:59,897
{\an8}Prendi, David!
423
00:30:59,927 --> 00:31:02,227
{\an8}- Prendi, prendi.
- Mangia, mangia.
424
00:31:02,606 --> 00:31:04,279
- {\an8}Prendi.
- Fa' il bravo, mangia.
425
00:31:04,309 --> 00:31:05,459
{\an8}Di' "grazie".
426
00:31:05,550 --> 00:31:07,557
"Grazie, nonna!"
427
00:31:10,191 --> 00:31:13,834
{\an8}Ho sentito dire che ai bambini americani
non piace condividere la camera.
428
00:31:13,864 --> 00:31:16,214
{\an8}Lui non è così, è un bambino coreano.
429
00:31:53,621 --> 00:31:54,621
Magari...
430
00:31:56,750 --> 00:31:59,250
Magari le converrebbe fare qualcosa qui.
431
00:31:59,763 --> 00:32:00,684
Sa...
432
00:32:00,714 --> 00:32:01,714
Come?
433
00:32:01,800 --> 00:32:03,400
Sa cos'è un esorcismo?
434
00:32:06,057 --> 00:32:07,057
Certo.
435
00:32:07,918 --> 00:32:09,368
{\an8}Non ce n'è bisogno.
436
00:32:11,833 --> 00:32:12,833
Sa,
437
00:32:14,182 --> 00:32:16,082
quello che è accaduto qui...
438
00:32:17,034 --> 00:32:18,732
non è una cosa positiva.
439
00:32:19,586 --> 00:32:21,186
Una cosa del genere...
440
00:32:24,344 --> 00:32:25,594
non è positiva.
441
00:32:26,687 --> 00:32:27,687
Vattene.
442
00:32:28,681 --> 00:32:29,681
Vattene.
443
00:32:30,806 --> 00:32:32,806
Vattene, nel nome del Signore!
444
00:32:32,852 --> 00:32:33,852
Vattene!
445
00:32:34,628 --> 00:32:37,572
Vattene, nel nome del Signore!
446
00:32:38,483 --> 00:32:39,483
Vattene.
447
00:32:41,410 --> 00:32:42,410
Ok.
448
00:32:43,087 --> 00:32:44,337
Ora crescerà...
449
00:32:44,618 --> 00:32:45,868
Crescerà tutto.
450
00:32:49,037 --> 00:32:52,519
Come mai le mette così vicine tra loro?
È meglio non metterle così vicine.
451
00:32:52,549 --> 00:32:54,699
Deve metterle così, più distanti.
452
00:32:56,305 --> 00:32:57,305
No!
453
00:32:58,285 --> 00:33:00,585
- Così va bene?
- Sì, così va bene.
454
00:33:01,083 --> 00:33:03,291
Se no cresceranno più
piccole della lattuga.
455
00:33:03,321 --> 00:33:05,121
Non cresceranno del tutto.
456
00:33:05,684 --> 00:33:07,452
No, è da qui a qui.
457
00:33:08,364 --> 00:33:09,364
Cavolo...
458
00:33:10,021 --> 00:33:12,421
Qui si coltiva come si fa in Arkansas.
459
00:33:12,463 --> 00:33:13,463
Sa?
460
00:33:14,050 --> 00:33:15,300
Ne sarà felice.
461
00:33:16,235 --> 00:33:17,535
Glielo assicuro.
462
00:33:20,407 --> 00:33:21,657
Ne sarà felice.
463
00:33:26,464 --> 00:33:28,014
# Ne sarà felice... #
464
00:33:31,018 --> 00:33:32,168
Non voglio...
465
00:33:32,774 --> 00:33:35,404
No, no, no. Le allontani da me,
nel nome del Signore.
466
00:33:35,434 --> 00:33:37,684
Nel nome del Signore, le allontani.
467
00:33:38,391 --> 00:33:39,741
Sei matto, amico.
468
00:33:40,108 --> 00:33:41,355
Sei matto.
469
00:33:41,604 --> 00:33:45,164
- Basta che non mi passi le sigarette...
- Ok. Andiamo avanti. Ok.
470
00:33:45,194 --> 00:33:47,044
Forza. Bagniamo il terreno.
471
00:33:49,346 --> 00:33:50,746
- È pronto?
- Sì.
472
00:33:51,037 --> 00:33:52,037
Wow.
473
00:33:52,220 --> 00:33:53,220
Ok.
474
00:33:58,834 --> 00:34:00,084
È acqua gratis.
475
00:34:03,217 --> 00:34:05,617
{\an8}- Cosa c'è dentro.
- Tutte cose sane.
476
00:34:07,237 --> 00:34:09,687
{\an8}C'è dentro tutto, anche corna di cervo.
477
00:34:10,973 --> 00:34:13,223
{\an8}Deve esserti costato un patrimonio.
478
00:34:20,798 --> 00:34:22,598
{\an8}David, come sei fortunato.
479
00:34:24,270 --> 00:34:26,770
{\an8}- È abbastanza?
- Sì, va bene, va bene.
480
00:34:33,653 --> 00:34:34,653
{\an8}Bene così.
481
00:34:35,791 --> 00:34:36,791
{\an8}Tieni.
482
00:34:37,257 --> 00:34:39,048
{\an8}- Assaggialo.
- Non lo voglio.
483
00:34:39,078 --> 00:34:41,778
{\an8}Bevilo. La nonna lo ha
portato dalla Corea.
484
00:34:43,352 --> 00:34:45,099
{\an8}- Ecco fatto.
- Ecco.
485
00:34:45,913 --> 00:34:48,613
{\an8}- Non lo voglio.
- È costoso. Bevilo tutto.
486
00:34:52,166 --> 00:34:54,175
{\an8}Bravo! Che bravo bambino!
487
00:34:55,137 --> 00:34:56,537
{\an8}- Nonna.
- Dimmi.
488
00:34:58,455 --> 00:35:01,887
{\an8}In futuro, non portare
mai più questa roba.
489
00:35:02,679 --> 00:35:03,979
Smettila, David.
490
00:35:04,013 --> 00:35:06,013
{\an8}Ne berrai una tazza al giorno.
491
00:35:07,227 --> 00:35:08,277
{\an8}Bravissimo.
492
00:35:09,458 --> 00:35:10,558
Torna di là!
493
00:35:10,593 --> 00:35:11,593
David!
494
00:35:12,072 --> 00:35:13,722
Torna nella tua stanza!
495
00:35:14,006 --> 00:35:15,701
- Basta!
- David. David.
496
00:35:15,731 --> 00:35:17,171
Va' in camera tua, David.
497
00:35:17,201 --> 00:35:18,201
Vieni.
498
00:35:19,135 --> 00:35:22,985
- C'è puzza di Corea, di là!
- Non sei nemmeno mai stato in Corea.
499
00:35:23,306 --> 00:35:25,833
- La nonna puzza di Corea!
- David!
500
00:35:27,710 --> 00:35:28,710
{\an8}Ehi!
501
00:35:28,956 --> 00:35:31,056
{\an8}Cos'hai detto? "La nonna puzza"?
502
00:35:31,388 --> 00:35:33,188
{\an8}Va' a prendere il bastone!
503
00:35:34,372 --> 00:35:35,372
{\an8}No?
504
00:35:35,679 --> 00:35:37,979
{\an8}Allora comportati bene con la nonna.
505
00:35:38,857 --> 00:35:40,157
{\an8}Ora va' a letto.
506
00:35:47,027 --> 00:35:48,227
{\an8}Va' a dormire.
507
00:36:15,673 --> 00:36:17,223
{\an8}Cosa stai preparando?
508
00:36:18,319 --> 00:36:19,319
{\an8}La pasta.
509
00:36:39,654 --> 00:36:40,804
{\an8}Sembra buona.
510
00:36:40,842 --> 00:36:42,592
{\an8}Ne dai un po' alla nonna?
511
00:36:50,076 --> 00:36:51,723
{\an8}Ne voglio un po' anch'io.
512
00:36:51,753 --> 00:36:53,103
{\an8}No, questa è mia.
513
00:36:53,786 --> 00:36:54,886
{\an8}La tua è lì.
514
00:37:00,866 --> 00:37:01,866
{\an8}Cos'è?
515
00:37:02,028 --> 00:37:04,278
{\an8}È acqua proveniente dalle montagne.
516
00:37:02,029 --> 00:37:06,715
*Mountain Dew - letteralmente
"rugiada di montagna" (NdT)
517
00:37:04,378 --> 00:37:06,728
{\an8}Il papà dice che fa bene alla salute.
518
00:37:07,965 --> 00:37:09,615
{\an8}Allora ne provo un po'.
519
00:37:13,767 --> 00:37:14,767
{\an8}Nonna.
520
00:37:14,942 --> 00:37:17,250
{\an8}- Dimmi?
- Sai cucinare?
521
00:37:17,450 --> 00:37:18,450
{\an8}No.
522
00:37:18,638 --> 00:37:19,888
{\an8}Non lo so fare.
523
00:37:20,190 --> 00:37:21,690
{\an8}Sai fare i biscotti?
524
00:37:22,117 --> 00:37:23,117
{\an8}No.
525
00:37:23,556 --> 00:37:24,806
{\an8}Tu li sai fare?
526
00:37:25,642 --> 00:37:27,478
{\an8}E allora cosa sai fare?
527
00:37:30,771 --> 00:37:33,679
{\an8}Mi dispiace per te! Ora sono mie!
528
00:37:33,972 --> 00:37:35,464
{\an8}Togliti di mezzo, bastardo!
529
00:37:35,494 --> 00:37:36,794
{\an8}Guarda e impara.
530
00:37:37,774 --> 00:37:39,072
{\an8}Maledizione.
531
00:37:39,932 --> 00:37:41,976
{\an8}Così! Anne!
532
00:37:42,256 --> 00:37:43,406
{\an8}Gioca, gioca!
533
00:37:44,104 --> 00:37:45,104
{\an8}Veloce!
534
00:37:47,377 --> 00:37:48,527
{\an8}Che sfortuna.
535
00:37:48,565 --> 00:37:49,565
{\an8}David!
536
00:37:51,047 --> 00:37:52,147
{\an8}Maledizione.
537
00:37:52,326 --> 00:37:54,374
{\an8}Ok, aspetta. Vediamo...
538
00:37:55,575 --> 00:37:56,575
{\an8}Bastardo.
539
00:38:01,786 --> 00:38:04,986
{\an8}Come mai nessuno ha iniziato
una chiesa coreana, qui?
540
00:38:06,000 --> 00:38:08,200
{\an8}Una chiesa coreana con 15 coreani?
541
00:38:08,528 --> 00:38:12,078
{\an8}Sarebbe bello. I bambini coreani
potrebbero giocare assieme.
542
00:38:13,311 --> 00:38:15,211
{\an8}I coreani che ci sono qui...
