Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,540 --> 00:00:44,750
"Dear Diary,
today is the last day of school.
2
00:00:45,170 --> 00:00:46,840
The summer is starting.
3
00:00:47,130 --> 00:00:49,920
But the most important news
is that Manuela and I...
4
00:00:50,090 --> 00:00:53,470
...have been invited to the swimming
pool at Daniele's house!"
5
00:00:53,640 --> 00:00:56,350
"I've waited for
this moment for months.
6
00:00:56,510 --> 00:00:59,520
Maybe this time
he'll pay some attention to me...."
7
00:01:06,440 --> 00:01:07,650
Elvira!
8
00:01:11,110 --> 00:01:12,360
Elvira!
9
00:01:14,990 --> 00:01:18,290
Could you wake your
granddaughter up? I'm running late.
10
00:01:20,330 --> 00:01:23,920
Melissa, hurry up,
you're going to be late for school.
11
00:01:43,230 --> 00:01:44,350
Elvira?
12
00:01:49,150 --> 00:01:51,360
What are you doing?
Can't you hear me?
13
00:01:51,530 --> 00:01:52,820
Please, can you do it?
14
00:01:52,990 --> 00:01:55,820
I'm late,
I still have to finish getting ready.
15
00:02:02,870 --> 00:02:04,080
Sorry.
16
00:02:04,250 --> 00:02:05,830
All right, I'll do it myself.
17
00:02:24,100 --> 00:02:25,730
What a mess!
18
00:02:26,480 --> 00:02:28,690
-Sweetheart, the alarm!
-Go away!
19
00:02:28,860 --> 00:02:32,070
Sorry, darling, but you're
going to be late for school.
20
00:02:32,240 --> 00:02:33,530
Get out!
21
00:02:33,950 --> 00:02:35,200
We arrived at 4 pm.
22
00:02:35,360 --> 00:02:36,610
SUMMER
23
00:02:36,820 --> 00:02:39,450
On the whole way there
I just wanted to turn back.
24
00:02:39,830 --> 00:02:41,160
My heart was in my mouth.
25
00:02:41,330 --> 00:02:43,040
-Wait, don't ring!
-Why not?
26
00:02:43,200 --> 00:02:44,250
It's still early.
27
00:02:44,410 --> 00:02:47,250
No, it's not, this is the time
Titti told us to come.
28
00:02:47,420 --> 00:02:48,880
Feel this.
29
00:02:50,550 --> 00:02:52,960
-I don't feel anything.
-But how!
30
00:02:53,130 --> 00:02:56,510
It feels like it's about to explode!
Let's get out of here.
31
00:02:56,680 --> 00:03:00,350
Come on! You've had a crush on him
for a year and now finally--
32
00:03:00,510 --> 00:03:02,600
I look terrible today.
33
00:03:03,730 --> 00:03:05,980
No way! You look gorgeous.
34
00:03:13,440 --> 00:03:15,110
What if he finds out
I can't swim?
35
00:03:15,280 --> 00:03:17,610
-Stay away from the pool.
-And if he kisses me...
36
00:03:17,780 --> 00:03:20,910
-...and realizes it's my first time?
-Are you crazy?
37
00:03:21,080 --> 00:03:23,370
With all the rehearsing we've done!
38
00:03:27,370 --> 00:03:29,460
-Who's that?
-Which?
39
00:03:30,040 --> 00:03:32,130
-The only fuckable one.
-You're here!
40
00:03:38,470 --> 00:03:41,140
Don't let her run away!
Pin her down, Patrizio!
41
00:03:41,350 --> 00:03:44,560
No! Please let me go!
Put me down, don't be a bastard!
42
00:03:44,720 --> 00:03:46,640
-Hello, Manuela.
-I'm Manuela.
43
00:03:47,390 --> 00:03:48,940
I'm Melissa.
44
00:03:49,100 --> 00:03:52,610
-Well then hello, Melissa.
-Daniele! Come here!
45
00:03:52,770 --> 00:03:54,440
Excuse me.
46
00:04:01,490 --> 00:04:03,080
Well, I....
47
00:04:12,210 --> 00:04:15,630
Fucking assholes, my shoes!
48
00:04:15,800 --> 00:04:18,800
These shoes cost me
two hundred euros.
49
00:04:19,010 --> 00:04:23,140
-Who is that girl lying down?
-Lavinia, Arnaldo's girlfriend. A bitch.
50
00:04:23,560 --> 00:04:27,640
Don't even try throwing me
in the water or I'll kick your ass.
51
00:04:31,190 --> 00:04:32,560
Honey.
52
00:04:34,190 --> 00:04:35,730
I'm going over there.
53
00:04:36,480 --> 00:04:39,360
Be careful,
they'll throw you in the water.
54
00:05:09,980 --> 00:05:12,150
No! She can't swim!
55
00:05:12,310 --> 00:05:15,110
Help her!
Do something!
56
00:05:19,860 --> 00:05:20,950
Were you scared?
57
00:05:21,110 --> 00:05:22,660
Me? No.
58
00:05:25,410 --> 00:05:27,700
I thought you knew how to swim.
59
00:05:28,910 --> 00:05:32,830
Yes, I can swim, but....
I got scared all of a sudden.
60
00:05:33,000 --> 00:05:35,170
But you just told me
you weren't scared.
61
00:05:35,340 --> 00:05:36,670
After!
62
00:05:42,180 --> 00:05:43,640
You got scared.
63
00:05:46,470 --> 00:05:49,890
Come on! I'll show you
the nicest part of the garden.
64
00:06:14,290 --> 00:06:17,340
So you don't know how to swim.
I can teach you one day.
65
00:06:17,540 --> 00:06:20,630
You can come back,
without all these people.
66
00:06:20,800 --> 00:06:23,300
-Well?
-Well what?
67
00:06:23,470 --> 00:06:24,930
Will you come?
68
00:06:25,090 --> 00:06:27,260
-Yes.
-You like it here?
69
00:06:27,430 --> 00:06:28,640
Yes.
70
00:06:29,430 --> 00:06:30,850
And you like me?
71
00:06:33,810 --> 00:06:37,310
-Enough.
-What does your father do?
72
00:06:37,480 --> 00:06:39,150
Engineer.
73
00:06:41,110 --> 00:06:43,320
-He builds streets?
-No. Oil.
74
00:06:43,490 --> 00:06:46,200
He's on a platform
in the middle of the Indian Ocean.
75
00:06:46,360 --> 00:06:48,320
He'll be back within a year.
76
00:06:49,490 --> 00:06:50,830
And your mother?
77
00:06:50,990 --> 00:06:52,500
She sells bridal gowns.
78
00:06:52,660 --> 00:06:55,870
-Do you have any brothers?
-No. Just a friend.
79
00:06:56,080 --> 00:06:58,420
-You confide in her.
-Yes.
80
00:06:58,590 --> 00:07:01,130
-Do you tell her everything?
-Yes.
81
00:07:15,140 --> 00:07:17,520
And what will you tell her about me?
82
00:07:18,150 --> 00:07:19,520
I don't know.
83
00:07:21,570 --> 00:07:22,940
You look like a kid.
84
00:07:23,150 --> 00:07:24,320
How old are you?
85
00:07:24,490 --> 00:07:26,570
Fifteen and a half.
86
00:07:39,290 --> 00:07:41,630
-Do you have a boyfriend?
-No.
87
00:07:42,380 --> 00:07:43,840
Do you?
88
00:07:44,010 --> 00:07:46,420
-What?
-A girlfriend!
89
00:07:48,220 --> 00:07:49,640
No, I don't.
90
00:07:50,930 --> 00:07:51,970
Are you a virgin?
91
00:07:53,350 --> 00:07:54,720
Yes.
92
00:07:55,180 --> 00:07:57,480
-How many times have you kissed?
-Twice.
93
00:07:57,640 --> 00:07:59,650
Which one did you like the best?
94
00:08:00,770 --> 00:08:02,320
The first.
95
00:08:14,910 --> 00:08:16,330
Get up.
96
00:08:18,210 --> 00:08:20,040
What do you want from me?
97
00:08:20,790 --> 00:08:22,590
You want to kiss me?
98
00:08:25,960 --> 00:08:27,720
You want to kiss me?
99
00:08:29,430 --> 00:08:30,800
You want to kiss me?
100
00:08:31,800 --> 00:08:33,300
You want to kiss me?
101
00:08:35,220 --> 00:08:36,430
Yes.
102
00:08:37,810 --> 00:08:40,190
Then kiss my dick.
103
00:08:50,410 --> 00:08:52,240
Put it in your mouth.
104
00:09:07,880 --> 00:09:09,800
What are you doing?
105
00:09:31,280 --> 00:09:34,570
Maybe next time
you'll kiss me on the mouth.
106
00:09:41,000 --> 00:09:43,460
I haven't seen him since that day.
107
00:09:44,130 --> 00:09:47,550
I've spent a gloomy summer
full of choking tears...
108
00:09:47,750 --> 00:09:50,970
...waiting for a phone call
that never came.
109
00:09:52,510 --> 00:09:55,800
I wanted to vanish,
to fly away very, very far...
110
00:09:56,810 --> 00:10:00,560
...like my father,
to the other side of the world.
111
00:10:03,190 --> 00:10:04,900
AUTUMN
112
00:10:09,860 --> 00:10:12,070
Don't make that face.
