All language subtitles for Melissa P. (2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,540 --> 00:00:44,750 "Dear Diary, today is the last day of school. 2 00:00:45,170 --> 00:00:46,840 The summer is starting. 3 00:00:47,130 --> 00:00:49,920 But the most important news is that Manuela and I... 4 00:00:50,090 --> 00:00:53,470 ...have been invited to the swimming pool at Daniele's house!" 5 00:00:53,640 --> 00:00:56,350 "I've waited for this moment for months. 6 00:00:56,510 --> 00:00:59,520 Maybe this time he'll pay some attention to me...." 7 00:01:06,440 --> 00:01:07,650 Elvira! 8 00:01:11,110 --> 00:01:12,360 Elvira! 9 00:01:14,990 --> 00:01:18,290 Could you wake your granddaughter up? I'm running late. 10 00:01:20,330 --> 00:01:23,920 Melissa, hurry up, you're going to be late for school. 11 00:01:43,230 --> 00:01:44,350 Elvira? 12 00:01:49,150 --> 00:01:51,360 What are you doing? Can't you hear me? 13 00:01:51,530 --> 00:01:52,820 Please, can you do it? 14 00:01:52,990 --> 00:01:55,820 I'm late, I still have to finish getting ready. 15 00:02:02,870 --> 00:02:04,080 Sorry. 16 00:02:04,250 --> 00:02:05,830 All right, I'll do it myself. 17 00:02:24,100 --> 00:02:25,730 What a mess! 18 00:02:26,480 --> 00:02:28,690 -Sweetheart, the alarm! -Go away! 19 00:02:28,860 --> 00:02:32,070 Sorry, darling, but you're going to be late for school. 20 00:02:32,240 --> 00:02:33,530 Get out! 21 00:02:33,950 --> 00:02:35,200 We arrived at 4 pm. 22 00:02:35,360 --> 00:02:36,610 SUMMER 23 00:02:36,820 --> 00:02:39,450 On the whole way there I just wanted to turn back. 24 00:02:39,830 --> 00:02:41,160 My heart was in my mouth. 25 00:02:41,330 --> 00:02:43,040 -Wait, don't ring! -Why not? 26 00:02:43,200 --> 00:02:44,250 It's still early. 27 00:02:44,410 --> 00:02:47,250 No, it's not, this is the time Titti told us to come. 28 00:02:47,420 --> 00:02:48,880 Feel this. 29 00:02:50,550 --> 00:02:52,960 -I don't feel anything. -But how! 30 00:02:53,130 --> 00:02:56,510 It feels like it's about to explode! Let's get out of here. 31 00:02:56,680 --> 00:03:00,350 Come on! You've had a crush on him for a year and now finally-- 32 00:03:00,510 --> 00:03:02,600 I look terrible today. 33 00:03:03,730 --> 00:03:05,980 No way! You look gorgeous. 34 00:03:13,440 --> 00:03:15,110 What if he finds out I can't swim? 35 00:03:15,280 --> 00:03:17,610 -Stay away from the pool. -And if he kisses me... 36 00:03:17,780 --> 00:03:20,910 -...and realizes it's my first time? -Are you crazy? 37 00:03:21,080 --> 00:03:23,370 With all the rehearsing we've done! 38 00:03:27,370 --> 00:03:29,460 -Who's that? -Which? 39 00:03:30,040 --> 00:03:32,130 -The only fuckable one. -You're here! 40 00:03:38,470 --> 00:03:41,140 Don't let her run away! Pin her down, Patrizio! 41 00:03:41,350 --> 00:03:44,560 No! Please let me go! Put me down, don't be a bastard! 42 00:03:44,720 --> 00:03:46,640 -Hello, Manuela. -I'm Manuela. 43 00:03:47,390 --> 00:03:48,940 I'm Melissa. 44 00:03:49,100 --> 00:03:52,610 -Well then hello, Melissa. -Daniele! Come here! 45 00:03:52,770 --> 00:03:54,440 Excuse me. 46 00:04:01,490 --> 00:04:03,080 Well, I.... 47 00:04:12,210 --> 00:04:15,630 Fucking assholes, my shoes! 48 00:04:15,800 --> 00:04:18,800 These shoes cost me two hundred euros. 49 00:04:19,010 --> 00:04:23,140 -Who is that girl lying down? -Lavinia, Arnaldo's girlfriend. A bitch. 50 00:04:23,560 --> 00:04:27,640 Don't even try throwing me in the water or I'll kick your ass. 51 00:04:31,190 --> 00:04:32,560 Honey. 52 00:04:34,190 --> 00:04:35,730 I'm going over there. 53 00:04:36,480 --> 00:04:39,360 Be careful, they'll throw you in the water. 54 00:05:09,980 --> 00:05:12,150 No! She can't swim! 55 00:05:12,310 --> 00:05:15,110 Help her! Do something! 56 00:05:19,860 --> 00:05:20,950 Were you scared? 57 00:05:21,110 --> 00:05:22,660 Me? No. 58 00:05:25,410 --> 00:05:27,700 I thought you knew how to swim. 59 00:05:28,910 --> 00:05:32,830 Yes, I can swim, but.... I got scared all of a sudden. 60 00:05:33,000 --> 00:05:35,170 But you just told me you weren't scared. 61 00:05:35,340 --> 00:05:36,670 After! 62 00:05:42,180 --> 00:05:43,640 You got scared. 63 00:05:46,470 --> 00:05:49,890 Come on! I'll show you the nicest part of the garden. 64 00:06:14,290 --> 00:06:17,340 So you don't know how to swim. I can teach you one day. 65 00:06:17,540 --> 00:06:20,630 You can come back, without all these people. 66 00:06:20,800 --> 00:06:23,300 -Well? -Well what? 67 00:06:23,470 --> 00:06:24,930 Will you come? 68 00:06:25,090 --> 00:06:27,260 -Yes. -You like it here? 69 00:06:27,430 --> 00:06:28,640 Yes. 70 00:06:29,430 --> 00:06:30,850 And you like me? 71 00:06:33,810 --> 00:06:37,310 -Enough. -What does your father do? 72 00:06:37,480 --> 00:06:39,150 Engineer. 73 00:06:41,110 --> 00:06:43,320 -He builds streets? -No. Oil. 74 00:06:43,490 --> 00:06:46,200 He's on a platform in the middle of the Indian Ocean. 75 00:06:46,360 --> 00:06:48,320 He'll be back within a year. 76 00:06:49,490 --> 00:06:50,830 And your mother? 77 00:06:50,990 --> 00:06:52,500 She sells bridal gowns. 78 00:06:52,660 --> 00:06:55,870 -Do you have any brothers? -No. Just a friend. 79 00:06:56,080 --> 00:06:58,420 -You confide in her. -Yes. 80 00:06:58,590 --> 00:07:01,130 -Do you tell her everything? -Yes. 81 00:07:15,140 --> 00:07:17,520 And what will you tell her about me? 82 00:07:18,150 --> 00:07:19,520 I don't know. 83 00:07:21,570 --> 00:07:22,940 You look like a kid. 84 00:07:23,150 --> 00:07:24,320 How old are you? 85 00:07:24,490 --> 00:07:26,570 Fifteen and a half. 86 00:07:39,290 --> 00:07:41,630 -Do you have a boyfriend? -No. 87 00:07:42,380 --> 00:07:43,840 Do you? 88 00:07:44,010 --> 00:07:46,420 -What? -A girlfriend! 