543
00:38:15,713 --> 00:38:18,113
{\an8}hanno lasciato la città per un motivo.
544
00:38:20,156 --> 00:38:22,156
{\an8}Scappare dalla chiesa coreana.
545
00:38:34,034 --> 00:38:36,234
Ma sai che non sa nemmeno leggere.
546
00:38:36,334 --> 00:38:38,834
Mi piacerebbe fosse come una vera nonna.
547
00:38:40,680 --> 00:38:42,080
Ti piace la nonna?
548
00:38:44,047 --> 00:38:45,047
Grazie!
549
00:39:04,864 --> 00:39:07,026
{\an8}Non dovremmo stare qui, così lontani.
550
00:39:07,056 --> 00:39:07,765
David.
551
00:39:07,795 --> 00:39:09,945
{\an8}Va tutto bene! Ancora un pochino.
552
00:39:14,782 --> 00:39:17,032
{\an8}Questo sarebbe un posto fantastico.
553
00:39:20,340 --> 00:39:24,204
{\an8}Nonna! Non dovremmo stare qui,
ci sono i serpenti!
554
00:39:26,462 --> 00:39:27,762
{\an8}Sapete almeno...
555
00:39:28,363 --> 00:39:31,468
{\an8}cosa sia il
minari? Stupidi americani.
556
00:39:33,175 --> 00:39:36,120
{\an8}Ho portato dei semi di
minari dalla Corea.
557
00:39:37,615 --> 00:39:40,757
{\an8}Possiamo piantarli proprio lì.
558
00:39:41,868 --> 00:39:43,418
- Vado giù.
- David!
559
00:39:50,693 --> 00:39:52,907
{\an8}Il
minari crescerà bene qui.
560
00:39:52,937 --> 00:39:54,865
David, vieni subito qui!
561
00:39:56,350 --> 00:39:57,800
Lo dico alla mamma!
562
00:40:00,541 --> 00:40:02,284
{\an8}Nonna, smettila!
563
00:40:02,759 --> 00:40:03,759
{\an8}D'accordo.
564
00:40:10,276 --> 00:40:11,826
{\an8}Sembra proprio buono.
565
00:40:11,913 --> 00:40:13,113
{\an8}David, mangia.
566
00:40:13,603 --> 00:40:14,853
{\an8}Anche tu, Anne.
567
00:40:17,254 --> 00:40:19,204
{\an8}Dovremmo piantare del
minari.
568
00:40:19,419 --> 00:40:22,105
{\an8}Crescerà bene, vicino al torrente.
569
00:40:23,459 --> 00:40:24,509
{\an8}Ci penserò.
570
00:40:25,657 --> 00:40:28,107
{\an8}Cosa c'è da pensare? Lo pianto e basta.
571
00:40:29,442 --> 00:40:31,442
{\an8}Mamma, prova un po' di questo.
572
00:40:32,449 --> 00:40:33,499
{\an8}Ehi, David.
573
00:40:33,901 --> 00:40:36,670
{\an8}Prendi un po' di
quell'acqua di montagna.
574
00:40:37,631 --> 00:40:38,631
{\an8}Ecco.
575
00:40:38,872 --> 00:40:40,072
Bravo bambino.
576
00:40:40,659 --> 00:40:41,859
Bravo bambino.
577
00:40:46,248 --> 00:40:48,398
{\an8}Voi due adoravate questa canzone.
578
00:40:49,522 --> 00:40:50,772
{\an8}Questa canzone?
579
00:40:52,192 --> 00:40:54,692
{\an8}Certo! Quando qualcuno faceva cantare...
580
00:40:55,301 --> 00:40:58,598
{\an8}i vostri genitori, diventavano
tutti e due sdolcinati
581
00:40:58,628 --> 00:41:00,128
{\an8}mentre la cantavano.
582
00:41:04,008 --> 00:41:05,008
{\an8}Davvero?
583
00:41:05,829 --> 00:41:08,279
{\an8}Vengono in America e dimenticano tutto.
584
00:41:18,323 --> 00:41:24,290
{\an8}
- # Ti amo, cara. #
- # Ti amo, caro. #
585
00:41:24,521 --> 00:41:30,263
{\an8}
- # Ti amo davvero. #
- # Ti amo davvero. #
586
00:41:30,732 --> 00:41:34,362
{\an8}
- # Ti amo... #
- # Ti amo... #
587
00:41:35,049 --> 00:41:42,158
{\an8}
- # davvero. #
- # davvero. #
588
00:41:45,733 --> 00:41:46,733
{\an8}
David,
589
00:41:46,947 --> 00:41:47,947
{\an8}
preghiamo.
590
00:41:51,194 --> 00:41:54,725
{\an8}La mamma ha sentito una storia
su alcuni bambini coreani.
591
00:41:55,445 --> 00:41:58,845
{\an8}Prima di dormire, pregavano
per poter vedere il Paradiso.
592
00:41:59,049 --> 00:42:01,299
{\an8}E Dio ha sentito le loro preghiere.
593
00:42:01,733 --> 00:42:03,233
{\an8}Uno di loro aveva...
594
00:42:03,686 --> 00:42:05,705
{\an8}il cuore debole come il tuo.
595
00:42:06,604 --> 00:42:08,854
{\an8}Quando si è svegliato, era guarito.
596
00:42:09,775 --> 00:42:11,075
{\an8}David, perché...
597
00:42:11,214 --> 00:42:14,164
{\an8}non preghi anche tu di
poter vedere il Paradiso?
598
00:42:14,429 --> 00:42:17,515
{\an8}Prega tu, mamma. Vai tu a vedere...
599
00:42:17,782 --> 00:42:18,882
{\an8}il Paradiso.
600
00:42:19,303 --> 00:42:20,953
{\an8}La mamma non può farlo.
601
00:42:21,363 --> 00:42:22,854
Solo i bambini.
602
00:42:24,247 --> 00:42:25,447
Vuoi provarci?
603
00:42:27,217 --> 00:42:28,217
{\an8}Ehi!
604
00:42:28,735 --> 00:42:32,035
{\an8}Fai fare a questo bambino
tutte le stronzate possibili!
605
00:42:32,596 --> 00:42:34,196
{\an8}Oh, mi hai spaventata!
606
00:42:37,501 --> 00:42:38,501
{\an8}Ok.
607
00:42:55,031 --> 00:42:56,160
{\an8}Monica.
608
00:42:57,460 --> 00:43:00,860
{\an8}È inutile fare pratica con quelli.
Sono troppo cresciuti.
609
00:43:07,615 --> 00:43:10,115
{\an8}Sei veloce a sufficienza per l'Arkansas.
610
00:43:11,318 --> 00:43:14,518
{\an8}Non parlare con me,
se non hai intenzione di aiutare.
611
00:43:39,353 --> 00:43:41,653
{\an8}Devi sentirti sola qui, senza amici.
612
00:43:45,940 --> 00:43:47,490
{\an8}Non è la stessa cosa,
613
00:43:48,191 --> 00:43:49,941
{\an8}anche se tua madre è qui.
614
00:43:52,815 --> 00:43:55,815
{\an8}Perché all'improvviso tiri
fuori questo discorso?
615
00:43:56,980 --> 00:43:59,380
{\an8}Pensavo che potremmo andare in chiesa.
616
00:44:14,125 --> 00:44:15,125
David.
617
00:44:15,208 --> 00:44:16,708
Non nasconderlo, ok?
618
00:44:19,655 --> 00:44:22,383
{\an8}Dev'esserci qualcosa di rotto, lì sotto.
619
00:44:23,407 --> 00:44:26,046
{\an8}Come lo chiamate, qui in America?
620
00:44:26,645 --> 00:44:28,095
{\an8}Pene. Si dice pene.
621
00:44:28,836 --> 00:44:30,331
Pene? Pene.
622
00:44:30,361 --> 00:44:31,655
Pene, pene.
623
00:44:31,685 --> 00:44:32,685
{\an8}Mamma,
624
00:44:32,975 --> 00:44:34,264
{\an8}a volte...
625
00:44:34,624 --> 00:44:38,743
{\an8}sogno di fare la pipì in bagno,
626
00:44:39,231 --> 00:44:41,528
{\an8}ma poi mi sveglio nel letto.
627
00:44:43,687 --> 00:44:46,423
{\an8}Allora prima di fare la
pipì chiedi a te stesso:
628
00:44:46,453 --> 00:44:49,297
"È un sogno questo? È un sogno questo?"
629
00:44:49,542 --> 00:44:51,692
{\an8}E poi ti dai un pizzicotto. Così.
630
00:44:52,525 --> 00:44:53,525
Ok?
631
00:44:56,505 --> 00:44:57,784
Pene rotto.
632
00:44:58,235 --> 00:44:59,513
Pene rotto.
633
00:45:00,486 --> 00:45:03,134
Non si chiama pene! Si chiama pistolino!
634
00:45:06,670 --> 00:45:08,220
Pistolino. Pistolino.
635
00:45:51,890 --> 00:45:54,949
È un bellissimo giorno per
essere nella casa del Signore!
636
00:45:54,979 --> 00:45:57,457
Se è la prima volta
che siete qui con noi,
637
00:45:57,487 --> 00:45:59,037
alzatevi, per favore.
638
00:46:00,940 --> 00:46:02,990
Non siate timidi, alzatevi, su.
639
00:46:05,633 --> 00:46:06,633
{\an8}Mamma.
640
00:46:09,474 --> 00:46:11,174
Che bellissima famiglia.
641
00:46:11,507 --> 00:46:13,307
Sono felice che siate qui.
642
00:46:14,682 --> 00:46:16,841
Sì, ora potete sedervi, grazie.
643
00:46:22,183 --> 00:46:24,228
- Oh, salve.
- Salve, sono Monica.
644
00:46:24,415 --> 00:46:26,100
Da quanto siete arrivati?
645
00:46:26,130 --> 00:46:27,433
- Io...
- Dove vi nascondevate?
646
00:46:27,463 --> 00:46:29,651
Chiedo scusa. Non parlo molto
bene la vostra lingua...
647
00:46:29,681 --> 00:46:31,493
Oh, fa lo stesso.
Gliela insegneremo noi.
648
00:46:31,523 --> 00:46:33,173
È davvero molto carina.
649
00:46:33,345 --> 00:46:34,345
Ma grazie!
650
00:46:34,950 --> 00:46:36,543
- Ok, grazie.
- Ok.
651
00:46:36,573 --> 00:46:37,573
Ok.
652
00:46:37,748 --> 00:46:38,898
Molto carina.
653
00:46:40,125 --> 00:46:41,907
{\an8}Ce n'è un altro.
654
00:46:42,581 --> 00:46:45,081
{\an8}Che grasso. Quell'uomo è davvero grasso.
655
00:46:46,401 --> 00:46:47,401
{\an8}Guardalo.