Relax!
113
00:10:12,280 --> 00:10:16,200
I'd like to see you in my place!
After what happened he disappeared!
114
00:10:16,370 --> 00:10:18,660
Forget about him,
he doesn't care about you.
115
00:10:18,830 --> 00:10:22,910
I never said he cared about me,
but I care about him.
116
00:10:23,500 --> 00:10:25,540
And it gets worse every day.
117
00:10:26,790 --> 00:10:28,340
Let's go.
118
00:10:29,250 --> 00:10:30,840
-Good morning.
-Good morning.
119
00:10:31,550 --> 00:10:33,380
-Good morning.
-Good morning.
120
00:10:42,140 --> 00:10:44,560
Come in, young ladies.
121
00:10:44,770 --> 00:10:47,480
We were very glad
to wait for you, right?
122
00:10:48,020 --> 00:10:49,480
Roll!
123
00:10:50,980 --> 00:10:52,490
-Abemo, Elisabetta.
-Here.
124
00:10:52,650 --> 00:10:54,650
-Bozzini, Manuela.
-Here.
125
00:10:54,820 --> 00:10:56,530
Caldiron, Clelia and Leo.
126
00:10:56,700 --> 00:10:57,870
-Here.
-Here.
127
00:10:58,030 --> 00:10:59,660
De Angelis, Marco.
128
00:10:59,830 --> 00:11:01,040
First day of school.
129
00:11:01,700 --> 00:11:03,120
I'm so nervous.
130
00:11:03,290 --> 00:11:05,500
A new student. Good start!
131
00:11:05,790 --> 00:11:09,090
I must see him. But he isn't here.
132
00:11:09,250 --> 00:11:12,380
Holidays are over for everybody,
except for him.
133
00:11:14,720 --> 00:11:16,220
I am Marco De Angelis.
134
00:11:19,930 --> 00:11:22,180
You know I should kick you out?
135
00:11:24,980 --> 00:11:28,520
No, too easy. Come on in.
Find a place.
136
00:11:30,820 --> 00:11:33,440
I try to hate him
for what he did to me...
137
00:11:33,610 --> 00:11:36,110
...but I can't. I still love him.
138
00:11:37,070 --> 00:11:40,620
At the favorite seat.
They call it the Seat of Death.
139
00:11:46,500 --> 00:11:47,750
He's so cool!
140
00:11:47,920 --> 00:11:49,500
What a loser!
141
00:11:49,670 --> 00:11:52,710
Ah, you're a tough one!
Let's inaugurate the register.
142
00:11:52,880 --> 00:11:54,800
With a nice three.
143
00:11:55,420 --> 00:11:57,130
He doesn't know
how much I like him.
144
00:11:57,300 --> 00:12:00,720
Even though he humiliated me,
I forgive him.
145
00:12:00,970 --> 00:12:05,020
If I could hold him tight,
just once, I'd make him understand.
146
00:12:05,480 --> 00:12:07,640
Call me, my love.
147
00:12:07,810 --> 00:12:10,480
Call me, call me...
148
00:12:10,650 --> 00:12:12,190
...call me....
149
00:12:22,990 --> 00:12:25,830
-One...
-I'll go!
150
00:12:26,000 --> 00:12:27,660
...two...
151
00:12:29,170 --> 00:12:30,460
...three....
152
00:12:30,630 --> 00:12:32,290
Yes, it's morning here!
153
00:12:33,000 --> 00:12:35,840
I'll pass you to her right away.
And how are you?
154
00:12:36,010 --> 00:12:38,090
Melissa, run, it's Dad!
155
00:12:38,880 --> 00:12:42,260
Melissa!
Open up! It's Dad!
156
00:12:42,430 --> 00:12:44,760
Why do you two always
lock yourselves in there?
157
00:12:44,930 --> 00:12:48,480
Do you want to talk first
to your mother or your daughter?
158
00:12:48,690 --> 00:12:52,480
Daddy, you know
I dreamt about you?
159
00:12:52,650 --> 00:12:56,360
Yes, we were in Paris,
but it was our house.
160
00:12:56,530 --> 00:12:59,280
It'd be more practical
if you used your own bathroom.
161
00:12:59,450 --> 00:13:03,700
-I'm being good. But you be good too!
-At least don't lock yourselves inside.
162
00:13:03,870 --> 00:13:06,490
No, I'm begging you!
Please, don't smoke.
163
00:13:06,660 --> 00:13:10,870
-It bothers me in the bathroom.
-I'm still waiting for your e-mails.
164
00:13:11,040 --> 00:13:13,000
I'll quit right away!
165
00:13:13,670 --> 00:13:16,300
I'm smoking the last one!
166
00:13:16,460 --> 00:13:18,340
I'll pass you to her.
167
00:13:21,550 --> 00:13:22,970
Hi, darling!
168
00:13:25,560 --> 00:13:27,770
Of course I'm taking my medicine.
169
00:13:27,970 --> 00:13:30,310
Why do you always say
the same thing?
170
00:13:30,480 --> 00:13:33,230
And then they say
that old folks lose their minds!
171
00:13:33,400 --> 00:13:36,230
"Dear Diary,
my family is a disaster.
172
00:13:36,400 --> 00:13:39,110
Father is so far away,
Mother doesn't understand a thing.
173
00:13:39,280 --> 00:13:42,030
Thank God I've got Grandma
and Manuela, my best friend."
174
00:13:42,200 --> 00:13:43,240
Slow down!
175
00:13:43,410 --> 00:13:46,530
You shouldn't be afraid
with me! Ever!
176
00:13:46,790 --> 00:13:48,580
Okay, but be careful!
177
00:13:48,750 --> 00:13:51,920
-You trust me?
-Yes, you're the best!
178
00:13:59,760 --> 00:14:01,380
I hate gym...
179
00:14:01,550 --> 00:14:03,970
...but I'm sure
Manu hates it more than I do.
180
00:14:04,140 --> 00:14:06,100
At least we don't have to study.
181
00:14:06,260 --> 00:14:09,640
This year I want something different.
182
00:14:09,810 --> 00:14:11,640
Every day at school
I hope to see him.
183
00:14:11,810 --> 00:14:14,400
It's happened twice already,
in the hallway.
184
00:14:14,560 --> 00:14:17,570
He didn't see me,
or he pretended not to.
185
00:14:46,970 --> 00:14:50,520
How strange, I feel my body
much more than before.
186
00:14:50,810 --> 00:14:52,310
I like it...
187
00:14:52,730 --> 00:14:55,310
...but with him I'd like it even more.
188
00:14:55,980 --> 00:14:57,650
Did you get excited?
189
00:14:57,810 --> 00:15:01,190
Wow, you're well-equipped!
Who would have thought?
190
00:15:02,030 --> 00:15:04,030
Relax, it's just envy.
191
00:15:04,860 --> 00:15:07,910
I want him. I'm so sure.
192
00:15:25,970 --> 00:15:28,470
Yes, I went to see
the one you suggested.
193
00:15:28,640 --> 00:15:30,470
It looked like a prison!
194
00:15:31,100 --> 00:15:32,810
No, I found another one.
195
00:15:32,970 --> 00:15:35,350
A luxury one. Wait a moment.
196
00:15:35,810 --> 00:15:37,310
Here it is!
197
00:15:40,190 --> 00:15:42,320
"Elegant ambience...
198
00:15:42,610 --> 00:15:45,490
...highly qualified medical personnel."
199
00:15:46,320 --> 00:15:48,160
Eighteen hundred euros.
200
00:15:48,530 --> 00:15:51,160
No, I still haven't spoken
to her about it.
201
00:15:51,330 --> 00:15:54,160
You know it's not easy with her.
202
00:15:55,410 --> 00:15:57,210
Why don't you speak to her?
203
00:15:57,370 --> 00:15:59,670
Okay, okay. I'll try.
204
00:16:00,790 --> 00:16:02,420
Melissa?
205
00:16:03,590 --> 00:16:06,680
Yes, she'll be upset
at the beginning, but later....
206
00:16:06,840 --> 00:16:09,260
You know how children are.
207
00:16:09,430 --> 00:16:11,810
Don't worry,
I was firm about the moped...
208
00:16:11,970 --> 00:16:14,100
...but she always drives Manuela's.
209
00:16:14,720 --> 00:16:18,230
She signed up for swimming lessons.
210
00:16:19,600 --> 00:16:22,610
This time she's really going to learn.
211
00:16:23,480 --> 00:16:26,110
Hello? Can you hear me?
212
00:16:27,530 --> 00:16:28,950
Hello?
213
00:16:30,410 --> 00:16:31,830
Elvira!
214
00:16:36,200 --> 00:16:39,000
I lent it to Melissa
but now I need it.
215
00:16:39,500 --> 00:16:41,790
I'm having tea with some friends.
216
00:16:44,880 --> 00:16:47,340
How can you live with such a mess?
217
00:16:47,760 --> 00:16:51,140
At least in my own room
I can do as I please, no?
218
00:16:51,300 --> 00:16:53,640
Here, this was in the living room.
219
00:16:55,470 --> 00:16:59,060
Forgive me.
It won't happen again. I promise.
220
00:16:59,230 --> 00:17:03,110
How can you go out at this hour?
Do you want me to come pick you up?