89 00:07:48,220 --> 00:07:49,640 No, I don't. 90 00:07:50,930 --> 00:07:51,970 Are you a virgin? 91 00:07:53,350 --> 00:07:54,720 Yes. 92 00:07:55,180 --> 00:07:57,480 -How many times have you kissed? -Twice. 93 00:07:57,640 --> 00:07:59,650 Which one did you like the best? 94 00:08:00,770 --> 00:08:02,320 The first. 95 00:08:14,910 --> 00:08:16,330 Get up. 96 00:08:18,210 --> 00:08:20,040 What do you want from me? 97 00:08:20,790 --> 00:08:22,590 You want to kiss me? 98 00:08:25,960 --> 00:08:27,720 You want to kiss me? 99 00:08:29,430 --> 00:08:30,800 You want to kiss me? 100 00:08:31,800 --> 00:08:33,300 You want to kiss me? 101 00:08:35,220 --> 00:08:36,430 Yes. 102 00:08:37,810 --> 00:08:40,190 Then kiss my dick. 103 00:08:50,410 --> 00:08:52,240 Put it in your mouth. 104 00:09:07,880 --> 00:09:09,800 What are you doing? 105 00:09:31,280 --> 00:09:34,570 Maybe next time you'll kiss me on the mouth. 106 00:09:41,000 --> 00:09:43,460 I haven't seen him since that day. 107 00:09:44,130 --> 00:09:47,550 I've spent a gloomy summer full of choking tears... 108 00:09:47,750 --> 00:09:50,970 ...waiting for a phone call that never came. 109 00:09:52,510 --> 00:09:55,800 I wanted to vanish, to fly away very, very far... 110 00:09:56,810 --> 00:10:00,560 ...like my father, to the other side of the world. 111 00:10:03,190 --> 00:10:04,900 AUTUMN 112 00:10:09,860 --> 00:10:12,070 Don't make that face. Relax! 113 00:10:12,280 --> 00:10:16,200 I'd like to see you in my place! After what happened he disappeared! 114 00:10:16,370 --> 00:10:18,660 Forget about him, he doesn't care about you. 115 00:10:18,830 --> 00:10:22,910 I never said he cared about me, but I care about him. 116 00:10:23,500 --> 00:10:25,540 And it gets worse every day. 117 00:10:26,790 --> 00:10:28,340 Let's go. 118 00:10:29,250 --> 00:10:30,840 -Good morning. -Good morning. 119 00:10:31,550 --> 00:10:33,380 -Good morning. -Good morning. 120 00:10:42,140 --> 00:10:44,560 Come in, young ladies. 121 00:10:44,770 --> 00:10:47,480 We were very glad to wait for you, right? 122 00:10:48,020 --> 00:10:49,480 Roll! 123 00:10:50,980 --> 00:10:52,490 -Abemo, Elisabetta. -Here. 124 00:10:52,650 --> 00:10:54,650 -Bozzini, Manuela. -Here. 125 00:10:54,820 --> 00:10:56,530 Caldiron, Clelia and Leo. 126 00:10:56,700 --> 00:10:57,870 -Here. -Here. 127 00:10:58,030 --> 00:10:59,660 De Angelis, Marco. 128 00:10:59,830 --> 00:11:01,040 First day of school. 129 00:11:01,700 --> 00:11:03,120 I'm so nervous. 130 00:11:03,290 --> 00:11:05,500 A new student. Good start! 131 00:11:05,790 --> 00:11:09,090 I must see him. But he isn't here. 132 00:11:09,250 --> 00:11:12,380 Holidays are over for everybody, except for him. 133 00:11:14,720 --> 00:11:16,220 I am Marco De Angelis. 134 00:11:19,930 --> 00:11:22,180 You know I should kick you out? 135 00:11:24,980 --> 00:11:28,520 No, too easy. Come on in. Find a place. 136 00:11:30,820 --> 00:11:33,440 I try to hate him for what he did to me... 137 00:11:33,610 --> 00:11:36,110 ...but I can't. I still love him. 138 00:11:37,070 --> 00:11:40,620 At the favorite seat. They call it the Seat of Death. 139 00:11:46,500 --> 00:11:47,750 He's so cool! 140 00:11:47,920 --> 00:11:49,500 What a loser! 141 00:11:49,670 --> 00:11:52,710 Ah, you're a tough one! Let's inaugurate the register. 142 00:11:52,880 --> 00:11:54,800 With a nice three. 143 00:11:55,420 --> 00:11:57,130 He doesn't know how much I like him. 144 00:11:57,300 --> 00:12:00,720 Even though he humiliated me, I forgive him. 145 00:12:00,970 --> 00:12:05,020 If I could hold him tight, just once, I'd make him understand. 146 00:12:05,480 --> 00:12:07,640 Call me, my love. 147 00:12:07,810 --> 00:12:10,480 Call me, call me... 148 00:12:10,650 --> 00:12:12,190 ...call me.... 149 00:12:22,990 --> 00:12:25,830 -One... -I'll go! 150 00:12:26,000 --> 00:12:27,660 ...two... 151 00:12:29,170 --> 00:12:30,460 ...three.... 152 00:12:30,630 --> 00:12:32,290 Yes, it's morning here! 153 00:12:33,000 --> 00:12:35,840 I'll pass you to her right away. And how are you? 154 00:12:36,010 --> 00:12:38,090 Melissa, run, it's Dad! 155 00:12:38,880 --> 00:12:42,260 Melissa! Open up! It's Dad! 156 00:12:42,430 --> 00:12:44,760 Why do you two always lock yourselves in there? 157 00:12:44,930 --> 00:12:48,480 Do you want to talk first to your mother or your daughter? 158 00:12:48,690 --> 00:12:52,480 Daddy, you know I dreamt about you? 159 00:12:52,650 --> 00:12:56,360 Yes, we were in Paris, but it was our house. 160 00:12:56,530 --> 00:12:59,280 It'd be more practical if you used your own bathroom. 161 00:12:59,450 --> 00:13:03,700 -I'm being good. But you be good too! -At least don't lock yourselves inside. 162 00:13:03,870 --> 00:13:06,490 No, I'm begging you! Please, don't smoke. 163 00:13:06,660 --> 00:13:10,870 -It bothers me in the bathroom. -I'm still waiting for your e-mails. 164 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 I'll quit right away! 165 00:13:13,670 --> 00:13:16,300 I'm smoking the last one! 166 00:13:16,460 --> 00:13:18,340 I'll pass you to her. 167 00:13:21,550 --> 00:13:22,970 Hi, darling! 168 00:13:25,560 --> 00:13:27,770 Of course I'm taking my medicine. 169 00:13:27,970 --> 00:13:30,310 Why do you always say the same thing? 170 00:13:30,480 --> 00:13:33,230 And then they say that old folks lose their minds! 171 00:13:33,400 --> 00:13:36,230 "Dear Diary, my family is a disaster. 172 00:13:36,400 --> 00:13:39,110 Father is so far away, Mother doesn't understand a thing. 173 00:13:39,280 --> 00:13:42,030 Thank God I've got Grandma and Manuela, my best friend." 