656
00:46:50,313 --> 00:46:51,313
Ciao.
657
00:46:51,728 --> 00:46:54,878
Mi fermeresti appena dico
una cosa nella tua lingua?
658
00:46:56,012 --> 00:46:57,012
Certo.
659
00:46:57,281 --> 00:47:00,389
Cinga Cinga Ciong, ciuma, ciuma ciu...
660
00:47:08,278 --> 00:47:10,528
Perché la tua faccia è cosi piatta?
661
00:47:10,839 --> 00:47:12,138
Non è piatta.
662
00:47:15,094 --> 00:47:16,344
Mi chiamo John.
663
00:47:16,665 --> 00:47:17,665
E tu?
664
00:47:19,226 --> 00:47:20,226
David.
665
00:47:20,718 --> 00:47:22,668
Piacere di conoscerti, David.
666
00:47:25,406 --> 00:47:26,456
Ehi, David!
667
00:47:26,805 --> 00:47:30,010
Lobomo, komo, romo?
668
00:47:31,650 --> 00:47:32,650
Komo.
669
00:47:32,815 --> 00:47:34,726
Significa "zia" in Corea.
670
00:47:35,984 --> 00:47:37,670
Ma è fantastico!
671
00:47:46,161 --> 00:47:48,009
{\an8}Posso dormire a casa sua?
672
00:47:48,788 --> 00:47:51,188
{\an8}Dovresti dormire a casa, con la nonna.
673
00:47:51,310 --> 00:47:53,160
Ma a me non piace la nonna!
674
00:47:53,996 --> 00:47:55,546
{\an8}Non dire queste cose.
675
00:47:56,755 --> 00:47:57,755
No?
676
00:47:58,303 --> 00:47:59,603
Perché non puoi?
677
00:48:00,178 --> 00:48:01,178
Perché?
678
00:48:03,075 --> 00:48:05,525
Pistolino rotto. Ha il pistolino rotto.
679
00:48:14,007 --> 00:48:16,307
{\an8}Potremmo lavorare anche di domenica.
680
00:48:18,310 --> 00:48:21,267
{\an8}Allora perché hai donato
tutti quei soldi?
681
00:48:43,215 --> 00:48:44,415
{\an8}È Paul quello?
682
00:48:50,491 --> 00:48:51,491
Paul?
683
00:48:51,732 --> 00:48:53,082
Che stai facendo?
684
00:48:54,650 --> 00:48:55,650
È...
685
00:48:56,026 --> 00:48:57,076
È domenica.
686
00:48:57,425 --> 00:48:59,075
Questa è la mia chiesa.
687
00:49:00,204 --> 00:49:01,204
Ok.
688
00:49:01,498 --> 00:49:03,098
Ti serve un passaggio?
689
00:49:04,376 --> 00:49:05,876
No, devo finire qui.
690
00:49:06,580 --> 00:49:07,980
Ci vediamo lunedì.
691
00:49:22,582 --> 00:49:23,932
Ci vediamo, Paul!
692
00:49:26,853 --> 00:49:27,853
{\an8}Che c'è?
693
00:49:28,186 --> 00:49:29,786
{\an8}Anche a te piace Gesù.
694
00:49:39,081 --> 00:49:41,649
{\an8}
Guardate che muscoli!
695
00:49:45,398 --> 00:49:46,398
{\an8}Cavolo.
696
00:49:46,731 --> 00:49:48,481
{\an8}Cavolo, è impressionante.
697
00:49:50,738 --> 00:49:53,642
{\an8}Nonna, tu non sei una vera nonna.
698
00:49:54,725 --> 00:49:56,110
{\an8}Com'è una vera nonna?
699
00:49:56,140 --> 00:49:58,913
{\an8}Fa i biscotti, non impreca,
700
00:49:59,071 --> 00:50:00,971
{\an8}non indossa mutande da uomo.
701
00:50:01,243 --> 00:50:02,243
{\an8}Davvero?
702
00:50:03,078 --> 00:50:04,278
{\an8}Non fare così!
703
00:50:05,124 --> 00:50:08,285
{\an8}Va' a prendere un po' di acqua
di montagna, così ce la beviamo.
704
00:50:08,315 --> 00:50:09,810
{\an8}- No.
- No?
705
00:50:10,243 --> 00:50:11,243
{\an8}Vieni qua.
706
00:50:12,777 --> 00:50:14,227
Che bambino carino.
707
00:50:14,454 --> 00:50:15,904
Che bambino carino.
708
00:50:15,952 --> 00:50:18,852
- Che bambino...
- Non sono carino, sono bello!
709
00:50:23,059 --> 00:50:24,109
{\an8}Oh, cavolo.
710
00:50:24,155 --> 00:50:26,373
{\an8}Lo colpisce ancora. E ancora.
711
00:50:26,663 --> 00:50:29,132
{\an8}Qualcuno finirà per essere ucciso.
712
00:50:50,903 --> 00:50:52,303
È un sogno questo?
713
00:50:52,435 --> 00:50:53,835
È un sogno questo?
714
00:51:07,329 --> 00:51:09,860
Bravo bambino, bravo bambino,
bravo bambino!
715
00:51:09,890 --> 00:51:11,090
Bravo bambino!
716
00:51:11,131 --> 00:51:12,331
Bravo bambino!
717
00:51:13,005 --> 00:51:14,205
Bravo bambino.
718
00:51:28,568 --> 00:51:29,918
{\an8}Piccolo bastardo!
719
00:51:31,568 --> 00:51:33,468
{\an8}Torna qui, piccolo bastardo!
720
00:52:10,165 --> 00:52:11,315
{\an8}Alza le mani.
721
00:52:14,948 --> 00:52:16,198
{\an8}Tienile divise.
722
00:52:29,365 --> 00:52:30,365
{\an8}Forza.
723
00:52:30,487 --> 00:52:31,737
{\an8}Tienile alzate!
724
00:52:33,675 --> 00:52:34,925
{\an8}Tienile dritte.
725
00:52:39,965 --> 00:52:41,015
{\an8}Basta così.
726
00:52:41,655 --> 00:52:43,555
{\an8}Ora chiedi scusa alla nonna.
727
00:52:45,437 --> 00:52:46,749
{\an8}Scusa.
728
00:52:47,615 --> 00:52:49,865
{\an8}Tu questo lo chiami chiedere scusa?
729
00:52:50,229 --> 00:52:51,631
{\an8}Fallo come si deve!
730
00:52:51,661 --> 00:52:53,911
{\an8}Lei non è nemmeno una vera nonna...
731
00:52:54,479 --> 00:52:55,179
{\an8}David!
732
00:52:55,219 --> 00:52:57,476
{\an8}Fa lo stesso, fa lo stesso.
733
00:52:57,661 --> 00:53:00,185
{\an8}Basta che non lo fai più, ok?
734
00:53:00,215 --> 00:53:03,063
{\an8}Io cercherò di essere una
vera nonna, d'ora in poi.
735
00:53:03,093 --> 00:53:04,093
Ok?
736
00:53:04,926 --> 00:53:06,726
{\an8}Va' a prendere il bastone.
737
00:53:07,078 --> 00:53:09,078
{\an8}Che bisogno c'è di picchiarlo?
738
00:53:09,494 --> 00:53:10,894
{\an8}Prendi il bastone.
739
00:53:19,994 --> 00:53:20,994
{\an8}Perché...
740
00:53:21,116 --> 00:53:23,677
{\an8}vuoi picchiare un bambino così dolce?
741
00:53:23,707 --> 00:53:25,107
{\an8}È solo un bambino!
742
00:53:25,222 --> 00:53:27,215
{\an8}Che importa se ho bevuto un po' di pipì?
743
00:53:27,245 --> 00:53:28,394
{\an8}È stato divertente!
744
00:53:28,424 --> 00:53:29,424
{\an8}Mamma...
745
00:53:52,159 --> 00:53:53,909
{\an8}Esci e cercane uno nuovo.
746
00:54:27,985 --> 00:54:29,840
{\an8}Mi impegnerò di più.
747
00:54:30,216 --> 00:54:33,315
{\an8}Mamma, è già abbastanza che tu
sia in questo posto da bifolchi.
748
00:54:33,345 --> 00:54:35,176
{\an8}Perché "da bifolchi"?
749
00:54:35,355 --> 00:54:38,457
{\an8}È da bifolchi. Per questo David
ha perso le buone maniere.
750
00:54:38,487 --> 00:54:40,371
{\an8}Solo perché vieni dalla città...
751
00:54:40,401 --> 00:54:41,995
{\an8}non vuol dire tu sia migliore.
752
00:54:42,025 --> 00:54:44,275
{\an8}Voi due litigate proprio per tutto.
753
00:54:54,497 --> 00:54:55,547
{\an8}Fa' vedere!
754
00:54:59,501 --> 00:55:01,283
{\an8}Oddio!
755
00:55:01,336 --> 00:55:03,160
{\an8}Che bambino intelligente.
756
00:55:03,190 --> 00:55:04,374
{\an8}Ben fatto.
757
00:55:04,946 --> 00:55:06,096
{\an8}Hai vinto tu.
758
00:55:06,662 --> 00:55:08,412
{\an8}Sei tu il vero vincitore!
759
00:56:40,751 --> 00:56:41,951
- Paul.
- Sì.
760
00:56:43,847 --> 00:56:45,784
Perché è così secca la terra?
761
00:56:45,814 --> 00:56:46,914
Sì, è secca.
762
00:56:48,022 --> 00:56:49,272
Laggiù è secca?
763
00:56:50,187 --> 00:56:52,087
Sì, è tutta piuttosto secca.
764
00:57:00,392 --> 00:57:01,392
Anche qui.
765
00:57:01,633 --> 00:57:02,833
Non c'è acqua.
766
00:57:03,230 --> 00:57:04,580
Totalmente secco.
767
00:57:05,362 --> 00:57:07,262
Meglio controllare il pozzo.
768
00:57:15,624 --> 00:57:17,274
Se c'è acqua nel pozzo,
769
00:57:18,726 --> 00:57:20,926
non servirà andare troppo a fondo.
770
00:57:23,442 --> 00:57:24,942
Sa, se vuole, può...
771
00:57:26,063 --> 00:57:27,113
Guardi qui.
772
00:57:27,198 --> 00:57:29,948
Può provare con questi.
Ne ha mai visto uno?
773
00:57:32,805 --> 00:57:34,455
Proprio lì, proprio lì.
774
00:57:38,458 --> 00:57:41,258
Dobbiamo trovare dell'acqua
da qualche parte.
775
00:57:44,182 --> 00:57:47,582
Se quel terreno non viene bagnato,
perderemo il raccolto.
776
00:57:59,083 --> 00:58:00,083
{\an8}Monica.
777
00:58:00,469 --> 00:58:01,969
{\an8}Puoi darmi una mano?