221
00:17:03,730 --> 00:17:05,980
Don't worry, I'll take the bus.
222
00:17:06,150 --> 00:17:08,150
No, no, take a cab.
223
00:17:08,860 --> 00:17:10,320
Cabs are expensive.
224
00:17:10,490 --> 00:17:13,990
It's okay. I'll pay for it,
don't make me worry.
225
00:17:14,740 --> 00:17:16,160
I have to talk to you...
226
00:17:16,330 --> 00:17:18,870
...but not now,
you've got things to do.
227
00:17:19,160 --> 00:17:21,960
Tell me, my friends will wait.
228
00:17:24,590 --> 00:17:27,300
-Did you take your pill?
-Yes.
229
00:17:29,010 --> 00:17:30,720
No, I didn't take it.
230
00:17:31,510 --> 00:17:33,430
But that's my business.
231
00:17:33,600 --> 00:17:35,930
No, really it's our business also.
232
00:17:36,100 --> 00:17:38,480
They are good for your heart.
233
00:17:42,480 --> 00:17:44,480
My mum hates Grandma.
Sometimes I think...
234
00:17:44,650 --> 00:17:46,980
...it's because she's jealous
of our relationship.
235
00:17:47,150 --> 00:17:50,820
Thank God she can't interfere
between Manu and me. I adore her.
236
00:17:52,030 --> 00:17:54,160
According to her,
I need to be brave...
237
00:17:54,320 --> 00:17:56,280
...and talk to Daniele, face to face.
238
00:17:56,450 --> 00:17:58,620
They said Daniele's already here!
239
00:18:20,480 --> 00:18:22,270
Look at me.
240
00:18:22,440 --> 00:18:25,650
Look at me. Look at me.
Look at me.
241
00:19:05,770 --> 00:19:07,560
But you're Melissa!
242
00:19:08,060 --> 00:19:10,480
You've grown,
I almost didn't recognize you.
243
00:19:10,650 --> 00:19:11,990
How old are you?
244
00:19:12,150 --> 00:19:14,280
I'm almost 16.
245
00:19:16,160 --> 00:19:17,740
Come.
246
00:19:27,460 --> 00:19:29,840
Arnaldo, you remember Melissa?
247
00:19:30,050 --> 00:19:31,420
Melissa....
248
00:19:32,460 --> 00:19:35,220
You're also cute when dry.
Congratulations.
249
00:19:35,380 --> 00:19:37,970
Let's toast to our reunion!
250
00:19:42,140 --> 00:19:45,390
-Lavinia, babe? Everything okay?
-I want to leave. This is annoying.
251
00:19:45,560 --> 00:19:47,150
Did you think about me?
252
00:19:49,150 --> 00:19:52,360
I want to ask you something.
But not here.
253
00:19:53,610 --> 00:19:55,110
Wanna come with me?
254
00:20:02,450 --> 00:20:04,160
Let's go.
255
00:20:32,070 --> 00:20:34,860
You're even prettier
than last summer.
256
00:20:45,790 --> 00:20:47,870
Can I ask you a question?
257
00:20:49,960 --> 00:20:51,920
Do you want to kiss me?
258
00:21:29,540 --> 00:21:31,790
Are you still a virgin?
259
00:21:33,000 --> 00:21:34,630
Yes.
260
00:21:35,340 --> 00:21:37,630
Do you want to do it with me?
261
00:21:52,850 --> 00:21:54,860
I want you so much.
262
00:22:05,450 --> 00:22:07,200
Put this on.
263
00:22:57,290 --> 00:22:58,920
I love you.
264
00:22:59,090 --> 00:23:00,590
I love you.
265
00:23:00,760 --> 00:23:02,550
I love you.
266
00:23:05,930 --> 00:23:07,800
I don't love you.
267
00:23:19,150 --> 00:23:21,110
You're an idiot.
268
00:23:22,570 --> 00:23:24,320
Who asked you?
269
00:23:38,340 --> 00:23:40,250
Dad, dear Dad...
270
00:23:40,420 --> 00:23:43,590
...you can't imagine how much
I'd like you to be here.
271
00:23:43,760 --> 00:23:47,180
I would tell you to go to Daniele's
house, to spit on his face...
272
00:23:47,340 --> 00:23:50,010
...to make him kneel, to beat him...
273
00:23:50,180 --> 00:23:53,100
...humiliate him as he did with me.
274
00:23:54,310 --> 00:23:57,810
But why is it that only men
can behave like that?
275
00:23:59,310 --> 00:24:02,610
From this moment on I swear
that I too will do as they do.
276
00:24:02,780 --> 00:24:04,820
I will think only of my pleasure.
277
00:24:04,990 --> 00:24:07,160
I will treat them all the same.
278
00:24:07,320 --> 00:24:09,200
Not caring for their feelings...
279
00:24:09,370 --> 00:24:11,790
...not caring who I have
in front of me.
280
00:24:13,870 --> 00:24:15,870
Your daughter, Melissa.
281
00:24:19,670 --> 00:24:23,090
But no!
What are you talking about?
282
00:24:23,250 --> 00:24:26,090
No, I know you, Daria.
283
00:24:26,260 --> 00:24:28,260
You've already decided everything.
284
00:24:28,470 --> 00:24:30,260
Actually, you know what I think?
285
00:24:30,430 --> 00:24:33,350
I'll probably feel
more at home over there than here.
286
00:24:33,520 --> 00:24:36,850
Your attention gets on my nerves.
I know it's sincere...
287
00:24:37,020 --> 00:24:39,400
...but it's irritating all the same.
288
00:24:42,150 --> 00:24:44,230
I'm worried about Melissa.
289
00:24:44,650 --> 00:24:46,740
She counts on me.
290
00:24:47,820 --> 00:24:49,530
And on me!
291
00:24:52,240 --> 00:24:54,080
Are you sure?
292
00:24:57,000 --> 00:24:59,170
Why do you treat me like this?
293
00:25:27,990 --> 00:25:30,110
Are you sure I can smoke here?
294
00:25:30,280 --> 00:25:33,490
-If not, I'm not going.
-In theory you can't...
295
00:25:33,700 --> 00:25:36,080
...but everybody does,
so they turn a blind eye.
296
00:25:36,240 --> 00:25:39,460
Unfortunately. You should quit.
You know how bad it is for you.
297
00:25:39,620 --> 00:25:42,460
And you don't know
how good it is for me!
298
00:25:44,670 --> 00:25:47,760
"Dear Diary,
Mom has sent Grandma to a home."
299
00:25:49,800 --> 00:25:52,890
-Damn, it's pouring!
-Give me the umbrella.
300
00:25:53,640 --> 00:25:56,890
"She took the horrible decision
without consulting me.
301
00:25:57,100 --> 00:25:59,140
I don't mean anything to her.
302
00:25:59,310 --> 00:26:01,980
But when Dad comes home
for Christmas...
303
00:26:02,150 --> 00:26:05,650
...we'll take her back home
and she will stay with us forever."
304
00:26:06,150 --> 00:26:08,570
Do you want to give me
the umbrella?
305
00:26:09,570 --> 00:26:12,820
Elvira, what are you doing?
You'll get soaked!
306
00:26:17,830 --> 00:26:19,870
Sweetheart, why are you doing this?
307
00:26:20,040 --> 00:26:22,250
You know Grandma
has a heart condition.
308
00:26:22,420 --> 00:26:24,130
She needs to be taken care of!
309
00:26:24,290 --> 00:26:25,840
Come on, out!
310
00:26:31,880 --> 00:26:32,970
Thank you.
311
00:26:39,850 --> 00:26:41,520
Good morning.
312
00:26:52,990 --> 00:26:55,320
Well, now what's the matter?
313
00:26:56,160 --> 00:26:57,830
Up, up child!
314
00:27:09,750 --> 00:27:11,420
Nice, no?
315
00:27:12,420 --> 00:27:14,300
Warm colors....
316
00:27:19,100 --> 00:27:20,850
The nurses are lovely.
317
00:27:21,470 --> 00:27:24,230
I would almost come to stay myself!
318
00:27:24,640 --> 00:27:26,520
Where are the sockets?
319
00:27:26,690 --> 00:27:28,480
Ah, there's one....
320
00:27:29,820 --> 00:27:33,360
-But the lamp's plugged.
-It needs a double plug!
321
00:27:36,200 --> 00:27:38,160
Surely there is one.
322
00:27:43,580 --> 00:27:45,960
Found it! There you go.
323
00:27:46,120 --> 00:27:48,750
-They're so organized!
-Aren't they?
324
00:27:54,760 --> 00:27:57,390
Home is where the radio is.
325
00:27:59,260 --> 00:28:01,510
It has changed my life!
326
00:28:03,520 --> 00:28:04,980
Grandma....
327
00:28:06,190 --> 00:28:08,520
I'll go call the head nurse.
328
00:28:27,830 --> 00:28:29,580
Melissa!
329
00:28:30,420 --> 00:28:32,630
Melissa, don't be sad.
330
00:28:34,010 --> 00:28:35,970
Nothing will ever change between us.
331
00:28:36,130 --> 00:28:38,260
You'll come visit
whenever you want...
332
00:28:38,430 --> 00:28:40,930
...and I'll make you
a marvelous cup of tea.
333
00:28:41,100 --> 00:28:44,140
You really don't mind being here?