174 00:13:42,200 --> 00:13:43,240 Slow down! 175 00:13:43,410 --> 00:13:46,530 You shouldn't be afraid with me! Ever! 176 00:13:46,790 --> 00:13:48,580 Okay, but be careful! 177 00:13:48,750 --> 00:13:51,920 -You trust me? -Yes, you're the best! 178 00:13:59,760 --> 00:14:01,380 I hate gym... 179 00:14:01,550 --> 00:14:03,970 ...but I'm sure Manu hates it more than I do. 180 00:14:04,140 --> 00:14:06,100 At least we don't have to study. 181 00:14:06,260 --> 00:14:09,640 This year I want something different. 182 00:14:09,810 --> 00:14:11,640 Every day at school I hope to see him. 183 00:14:11,810 --> 00:14:14,400 It's happened twice already, in the hallway. 184 00:14:14,560 --> 00:14:17,570 He didn't see me, or he pretended not to. 185 00:14:46,970 --> 00:14:50,520 How strange, I feel my body much more than before. 186 00:14:50,810 --> 00:14:52,310 I like it... 187 00:14:52,730 --> 00:14:55,310 ...but with him I'd like it even more. 188 00:14:55,980 --> 00:14:57,650 Did you get excited? 189 00:14:57,810 --> 00:15:01,190 Wow, you're well-equipped! Who would have thought? 190 00:15:02,030 --> 00:15:04,030 Relax, it's just envy. 191 00:15:04,860 --> 00:15:07,910 I want him. I'm so sure. 192 00:15:25,970 --> 00:15:28,470 Yes, I went to see the one you suggested. 193 00:15:28,640 --> 00:15:30,470 It looked like a prison! 194 00:15:31,100 --> 00:15:32,810 No, I found another one. 195 00:15:32,970 --> 00:15:35,350 A luxury one. Wait a moment. 196 00:15:35,810 --> 00:15:37,310 Here it is! 197 00:15:40,190 --> 00:15:42,320 "Elegant ambience... 198 00:15:42,610 --> 00:15:45,490 ...highly qualified medical personnel." 199 00:15:46,320 --> 00:15:48,160 Eighteen hundred euros. 200 00:15:48,530 --> 00:15:51,160 No, I still haven't spoken to her about it. 201 00:15:51,330 --> 00:15:54,160 You know it's not easy with her. 202 00:15:55,410 --> 00:15:57,210 Why don't you speak to her? 203 00:15:57,370 --> 00:15:59,670 Okay, okay. I'll try. 204 00:16:00,790 --> 00:16:02,420 Melissa? 205 00:16:03,590 --> 00:16:06,680 Yes, she'll be upset at the beginning, but later.... 206 00:16:06,840 --> 00:16:09,260 You know how children are. 207 00:16:09,430 --> 00:16:11,810 Don't worry, I was firm about the moped... 208 00:16:11,970 --> 00:16:14,100 ...but she always drives Manuela's. 209 00:16:14,720 --> 00:16:18,230 She signed up for swimming lessons. 210 00:16:19,600 --> 00:16:22,610 This time she's really going to learn. 211 00:16:23,480 --> 00:16:26,110 Hello? Can you hear me? 212 00:16:27,530 --> 00:16:28,950 Hello? 213 00:16:30,410 --> 00:16:31,830 Elvira! 214 00:16:36,200 --> 00:16:39,000 I lent it to Melissa but now I need it. 215 00:16:39,500 --> 00:16:41,790 I'm having tea with some friends. 216 00:16:44,880 --> 00:16:47,340 How can you live with such a mess? 217 00:16:47,760 --> 00:16:51,140 At least in my own room I can do as I please, no? 218 00:16:51,300 --> 00:16:53,640 Here, this was in the living room. 219 00:16:55,470 --> 00:16:59,060 Forgive me. It won't happen again. I promise. 220 00:16:59,230 --> 00:17:03,110 How can you go out at this hour? Do you want me to come pick you up? 221 00:17:03,730 --> 00:17:05,980 Don't worry, I'll take the bus. 222 00:17:06,150 --> 00:17:08,150 No, no, take a cab. 223 00:17:08,860 --> 00:17:10,320 Cabs are expensive. 224 00:17:10,490 --> 00:17:13,990 It's okay. I'll pay for it, don't make me worry. 225 00:17:14,740 --> 00:17:16,160 I have to talk to you... 226 00:17:16,330 --> 00:17:18,870 ...but not now, you've got things to do. 227 00:17:19,160 --> 00:17:21,960 Tell me, my friends will wait. 228 00:17:24,590 --> 00:17:27,300 -Did you take your pill? -Yes. 229 00:17:29,010 --> 00:17:30,720 No, I didn't take it. 230 00:17:31,510 --> 00:17:33,430 But that's my business. 231 00:17:33,600 --> 00:17:35,930 No, really it's our business also. 232 00:17:36,100 --> 00:17:38,480 They are good for your heart. 233 00:17:42,480 --> 00:17:44,480 My mum hates Grandma. Sometimes I think... 234 00:17:44,650 --> 00:17:46,980 ...it's because she's jealous of our relationship. 235 00:17:47,150 --> 00:17:50,820 Thank God she can't interfere between Manu and me. I adore her. 236 00:17:52,030 --> 00:17:54,160 According to her, I need to be brave... 237 00:17:54,320 --> 00:17:56,280 ...and talk to Daniele, face to face. 238 00:17:56,450 --> 00:17:58,620 They said Daniele's already here! 239 00:18:20,480 --> 00:18:22,270 Look at me. 240 00:18:22,440 --> 00:18:25,650 Look at me. Look at me. Look at me. 241 00:19:05,770 --> 00:19:07,560 But you're Melissa! 242 00:19:08,060 --> 00:19:10,480 You've grown, I almost didn't recognize you. 243 00:19:10,650 --> 00:19:11,990 How old are you? 244 00:19:12,150 --> 00:19:14,280 I'm almost 16. 245 00:19:16,160 --> 00:19:17,740 Come. 246 00:19:27,460 --> 00:19:29,840 Arnaldo, you remember Melissa? 247 00:19:30,050 --> 00:19:31,420 Melissa.... 248 00:19:32,460 --> 00:19:35,220 You're also cute when dry. Congratulations. 249 00:19:35,380 --> 00:19:37,970 Let's toast to our reunion! 250 00:19:42,140 --> 00:19:45,390 -Lavinia, babe? Everything okay? -I want to leave. This is annoying. 251 00:19:45,560 --> 00:19:47,150 Did you think about me? 252 00:19:49,150 --> 00:19:52,360 I want to ask you something. But not here. 253 00:19:53,610 --> 00:19:55,110 Wanna come with me? 254 00:20:02,450 --> 00:20:04,160 Let's go. 255 00:20:32,070 --> 00:20:34,860 You're even prettier than last summer. 256 00:20:45,790 --> 00:20:47,870 Can I ask you a question? 257 00:20:49,960 --> 00:20:51,920 Do you want to kiss me? 258 00:21:29,540 --> 00:21:31,790 Are you still a virgin? 