778
00:58:05,061 --> 00:58:07,861
{\an8}- Devo aver lavorato troppo.
- Fa molto male?
779
00:58:07,965 --> 00:58:10,715
{\an8}Non riesco ad alzare le
braccia più di così.
780
00:58:19,369 --> 00:58:21,469
{\an8}Ho bisogno di lavarmi i capelli.
781
00:58:33,834 --> 00:58:36,284
{\an8}Lavorare all'aperto mi fa sentire vivo.
782
00:58:38,547 --> 00:58:40,847
{\an8}Perché mi dai sempre dei pizzicotti?
783
00:58:43,893 --> 00:58:46,093
{\an8}Stiamo perdendo un sacco di soldi.
784
00:58:46,454 --> 00:58:47,804
{\an8}Sono preoccupata.
785
00:58:49,675 --> 00:58:51,025
{\an8}Andrà tutto bene.
786
00:58:59,806 --> 00:59:01,806
{\an8}Mi prenderò cura di tutti noi.
787
00:59:02,902 --> 00:59:07,102
{\an8}Ho deciso di venire in questo posto
"da bifolchi" per la nostra famiglia.
788
00:59:08,948 --> 00:59:10,748
{\an8}E se la fattoria fallisce,
789
00:59:11,948 --> 00:59:13,598
{\an8}puoi fare ciò che vuoi.
790
00:59:15,380 --> 00:59:17,530
{\an8}Puoi anche andartene coi bambini.
791
00:59:30,143 --> 00:59:31,543
{\an8}Piegati in avanti.
792
01:00:05,395 --> 01:00:09,249
ACQUEDOTTO
DELLA CONTEA
793
01:01:12,247 --> 01:01:13,547
Signor Jacob Yi,
794
01:01:16,767 --> 01:01:19,917
ci sono delle cose molto
belle qui, signor Jacob Yi.
795
01:01:20,516 --> 01:01:21,966
Oh, che meraviglia!
796
01:01:23,117 --> 01:01:25,417
È tutto così bello, signor Jacob Yi.
797
01:01:25,839 --> 01:01:28,339
Credo sia meglio spedire tutto a Dallas.
798
01:01:29,324 --> 01:01:30,524
- Paul.
- Sì?
799
01:01:31,635 --> 01:01:32,685
Bel lavoro.
800
01:01:37,255 --> 01:01:39,505
- Davvero un bel lavoro.
- Oh, sì.
801
01:01:42,113 --> 01:01:43,163
Bel lavoro.
802
01:01:44,826 --> 01:01:45,876
Bel lavoro.
803
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
Ok.
804
01:01:47,519 --> 01:01:49,498
Ok, basta così.
805
01:02:11,496 --> 01:02:12,746
{\an8}
Salve, signore.
806
01:02:15,835 --> 01:02:19,135
{\an8}Sì, l'ordine è pronto.
Lo invieremo nel fine settimana.
807
01:02:29,772 --> 01:02:31,672
{\an8}Ma abbiamo già iniziato a...
808
01:02:37,548 --> 01:02:38,548
{\an8}D'accordo.
809
01:02:40,373 --> 01:02:41,373
Paul.
810
01:02:42,789 --> 01:02:44,139
- Forza.
- Cosa?
811
01:02:44,413 --> 01:02:45,963
Riporta tutto dentro.
812
01:02:46,386 --> 01:02:48,436
- Perché?
- Rimettili a posto.
813
01:02:50,505 --> 01:02:51,755
Cos'è successo?
814
01:02:54,261 --> 01:02:55,661
Riportarli dentro?
815
01:02:56,004 --> 01:02:57,004
Va bene.
816
01:03:03,928 --> 01:03:05,478
Dove si riforniscono?
817
01:03:07,479 --> 01:03:08,529
California.
818
01:03:10,696 --> 01:03:12,683
Hanno cambiato idea così?
819
01:03:13,758 --> 01:03:14,758
Sa,
820
01:03:15,739 --> 01:03:18,139
abbiamo ancora un po' di tempo, Jacob.
821
01:03:18,422 --> 01:03:21,272
Possiamo trovare un altro
posto, sa. Almeno...
822
01:03:21,353 --> 01:03:23,323
non marcisce tutto nel rimorchio.
823
01:03:23,353 --> 01:03:24,553
Dei coreani...
824
01:03:24,633 --> 01:03:27,124
che vivono nelle grandi città
non bisogna mai fidarsi!
825
01:03:27,154 --> 01:03:29,481
Non pensiamoci più.
Lasciamo perdere Dallas.
826
01:03:29,511 --> 01:03:32,438
Lasciamo perdere Dallas,
basta andare a Oklahoma City...
827
01:03:32,468 --> 01:03:33,568
o a Memphis.
828
01:03:33,775 --> 01:03:34,775
Abbiamo...
829
01:03:37,912 --> 01:03:39,762
Sto pagando ancora l'acqua!
830
01:03:40,315 --> 01:03:41,815
Porteremo tutto a...
831
01:03:42,971 --> 01:03:44,921
È tutto ok. Andrà tutto bene.
832
01:03:45,216 --> 01:03:47,066
Devo andare a lavorare, ok?
833
01:03:47,625 --> 01:03:48,757
Vada al lavoro.
834
01:03:48,787 --> 01:03:50,137
Andrà tutto bene!
835
01:04:16,995 --> 01:04:18,045
{\an8}Già finito?
836
01:04:23,744 --> 01:04:25,844
{\an8}Qualcuno potrebbe finire ucciso.
837
01:04:27,216 --> 01:04:28,216
David.
838
01:04:28,800 --> 01:04:29,800
David!
839
01:04:31,123 --> 01:04:33,490
David, va' a cambiarti, dobbiamo andare.
840
01:04:33,520 --> 01:04:35,770
- Dove?
- Al pic nic della chiesa.
841
01:04:36,255 --> 01:04:37,228
{\an8}Nonna,
842
01:04:37,258 --> 01:04:39,238
{\an8}dagli una mano a prepararsi.
843
01:04:40,034 --> 01:04:42,484
{\an8}A chi importa come si veste un bambino?
844
01:04:59,153 --> 01:05:01,271
{\an8}
Nonna! Non c'è più acqua!
845
01:05:12,676 --> 01:05:14,653
{\an8}Ti fanno ancora male le braccia?
846
01:05:14,683 --> 01:05:15,683
{\an8}Sto bene.
847
01:05:18,307 --> 01:05:19,757
{\an8}Lasciateli pure lì.
848
01:05:20,538 --> 01:05:22,638
{\an8}Se sono feriti, li buttiamo via.
849
01:05:30,986 --> 01:05:33,058
{\an8}Anne! Nonna!
850
01:05:35,032 --> 01:05:37,065
{\an8}Anne! Nonna!
851
01:05:41,190 --> 01:05:42,290
{\an8}Che succede?
852
01:05:45,025 --> 01:05:46,325
{\an8}Oh, santo cielo!
853
01:05:46,425 --> 01:05:48,425
{\an8}Veloce! Prendi un asciugamano!
854
01:05:49,408 --> 01:05:51,858
{\an8}Anne! Svegliati! Prendi un asciugamano!
855
01:06:02,675 --> 01:06:04,718
{\an8}Il pulmino della chiesa è arrivato.
856
01:06:04,748 --> 01:06:06,490
{\an8}Vacci tu, senza David.
857
01:06:08,521 --> 01:06:10,668
Va sempre meglio...
858
01:06:11,672 --> 01:06:12,722
{\an8}Ecco fatto.
859
01:06:13,930 --> 01:06:15,980
{\an8}Quale cassetto ti ha attaccato?
860
01:06:17,898 --> 01:06:20,157
{\an8}Hai alzato quella cosa pesante?
861
01:06:20,670 --> 01:06:22,770
{\an8}E l'hai rimesso a posto da solo?
862
01:06:23,680 --> 01:06:25,238
{\an8}Santo cielo...
863
01:06:27,330 --> 01:06:28,317
{\an8}Ok.
864
01:06:28,347 --> 01:06:29,697
{\an8}Prova ad alzarti.
865
01:06:30,182 --> 01:06:31,713
{\an8}Eccoci.
866
01:06:31,918 --> 01:06:32,918
{\an8}Bene così.
867
01:06:34,162 --> 01:06:35,634
{\an8}Ok, ok.
868
01:06:35,825 --> 01:06:37,575
{\an8}Prova un po' a camminare.
869
01:06:38,776 --> 01:06:39,776
{\an8}Cavoli!
870
01:06:40,201 --> 01:06:41,455
{\an8}Però!
871
01:06:41,756 --> 01:06:44,196
Bambino forte, forte.
872
01:06:45,145 --> 01:06:46,545
Che bambino forte!
873
01:06:48,604 --> 01:06:49,604
{\an8}Che c'è?
874
01:06:50,017 --> 01:06:52,167
{\an8}Non te l'aveva mai detto nessuno?
875
01:06:52,788 --> 01:06:53,788
{\an8}David.
876
01:06:54,214 --> 01:06:55,214
{\an8}Tu sei...
877
01:06:55,363 --> 01:06:56,713
{\an8}un bambino forte.
878
01:06:56,749 --> 01:06:59,999
{\an8}Sei il bambino più forte che
la nonna abbia mai visto.
879
01:07:03,224 --> 01:07:04,551
{\an8}- Nonna.
- Sì?
880
01:07:05,501 --> 01:07:07,627
{\an8}Di cosa sa la pipì?
881
01:07:08,696 --> 01:07:10,046
{\an8}Piccolo birbante!
882
01:07:17,437 --> 01:07:18,987
{\an8}È una bella giornata.
883
01:07:20,460 --> 01:07:23,942
{\an8}Nonna, puoi camminare più veloce così!
884
01:07:23,972 --> 01:07:24,972
{\an8}Ah, sì?
885
01:07:25,985 --> 01:07:28,480
{\an8}Santo cielo, tanto vale correre.
886
01:07:31,529 --> 01:07:33,879
{\an8}Cammini così perché non puoi correre?
887
01:07:35,095 --> 01:07:36,545
{\an8}Vuoi correre, vero?
888
01:07:39,254 --> 01:07:43,490
{\an8}Perché non proviamo a correre
assieme fino a quell'albero?
889
01:07:46,204 --> 01:07:48,105
{\an8}Non credo di poterlo fare.
890
01:07:48,891 --> 01:07:50,585
{\an8}Va bene, va bene.
891
01:07:50,831 --> 01:07:51,931
{\an8}Andiamo, su.
892
01:07:53,736 --> 01:07:54,886
{\an8}Piano, piano.
893
01:07:58,610 --> 01:08:00,438
{\an8}Andiamo piano, piano.
894
01:08:09,891 --> 01:08:11,141
{\an8}Fa' attenzione.
895
01:08:11,515 --> 01:08:12,765
{\an8}Fa' attenzione.