334
00:28:46,480 --> 00:28:50,900
"Paradise is where I am,"
your grandpa used to say.
335
00:28:51,440 --> 00:28:53,820
A fantastically self-centered man!
336
00:28:56,700 --> 00:28:59,160
Here we go.
Watch how it's done.
337
00:29:01,370 --> 00:29:05,500
Let's get rid of this
shitty old lady blanket!
338
00:29:12,710 --> 00:29:14,340
See?
339
00:29:15,340 --> 00:29:17,550
It's something else entirely!
340
00:29:18,170 --> 00:29:20,050
Doesn't take a thing.
341
00:29:23,300 --> 00:29:25,470
Grandma! Grandma!
342
00:29:26,730 --> 00:29:28,690
Don't cry, my treasure!
343
00:29:28,850 --> 00:29:32,020
-It's not a goodbye!
-But you're the one who's crying!
344
00:29:39,740 --> 00:29:41,280
Music!
345
00:30:17,650 --> 00:30:19,030
Your favorites!
346
00:30:19,190 --> 00:30:20,990
Risotto with mushrooms or paella?
347
00:30:21,650 --> 00:30:23,200
Nothing.
348
00:30:23,410 --> 00:30:27,490
Don't worry about me.
You only know how to hurt.
349
00:30:28,540 --> 00:30:30,620
Sweetheart!
Why do you treat me like this?
350
00:30:30,790 --> 00:30:33,170
What trouble did she give you?
351
00:30:33,670 --> 00:30:35,630
You should be happy now.
352
00:30:35,790 --> 00:30:38,590
Finally your ashtrays will be clean.
353
00:30:46,010 --> 00:30:47,850
You're angry with me?
354
00:30:48,810 --> 00:30:50,560
I adore Grandma!
355
00:30:50,730 --> 00:30:53,140
Without her the house will be empty.
356
00:30:53,480 --> 00:30:56,110
Believe me,
I'm sorrier than you are.
357
00:30:57,770 --> 00:30:59,110
So let's go
and bring her back.
358
00:31:00,820 --> 00:31:03,660
-Now!
-Sweetheart....
359
00:31:05,620 --> 00:31:07,620
She'll be happier there.
360
00:31:08,240 --> 00:31:10,580
I met her neighbors.
Really nice people!
361
00:31:12,500 --> 00:31:15,130
Daddy would have never allowed it.
362
00:31:18,290 --> 00:31:21,720
Yes, he would.
We decided it together.
363
00:31:21,880 --> 00:31:23,550
Liar.
364
00:31:23,720 --> 00:31:25,640
Melissa...
365
00:31:25,800 --> 00:31:27,800
...stay with me for a while.
366
00:31:35,100 --> 00:31:38,480
"Dear Diary, my mother is a monster.
And my father?
367
00:31:38,650 --> 00:31:40,150
Did they agree?
368
00:31:40,320 --> 00:31:42,320
I can't believe it.
369
00:31:42,740 --> 00:31:44,780
But if it were true...?
370
00:31:44,950 --> 00:31:48,410
I want to rebel
but there's nothing I can do.
371
00:31:48,580 --> 00:31:50,040
I don't count."
372
00:31:50,660 --> 00:31:54,660
How did it go with your grandma?
I'm in the movies with my mother.
373
00:31:54,830 --> 00:31:55,920
Boring! MANU
374
00:31:56,120 --> 00:31:59,250
"Now I'm alone.
Completely alone.
375
00:32:00,550 --> 00:32:03,630
Rage, rage, rage.
376
00:32:04,380 --> 00:32:08,470
Fury, rage, fury...."
377
00:32:15,020 --> 00:32:18,150
I can't believe it!
There's the new guy, Marco!
378
00:32:18,310 --> 00:32:21,020
He's gorgeous!
What do I do? Do I say hi?
379
00:32:48,720 --> 00:32:50,220
Why don't you answer?
Okay....
380
00:32:50,390 --> 00:32:54,310
Remember that asshole from Italian
interrogates us tomorrow. Ciao!
381
00:33:01,230 --> 00:33:02,820
"Today is my birthday.
382
00:33:02,980 --> 00:33:06,240
Mum gave me a present
that I'll never open.
383
00:33:06,400 --> 00:33:09,070
Dad called when I was out
and did not try again.
384
00:33:09,240 --> 00:33:11,870
To wake up without Grandma
is horrible.
385
00:33:12,030 --> 00:33:13,870
The house is empty without her."
386
00:33:14,040 --> 00:33:15,540
No grades today.
387
00:33:16,160 --> 00:33:18,000
We'll read the newspaper.
388
00:33:19,540 --> 00:33:22,170
"According to a recent poll...
389
00:33:22,340 --> 00:33:25,800
...seventy-five percent of Italians
are practicing Catholics."
390
00:33:26,670 --> 00:33:29,340
"I am 16, I'm not a child anymore.
391
00:33:30,510 --> 00:33:34,600
I want to be cruel to the world
as the world has been cruel to me."
392
00:33:34,760 --> 00:33:37,770
May I interrupt
your makeup session, Titti?
393
00:33:37,930 --> 00:33:41,900
Do you believe in something?
I, for example, I'm agnostic.
394
00:33:43,400 --> 00:33:45,280
At home they all go to Mass.
395
00:33:45,440 --> 00:33:49,150
So during Mass, do you also think
only of re-applying your makeup?
396
00:33:50,780 --> 00:33:54,370
-The twins there, "roses and flowers"?
-We're pantheists.
397
00:33:54,530 --> 00:33:56,240
Like Paris Hilton.
398
00:33:56,410 --> 00:33:59,910
"It's simple:
Provoke, seduce, use...
399
00:34:00,080 --> 00:34:02,960
...and throw away.
Everyone takes what they want."
400
00:34:03,130 --> 00:34:04,420
Do you believe?
401
00:34:07,630 --> 00:34:08,800
In what?
402
00:34:08,970 --> 00:34:11,970
In God, for example?
Are you religious at home?
403
00:34:12,140 --> 00:34:13,850
My mother is...
404
00:34:14,010 --> 00:34:15,850
...my father isn't.
405
00:34:16,010 --> 00:34:17,640
I.... I don't know.
406
00:34:17,810 --> 00:34:20,140
But you have to believe
in something.
407
00:34:20,310 --> 00:34:22,150
I'd like to think that there is a God.
408
00:34:22,310 --> 00:34:24,810
To confide in someone
who always listens.
409
00:34:25,230 --> 00:34:27,150
Rather, who already
knows everything...
410
00:34:27,320 --> 00:34:29,360
...so you don't
have to explain anything.
411
00:34:29,530 --> 00:34:31,360
Better than a diary!
412
00:34:32,110 --> 00:34:35,990
It would be nice if there were a God.
God can never betray you.
413
00:34:36,160 --> 00:34:37,540
But Daniele can!
414
00:34:41,790 --> 00:34:44,080
If this was an immaturity test...
415
00:34:44,250 --> 00:34:46,630
...you would pass with flying colors.
416
00:34:52,590 --> 00:34:54,180
You still thinking about him?
417
00:34:54,340 --> 00:34:57,930
If I were a boy I'd never let
a girl like you get away.
418
00:34:58,100 --> 00:35:00,100
Would you have loved me?
419
00:35:05,020 --> 00:35:06,560
Forever and ever.
420
00:35:06,730 --> 00:35:09,030
I could smack him.
421
00:35:09,570 --> 00:35:11,030
No, he did well.
422
00:35:11,190 --> 00:35:14,610
-To treat you that way?
-Now I know who he really is.
423
00:35:14,820 --> 00:35:19,080
It's easy to be like him.
Come! I'll show you.
424
00:35:26,040 --> 00:35:27,210
Hello.
425
00:35:27,380 --> 00:35:29,840
-Two milk shakes.
-Do you have Banana Splits?
426
00:35:30,010 --> 00:35:31,510
No, I m sorry.
427
00:35:33,430 --> 00:35:35,430
It's hot, no?
428
00:35:42,930 --> 00:35:45,440
Do you like that guy over there?
429
00:35:46,560 --> 00:35:49,520
-That guy? Are you crazy?
-Would you do him?
430
00:35:50,530 --> 00:35:52,530
No way.
431
00:35:52,690 --> 00:35:54,110
Me neither.
432
00:35:54,320 --> 00:35:56,200
But he'd do me.
433
00:35:56,740 --> 00:35:59,200
Do you see how he's looking at me?
434
00:35:59,370 --> 00:36:00,740
No.
435
00:36:01,120 --> 00:36:02,790
Here are the milkshakes.
436
00:36:06,710 --> 00:36:08,750
Well, I'm going to make him crazy.
437
00:36:08,920 --> 00:36:10,130
Wanna bet?
438
00:36:22,890 --> 00:36:24,140
Cut it out!
439
00:36:24,310 --> 00:36:27,100
This is what Daniele does.
Like me, look.
440
00:36:29,310 --> 00:36:30,940
What's he doing?
441
00:36:31,110 --> 00:36:32,980
He put his hand in his pocket.
442
00:36:33,150 --> 00:36:36,240
-Why?
-Take a wild guess!
443
00:36:43,910 --> 00:36:45,500
What do you want to do?
444
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
-I'm going!
-So am I.