259 00:21:33,000 --> 00:21:34,630 Yes. 260 00:21:35,340 --> 00:21:37,630 Do you want to do it with me? 261 00:21:52,850 --> 00:21:54,860 I want you so much. 262 00:22:05,450 --> 00:22:07,200 Put this on. 263 00:22:57,290 --> 00:22:58,920 I love you. 264 00:22:59,090 --> 00:23:00,590 I love you. 265 00:23:00,760 --> 00:23:02,550 I love you. 266 00:23:05,930 --> 00:23:07,800 I don't love you. 267 00:23:19,150 --> 00:23:21,110 You're an idiot. 268 00:23:22,570 --> 00:23:24,320 Who asked you? 269 00:23:38,340 --> 00:23:40,250 Dad, dear Dad... 270 00:23:40,420 --> 00:23:43,590 ...you can't imagine how much I'd like you to be here. 271 00:23:43,760 --> 00:23:47,180 I would tell you to go to Daniele's house, to spit on his face... 272 00:23:47,340 --> 00:23:50,010 ...to make him kneel, to beat him... 273 00:23:50,180 --> 00:23:53,100 ...humiliate him as he did with me. 274 00:23:54,310 --> 00:23:57,810 But why is it that only men can behave like that? 275 00:23:59,310 --> 00:24:02,610 From this moment on I swear that I too will do as they do. 276 00:24:02,780 --> 00:24:04,820 I will think only of my pleasure. 277 00:24:04,990 --> 00:24:07,160 I will treat them all the same. 278 00:24:07,320 --> 00:24:09,200 Not caring for their feelings... 279 00:24:09,370 --> 00:24:11,790 ...not caring who I have in front of me. 280 00:24:13,870 --> 00:24:15,870 Your daughter, Melissa. 281 00:24:19,670 --> 00:24:23,090 But no! What are you talking about? 282 00:24:23,250 --> 00:24:26,090 No, I know you, Daria. 283 00:24:26,260 --> 00:24:28,260 You've already decided everything. 284 00:24:28,470 --> 00:24:30,260 Actually, you know what I think? 285 00:24:30,430 --> 00:24:33,350 I'll probably feel more at home over there than here. 286 00:24:33,520 --> 00:24:36,850 Your attention gets on my nerves. I know it's sincere... 287 00:24:37,020 --> 00:24:39,400 ...but it's irritating all the same. 288 00:24:42,150 --> 00:24:44,230 I'm worried about Melissa. 289 00:24:44,650 --> 00:24:46,740 She counts on me. 290 00:24:47,820 --> 00:24:49,530 And on me! 291 00:24:52,240 --> 00:24:54,080 Are you sure? 292 00:24:57,000 --> 00:24:59,170 Why do you treat me like this? 293 00:25:27,990 --> 00:25:30,110 Are you sure I can smoke here? 294 00:25:30,280 --> 00:25:33,490 -If not, I'm not going. -In theory you can't... 295 00:25:33,700 --> 00:25:36,080 ...but everybody does, so they turn a blind eye. 296 00:25:36,240 --> 00:25:39,460 Unfortunately. You should quit. You know how bad it is for you. 297 00:25:39,620 --> 00:25:42,460 And you don't know how good it is for me! 298 00:25:44,670 --> 00:25:47,760 "Dear Diary, Mom has sent Grandma to a home." 299 00:25:49,800 --> 00:25:52,890 -Damn, it's pouring! -Give me the umbrella. 300 00:25:53,640 --> 00:25:56,890 "She took the horrible decision without consulting me. 301 00:25:57,100 --> 00:25:59,140 I don't mean anything to her. 302 00:25:59,310 --> 00:26:01,980 But when Dad comes home for Christmas... 303 00:26:02,150 --> 00:26:05,650 ...we'll take her back home and she will stay with us forever." 304 00:26:06,150 --> 00:26:08,570 Do you want to give me the umbrella? 305 00:26:09,570 --> 00:26:12,820 Elvira, what are you doing? You'll get soaked! 306 00:26:17,830 --> 00:26:19,870 Sweetheart, why are you doing this? 307 00:26:20,040 --> 00:26:22,250 You know Grandma has a heart condition. 308 00:26:22,420 --> 00:26:24,130 She needs to be taken care of! 309 00:26:24,290 --> 00:26:25,840 Come on, out! 310 00:26:31,880 --> 00:26:32,970 Thank you. 311 00:26:39,850 --> 00:26:41,520 Good morning. 312 00:26:52,990 --> 00:26:55,320 Well, now what's the matter? 313 00:26:56,160 --> 00:26:57,830 Up, up child! 314 00:27:09,750 --> 00:27:11,420 Nice, no? 315 00:27:12,420 --> 00:27:14,300 Warm colors.... 316 00:27:19,100 --> 00:27:20,850 The nurses are lovely. 317 00:27:21,470 --> 00:27:24,230 I would almost come to stay myself! 318 00:27:24,640 --> 00:27:26,520 Where are the sockets? 319 00:27:26,690 --> 00:27:28,480 Ah, there's one.... 320 00:27:29,820 --> 00:27:33,360 -But the lamp's plugged. -It needs a double plug! 321 00:27:36,200 --> 00:27:38,160 Surely there is one. 322 00:27:43,580 --> 00:27:45,960 Found it! There you go. 323 00:27:46,120 --> 00:27:48,750 -They're so organized! -Aren't they? 324 00:27:54,760 --> 00:27:57,390 Home is where the radio is. 325 00:27:59,260 --> 00:28:01,510 It has changed my life! 326 00:28:03,520 --> 00:28:04,980 Grandma.... 327 00:28:06,190 --> 00:28:08,520 I'll go call the head nurse. 328 00:28:27,830 --> 00:28:29,580 Melissa! 329 00:28:30,420 --> 00:28:32,630 Melissa, don't be sad. 330 00:28:34,010 --> 00:28:35,970 Nothing will ever change between us. 331 00:28:36,130 --> 00:28:38,260 You'll come visit whenever you want... 332 00:28:38,430 --> 00:28:40,930 ...and I'll make you a marvelous cup of tea. 333 00:28:41,100 --> 00:28:44,140 You really don't mind being here? 334 00:28:46,480 --> 00:28:50,900 "Paradise is where I am," your grandpa used to say. 335 00:28:51,440 --> 00:28:53,820 A fantastically self-centered man! 336 00:28:56,700 --> 00:28:59,160 Here we go. Watch how it's done. 337 00:29:01,370 --> 00:29:05,500 Let's get rid of this shitty old lady blanket! 338 00:29:12,710 --> 00:29:14,340 See? 339 00:29:15,340 --> 00:29:17,550 It's something else entirely! 340 00:29:18,170 --> 00:29:20,050 Doesn't take a thing. 341 00:29:23,300 --> 00:29:25,470 Grandma! Grandma! 342 00:29:26,730 --> 00:29:28,690 Don't cry, my treasure! 343 00:29:28,850 --> 00:29:32,020 -It's not a goodbye! -But you're the one who's crying! 344 00:29:39,740 --> 00:29:41,280 Music! 345 00:30:17,650 --> 00:30:19,030 Your favorites! 346 00:30:19,190 --> 00:30:20,990 Risotto with mushrooms or paella? 