896
01:08:13,944 --> 01:08:16,934
{\an8}Il
minari sta crescendo bene!
897
01:08:18,716 --> 01:08:19,716
{\an8}David,
898
01:08:19,957 --> 01:08:23,248
{\an8}non hai mai mangiato
il
minari prima, vero?
899
01:08:24,967 --> 01:08:27,409
{\an8}Il
minari è proprio fantastico.
900
01:08:28,515 --> 01:08:31,881
{\an8}Cresce ovunque, proprio come l'erba.
901
01:08:32,238 --> 01:08:35,038
{\an8}E così chiunque può
raccoglierlo e mangiarlo.
902
01:08:35,393 --> 01:08:38,737
{\an8}Ricchi o poveri, chiunque può goderne...
903
01:08:39,067 --> 01:08:40,567
{\an8}e restare in salute.
904
01:08:41,338 --> 01:08:42,588
{\an8}Puoi mettere...
905
01:08:42,724 --> 01:08:44,387
{\an8}il
minari nel
kimchi,
906
01:08:44,417 --> 01:08:47,800
{\an8}negli stufati, nelle zuppe...
907
01:08:48,186 --> 01:08:50,945
{\an8}Può essere una medicina,
se non stai bene.
908
01:08:51,156 --> 01:08:53,599
{\an8}Il
minari è meraviglioso!
909
01:08:53,691 --> 01:08:55,143
{\an8}Meraviglioso!
910
01:08:57,126 --> 01:09:00,268
# Minari! Minari! Minari! #
911
01:09:00,624 --> 01:09:02,948
# Meraviglioso, meraviglioso... #
912
01:09:03,304 --> 01:09:05,136
# minari! #
913
01:09:05,175 --> 01:09:06,377
{\an8}Proprio così!
914
01:09:06,443 --> 01:09:08,843
# Meraviglioso, meraviglioso minari! #
915
01:09:10,099 --> 01:09:11,849
{\an8}È una canzone sul
minari?
916
01:09:13,934 --> 01:09:15,475
{\an8}Il vento sta soffiando...
917
01:09:15,505 --> 01:09:17,636
{\an8}e il
minari si sta piegando!
918
01:09:18,172 --> 01:09:20,872
{\an8}Stanno dicendo "molte grazie"!
919
01:09:27,550 --> 01:09:29,104
{\an8}Nonna, guarda là!
920
01:09:31,497 --> 01:09:33,447
{\an8}Fermo, David! Lascialo stare!
921
01:09:33,573 --> 01:09:34,596
{\an8}Lascialo stare!
922
01:09:34,626 --> 01:09:37,026
{\an8}Potrebbe strisciare via e nascondersi!
923
01:09:37,709 --> 01:09:38,709
{\an8}David.
924
01:09:39,623 --> 01:09:42,689
{\an8}È meglio vederlo che
sapere che è nascosto.
925
01:09:44,458 --> 01:09:47,608
{\an8}Ciò che si nasconde è più
pericoloso e terrificante.
926
01:09:59,521 --> 01:10:01,683
{\an8}È mancata l'acqua tutto il giorno?
927
01:10:01,713 --> 01:10:02,713
{\an8}Sì.
928
01:10:12,398 --> 01:10:13,319
{\an8}Vado...
929
01:10:13,349 --> 01:10:15,149
{\an8}a controllare le tubature.
930
01:10:23,920 --> 01:10:25,770
{\an8}Crede che io non lo sappia.
931
01:10:26,310 --> 01:10:30,410
{\an8}Non possiamo permetterci altra acqua.
L'ha usata tutta per il raccolto.
932
01:10:31,011 --> 01:10:32,751
{\an8}E quindi che faremo?
933
01:10:36,714 --> 01:10:39,933
{\an8}Sono certa che chiederemo un
altro prestito alla banca.
934
01:10:42,970 --> 01:10:44,976
{\an8}Papà, dove stai andando?
935
01:10:45,571 --> 01:10:47,171
Voglio venire anch'io!
936
01:10:48,270 --> 01:10:49,270
{\an8}No.
937
01:10:49,802 --> 01:10:50,952
{\an8}Torna dentro.
938
01:10:53,571 --> 01:10:54,571
{\an8}
Mamma.
939
01:10:55,709 --> 01:10:58,159
{\an8}Mi prenderò cura della nostra famiglia.
940
01:10:59,432 --> 01:11:00,932
{\an8}Non lavorare troppo.
941
01:11:06,425 --> 01:11:09,225
{\an8}E quindi, dove avete
preso tutta quell'acqua?
942
01:11:09,706 --> 01:11:13,247
{\an8}Io e David l'abbiamo trasportata fin
qui dal torrente vicino al
minari.
943
01:11:13,277 --> 01:11:14,277
{\an8}Sai,
944
01:11:14,386 --> 01:11:16,736
{\an8}David è più forte di quanto tu creda.
945
01:11:17,897 --> 01:11:21,125
{\an8}Ma lui non dovrebbe fare
questo genere di cose.
946
01:11:23,277 --> 01:11:27,712
{\an8}Ricordi tuo cugino Doo-won?
Quel bambino grosso e stupido?
947
01:11:28,075 --> 01:11:31,125
{\an8}Quando aveva l'età di David,
era molto più debole.
948
01:11:31,851 --> 01:11:33,633
{\an8}Mamma, non capisci.
949
01:11:34,211 --> 01:11:37,775
{\an8}Farsi male fa parte della crescita.
950
01:11:38,105 --> 01:11:40,305
{\an8}
Persino i medici sono preoccupati.
951
01:11:40,930 --> 01:11:44,230
{\an8}
Il suo cuore potrebbe fermarsi
da un momento all'altro.
952
01:12:24,382 --> 01:12:25,382
{\an8}
Che fai?
953
01:12:28,623 --> 01:12:29,992
{\an8}
Perché non dormi?
954
01:12:30,022 --> 01:12:31,522
{\an8}Cosa c'è che non va?
955
01:12:34,319 --> 01:12:37,187
{\an8}La mamma ha detto che se prego,
956
01:12:37,597 --> 01:12:38,847
{\an8}posso vedere...
957
01:12:39,181 --> 01:12:42,211
{\an8}il Paradiso mentre dormo.
958
01:12:43,834 --> 01:12:47,334
{\an8}Come quei bambini che hanno
pregato per vedere il Paradiso?
959
01:12:53,787 --> 01:12:55,424
{\an8}Ti fa paura?
960
01:13:01,516 --> 01:13:05,166
{\an8}Va tutto bene. Non devi per forza
andare a vedere il Paradiso.
961
01:13:05,463 --> 01:13:07,913
{\an8}Che sciocchezze da dire a un bambino...
962
01:13:09,384 --> 01:13:10,638
{\an8}Ma io...
963
01:13:11,028 --> 01:13:12,546
{\an8}ho già pregato.
964
01:13:12,810 --> 01:13:15,814
{\an8}Ho già chiesto di vederlo.
965
01:13:16,143 --> 01:13:19,127
{\an8}Ma adesso, non voglio andarci.
966
01:13:22,460 --> 01:13:23,780
{\an8}Allora, David...
967
01:13:28,258 --> 01:13:29,604
{\an8}prega così.
968
01:13:32,168 --> 01:13:33,468
Oh, mio Signore.
969
01:13:33,897 --> 01:13:35,197
Oh, mio Signore.
970
01:13:35,834 --> 01:13:36,984
{\an8}No, grazie...
971
01:13:37,383 --> 01:13:38,383
{\an8}Paradiso.
972
01:13:38,679 --> 01:13:40,750
{\an8}E se finisco all'Inferno?
973
01:13:42,643 --> 01:13:44,993
{\an8}Ma perché te ne preoccupi già adesso?
974
01:13:48,722 --> 01:13:50,795
{\an8}Io non voglio morire.
975
01:13:54,247 --> 01:13:56,147
{\an8}Vieni qui, vieni qui, David.
976
01:13:56,953 --> 01:13:58,003
{\an8}La nonna...
977
01:13:58,966 --> 01:14:03,032
{\an8}La nonna non ti lascerà morire.
La nonna non ti lascerà morire.
978
01:14:03,884 --> 01:14:04,884
{\an8}Chi?
979
01:14:04,964 --> 01:14:08,002
{\an8}Chi osa spaventare mio nipote cosi?
980
01:14:08,372 --> 01:14:09,596
{\an8}Non preoccuparti.
981
01:14:09,626 --> 01:14:11,676
{\an8}La nonna non ti lascerà morire.
982
01:14:12,173 --> 01:14:14,101
{\an8}Chi osa?
983
01:14:15,936 --> 01:14:17,286
{\an8}Andrà tutto bene.
984
01:14:17,375 --> 01:14:18,775
{\an8}Non devi vedere...
985
01:14:19,025 --> 01:14:20,625
{\an8}il Paradiso per forza.
986
01:14:25,389 --> 01:14:29,442
# Minari! Minari! #
987
01:14:30,589 --> 01:14:32,039
# Meraviglioso... #
988
01:14:32,899 --> 01:14:34,349
# meraviglioso... #
989
01:14:35,104 --> 01:14:37,183
# minari. #
990
01:14:38,150 --> 01:14:39,600
# Meraviglioso... #
991
01:14:40,770 --> 01:14:42,563
# meraviglioso... #
992
01:14:43,292 --> 01:14:45,233
# minari. #
993
01:14:46,236 --> 01:14:47,612
# Minari. #
994
01:14:48,945 --> 01:14:50,754
# Minari. #
995
01:14:55,731 --> 01:14:59,652
# Minari! Minari! #
996
01:15:00,734 --> 01:15:03,810
# Meraviglioso, meraviglioso... #
997
01:15:04,477 --> 01:15:07,117
# minari. #
998
01:15:57,005 --> 01:15:58,005
Che c'è?
999
01:16:15,398 --> 01:16:16,398
{\an8}Nonna?
1000
01:16:21,814 --> 01:16:22,814
{\an8}Nonna.
1001
01:16:24,316 --> 01:16:25,316
{\an8}Nonna!
1002
01:16:26,639 --> 01:16:29,636
{\an8}Nonna, perché hai bagnato il letto?
1003
01:16:59,120 --> 01:17:00,320
Perché è così?
1004
01:17:01,358 --> 01:17:03,958
Chiamiamo la mamma
dalla chiesa, vestiti.
1005
01:17:15,382 --> 01:17:17,332
Quando Gesù tornerà di nuovo,
1006
01:17:18,623 --> 01:17:20,455
che giorno glorioso sarà.
1007
01:17:22,940 --> 01:17:24,490
Ma cosa gli direte...
1008
01:17:24,560 --> 01:17:25,811
quando vi chiederà:
1009
01:17:25,841 --> 01:17:28,095
- Vado a chiamare la mamma, ok?
- Perché Rick,
1010
01:17:28,125 --> 01:17:29,125
Ok.