445
00:37:37,050 --> 00:37:38,470
Let's go!
446
00:37:38,630 --> 00:37:41,300
See? Easy, no?
447
00:37:43,010 --> 00:37:44,810
You're crazy!
448
00:37:44,970 --> 00:37:47,140
Nobody will be able
to hurt me again.
449
00:37:47,310 --> 00:37:50,150
I will defeat pain with rage.
450
00:37:50,730 --> 00:37:52,690
I cut my face with a razor.
451
00:37:52,860 --> 00:37:55,070
Hurt like hell, but I resisted.
452
00:37:55,230 --> 00:37:56,820
I am strong.
453
00:37:56,990 --> 00:38:01,070
I don't cry.
I don't cry. I don't cry.
454
00:38:02,030 --> 00:38:05,790
Dad has finally called to say
he wasn't coming for Christmas.
455
00:38:05,950 --> 00:38:09,040
WINTER
456
00:38:12,040 --> 00:38:14,090
Elvira! Melissa!
457
00:38:14,250 --> 00:38:16,880
-Sorry I'm late.
-No problem.
458
00:38:17,050 --> 00:38:18,670
You look fabulous!
459
00:38:18,840 --> 00:38:21,340
Melissa, come quick,
Grandma's here!
460
00:38:23,010 --> 00:38:24,100
Grandma!
461
00:38:24,260 --> 00:38:25,930
Melissa!
462
00:38:26,310 --> 00:38:28,560
My love, my love....
463
00:38:32,310 --> 00:38:35,900
So, what happened to my armchair?
464
00:38:36,070 --> 00:38:38,740
Don't you like that one?
It's much more comfortable.
465
00:38:38,900 --> 00:38:40,240
It's ugly.
466
00:38:40,400 --> 00:38:42,160
No, it's a very famous design.
467
00:38:42,320 --> 00:38:44,450
One of Mrs. Adele's clients
suggested it!
468
00:38:45,660 --> 00:38:47,660
How did you scratch yourself?
469
00:38:47,830 --> 00:38:49,450
It's nothing....
470
00:39:04,590 --> 00:39:06,470
What did you cook for me?
471
00:39:06,640 --> 00:39:08,100
Hang on.
472
00:39:09,140 --> 00:39:12,480
It's almost ready!
I just have to heat it up.
473
00:39:12,640 --> 00:39:14,560
Soy sauce or chili sauce?
474
00:39:15,480 --> 00:39:17,650
Tea first.
Will you make it for me?
475
00:39:17,820 --> 00:39:19,570
-Apple tea?
-Yes.
476
00:39:31,450 --> 00:39:32,960
So?
477
00:39:33,830 --> 00:39:35,670
Melissa is having problems.
478
00:39:36,170 --> 00:39:38,170
She's going through
a difficult time.
479
00:39:38,340 --> 00:39:40,420
What are you talking about?
480
00:39:40,960 --> 00:39:42,590
She seems very calm to me.
481
00:39:42,760 --> 00:39:44,930
But do you ever look in her eyes?
482
00:39:45,590 --> 00:39:47,140
Of course!
483
00:39:47,850 --> 00:39:51,850
Melissa is still a child.
She doesn't even have a boyfriend.
484
00:39:52,310 --> 00:39:56,150
I think you should keep
a closer eye on her. I know her.
485
00:39:56,310 --> 00:39:58,190
Why, and I don't?
486
00:40:03,490 --> 00:40:05,110
Here, Grandma.
487
00:40:05,610 --> 00:40:08,320
-Nothing for me?
-Melissa.
488
00:40:17,420 --> 00:40:19,290
My room!
489
00:40:20,250 --> 00:40:22,960
She's turned it into a utility closet!
490
00:40:27,840 --> 00:40:31,680
Just so you know,
food's on the table in six minutes!
491
00:40:35,480 --> 00:40:37,440
I knew it was here!
492
00:40:39,810 --> 00:40:43,570
Now I'm going to show you
something you've never seen.
493
00:40:56,710 --> 00:40:59,290
I knew she wouldn't be able
to find it!
494
00:40:59,670 --> 00:41:02,050
Good. Close the door.
495
00:41:09,720 --> 00:41:11,100
Wow, Grandma!
496
00:41:11,260 --> 00:41:13,310
You're stunning!
497
00:41:15,020 --> 00:41:17,230
He wanted me like that.
498
00:41:21,150 --> 00:41:24,230
-Grandpa?
-No, before.
499
00:41:24,780 --> 00:41:26,740
I was just a little older than you.
500
00:41:26,900 --> 00:41:28,200
Two...
501
00:41:28,360 --> 00:41:29,990
...three...
502
00:41:30,160 --> 00:41:31,990
...four...
503
00:41:32,160 --> 00:41:34,410
...five....
504
00:41:35,660 --> 00:41:38,670
We escaped to Paris together.
505
00:41:39,080 --> 00:41:40,750
Were you in love?
506
00:41:42,210 --> 00:41:43,880
Only at night.
507
00:41:45,260 --> 00:41:47,800
He didn't understand me...
508
00:41:47,970 --> 00:41:49,680
...just my body.
509
00:41:49,840 --> 00:41:51,850
And I understood his.
510
00:41:52,680 --> 00:41:55,390
During the day, I despised him.
511
00:41:56,220 --> 00:41:58,480
But I couldn't live without him.
512
00:41:59,390 --> 00:42:01,480
He cheated on me...
513
00:42:02,150 --> 00:42:04,150
...he humiliated me...
514
00:42:04,730 --> 00:42:06,820
...but then, with one kiss...
515
00:42:07,440 --> 00:42:09,740
...I'd forgive him everything.
516
00:42:15,620 --> 00:42:18,580
One night, he didn't come back.
517
00:42:18,750 --> 00:42:21,460
He'd gone off with someone else.
Without a word.
518
00:42:23,210 --> 00:42:25,920
But he had forgotten his gun.
519
00:42:28,720 --> 00:42:33,140
I thought to myself,
"Do I shoot myself? Or him?"
520
00:42:34,800 --> 00:42:38,270
But then I found myself
in front of a mirror...
521
00:42:39,180 --> 00:42:42,770
...and I started to brush my hair,
like this...
522
00:42:43,440 --> 00:42:45,110
...stroke...
523
00:42:45,480 --> 00:42:47,900
...after stroke...
524
00:42:48,070 --> 00:42:50,570
...after stroke....
525
00:42:51,570 --> 00:42:55,580
My curls melted away....
526
00:43:03,250 --> 00:43:05,040
How many are we at?
527
00:43:06,040 --> 00:43:07,670
Thirty-four.
528
00:43:09,300 --> 00:43:12,470
Why do we have to reach
exactly 100?
529
00:43:13,760 --> 00:43:17,470
Because at the hundredth stroke...
530
00:43:18,140 --> 00:43:21,140
...my hair was back to being straight.
531
00:43:21,890 --> 00:43:23,480
I looked at myself.
532
00:43:24,400 --> 00:43:26,820
He had no power over me anymore.
533
00:43:26,980 --> 00:43:29,070
I was a different person.
534
00:43:30,190 --> 00:43:33,490
Thirty-five, thirty-six...
535
00:43:36,200 --> 00:43:38,870
...thirty-seven, thirty-eight...
536
00:43:40,080 --> 00:43:41,370
...thirty-nine....
537
00:43:41,540 --> 00:43:44,620
"Dear Diary,
another year has begun.
538
00:43:44,960 --> 00:43:47,380
New Year, new Melissa.
539
00:43:48,130 --> 00:43:50,880
I will kick anything that I don't like...
540
00:43:51,300 --> 00:43:53,800
...and I'll find love, and pleasure...
541
00:43:53,970 --> 00:43:56,550
...and tenderness, and passion...."
542
00:43:57,140 --> 00:43:58,300
Yes?
543
00:43:58,470 --> 00:43:59,970
It's Daniele.
544
00:44:02,060 --> 00:44:03,940
-Hi.
-Just "Hi"?
545
00:44:04,100 --> 00:44:06,310
-What am I supposed to say?
-For example:
546
00:44:06,480 --> 00:44:07,560
"Long time no see!
547
00:44:07,730 --> 00:44:10,230
-Where have you been, Daniele?"
-Right:
548
00:44:10,400 --> 00:44:11,780
Where have you been?
549
00:44:11,940 --> 00:44:13,190
And you?
550
00:44:13,360 --> 00:44:16,070
-Where have you been?
-Nowhere.
551
00:44:16,240 --> 00:44:18,070
Did you miss me?
552
00:44:18,240 --> 00:44:20,160
I missed you.
553
00:44:21,910 --> 00:44:25,080
Can I ask if you want
to come over, right away...
554
00:44:25,250 --> 00:44:26,920
...to make love?
555
00:44:27,080 --> 00:44:29,790
-You mean like last time?
-Much better.
556
00:44:29,960 --> 00:44:31,340
I have a surprise for you.
557
00:44:32,920 --> 00:44:34,470
Melissa...
558
00:44:35,430 --> 00:44:37,090
...you still there?
559
00:44:38,220 --> 00:44:39,510
Melissa?
560
00:44:40,220 --> 00:44:41,770
Are you coming?
561
00:44:43,640 --> 00:44:45,140
Yes.
562
00:44:57,860 --> 00:44:59,700
Melissa....