347 00:30:21,650 --> 00:30:23,200 Nothing. 348 00:30:23,410 --> 00:30:27,490 Don't worry about me. You only know how to hurt. 349 00:30:28,540 --> 00:30:30,620 Sweetheart! Why do you treat me like this? 350 00:30:30,790 --> 00:30:33,170 What trouble did she give you? 351 00:30:33,670 --> 00:30:35,630 You should be happy now. 352 00:30:35,790 --> 00:30:38,590 Finally your ashtrays will be clean. 353 00:30:46,010 --> 00:30:47,850 You're angry with me? 354 00:30:48,810 --> 00:30:50,560 I adore Grandma! 355 00:30:50,730 --> 00:30:53,140 Without her the house will be empty. 356 00:30:53,480 --> 00:30:56,110 Believe me, I'm sorrier than you are. 357 00:30:57,770 --> 00:30:59,110 So let's go and bring her back. 358 00:31:00,820 --> 00:31:03,660 -Now! -Sweetheart.... 359 00:31:05,620 --> 00:31:07,620 She'll be happier there. 360 00:31:08,240 --> 00:31:10,580 I met her neighbors. Really nice people! 361 00:31:12,500 --> 00:31:15,130 Daddy would have never allowed it. 362 00:31:18,290 --> 00:31:21,720 Yes, he would. We decided it together. 363 00:31:21,880 --> 00:31:23,550 Liar. 364 00:31:23,720 --> 00:31:25,640 Melissa... 365 00:31:25,800 --> 00:31:27,800 ...stay with me for a while. 366 00:31:35,100 --> 00:31:38,480 "Dear Diary, my mother is a monster. And my father? 367 00:31:38,650 --> 00:31:40,150 Did they agree? 368 00:31:40,320 --> 00:31:42,320 I can't believe it. 369 00:31:42,740 --> 00:31:44,780 But if it were true...? 370 00:31:44,950 --> 00:31:48,410 I want to rebel but there's nothing I can do. 371 00:31:48,580 --> 00:31:50,040 I don't count." 372 00:31:50,660 --> 00:31:54,660 How did it go with your grandma? I'm in the movies with my mother. 373 00:31:54,830 --> 00:31:55,920 Boring! MANU 374 00:31:56,120 --> 00:31:59,250 "Now I'm alone. Completely alone. 375 00:32:00,550 --> 00:32:03,630 Rage, rage, rage. 376 00:32:04,380 --> 00:32:08,470 Fury, rage, fury...." 377 00:32:15,020 --> 00:32:18,150 I can't believe it! There's the new guy, Marco! 378 00:32:18,310 --> 00:32:21,020 He's gorgeous! What do I do? Do I say hi? 379 00:32:48,720 --> 00:32:50,220 Why don't you answer? Okay.... 380 00:32:50,390 --> 00:32:54,310 Remember that asshole from Italian interrogates us tomorrow. Ciao! 381 00:33:01,230 --> 00:33:02,820 "Today is my birthday. 382 00:33:02,980 --> 00:33:06,240 Mum gave me a present that I'll never open. 383 00:33:06,400 --> 00:33:09,070 Dad called when I was out and did not try again. 384 00:33:09,240 --> 00:33:11,870 To wake up without Grandma is horrible. 385 00:33:12,030 --> 00:33:13,870 The house is empty without her." 386 00:33:14,040 --> 00:33:15,540 No grades today. 387 00:33:16,160 --> 00:33:18,000 We'll read the newspaper. 388 00:33:19,540 --> 00:33:22,170 "According to a recent poll... 389 00:33:22,340 --> 00:33:25,800 ...seventy-five percent of Italians are practicing Catholics." 390 00:33:26,670 --> 00:33:29,340 "I am 16, I'm not a child anymore. 391 00:33:30,510 --> 00:33:34,600 I want to be cruel to the world as the world has been cruel to me." 392 00:33:34,760 --> 00:33:37,770 May I interrupt your makeup session, Titti? 393 00:33:37,930 --> 00:33:41,900 Do you believe in something? I, for example, I'm agnostic. 394 00:33:43,400 --> 00:33:45,280 At home they all go to Mass. 395 00:33:45,440 --> 00:33:49,150 So during Mass, do you also think only of re-applying your makeup? 396 00:33:50,780 --> 00:33:54,370 -The twins there, "roses and flowers"? -We're pantheists. 397 00:33:54,530 --> 00:33:56,240 Like Paris Hilton. 398 00:33:56,410 --> 00:33:59,910 "It's simple: Provoke, seduce, use... 399 00:34:00,080 --> 00:34:02,960 ...and throw away. Everyone takes what they want." 400 00:34:03,130 --> 00:34:04,420 Do you believe? 401 00:34:07,630 --> 00:34:08,800 In what? 402 00:34:08,970 --> 00:34:11,970 In God, for example? Are you religious at home? 403 00:34:12,140 --> 00:34:13,850 My mother is... 404 00:34:14,010 --> 00:34:15,850 ...my father isn't. 405 00:34:16,010 --> 00:34:17,640 I.... I don't know. 406 00:34:17,810 --> 00:34:20,140 But you have to believe in something. 407 00:34:20,310 --> 00:34:22,150 I'd like to think that there is a God. 408 00:34:22,310 --> 00:34:24,810 To confide in someone who always listens. 409 00:34:25,230 --> 00:34:27,150 Rather, who already knows everything... 410 00:34:27,320 --> 00:34:29,360 ...so you don't have to explain anything. 411 00:34:29,530 --> 00:34:31,360 Better than a diary! 412 00:34:32,110 --> 00:34:35,990 It would be nice if there were a God. God can never betray you. 413 00:34:36,160 --> 00:34:37,540 But Daniele can! 414 00:34:41,790 --> 00:34:44,080 If this was an immaturity test... 415 00:34:44,250 --> 00:34:46,630 ...you would pass with flying colors. 416 00:34:52,590 --> 00:34:54,180 You still thinking about him? 417 00:34:54,340 --> 00:34:57,930 If I were a boy I'd never let a girl like you get away. 418 00:34:58,100 --> 00:35:00,100 Would you have loved me? 419 00:35:05,020 --> 00:35:06,560 Forever and ever. 420 00:35:06,730 --> 00:35:09,030 I could smack him. 421 00:35:09,570 --> 00:35:11,030 No, he did well. 422 00:35:11,190 --> 00:35:14,610 -To treat you that way? -Now I know who he really is. 423 00:35:14,820 --> 00:35:19,080 It's easy to be like him. Come! I'll show you. 424 00:35:26,040 --> 00:35:27,210 Hello. 425 00:35:27,380 --> 00:35:29,840 -Two milk shakes. -Do you have Banana Splits? 426 00:35:30,010 --> 00:35:31,510 No, I m sorry. 427 00:35:33,430 --> 00:35:35,430 It's hot, no? 428 00:35:42,930 --> 00:35:45,440 Do you like that guy over there? 429 00:35:46,560 --> 00:35:49,520 -That guy? Are you crazy? -Would you do him? 430 00:35:50,530 --> 00:35:52,530 No way. 431 00:35:52,690 --> 00:35:54,110 Me neither. 