1011
01:17:29,578 --> 01:17:31,228
Su che lavora in banca,
1012
01:17:32,620 --> 01:17:35,770
Earl del negozio di alimentari
non sono qui con noi?
1013
01:17:36,639 --> 01:17:41,439
Perché non avete predicato la buona novella
della salvezza a queste preziose persone?
1014
01:17:50,854 --> 01:17:51,854
David,
1015
01:17:52,452 --> 01:17:55,601
{\an8}la mamma ha portato la
nonna all'ospedale.
1016
01:17:56,277 --> 01:17:58,205
Quando torneranno a casa?
1017
01:17:59,657 --> 01:18:00,657
Non lo so.
1018
01:18:09,920 --> 01:18:11,720
C'è quel tipo della croce.
1019
01:18:23,334 --> 01:18:24,603
Secondo voi ha visto?
1020
01:18:24,633 --> 01:18:27,080
Pare che abbia i pavimenti sudici
e che caghi in un secchio.
1021
01:18:27,110 --> 01:18:28,910
Non ha l'acqua, dove vive.
1022
01:18:33,266 --> 01:18:34,966
{\an8}
È stato bello in chiesa?
1023
01:18:37,068 --> 01:18:39,532
{\an8}-
Non c'è acqua?
- Non ancora.
1024
01:18:40,104 --> 01:18:41,454
{\an8}
Non va bene così.
1025
01:18:41,510 --> 01:18:44,860
{\an8}Posso prendere dell'altra dal
torrente vicino al
minari.
1026
01:18:45,853 --> 01:18:47,903
{\an8}
State dai vostri amici stasera,
1027
01:18:48,051 --> 01:18:49,501
{\an8}
ma fate attenzione.
1028
01:18:50,361 --> 01:18:51,361
{\an8}Va bene.
1029
01:18:53,255 --> 01:18:54,644
Come sta la nonna?
1030
01:18:54,674 --> 01:18:56,433
Ha detto che possiamo
stare con gli amici.
1031
01:18:56,463 --> 01:18:57,463
Davvero?
1032
01:19:00,377 --> 01:19:02,314
L'amico della mamma li tiene qui.
1033
01:19:02,344 --> 01:19:03,794
A loro non importa.
1034
01:19:15,325 --> 01:19:16,525
Vuoi provarlo?
1035
01:19:18,715 --> 01:19:19,929
Fa male?
1036
01:19:21,183 --> 01:19:22,333
Mettilo così.
1037
01:19:32,082 --> 01:19:33,649
Fa male solo se lo mangi.
1038
01:19:33,679 --> 01:19:35,329
Non mangiarlo, stupido!
1039
01:19:39,253 --> 01:19:40,503
Sono un cowboy!
1040
01:19:49,269 --> 01:19:51,219
In quel modo non farai punti.
1041
01:19:51,395 --> 01:19:52,698
È una carta inutile.
1042
01:19:52,728 --> 01:19:54,028
Farai più soldi.
1043
01:19:55,500 --> 01:19:57,000
- Questa qui?
- Sì!
1044
01:19:59,624 --> 01:20:01,474
{\an8}Togliti di mezzo, bastardo!
1045
01:20:02,013 --> 01:20:03,613
È un gioco fantastico.
1046
01:20:04,072 --> 01:20:05,072
Già.
1047
01:20:51,228 --> 01:20:53,092
Forza ragazzi, colazione.
1048
01:20:54,914 --> 01:20:56,621
Ecco qui, tieni.
1049
01:20:58,360 --> 01:20:59,410
Ecco fatto.
1050
01:20:59,531 --> 01:21:00,858
Vieni, dammi un abbraccio.
1051
01:21:00,888 --> 01:21:01,888
Vieni qui.
1052
01:21:02,340 --> 01:21:03,340
Vieni.
1053
01:21:04,796 --> 01:21:06,284
Vieni qui. Salta su.
1054
01:21:06,314 --> 01:21:07,664
Hai dormito bene?
1055
01:21:08,169 --> 01:21:09,696
Lui è il tuo amico, vero?
1056
01:21:09,726 --> 01:21:11,640
Ehi, sono felice di conoscerti.
1057
01:21:11,670 --> 01:21:13,520
Forza, mangia la colazione.
1058
01:21:18,740 --> 01:21:20,890
Come va la fattoria del tuo papà?
1059
01:21:24,515 --> 01:21:25,515
Bene.
1060
01:21:26,865 --> 01:21:29,330
Coltiva tutto bene,
fa le cose come vanno fatte?
1061
01:21:29,360 --> 01:21:30,360
Sì.
1062
01:21:31,136 --> 01:21:32,136
Ottimo.
1063
01:21:35,832 --> 01:21:38,182
Conosco il tizio che ci viveva prima.
1064
01:21:39,013 --> 01:21:40,013
Chi?
1065
01:21:40,136 --> 01:21:41,186
Bucky Reed.
1066
01:21:41,786 --> 01:21:43,536
È rimasto senza un soldo.
1067
01:21:47,538 --> 01:21:50,042
Immagino sia quello che fa un vero uomo.
1068
01:21:54,806 --> 01:21:57,556
- Di' alla mamma che stanotte ero qui.
- Ok.
1069
01:21:59,631 --> 01:22:01,845
E tu aiuta il tuo papà con la fattoria,
1070
01:22:01,875 --> 01:22:02,875
ok?
1071
01:22:03,987 --> 01:22:04,987
Capito?
1072
01:22:08,135 --> 01:22:10,292
Bene, ci vediamo dopo, ok?
1073
01:22:11,171 --> 01:22:12,471
Vado a lavorare.
1074
01:23:08,200 --> 01:23:09,200
{\an8}Nonna.
1075
01:23:20,240 --> 01:23:22,040
{\an8}Che stai guardando, nonna?
1076
01:23:25,072 --> 01:23:26,326
{\an8}Lascialo!
1077
01:23:26,669 --> 01:23:28,702
{\an8}Si nasconderà! Si nasconderà!
1078
01:23:37,203 --> 01:23:38,203
{\an8}Anne.
1079
01:23:38,338 --> 01:23:39,338
{\an8}Vieni qui.
1080
01:23:46,513 --> 01:23:48,313
{\an8}Cos'è successo alla nonna?
1081
01:23:51,340 --> 01:23:53,190
{\an8}La nonna ha avuto un ictus.
1082
01:23:53,927 --> 01:23:55,127
{\an8}Deve riposare.
1083
01:23:56,330 --> 01:23:57,730
{\an8}Perché è successo?
1084
01:23:59,927 --> 01:24:01,027
{\an8}È colpa mia.
1085
01:24:02,092 --> 01:24:04,592
{\an8}È successo perché sono stata un'egoista.
1086
01:24:06,086 --> 01:24:08,251
{\an8}Mamma, la nonna starà bene.
1087
01:24:11,224 --> 01:24:13,056
{\an8}Mia figlia è proprio cresciuta.
1088
01:24:13,086 --> 01:24:15,036
{\an8}Ti preoccupi della tua mamma.
1089
01:24:16,855 --> 01:24:19,255
{\an8}E badi sempre anche al tuo fratellino.
1090
01:24:20,478 --> 01:24:21,578
{\an8}Mi dispiace.
1091
01:24:25,152 --> 01:24:27,152
{\an8}Non lascerò che accada ancora.
1092
01:24:32,087 --> 01:24:35,487
La mamma vuole tornare in
California per via della nonna.
1093
01:24:36,615 --> 01:24:37,615
Quando?
1094
01:24:39,767 --> 01:24:43,167
Prima faranno controllare il
tuo cuore e poi decideranno.
1095
01:24:45,522 --> 01:24:48,422
Preferiresti vivere con
la mamma o con il papà?
1096
01:24:49,465 --> 01:24:50,465
Non lo so.
1097
01:24:51,406 --> 01:24:52,456
Nemmeno io.
1098
01:25:02,481 --> 01:25:03,427
David.
1099
01:25:03,457 --> 01:25:04,457
David.
1100
01:25:05,708 --> 01:25:06,708
Paul.
1101
01:25:06,976 --> 01:25:08,710
La ringrazio tanto.
1102
01:25:18,152 --> 01:25:19,752
{\an8}David, aiuta la nonna.
1103
01:25:21,693 --> 01:25:22,693
{\an8}David.
1104
01:25:22,855 --> 01:25:24,955
{\an8}Ti ho detto di aiutare la nonna.
1105
01:25:25,231 --> 01:25:26,431
{\an8}Prendi, mamma.
1106
01:25:29,053 --> 01:25:31,346
{\an8}David. Anche lui...
1107
01:25:38,747 --> 01:25:39,897
Chiedo scusa.
1108
01:25:40,978 --> 01:25:43,128
Non allontani troppo quel
kimchi.
1109
01:25:43,400 --> 01:25:44,400
Mi piace.
1110
01:25:45,407 --> 01:25:46,407
Mi fa...
1111
01:25:46,489 --> 01:25:47,789
sudare la testa,
1112
01:25:48,562 --> 01:25:50,212
- sa?
- Va tutto bene?
1113
01:25:50,364 --> 01:25:51,514
Sì, sto bene.
1114
01:25:58,608 --> 01:26:00,241
Lei è il nostro primo ospite, qui.
1115
01:26:00,271 --> 01:26:01,571
Ne sono onorato.
1116
01:26:44,892 --> 01:26:45,892
Paul.
1117
01:26:46,225 --> 01:26:48,218
Lei indicava qualcosa qui.
1118
01:26:48,248 --> 01:26:49,998
- Proprio qui?
- Sì, sì.
1119
01:26:52,398 --> 01:26:53,698
Fate attenzione.
1120
01:26:54,391 --> 01:26:56,041
Fate attenzione. Ora...
1121
01:27:00,157 --> 01:27:01,373
Ti scaccio.
1122
01:27:02,744 --> 01:27:03,973
Ti scaccio.
1123
01:27:04,606 --> 01:27:05,835
Ti scaccio.
1124
01:27:06,685 --> 01:27:08,054
Ascolta le nostre preghiere,
1125
01:27:08,084 --> 01:27:09,384
Padre del cielo.
1126
01:27:10,064 --> 01:27:11,675
Ascolta le nostre preghiere,
1127
01:27:11,705 --> 01:27:12,705
scendi...
1128
01:27:12,906 --> 01:27:14,156
Gesù,
mi amore.
1129
01:27:14,437 --> 01:27:16,037
Solo tu puoi guarirla.
1130
01:27:16,368 --> 01:27:17,968
Solo tu puoi guarirla.
1131
01:27:18,338 --> 01:27:20,693
Ascolta la preghiera che noi ti...
1132
01:27:21,526 --> 01:27:23,584
Sembra diverso ora, vero?
1133
01:27:24,761 --> 01:27:26,511
Sembra tutto più leggero.