563
00:45:15,130 --> 00:45:17,380
You've really changed.
564
00:45:17,930 --> 00:45:19,970
Is this the surprise?
565
00:45:21,140 --> 00:45:22,470
No.
566
00:45:23,470 --> 00:45:25,270
It's much better.
567
00:45:26,310 --> 00:45:27,940
Close your eyes.
568
00:45:34,690 --> 00:45:38,320
Now wait here. Don't move.
569
00:45:38,820 --> 00:45:40,660
Sit still.
570
00:45:47,830 --> 00:45:49,370
Daniele?
571
00:45:49,790 --> 00:45:51,630
Keep your eyes closed!
572
00:46:42,640 --> 00:46:44,350
Is he the surprise?
573
00:46:44,510 --> 00:46:46,350
Why? Don't you like it?
574
00:46:48,100 --> 00:46:50,850
I thought you wanted to be with me.
575
00:46:52,600 --> 00:46:53,860
Wait. Wait.
576
00:46:54,020 --> 00:46:57,570
Three is a good number.
You'll see, you'll like it.
577
00:46:57,900 --> 00:47:00,570
I also have a surprise.
I'm leaving.
578
00:47:01,450 --> 00:47:03,110
Don't be such a baby.
579
00:47:04,120 --> 00:47:05,620
Baby?
580
00:47:07,790 --> 00:47:09,660
Baby, huh?
581
00:47:16,290 --> 00:47:17,630
So I'm just a baby?
582
00:47:17,800 --> 00:47:19,800
One hell of a baby!
583
00:47:19,960 --> 00:47:22,510
I'll show you
what kind of baby I am.
584
00:48:27,200 --> 00:48:28,700
Why are you here?
585
00:48:28,870 --> 00:48:32,830
Your girlfriend doesn't know
how to strip you like this?
586
00:48:58,310 --> 00:48:59,360
Listen.
587
00:49:00,650 --> 00:49:02,400
I've got an idea.
588
00:49:04,740 --> 00:49:06,110
Come on.
589
00:49:06,610 --> 00:49:08,620
Today I'll be your girlfriend.
590
00:49:08,780 --> 00:49:10,410
Shut up.
591
00:49:11,950 --> 00:49:13,830
Let me know if you like it.
592
00:49:25,550 --> 00:49:28,340
Daniele, look at how it's done.
593
00:49:36,060 --> 00:49:39,100
Daniele and Arnaldo together?
Are you insane?
594
00:49:39,270 --> 00:49:41,310
I don't know what happened to me.
595
00:49:41,650 --> 00:49:44,440
At some point something
switched on inside me...
596
00:49:44,610 --> 00:49:47,360
...rage, I wanted to teach them
a lesson...
597
00:49:47,610 --> 00:49:49,910
...show them
that I'm not their little toy.
598
00:49:50,660 --> 00:49:52,910
And you know something?
I liked it!
599
00:49:53,080 --> 00:49:55,200
I don't know how to explain it.
600
00:49:56,500 --> 00:49:58,500
I felt completely alive.
601
00:49:58,670 --> 00:50:00,170
And...
602
00:50:02,090 --> 00:50:03,420
...did you have an orgasm?
603
00:50:03,590 --> 00:50:04,840
No.
604
00:50:05,260 --> 00:50:08,010
I love you,
but you're wrong about this.
605
00:50:08,800 --> 00:50:11,180
Those guys are gonna
go around telling everyone.
606
00:50:11,340 --> 00:50:13,560
Promise me
that you won't do it again!
607
00:50:14,560 --> 00:50:16,310
I love you too.
608
00:50:17,770 --> 00:50:20,650
Melissa, what are you doing?
You're destroying your nails!
609
00:50:20,810 --> 00:50:22,360
Please.
610
00:50:30,610 --> 00:50:32,530
"I discovered sex-chats.
611
00:50:32,740 --> 00:50:36,120
You don't suffer,
you enjoy yourself and that's it.
612
00:50:37,250 --> 00:50:40,460
I'm Myself, I'm looking for someone
to have sex with anyone."
613
00:50:40,620 --> 00:50:43,500
Melissa!
Why do you lock yourself in?
614
00:50:43,840 --> 00:50:46,590
Could you help me
fold the tulle, please?
615
00:50:46,760 --> 00:50:48,420
Fine! I'm coming!
616
00:50:53,680 --> 00:50:56,060
"In the chat I can say
whatever comes to my mind.
617
00:50:56,220 --> 00:50:58,180
Be everything I want to be.
618
00:50:58,350 --> 00:50:59,890
I am free.
619
00:51:03,360 --> 00:51:05,440
Manuela can't understand.
620
00:51:05,820 --> 00:51:09,650
I'd like to tell her that I would fuck
the first guy who comes along.
621
00:51:09,820 --> 00:51:11,650
Imagine her face."
622
00:51:20,290 --> 00:51:22,620
SPRING
623
00:52:06,670 --> 00:52:08,960
I WOULD LIKE TO BE
THE WOMAN IN THE PICTURE...
624
00:52:27,190 --> 00:52:29,020
...AND THAT EVERYONE CAME
TO LOOK AT ME
625
00:53:16,990 --> 00:53:20,740
"Dear Diary,
even I can't believe it.
626
00:53:20,950 --> 00:53:23,790
Today I did it
with the museum custodian.
627
00:53:24,000 --> 00:53:27,750
He took me to a hidden place
and we did it.
628
00:53:28,210 --> 00:53:31,340
My body exploded with pleasure.
629
00:53:32,630 --> 00:53:35,880
I don't know how he dared
but Daniele called me.
630
00:53:36,050 --> 00:53:40,390
There was a small party at his place
with people I didn't know.
631
00:53:40,890 --> 00:53:43,720
I let an older guy touch me...
632
00:53:43,890 --> 00:53:45,640
...just to make Daniele jealous."
633
00:53:45,810 --> 00:53:47,060
No, come on.
634
00:53:47,770 --> 00:53:50,650
"Desire in the least
appropriate moments.
635
00:53:50,860 --> 00:53:54,070
Now in class, I want to come
while the teacher is lecturing.
636
00:53:54,230 --> 00:53:58,150
Today I'm 16,
I'm not a child anymore.
637
00:53:58,360 --> 00:54:01,490
I feel different, freer, truer.
638
00:54:01,700 --> 00:54:04,740
I'd like to talk to Manuela.
But anyway she doesn't understand.
639
00:54:04,950 --> 00:54:07,330
She's there,
hiding under her layer of fat...
640
00:54:07,500 --> 00:54:09,040
...afraid of her own shadow!"
641
00:54:09,210 --> 00:54:10,960
Give it to me.
642
00:54:14,170 --> 00:54:15,710
Sorry.
643
00:54:16,130 --> 00:54:17,630
And you?
644
00:54:17,920 --> 00:54:19,430
You let them....
645
00:54:19,970 --> 00:54:22,350
-What kind of friend are you?
-Me?
646
00:54:22,550 --> 00:54:26,180
What was I supposed to do?
Hiding under my layer of fat.
647
00:54:27,140 --> 00:54:29,020
Go fuck yourselves!
648
00:54:29,310 --> 00:54:31,020
You too, Manuela!
649
00:54:39,490 --> 00:54:41,700
"They think they know
everything about me...
650
00:54:41,870 --> 00:54:43,990
...but they don't know anything.
651
00:54:45,830 --> 00:54:47,830
They say I'm a whore?
652
00:54:48,160 --> 00:54:52,170
I'll buy a sexy dress to show them
what kind of whore I can be.
653
00:54:54,710 --> 00:54:56,800
I'm different than them.
654
00:54:56,960 --> 00:54:59,470
I have the courage to be myself.
655
00:55:05,430 --> 00:55:07,060
I'm done with Manuela.
656
00:55:07,220 --> 00:55:08,770
Forever."
657
00:55:17,940 --> 00:55:20,360
-Hello, Melissa.
-Good afternoon.
658
00:55:22,490 --> 00:55:23,700
Grandma!
659
00:56:32,140 --> 00:56:35,850
"Dear Diary, will someone
ever look at me that way?
660
00:56:36,650 --> 00:56:39,650
Who will hold me like that,
with that much passion?"
661
00:56:40,110 --> 00:56:41,480
Mom!
662
00:56:42,360 --> 00:56:43,780
-Mom!
-Hello, sweetheart.
663
00:56:44,950 --> 00:56:46,610
Everything okay?
664
00:56:47,200 --> 00:56:48,490
Excellent!
665
00:56:48,660 --> 00:56:51,160
I see you've finally dressed up.
What a lovely dress!
666
00:56:51,330 --> 00:56:52,700
About time!
667
00:56:53,580 --> 00:56:56,790
I'd lengthen it a couple of centimeters,
but the rest seems perfect.
668
00:56:56,960 --> 00:56:59,420
-How much did you pay for it?
-Fifty euros.
669
00:56:59,590 --> 00:57:03,010
What brought on this change?
Is there someone you like?
670
00:57:03,670 --> 00:57:04,800
I'm going to study.
671
00:57:05,550 --> 00:57:07,680
Melissa, wait for me!
672
00:57:09,720 --> 00:57:11,140
Melissa!
673
00:57:12,220 --> 00:57:13,640
Melissa, wait for me.
674
00:57:16,810 --> 00:57:18,940
Can I give you a lift?