432 00:35:54,320 --> 00:35:56,200 But he'd do me. 433 00:35:56,740 --> 00:35:59,200 Do you see how he's looking at me? 434 00:35:59,370 --> 00:36:00,740 No. 435 00:36:01,120 --> 00:36:02,790 Here are the milkshakes. 436 00:36:06,710 --> 00:36:08,750 Well, I'm going to make him crazy. 437 00:36:08,920 --> 00:36:10,130 Wanna bet? 438 00:36:22,890 --> 00:36:24,140 Cut it out! 439 00:36:24,310 --> 00:36:27,100 This is what Daniele does. Like me, look. 440 00:36:29,310 --> 00:36:30,940 What's he doing? 441 00:36:31,110 --> 00:36:32,980 He put his hand in his pocket. 442 00:36:33,150 --> 00:36:36,240 -Why? -Take a wild guess! 443 00:36:43,910 --> 00:36:45,500 What do you want to do? 444 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 -I'm going! -So am I. 445 00:37:37,050 --> 00:37:38,470 Let's go! 446 00:37:38,630 --> 00:37:41,300 See? Easy, no? 447 00:37:43,010 --> 00:37:44,810 You're crazy! 448 00:37:44,970 --> 00:37:47,140 Nobody will be able to hurt me again. 449 00:37:47,310 --> 00:37:50,150 I will defeat pain with rage. 450 00:37:50,730 --> 00:37:52,690 I cut my face with a razor. 451 00:37:52,860 --> 00:37:55,070 Hurt like hell, but I resisted. 452 00:37:55,230 --> 00:37:56,820 I am strong. 453 00:37:56,990 --> 00:38:01,070 I don't cry. I don't cry. I don't cry. 454 00:38:02,030 --> 00:38:05,790 Dad has finally called to say he wasn't coming for Christmas. 455 00:38:05,950 --> 00:38:09,040 WINTER 456 00:38:12,040 --> 00:38:14,090 Elvira! Melissa! 457 00:38:14,250 --> 00:38:16,880 -Sorry I'm late. -No problem. 458 00:38:17,050 --> 00:38:18,670 You look fabulous! 459 00:38:18,840 --> 00:38:21,340 Melissa, come quick, Grandma's here! 460 00:38:23,010 --> 00:38:24,100 Grandma! 461 00:38:24,260 --> 00:38:25,930 Melissa! 462 00:38:26,310 --> 00:38:28,560 My love, my love.... 463 00:38:32,310 --> 00:38:35,900 So, what happened to my armchair? 464 00:38:36,070 --> 00:38:38,740 Don't you like that one? It's much more comfortable. 465 00:38:38,900 --> 00:38:40,240 It's ugly. 466 00:38:40,400 --> 00:38:42,160 No, it's a very famous design. 467 00:38:42,320 --> 00:38:44,450 One of Mrs. Adele's clients suggested it! 468 00:38:45,660 --> 00:38:47,660 How did you scratch yourself? 469 00:38:47,830 --> 00:38:49,450 It's nothing.... 470 00:39:04,590 --> 00:39:06,470 What did you cook for me? 471 00:39:06,640 --> 00:39:08,100 Hang on. 472 00:39:09,140 --> 00:39:12,480 It's almost ready! I just have to heat it up. 473 00:39:12,640 --> 00:39:14,560 Soy sauce or chili sauce? 474 00:39:15,480 --> 00:39:17,650 Tea first. Will you make it for me? 475 00:39:17,820 --> 00:39:19,570 -Apple tea? -Yes. 476 00:39:31,450 --> 00:39:32,960 So? 477 00:39:33,830 --> 00:39:35,670 Melissa is having problems. 478 00:39:36,170 --> 00:39:38,170 She's going through a difficult time. 479 00:39:38,340 --> 00:39:40,420 What are you talking about? 480 00:39:40,960 --> 00:39:42,590 She seems very calm to me. 481 00:39:42,760 --> 00:39:44,930 But do you ever look in her eyes? 482 00:39:45,590 --> 00:39:47,140 Of course! 483 00:39:47,850 --> 00:39:51,850 Melissa is still a child. She doesn't even have a boyfriend. 484 00:39:52,310 --> 00:39:56,150 I think you should keep a closer eye on her. I know her. 485 00:39:56,310 --> 00:39:58,190 Why, and I don't? 486 00:40:03,490 --> 00:40:05,110 Here, Grandma. 487 00:40:05,610 --> 00:40:08,320 -Nothing for me? -Melissa. 488 00:40:17,420 --> 00:40:19,290 My room! 489 00:40:20,250 --> 00:40:22,960 She's turned it into a utility closet! 490 00:40:27,840 --> 00:40:31,680 Just so you know, food's on the table in six minutes! 491 00:40:35,480 --> 00:40:37,440 I knew it was here! 492 00:40:39,810 --> 00:40:43,570 Now I'm going to show you something you've never seen. 493 00:40:56,710 --> 00:40:59,290 I knew she wouldn't be able to find it! 494 00:40:59,670 --> 00:41:02,050 Good. Close the door. 495 00:41:09,720 --> 00:41:11,100 Wow, Grandma! 496 00:41:11,260 --> 00:41:13,310 You're stunning! 497 00:41:15,020 --> 00:41:17,230 He wanted me like that. 498 00:41:21,150 --> 00:41:24,230 -Grandpa? -No, before. 499 00:41:24,780 --> 00:41:26,740 I was just a little older than you. 500 00:41:26,900 --> 00:41:28,200 Two... 501 00:41:28,360 --> 00:41:29,990 ...three... 502 00:41:30,160 --> 00:41:31,990 ...four... 503 00:41:32,160 --> 00:41:34,410 ...five.... 504 00:41:35,660 --> 00:41:38,670 We escaped to Paris together. 505 00:41:39,080 --> 00:41:40,750 Were you in love? 506 00:41:42,210 --> 00:41:43,880 Only at night. 507 00:41:45,260 --> 00:41:47,800 He didn't understand me... 508 00:41:47,970 --> 00:41:49,680 ...just my body. 509 00:41:49,840 --> 00:41:51,850 And I understood his. 510 00:41:52,680 --> 00:41:55,390 During the day, I despised him. 511 00:41:56,220 --> 00:41:58,480 But I couldn't live without him. 512 00:41:59,390 --> 00:42:01,480 He cheated on me... 513 00:42:02,150 --> 00:42:04,150 ...he humiliated me... 514 00:42:04,730 --> 00:42:06,820 ...but then, with one kiss... 515 00:42:07,440 --> 00:42:09,740 ...I'd forgive him everything. 516 00:42:15,620 --> 00:42:18,580 One night, he didn't come back. 517 00:42:18,750 --> 00:42:21,460 He'd gone off with someone else. Without a word. 518 00:42:23,210 --> 00:42:25,920 But he had forgotten his gun. 519 00:42:28,720 --> 00:42:33,140 I thought to myself, "Do I shoot myself? Or him?" 520 00:42:34,800 --> 00:42:38,270 But then I found myself in front of a mirror... 521 00:42:39,180 --> 00:42:42,770 ...and I started to brush my hair, like this... 522 00:42:43,440 --> 00:42:45,110 ...stroke... 523 00:42:45,480 --> 00:42:47,900 ...after stroke... 