1134
01:27:27,048 --> 01:27:29,148
- Sì, sì.
- Sembra più leggero.
1135
01:27:29,807 --> 01:27:31,724
Grazie, grazie, Paul.
1136
01:27:31,754 --> 01:27:33,854
- Grazie tante.
- Grazie a lei.
1137
01:27:34,368 --> 01:27:35,368
Aspetti.
1138
01:27:36,111 --> 01:27:37,597
- Ho una cosa per lei.
- Ok.
1139
01:27:37,627 --> 01:27:38,627
Sì.
1140
01:27:46,256 --> 01:27:47,256
Ehi.
1141
01:27:51,777 --> 01:27:52,777
Vuole...
1142
01:27:53,216 --> 01:27:54,411
Vuole che...
1143
01:27:55,460 --> 01:27:56,460
preghi...
1144
01:27:56,794 --> 01:27:57,894
per lei e...
1145
01:27:58,992 --> 01:27:59,992
Se vuole.
1146
01:28:03,553 --> 01:28:04,553
Perché?
1147
01:28:06,127 --> 01:28:07,427
Non c'è bisogno.
1148
01:28:08,332 --> 01:28:09,332
Perché?
1149
01:28:10,041 --> 01:28:12,241
- Volevo...
- Vieni prima domani!
1150
01:28:12,391 --> 01:28:14,241
Ok? C'è un sacco di lavoro.
1151
01:28:17,642 --> 01:28:19,279
{\an8}Dicevi che era strano,
1152
01:28:19,516 --> 01:28:21,150
{\an8}e ora gli chiedi di fare questa cosa?
1153
01:28:21,180 --> 01:28:22,580
{\an8}Quando l'ho detto?
1154
01:28:22,751 --> 01:28:25,563
{\an8}Voleva aiutarci.
Dovremmo essergli grati.
1155
01:28:27,381 --> 01:28:29,181
{\an8}Cosa gli hai detto di noi?
1156
01:28:29,902 --> 01:28:32,252
{\an8}Perché mai avrei dovuto parlargliene?
1157
01:28:56,396 --> 01:28:59,987
{\an8}È colpa tua, nonna.
Sei tu la causa di tutto.
1158
01:29:01,046 --> 01:29:03,396
{\an8}Non saresti dovuta venire in America.
1159
01:29:23,300 --> 01:29:24,700
{\an8}Mamma, guarda qui.
1160
01:29:24,871 --> 01:29:27,571
{\an8}C'è del cibo in frigo.
Non serve scaldarlo.
1161
01:29:28,284 --> 01:29:29,284
{\an8}Ok?
1162
01:29:32,330 --> 01:29:34,430
{\an8}È tutto ok. Non serve che aiuti.
1163
01:29:34,917 --> 01:29:36,221
{\an8}Riposa e guarda la TV.
1164
01:29:36,251 --> 01:29:37,551
{\an8}Torneremo tardi.
1165
01:29:40,520 --> 01:29:41,870
{\an8}Non preoccuparti.
1166
01:29:45,576 --> 01:29:47,076
{\an8}Grazie mille, mamma.
1167
01:29:49,490 --> 01:29:50,490
{\an8}A dopo.
1168
01:29:57,378 --> 01:29:58,828
Sono proprio belli.
1169
01:30:00,230 --> 01:30:01,599
- Sono belli.
- Ok.
1170
01:30:01,629 --> 01:30:02,929
È tutto a posto.
1171
01:30:04,748 --> 01:30:07,676
Aspetti, aspetti. Manca una cosa.
1172
01:30:08,046 --> 01:30:09,046
Va bene.
1173
01:30:12,032 --> 01:30:15,232
È molto bella. Cosa crede
diranno quando la vedranno?
1174
01:30:17,741 --> 01:30:18,741
Jacob.
1175
01:30:19,543 --> 01:30:21,793
Questa va bene, ok. Questa va bene.
1176
01:30:23,794 --> 01:30:24,794
Va bene.
1177
01:30:25,200 --> 01:30:26,200
Sì.
1178
01:30:26,335 --> 01:30:27,335
Ehi.
1179
01:30:28,843 --> 01:30:30,243
Non diranno di no.
1180
01:30:30,774 --> 01:30:32,174
Non diranno di no!
1181
01:30:32,625 --> 01:30:33,625
Ok.
1182
01:30:33,721 --> 01:30:35,871
- Ok.
- Mi piacciono tantissimo!
1183
01:30:37,978 --> 01:30:40,734
È un momento molto emozionante,
un momento molto importante,
1184
01:30:40,764 --> 01:30:42,264
Jacob. Basta solo...
1185
01:30:43,054 --> 01:30:44,771
- Ok, ok.
- Sì!
1186
01:31:47,669 --> 01:31:48,969
{\an8}La porti dentro?
1187
01:31:50,507 --> 01:31:52,257
{\an8}È troppo caldo qui fuori.
1188
01:31:52,415 --> 01:31:53,865
{\an8}E dove la metterai?
1189
01:31:55,877 --> 01:31:56,877
{\an8}Ok.
1190
01:31:57,808 --> 01:31:59,708
{\an8}Parcheggio da basso. Andate.
1191
01:32:01,573 --> 01:32:03,164
{\an8}Siamo qui per David.
1192
01:32:04,590 --> 01:32:05,791
{\an8}Ok, andiamo.
1193
01:32:21,754 --> 01:32:22,754
Grazie.
1194
01:32:38,045 --> 01:32:39,245
Bene.
1195
01:32:40,513 --> 01:32:41,963
D'accordo, piccolo.
1196
01:32:43,173 --> 01:32:46,404
Puoi sederti, vestirti e andare ad
aspettare in sala d'attesa. Che ne dici?
1197
01:32:46,434 --> 01:32:47,784
Perfetto. Grazie.
1198
01:32:48,599 --> 01:32:49,599
Grazie.
1199
01:32:58,698 --> 01:32:59,698
{\an8}Sta bene?
1200
01:33:01,298 --> 01:33:02,598
{\an8}Non lo sappiamo.
1201
01:33:04,302 --> 01:33:05,852
{\an8}Il medico ce lo dirà.
1202
01:33:07,605 --> 01:33:09,665
{\an8}Eccoci! Bel lavoro!
1203
01:33:37,012 --> 01:33:39,612
{\an8}La vita era parecchio
difficile in Corea.
1204
01:33:46,737 --> 01:33:49,837
{\an8}Ricordi cosa abbiamo detto
quando ci siamo sposati?
1205
01:33:52,189 --> 01:33:55,889
{\an8}Che saremmo venuti in America e
ci saremmo sostenuti a vicenda.
1206
01:33:59,491 --> 01:34:00,541
{\an8}Lo ricordo.
1207
01:34:04,947 --> 01:34:07,097
{\an8}Invece di sostenerci a vicenda...
1208
01:34:09,059 --> 01:34:11,109
{\an8}non abbiamo fatto che litigare.
1209
01:34:11,699 --> 01:34:13,949
{\an8}È per questo che lui si è ammalato?
1210
01:34:25,117 --> 01:34:26,117
{\an8}Jacob.
1211
01:34:27,876 --> 01:34:29,576
{\an8}Non puoi venire con noi?
1212
01:34:31,988 --> 01:34:33,988
{\an8}Non posso farcela senza di te.
1213
01:34:35,355 --> 01:34:37,555
{\an8}Sei tu quella che vuole andarsene.
1214
01:34:42,182 --> 01:34:44,199
{\an8}Finiremo sul lastrico se rimaniamo qui.
1215
01:34:44,229 --> 01:34:47,532
{\an8}In California, potremmo ripagare
facilmente i nostri debiti.
1216
01:34:47,562 --> 01:34:50,512
{\an8}Facendo sessaggio di
pulcini finché non moriamo.
1217
01:34:50,743 --> 01:34:52,922
{\an8}Pensa ai bambini.
1218
01:34:53,176 --> 01:34:56,576
{\an8}Devono vedermi avere successo
in qualcosa, per una volta.
1219
01:35:00,590 --> 01:35:01,590
{\an8}Per cosa?
1220
01:35:03,811 --> 01:35:06,311
{\an8}Non è più importante che restiamo uniti?
1221
01:35:16,631 --> 01:35:17,631
{\an8}Tu vai...
1222
01:35:18,044 --> 01:35:20,248
{\an8}e fai quello che vuoi.
1223
01:35:25,616 --> 01:35:27,516
{\an8}Anche se io dovessi fallire,
1224
01:35:29,088 --> 01:35:31,438
{\an8}devo finire quello che ho cominciato.
1225
01:35:39,953 --> 01:35:41,003
Signori Yi,
1226
01:35:41,563 --> 01:35:43,663
siamo pronti per ricevervi, ora!
1227
01:35:47,607 --> 01:35:48,607
{\an8}Bambini!
1228
01:35:48,954 --> 01:35:49,954
{\an8}Andiamo.
1229
01:35:51,607 --> 01:35:54,627
Ok, vedete? Il sangue esce da qui,
come fosse una porta.
1230
01:35:54,657 --> 01:35:57,221
Si apre, si chiude,
si apre, si chiude...
1231
01:35:57,251 --> 01:35:59,425
Vedete quanto è stretto
questo buco, qui?
1232
01:35:59,455 --> 01:36:03,753
Per questo il medico in California voleva
aspettare che crescesse, prima di operare.
1233
01:36:03,783 --> 01:36:04,783
Ma,
1234
01:36:05,096 --> 01:36:06,346
tenetevi forte,
1235
01:36:06,406 --> 01:36:09,056
sembra che il buco si
stia rimpicciolendo.
1236
01:36:10,502 --> 01:36:11,502
Che cosa?
1237
01:36:11,717 --> 01:36:12,817
È ancora lì.
1238
01:36:12,958 --> 01:36:14,758
Ma confrontando le misure,
1239
01:36:14,951 --> 01:36:17,101
è un miglioramento significativo.
1240
01:36:17,654 --> 01:36:20,027
Ok? Questo significa che
possiamo escludere la chirurgia.
1241
01:36:20,057 --> 01:36:23,357
E possiamo stare a vedere se
il buco si chiude da solo.
1242
01:36:25,080 --> 01:36:26,830
È una gran bella notizia.
1243
01:36:27,188 --> 01:36:28,144
Ma...
1244
01:36:28,174 --> 01:36:29,224
il suono...
1245
01:36:29,323 --> 01:36:30,626
diventa più forte.
1246
01:36:30,656 --> 01:36:33,086
Sì. A volte quando il
buco si rimpicciolisce,
1247
01:36:33,116 --> 01:36:34,715
il suono diventa più forte.
1248
01:36:34,745 --> 01:36:36,545
Forte è una cosa positiva.
1249
01:36:38,098 --> 01:36:39,248
Siete felici?
1250
01:36:39,973 --> 01:36:40,973
Sì.