675
00:57:20,270 --> 00:57:23,360
-I don't have a helmet.
-I have yours in the back!
676
00:57:24,070 --> 00:57:25,860
I want to be alone.
677
00:58:14,790 --> 00:58:17,290
Melissa, wait, I can explain.
678
00:58:17,660 --> 00:58:20,710
I tried to stop them,
but I couldn't.
679
00:58:20,880 --> 00:58:22,790
It was awful for me too!
680
00:58:48,570 --> 00:58:50,320
Your mobile.
681
00:59:08,880 --> 00:59:10,510
Hello?
682
00:59:11,300 --> 00:59:12,640
Hi.
683
00:59:14,010 --> 00:59:15,470
Where?
684
00:59:33,820 --> 00:59:37,080
Arnaldo, here I am.
685
00:59:37,830 --> 00:59:39,660
Daniele's not here?
686
00:59:41,040 --> 00:59:42,500
Maybe.
687
00:59:44,830 --> 00:59:46,380
Let's go.
688
00:59:57,140 --> 00:59:58,810
Why this ugly place?
689
00:59:59,470 --> 01:00:01,810
Because it's a nice place.
690
01:00:03,140 --> 01:00:04,810
Come on!
691
01:00:11,780 --> 01:00:13,360
Wait.
692
01:00:18,830 --> 01:00:20,290
It's a game.
693
01:00:41,020 --> 01:00:42,980
What am I doing here?
694
01:00:43,520 --> 01:00:44,980
What a question.
695
01:00:45,650 --> 01:00:46,860
Come on!
696
01:00:47,020 --> 01:00:49,190
But why did you blindfold me?
697
01:00:51,820 --> 01:00:53,820
Because you're a slut.
698
01:00:55,160 --> 01:00:58,990
You do what I say
and you like it, right?
699
01:01:15,840 --> 01:01:17,340
I want to leave.
700
01:01:17,510 --> 01:01:19,220
Don't kid around.
701
01:01:19,800 --> 01:01:22,350
-I don't want to do it anymore.
-Don't kid around.
702
01:01:22,640 --> 01:01:24,230
No!
703
01:02:21,410 --> 01:02:23,330
Get on your knees.
704
01:02:25,660 --> 01:02:27,160
Down.
705
01:02:27,500 --> 01:02:29,000
Down.
706
01:02:30,420 --> 01:02:32,130
Now do as I say.
707
01:02:32,750 --> 01:02:34,250
One by one.
708
01:02:34,800 --> 01:02:36,380
Like a pro.
709
01:04:07,470 --> 01:04:10,060
"I gave myself
100 strokes of the brush.
710
01:04:10,310 --> 01:04:11,730
It didn't work.
711
01:04:11,940 --> 01:04:14,940
They didn't take away
the anguish nor the pain.
712
01:04:15,440 --> 01:04:18,780
What do I care?
I don't need to forget.
713
01:04:19,730 --> 01:04:23,530
No one can make me ashamed
of who I am."
714
01:04:24,820 --> 01:04:28,240
-They're a bunch of cowards.
-I can't believe it!
715
01:04:28,410 --> 01:04:30,330
It's unfair, it's unfair.
716
01:04:52,560 --> 01:04:55,480
MYSELF: In my mouth
five different tastes of men met...
717
01:04:55,650 --> 01:04:57,770
...five different flavor.
718
01:04:58,310 --> 01:05:00,400
What's your taste like?
719
01:05:03,650 --> 01:05:06,490
ANYONE: Come to meet me
instead of always saying no...
720
01:05:06,660 --> 01:05:09,330
...and I will squirt it
in your mouth too.
721
01:05:10,330 --> 01:05:12,330
You're one of those
who talks and talks...
722
01:05:12,500 --> 01:05:14,330
...but makes it all up.
723
01:05:15,370 --> 01:05:17,790
MYSELF: Where should I come?
724
01:05:19,290 --> 01:05:23,470
ANYONE: Via Gianna Brezzi 25,
apartment 13, tomorrow afternoon.
725
01:05:24,130 --> 01:05:26,510
Or are you afraid of my taste?
726
01:05:29,850 --> 01:05:33,220
MYSELF: You're the one
who should be afraid.
727
01:05:34,230 --> 01:05:37,150
You'll see I don't make things up.
728
01:05:53,660 --> 01:05:55,210
Melissa!
729
01:05:56,540 --> 01:06:00,000
Melissa, sweetheart!
Come see what I brought you.
730
01:06:08,180 --> 01:06:09,930
Melissa!
731
01:06:25,860 --> 01:06:27,280
Hello.
732
01:06:27,740 --> 01:06:29,110
Yes.
733
01:06:30,780 --> 01:06:34,160
Here are the keys. Your father said
to wait for him inside.
734
01:06:34,330 --> 01:06:35,700
Apartment 13.
735
01:06:36,450 --> 01:06:38,290
Thank you.
736
01:06:41,540 --> 01:06:43,590
Yes, I'm coming right away.
737
01:07:20,540 --> 01:07:21,960
Kiss, inside, always harder.
738
01:07:22,130 --> 01:07:24,960
In my mouth, I like the taste of sperm.
Kiss my cock, penetration.
739
01:07:25,130 --> 01:07:27,300
Put tongue, first time from behind,
sweet taste.
740
01:07:27,460 --> 01:07:29,920
Chemistry classroom.
I don't want to be like my mother.
741
01:07:30,090 --> 01:07:31,510
Five of them.
Sucked them all.
742
01:07:31,720 --> 01:07:35,470
Strong excitement. Bad grade.
Like a real slut. Pain, pain.
743
01:07:35,810 --> 01:07:37,850
Chat man, I'm coming.
744
01:07:45,730 --> 01:07:47,230
Melissa!
745
01:08:39,660 --> 01:08:43,370
Open the boxes
and choose who you want to be
746
01:08:48,210 --> 01:08:50,010
How is she?
Can I see her?
747
01:08:50,170 --> 01:08:53,550
No, it's not possible. I'm sorry.
She's in intensive care.
748
01:08:53,720 --> 01:08:55,970
Madam, please wait here.
749
01:09:00,310 --> 01:09:02,100
Please, wait here.
750
01:09:48,440 --> 01:09:49,770
Excuse me.
751
01:09:49,940 --> 01:09:52,900
You must be Elvira's
daughter-in-law, right?
752
01:09:57,610 --> 01:10:00,490
I'm a friend of hers.
753
01:10:02,990 --> 01:10:06,080
You know,
she didn't even recognize me.
754
01:10:16,470 --> 01:10:17,880
No.
755
01:10:23,140 --> 01:10:24,720
Be brave.
756
01:10:25,600 --> 01:10:27,140
Be brave.
757
01:11:34,960 --> 01:11:36,500
Myself?
758
01:11:46,430 --> 01:11:48,980
I'm sorry.
We did the best we could.
759
01:11:49,430 --> 01:11:50,810
Thank you.
760
01:11:59,070 --> 01:12:00,490
Myself?
761
01:12:08,790 --> 01:12:10,370
Myself?
762
01:12:25,970 --> 01:12:27,600
Come out.
763
01:12:45,070 --> 01:12:47,030
What have you done?
764
01:12:49,740 --> 01:12:51,830
You've mixed everything up!
765
01:12:55,290 --> 01:12:56,880
Choose.
766
01:12:59,920 --> 01:13:01,550
You have to choose.
767
01:13:03,590 --> 01:13:05,300
Disobeying?
768
01:13:05,800 --> 01:13:07,800
Who do you think you are?
769
01:13:10,770 --> 01:13:12,770
Myself!
770
01:13:13,980 --> 01:13:15,600
Punish me!
771
01:13:24,990 --> 01:13:26,700
Now it's my turn!
772
01:13:41,300 --> 01:13:44,800
I want to go! Please, let me go!
773
01:14:08,490 --> 01:14:09,660
Grandma!
774
01:14:23,960 --> 01:14:25,630
Where is she?
775
01:14:26,420 --> 01:14:28,470
I tried to call you.
776
01:14:28,640 --> 01:14:32,180
I'll take you to see her later.
It's not scary, she's so beautiful.
777
01:14:32,350 --> 01:14:33,680
Did she suffer?
778
01:14:34,970 --> 01:14:36,640
Were you there?
779
01:14:37,140 --> 01:14:40,270
No, it happened suddenly.
780
01:15:46,460 --> 01:15:47,880
My love.
781
01:17:10,090 --> 01:17:12,090
Last time I saw her...
782
01:17:12,720 --> 01:17:15,510
...she was sitting on that bench.
783
01:17:18,970 --> 01:17:21,100
There was a man with her.
784
01:17:22,640 --> 01:17:24,940
He was talking to her about love.
785
01:17:27,150 --> 01:17:28,940
Poor Grandma.
786
01:17:30,320 --> 01:17:33,360
I didn't realize
how much I loved her.
787
01:17:34,280 --> 01:17:36,780
I'll miss her cigarettes...
788
01:17:36,950 --> 01:17:38,490
...her mess.
789
01:17:42,660 --> 01:17:44,410
How could she?
790
01:17:46,960 --> 01:17:49,090
She left me all alone.
791
01:17:50,920 --> 01:17:52,800
I'm here with you!
792
01:17:56,260 --> 01:17:58,300
I'm here!