524 00:42:48,070 --> 00:42:50,570 ...after stroke.... 525 00:42:51,570 --> 00:42:55,580 My curls melted away.... 526 00:43:03,250 --> 00:43:05,040 How many are we at? 527 00:43:06,040 --> 00:43:07,670 Thirty-four. 528 00:43:09,300 --> 00:43:12,470 Why do we have to reach exactly 100? 529 00:43:13,760 --> 00:43:17,470 Because at the hundredth stroke... 530 00:43:18,140 --> 00:43:21,140 ...my hair was back to being straight. 531 00:43:21,890 --> 00:43:23,480 I looked at myself. 532 00:43:24,400 --> 00:43:26,820 He had no power over me anymore. 533 00:43:26,980 --> 00:43:29,070 I was a different person. 534 00:43:30,190 --> 00:43:33,490 Thirty-five, thirty-six... 535 00:43:36,200 --> 00:43:38,870 ...thirty-seven, thirty-eight... 536 00:43:40,080 --> 00:43:41,370 ...thirty-nine.... 537 00:43:41,540 --> 00:43:44,620 "Dear Diary, another year has begun. 538 00:43:44,960 --> 00:43:47,380 New Year, new Melissa. 539 00:43:48,130 --> 00:43:50,880 I will kick anything that I don't like... 540 00:43:51,300 --> 00:43:53,800 ...and I'll find love, and pleasure... 541 00:43:53,970 --> 00:43:56,550 ...and tenderness, and passion...." 542 00:43:57,140 --> 00:43:58,300 Yes? 543 00:43:58,470 --> 00:43:59,970 It's Daniele. 544 00:44:02,060 --> 00:44:03,940 -Hi. -Just "Hi"? 545 00:44:04,100 --> 00:44:06,310 -What am I supposed to say? -For example: 546 00:44:06,480 --> 00:44:07,560 "Long time no see! 547 00:44:07,730 --> 00:44:10,230 -Where have you been, Daniele?" -Right: 548 00:44:10,400 --> 00:44:11,780 Where have you been? 549 00:44:11,940 --> 00:44:13,190 And you? 550 00:44:13,360 --> 00:44:16,070 -Where have you been? -Nowhere. 551 00:44:16,240 --> 00:44:18,070 Did you miss me? 552 00:44:18,240 --> 00:44:20,160 I missed you. 553 00:44:21,910 --> 00:44:25,080 Can I ask if you want to come over, right away... 554 00:44:25,250 --> 00:44:26,920 ...to make love? 555 00:44:27,080 --> 00:44:29,790 -You mean like last time? -Much better. 556 00:44:29,960 --> 00:44:31,340 I have a surprise for you. 557 00:44:32,920 --> 00:44:34,470 Melissa... 558 00:44:35,430 --> 00:44:37,090 ...you still there? 559 00:44:38,220 --> 00:44:39,510 Melissa? 560 00:44:40,220 --> 00:44:41,770 Are you coming? 561 00:44:43,640 --> 00:44:45,140 Yes. 562 00:44:57,860 --> 00:44:59,700 Melissa.... 563 00:45:15,130 --> 00:45:17,380 You've really changed. 564 00:45:17,930 --> 00:45:19,970 Is this the surprise? 565 00:45:21,140 --> 00:45:22,470 No. 566 00:45:23,470 --> 00:45:25,270 It's much better. 567 00:45:26,310 --> 00:45:27,940 Close your eyes. 568 00:45:34,690 --> 00:45:38,320 Now wait here. Don't move. 569 00:45:38,820 --> 00:45:40,660 Sit still. 570 00:45:47,830 --> 00:45:49,370 Daniele? 571 00:45:49,790 --> 00:45:51,630 Keep your eyes closed! 572 00:46:42,640 --> 00:46:44,350 Is he the surprise? 573 00:46:44,510 --> 00:46:46,350 Why? Don't you like it? 574 00:46:48,100 --> 00:46:50,850 I thought you wanted to be with me. 575 00:46:52,600 --> 00:46:53,860 Wait. Wait. 576 00:46:54,020 --> 00:46:57,570 Three is a good number. You'll see, you'll like it. 577 00:46:57,900 --> 00:47:00,570 I also have a surprise. I'm leaving. 578 00:47:01,450 --> 00:47:03,110 Don't be such a baby. 579 00:47:04,120 --> 00:47:05,620 Baby? 580 00:47:07,790 --> 00:47:09,660 Baby, huh? 581 00:47:16,290 --> 00:47:17,630 So I'm just a baby? 582 00:47:17,800 --> 00:47:19,800 One hell of a baby! 583 00:47:19,960 --> 00:47:22,510 I'll show you what kind of baby I am. 584 00:48:27,200 --> 00:48:28,700 Why are you here? 585 00:48:28,870 --> 00:48:32,830 Your girlfriend doesn't know how to strip you like this? 586 00:48:58,310 --> 00:48:59,360 Listen. 587 00:49:00,650 --> 00:49:02,400 I've got an idea. 588 00:49:04,740 --> 00:49:06,110 Come on. 589 00:49:06,610 --> 00:49:08,620 Today I'll be your girlfriend. 590 00:49:08,780 --> 00:49:10,410 Shut up. 591 00:49:11,950 --> 00:49:13,830 Let me know if you like it. 592 00:49:25,550 --> 00:49:28,340 Daniele, look at how it's done. 593 00:49:36,060 --> 00:49:39,100 Daniele and Arnaldo together? Are you insane? 594 00:49:39,270 --> 00:49:41,310 I don't know what happened to me. 595 00:49:41,650 --> 00:49:44,440 At some point something switched on inside me... 596 00:49:44,610 --> 00:49:47,360 ...rage, I wanted to teach them a lesson... 597 00:49:47,610 --> 00:49:49,910 ...show them that I'm not their little toy. 598 00:49:50,660 --> 00:49:52,910 And you know something? I liked it! 599 00:49:53,080 --> 00:49:55,200 I don't know how to explain it. 600 00:49:56,500 --> 00:49:58,500 I felt completely alive. 601 00:49:58,670 --> 00:50:00,170 And... 602 00:50:02,090 --> 00:50:03,420 ...did you have an orgasm? 603 00:50:03,590 --> 00:50:04,840 No. 604 00:50:05,260 --> 00:50:08,010 I love you, but you're wrong about this. 605 00:50:08,800 --> 00:50:11,180 Those guys are gonna go around telling everyone. 606 00:50:11,340 --> 00:50:13,560 Promise me that you won't do it again! 607 00:50:14,560 --> 00:50:16,310 I love you too. 608 00:50:17,770 --> 00:50:20,650 Melissa, what are you doing? You're destroying your nails! 609 00:50:20,810 --> 00:50:22,360 Please. 610 00:50:30,610 --> 00:50:32,530 "I discovered sex-chats. 611 00:50:32,740 --> 00:50:36,120 You don't suffer, you enjoy yourself and that's it. 612 00:50:37,250 --> 00:50:40,460 I'm Myself, I'm looking for someone to have sex with anyone." 613 00:50:40,620 --> 00:50:43,500 Melissa! Why do you lock yourself in? 614 00:50:43,840 --> 00:50:46,590 Could you help me fold the tulle, please? 615 00:50:46,760 --> 00:50:48,420 Fine! I'm coming! 