1251
01:36:41,095 --> 01:36:42,195
Sono felice.
1252
01:36:42,884 --> 01:36:43,884
Grazie.
1253
01:36:44,257 --> 01:36:45,390
{\an8}Bel lavoro.
1254
01:36:46,369 --> 01:36:48,207
Dev'essere la vostra acqua.
1255
01:36:48,237 --> 01:36:49,687
Qualunque cosa sia,
1256
01:36:49,927 --> 01:36:51,827
non cambiate di una virgola.
1257
01:36:55,266 --> 01:36:56,266
{\an8}Bene.
1258
01:37:26,628 --> 01:37:27,978
{\an8}Guarda, è
kimbap.
1259
01:37:28,992 --> 01:37:30,592
Ehi, questi cosa sono?
1260
01:37:30,657 --> 01:37:32,507
Direi un qualche tipo di...
1261
01:37:33,756 --> 01:37:34,756
{\an8}fagioli?
1262
01:37:35,842 --> 01:37:37,242
O forse sono semi.
1263
01:37:37,558 --> 01:37:39,911
{\an8}- Sembrano quasi arachidi.
- Anne, non toccare.
1264
01:37:39,941 --> 01:37:40,941
{\an8}Ok.
1265
01:37:41,488 --> 01:37:43,964
Sembrano quasi arachidi tagliate a metà.
1266
01:37:43,994 --> 01:37:44,994
Già.
1267
01:37:46,251 --> 01:37:48,205
{\an8}È una gran bella idea.
1268
01:37:49,334 --> 01:37:51,734
{\an8}Molti coreani si stanno trasferendo...
1269
01:37:52,627 --> 01:37:55,545
{\an8}- a Oklahoma City.
- Sì, e molti dei suoi...
1270
01:37:55,769 --> 01:37:58,062
{\an8}prodotti vengono dalla California.
1271
01:37:58,650 --> 01:38:00,970
{\an8}Arrivano in condizioni
peggiori e non sono...
1272
01:38:01,000 --> 01:38:02,307
{\an8}così buoni.
1273
01:38:02,650 --> 01:38:04,950
{\an8}Noi stiamo a sole cinque ore da qui.
1274
01:38:06,063 --> 01:38:07,113
{\an8}Molto bene.
1275
01:38:07,247 --> 01:38:08,247
{\an8}Allora...
1276
01:38:09,152 --> 01:38:10,552
{\an8}quando cominciamo?
1277
01:38:12,167 --> 01:38:13,975
{\an8}Cominciamo la settimana prossima.
1278
01:38:14,005 --> 01:38:15,005
{\an8}Sì.
1279
01:38:15,061 --> 01:38:16,061
{\an8}Grazie.
1280
01:38:19,483 --> 01:38:21,633
{\an8}La prego, li tenga come campioni.
1281
01:38:22,804 --> 01:38:23,954
{\an8}Grazie molte.
1282
01:38:26,160 --> 01:38:27,942
{\an8}- Grazie.
- Grazie.
1283
01:38:28,008 --> 01:38:29,311
{\an8}Grazie.
1284
01:38:29,569 --> 01:38:30,819
{\an8}Buona giornata.
1285
01:38:31,238 --> 01:38:32,488
{\an8}Buona giornata.
1286
01:38:36,110 --> 01:38:37,110
{\an8}Visto?
1287
01:38:38,068 --> 01:38:40,180
{\an8}Hanno tantissimi prodotti coreani.
1288
01:38:40,210 --> 01:38:42,110
{\an8}Tempismo perfetto.
1289
01:38:43,180 --> 01:38:45,430
{\an8}L'ha detto persino il proprietario.
1290
01:38:49,715 --> 01:38:53,265
{\an8}La mamma dev'essere in stato di
shock. Le mancano le parole.
1291
01:38:53,794 --> 01:38:55,894
{\an8}Anne, porta David alla macchina.
1292
01:39:09,044 --> 01:39:10,044
{\an8}Monica!
1293
01:39:18,421 --> 01:39:19,421
{\an8}Monica.
1294
01:39:21,009 --> 01:39:22,109
{\an8}Che succede?
1295
01:39:32,804 --> 01:39:35,254
{\an8}Me lo chiedi perché davvero non lo sai?
1296
01:39:36,560 --> 01:39:37,810
{\an8}In ospedale,
1297
01:39:38,910 --> 01:39:40,583
{\an8}hai messo la fattoria...
1298
01:39:40,613 --> 01:39:42,413
{\an8}davanti alla tua famiglia.
1299
01:39:45,333 --> 01:39:46,683
{\an8}Adesso è diverso.
1300
01:39:48,504 --> 01:39:50,200
{\an8}Tutto si è sistemato.
1301
01:39:52,055 --> 01:39:55,105
{\an8}Possiamo rimanere uniti
quando le cose vanno bene,
1302
01:39:55,222 --> 01:39:57,872
{\an8}ma quando non vanno bene,
ci allontaniamo?
1303
01:40:00,004 --> 01:40:01,004
{\an8}Basta, ok?
1304
01:40:02,631 --> 01:40:04,800
{\an8}Ora possiamo fare soldi...
1305
01:40:05,443 --> 01:40:07,443
{\an8}e vivere senza preoccupazioni.
1306
01:40:10,830 --> 01:40:12,430
{\an8}Quindi stai dicendo...
1307
01:40:13,523 --> 01:40:17,173
{\an8}che noi non possiamo sostenerci
a vicenda, ma i soldi possono?
1308
01:40:22,141 --> 01:40:23,241
{\an8}Ma, Jacob...
1309
01:40:25,906 --> 01:40:28,406
{\an8}le cose potranno andare anche bene, ora.
1310
01:40:30,160 --> 01:40:32,110
{\an8}Ma non credo rimarranno così.
1311
01:40:37,426 --> 01:40:41,386
{\an8}So che non finirà bene e
non posso sopportarlo!
1312
01:40:44,053 --> 01:40:45,853
{\an8}Ho perso la fiducia in te.
1313
01:40:53,839 --> 01:40:55,989
{\an8}Non posso più andare avanti così.
1314
01:41:19,022 --> 01:41:20,022
{\an8}Ok.
1315
01:41:22,724 --> 01:41:23,724
{\an8}È finita.
1316
01:41:55,025 --> 01:41:56,775
{\an8}Non siete ancora partiti?
1317
01:41:57,401 --> 01:41:58,401
{\an8}Sì.
1318
01:41:58,523 --> 01:41:59,623
{\an8}Ora andiamo.
1319
01:41:59,896 --> 01:42:02,046
{\an8}Ci vediamo la prossima settimana.
1320
01:43:01,328 --> 01:43:02,778
{\an8}Cos'è questo odore?
1321
01:43:03,572 --> 01:43:05,122
{\an8}Sembra odore di fumo.
1322
01:43:06,568 --> 01:43:07,568
{\an8}Jacob...
1323
01:43:20,683 --> 01:43:22,173
{\an8}- State in macchina!
- Papà!
1324
01:43:22,203 --> 01:43:23,603
{\an8}State in macchina!
1325
01:43:25,847 --> 01:43:26,847
{\an8}Jacob!
1326
01:43:46,694 --> 01:43:47,694
{\an8}Nonna!
1327
01:43:47,925 --> 01:43:48,925
{\an8}Nonna!
1328
01:43:49,351 --> 01:43:50,902
{\an8}Mamma, stai bene?
1329
01:43:51,047 --> 01:43:52,897
{\an8}- Mamma!
- Che è successo?
1330
01:43:54,084 --> 01:43:55,084
{\an8}Mamma!
1331
01:43:57,668 --> 01:43:58,668
{\an8}Jacob!
1332
01:44:00,295 --> 01:44:01,695
{\an8}- Mamma!
- Mamma!
1333
01:44:03,754 --> 01:44:04,754
{\an8}Jacob!
1334
01:44:05,213 --> 01:44:06,213
{\an8}Amore!
1335
01:44:06,361 --> 01:44:07,711
{\an8}Fuori! Va' fuori!
1336
01:44:22,884 --> 01:44:23,884
{\an8}Mamma!
1337
01:44:24,679 --> 01:44:25,679
{\an8}Papà!
1338
01:44:26,210 --> 01:44:27,210
{\an8}Papà!
1339
01:44:27,389 --> 01:44:28,389
{\an8}Papà!
1340
01:44:47,904 --> 01:44:48,904
{\an8}Nonna!
1341
01:44:51,627 --> 01:44:52,727
{\an8}Tu sta' qui,
1342
01:44:53,095 --> 01:44:54,095
{\an8}ok?
1343
01:44:56,277 --> 01:44:57,277
{\an8}Nonna!
1344
01:45:01,222 --> 01:45:02,222
{\an8}Amore!
1345
01:45:03,110 --> 01:45:04,110
{\an8}Amore!
1346
01:45:22,705 --> 01:45:23,705
{\an8}Amore!
1347
01:46:29,138 --> 01:46:30,138
{\an8}Nonna!
1348
01:46:31,514 --> 01:46:32,814
{\an8}Nonna, dove vai?
1349
01:46:33,712 --> 01:46:35,917
{\an8}- Nonna!
- Nonna!
1350
01:46:36,340 --> 01:46:37,340
{\an8}Nonna!
1351
01:46:41,387 --> 01:46:42,387
{\an8}Nonna!
1352
01:46:44,767 --> 01:46:46,232
{\an8}Nonna!
1353
01:46:47,658 --> 01:46:49,031
{\an8}Nonna!
1354
01:47:14,781 --> 01:47:15,781
{\an8}Nonna!
1355
01:47:19,645 --> 01:47:20,979
{\an8}Nonna,
1356
01:47:21,229 --> 01:47:23,329
{\an8}questa è la direzione sbagliata.
1357
01:47:24,358 --> 01:47:25,358
{\an8}Nonna.
1358
01:47:26,279 --> 01:47:28,329
{\an8}Casa nostra è dall'altra parte.
1359
01:47:29,262 --> 01:47:30,262
{\an8}Nonna!
1360
01:47:31,084 --> 01:47:33,120
{\an8}Per favore non andartene, nonna.
1361
01:47:33,150 --> 01:47:35,592
{\an8}Torna a casa con noi.
1362
01:49:38,220 --> 01:49:39,516
Sì. Segnalo.
1363
01:49:40,926 --> 01:49:42,476
Potrebbe trovarsi lì.
1364
01:50:35,780 --> 01:50:37,930
{\an8}Sta crescendo bene per conto suo.
1365
01:50:45,629 --> 01:50:46,629
David.
1366
01:50:49,068 --> 01:50:51,518
{\an8}La nonna ha scelto un ottima posizione.
1367
01:51:00,448 --> 01:51:02,693
{\an8}Sembra delizioso.
1368
01:51:25,103 --> 01:51:29,710
Traduzione e Revisione: Hexe
92806