793
01:18:02,520 --> 01:18:04,390
I'm blind.
794
01:18:07,650 --> 01:18:10,480
But Grandma saw so many things.
795
01:18:14,490 --> 01:18:16,700
She knew that you....
796
01:18:22,490 --> 01:18:24,700
What, Mom?
797
01:18:30,880 --> 01:18:32,750
This....
798
01:18:33,300 --> 01:18:35,300
Mom, did you read it?
799
01:18:36,970 --> 01:18:38,470
Why?
800
01:18:39,800 --> 01:18:41,810
You shouldn't have.
801
01:18:45,770 --> 01:18:48,600
But those things you wrote,
are they true?
802
01:18:52,270 --> 01:18:55,650
Not now, please, I'm asking you.
803
01:18:56,780 --> 01:18:58,200
Please.
804
01:18:58,410 --> 01:19:00,410
Are they true or not?
805
01:19:03,370 --> 01:19:05,500
And if they're not...
806
01:19:07,000 --> 01:19:09,620
...how did you ever imagine them?
807
01:19:12,960 --> 01:19:14,670
Are they true?
808
01:19:23,850 --> 01:19:26,060
Forgive me, baby.
809
01:19:31,400 --> 01:19:32,940
Forgive me.
810
01:19:33,110 --> 01:19:37,190
I didn't think
it was going to be so hard.
811
01:19:40,910 --> 01:19:42,570
Forgive me.
812
01:19:47,080 --> 01:19:49,160
But I'm here now.
813
01:19:58,720 --> 01:20:01,340
SUMMER
814
01:20:13,690 --> 01:20:16,610
"Dear Diary,
today is the last day of school.
815
01:20:16,780 --> 01:20:18,570
Summer is starting."
816
01:20:30,000 --> 01:20:31,710
Bullo.
817
01:20:33,670 --> 01:20:35,090
Come here.
818
01:20:37,670 --> 01:20:40,380
"Can one gesture cancel all?
819
01:20:40,550 --> 01:20:42,430
Can one change at my age?
820
01:20:42,590 --> 01:20:45,050
And do I really want to change?"
821
01:20:55,020 --> 01:20:56,400
Melissa!
822
01:20:58,270 --> 01:20:59,820
Come on!
823
01:21:03,490 --> 01:21:05,950
I called you
when I heard about your grandma.
824
01:21:06,120 --> 01:21:09,620
But as soon as I heard your voice,
I hung up. I didn't have the courage.
825
01:21:09,790 --> 01:21:12,160
You can't imagine
how it's been without you!
826
01:21:12,330 --> 01:21:15,420
I've missed you too!
So much!
827
01:21:18,290 --> 01:21:20,010
Have you lost your mind?
828
01:21:20,300 --> 01:21:23,380
With all the girlfriends I have,
I'm going to hit on yours?
829
01:21:23,550 --> 01:21:26,800
-You piece of shit.
-You believe all the bullshit you hear?
830
01:21:26,970 --> 01:21:28,100
Daniele...
831
01:21:28,260 --> 01:21:30,100
...Lavinia told me.
832
01:21:37,310 --> 01:21:39,110
Oh, she told you?
833
01:21:39,980 --> 01:21:44,110
And did she also tell you
how she sat on my face, the bitch?
834
01:22:21,610 --> 01:22:25,490
Arnaldo! We're not gonna fight
over a girl, right?
835
01:22:30,330 --> 01:22:32,200
Hi, girls! Did you pass?
836
01:22:32,370 --> 01:22:35,710
We're going to look now.
I flunked, I can feel it!
837
01:22:40,130 --> 01:22:41,630
Melissa....
838
01:23:04,030 --> 01:23:06,440
-All three passed!
-And me? Flunked, right?
839
01:23:06,610 --> 01:23:09,280
-No, you passed too!
-That's awesome!
840
01:23:09,450 --> 01:23:13,950
-I have to retake three. Assholes.
-Are you coming to Daniele's party?
841
01:23:14,120 --> 01:23:16,620
You call it a party?
I'm not going there anymore.
842
01:23:16,790 --> 01:23:19,710
-Daniele is.
-I don't care, I'm not going.
843
01:23:19,870 --> 01:23:21,380
Flunked!
844
01:23:22,750 --> 01:23:24,380
You're happy?
845
01:23:24,550 --> 01:23:26,590
Yeah! I mean, no...
846
01:23:27,130 --> 01:23:30,010
...not because I failed,
but because....
847
01:23:30,180 --> 01:23:31,890
Because you're talking to me...
848
01:23:32,300 --> 01:23:34,220
...for the first time.
849
01:23:37,230 --> 01:23:38,770
Wait for me!
850
01:23:38,940 --> 01:23:41,350
But yes, because I failed also.
851
01:23:41,520 --> 01:23:45,030
-This way I can finally go to art school.
-You're leaving?
852
01:24:15,140 --> 01:24:16,720
It's me?
853
01:24:18,140 --> 01:24:19,850
But how did you do them?
854
01:24:20,020 --> 01:24:21,980
I never even noticed!
855
01:24:30,820 --> 01:24:33,780
This is when I fell in love with you.
856
01:24:37,620 --> 01:24:38,870
You were there.
857
01:24:40,790 --> 01:24:42,250
I remember.
858
01:24:45,920 --> 01:24:48,250
Would you pose
for your first portrait?
859
01:24:48,420 --> 01:24:49,800
My first one?
860
01:24:49,960 --> 01:24:52,630
The first that you know about.
861
01:26:52,090 --> 01:26:53,880
What a nice portrait.
862
01:26:54,840 --> 01:26:57,300
-What are you doing here?
-I was looking for you.
863
01:26:57,470 --> 01:27:00,760
There's a party at my place tonight.
No parents. It'll be awesome.
864
01:27:00,970 --> 01:27:03,810
I'm tired of parties.
They're all the same.
865
01:27:05,520 --> 01:27:07,350
All the same?
866
01:27:12,230 --> 01:27:14,320
My parties are not all the same.
867
01:27:17,490 --> 01:27:19,320
Come on, we'll have a blast!
868
01:27:19,490 --> 01:27:21,990
-I don't feel like it anymore.
-Really?
869
01:27:22,160 --> 01:27:23,490
Since when?
870
01:27:25,370 --> 01:27:26,750
I know you.
871
01:27:26,960 --> 01:27:29,500
"For the first time
he was looking at me...
872
01:27:29,670 --> 01:27:31,670
...and I wasn't feeling anything.
873
01:27:31,840 --> 01:27:34,630
I didn't recognize myself
in his eyes.
874
01:27:39,340 --> 01:27:41,470
He was telling me all the things...
875
01:27:41,640 --> 01:27:44,220
...that I had longed to hear
for so long...
876
01:27:44,430 --> 01:27:46,310
...and I couldn't care less."
877
01:27:46,470 --> 01:27:49,640
I'm the only one who knows
how beautiful you are.
878
01:27:55,480 --> 01:27:57,190
"I'll go to that stupid party.
879
01:27:59,490 --> 01:28:01,990
I'll be strong enough
to show them all...
880
01:28:02,160 --> 01:28:05,450
...that I don't care about
their little games anymore."
881
01:29:12,980 --> 01:29:14,480
Melissa!
882
01:29:14,850 --> 01:29:16,610
Melissa!
883
01:29:17,900 --> 01:29:19,230
Melissa!
884
01:29:19,980 --> 01:29:21,360
Come here!
885
01:29:21,570 --> 01:29:24,490
Where are you going?
You have to stay with me!
886
01:29:45,300 --> 01:29:47,260
"I've changed.
887
01:29:50,770 --> 01:29:52,680
I wonder how Marco...
888
01:29:54,640 --> 01:29:56,810
...would draw me now."
889
01:31:18,650 --> 01:31:21,690
I'm really pleased.
You'll see how great it turned out.
890
01:31:21,860 --> 01:31:24,730
I did my best so that
you could see it before leaving.
891
01:31:24,900 --> 01:31:26,440
Ah, I picked your tickets up.
892
01:31:26,650 --> 01:31:29,700
You have a stopover in Frankfurt
for a few hours, then Jiddah.
893
01:31:29,860 --> 01:31:32,740
But did he say
if I'll be able to go on the platform?
894
01:31:32,910 --> 01:31:35,200
Yes, he asked
for special permission.
895
01:31:35,870 --> 01:31:37,960
I would love to go with you...
896
01:31:38,670 --> 01:31:40,920
...but June is a wedding-filled month!
897
01:31:41,130 --> 01:31:44,130
But why don't you ask Mrs. Adele
for a week off?
898
01:31:44,300 --> 01:31:45,380
Sweetie!
899
01:31:45,550 --> 01:31:47,420
Mrs. Adele has already been a dear.
900
01:31:47,630 --> 01:31:50,260
She gave me two weeks off
to oversee the work here.
901
01:31:50,430 --> 01:31:54,760
And Dad will be so happy to spend
time with you, just the two of you.
902
01:32:07,150 --> 01:32:08,610
Mom!
903
01:32:09,950 --> 01:32:12,490
You like it?
I found it in Grandma's room.
904
01:32:12,700 --> 01:32:14,120
She was so beautiful.
905
01:32:14,280 --> 01:32:16,750
She looks so much like you, sweetie.
58750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.