616 00:50:53,680 --> 00:50:56,060 "In the chat I can say whatever comes to my mind. 617 00:50:56,220 --> 00:50:58,180 Be everything I want to be. 618 00:50:58,350 --> 00:50:59,890 I am free. 619 00:51:03,360 --> 00:51:05,440 Manuela can't understand. 620 00:51:05,820 --> 00:51:09,650 I'd like to tell her that I would fuck the first guy who comes along. 621 00:51:09,820 --> 00:51:11,650 Imagine her face." 622 00:51:20,290 --> 00:51:22,620 SPRING 623 00:52:06,670 --> 00:52:08,960 I WOULD LIKE TO BE THE WOMAN IN THE PICTURE... 624 00:52:27,190 --> 00:52:29,020 ...AND THAT EVERYONE CAME TO LOOK AT ME 625 00:53:16,990 --> 00:53:20,740 "Dear Diary, even I can't believe it. 626 00:53:20,950 --> 00:53:23,790 Today I did it with the museum custodian. 627 00:53:24,000 --> 00:53:27,750 He took me to a hidden place and we did it. 628 00:53:28,210 --> 00:53:31,340 My body exploded with pleasure. 629 00:53:32,630 --> 00:53:35,880 I don't know how he dared but Daniele called me. 630 00:53:36,050 --> 00:53:40,390 There was a small party at his place with people I didn't know. 631 00:53:40,890 --> 00:53:43,720 I let an older guy touch me... 632 00:53:43,890 --> 00:53:45,640 ...just to make Daniele jealous." 633 00:53:45,810 --> 00:53:47,060 No, come on. 634 00:53:47,770 --> 00:53:50,650 "Desire in the least appropriate moments. 635 00:53:50,860 --> 00:53:54,070 Now in class, I want to come while the teacher is lecturing. 636 00:53:54,230 --> 00:53:58,150 Today I'm 16, I'm not a child anymore. 637 00:53:58,360 --> 00:54:01,490 I feel different, freer, truer. 638 00:54:01,700 --> 00:54:04,740 I'd like to talk to Manuela. But anyway she doesn't understand. 639 00:54:04,950 --> 00:54:07,330 She's there, hiding under her layer of fat... 640 00:54:07,500 --> 00:54:09,040 ...afraid of her own shadow!" 641 00:54:09,210 --> 00:54:10,960 Give it to me. 642 00:54:14,170 --> 00:54:15,710 Sorry. 643 00:54:16,130 --> 00:54:17,630 And you? 644 00:54:17,920 --> 00:54:19,430 You let them.... 645 00:54:19,970 --> 00:54:22,350 -What kind of friend are you? -Me? 646 00:54:22,550 --> 00:54:26,180 What was I supposed to do? Hiding under my layer of fat. 647 00:54:27,140 --> 00:54:29,020 Go fuck yourselves! 648 00:54:29,310 --> 00:54:31,020 You too, Manuela! 649 00:54:39,490 --> 00:54:41,700 "They think they know everything about me... 650 00:54:41,870 --> 00:54:43,990 ...but they don't know anything. 651 00:54:45,830 --> 00:54:47,830 They say I'm a whore? 652 00:54:48,160 --> 00:54:52,170 I'll buy a sexy dress to show them what kind of whore I can be. 653 00:54:54,710 --> 00:54:56,800 I'm different than them. 654 00:54:56,960 --> 00:54:59,470 I have the courage to be myself. 655 00:55:05,430 --> 00:55:07,060 I'm done with Manuela. 656 00:55:07,220 --> 00:55:08,770 Forever." 657 00:55:17,940 --> 00:55:20,360 -Hello, Melissa. -Good afternoon. 658 00:55:22,490 --> 00:55:23,700 Grandma! 659 00:56:32,140 --> 00:56:35,850 "Dear Diary, will someone ever look at me that way? 660 00:56:36,650 --> 00:56:39,650 Who will hold me like that, with that much passion?" 661 00:56:40,110 --> 00:56:41,480 Mom! 662 00:56:42,360 --> 00:56:43,780 -Mom! -Hello, sweetheart. 663 00:56:44,950 --> 00:56:46,610 Everything okay? 664 00:56:47,200 --> 00:56:48,490 Excellent! 665 00:56:48,660 --> 00:56:51,160 I see you've finally dressed up. What a lovely dress! 666 00:56:51,330 --> 00:56:52,700 About time! 667 00:56:53,580 --> 00:56:56,790 I'd lengthen it a couple of centimeters, but the rest seems perfect. 668 00:56:56,960 --> 00:56:59,420 -How much did you pay for it? -Fifty euros. 669 00:56:59,590 --> 00:57:03,010 What brought on this change? Is there someone you like? 670 00:57:03,670 --> 00:57:04,800 I'm going to study. 671 00:57:05,550 --> 00:57:07,680 Melissa, wait for me! 672 00:57:09,720 --> 00:57:11,140 Melissa! 673 00:57:12,220 --> 00:57:13,640 Melissa, wait for me. 674 00:57:16,810 --> 00:57:18,940 Can I give you a lift? 675 00:57:20,270 --> 00:57:23,360 -I don't have a helmet. -I have yours in the back! 676 00:57:24,070 --> 00:57:25,860 I want to be alone. 677 00:58:14,790 --> 00:58:17,290 Melissa, wait, I can explain. 678 00:58:17,660 --> 00:58:20,710 I tried to stop them, but I couldn't. 679 00:58:20,880 --> 00:58:22,790 It was awful for me too! 680 00:58:48,570 --> 00:58:50,320 Your mobile. 681 00:59:08,880 --> 00:59:10,510 Hello? 682 00:59:11,300 --> 00:59:12,640 Hi. 683 00:59:14,010 --> 00:59:15,470 Where? 684 00:59:33,820 --> 00:59:37,080 Arnaldo, here I am. 685 00:59:37,830 --> 00:59:39,660 Daniele's not here? 686 00:59:41,040 --> 00:59:42,500 Maybe. 687 00:59:44,830 --> 00:59:46,380 Let's go. 688 00:59:57,140 --> 00:59:58,810 Why this ugly place? 689 00:59:59,470 --> 01:00:01,810 Because it's a nice place. 690 01:00:03,140 --> 01:00:04,810 Come on! 691 01:00:11,780 --> 01:00:13,360 Wait. 692 01:00:18,830 --> 01:00:20,290 It's a game. 693 01:00:41,020 --> 01:00:42,980 What am I doing here? 694 01:00:43,520 --> 01:00:44,980 What a question. 695 01:00:45,650 --> 01:00:46,860 Come on! 696 01:00:47,020 --> 01:00:49,190 But why did you blindfold me? 697 01:00:51,820 --> 01:00:53,820 Because you're a slut. 698 01:00:55,160 --> 01:00:58,990 You do what I say and you like it, right? 699 01:01:15,840 --> 01:01:17,340 I want to leave. 700 01:01:17,510 --> 01:01:19,220 Don't kid around. 701 01:01:19,800 --> 01:01:22,350 -I don't want to do it anymore. -Don't kid around. 702 01:01:22,640 --> 01:01:24,230 No! 703 01:02:21,410 --> 01:02:23,330 Get on your knees. 704 01:02:25,660 --> 01:02:27,160 Down. 705 01:02:27,500 --> 01:02:29,000 Down. 706 01:02:30,420 --> 01:02:32,130 Now do as I say. 707 01:02:32,750 --> 01:02:34,250 One by one. 708 01:02:34,800 --> 01:02:36,380 Like a pro. 709 01:04:07,470 --> 01:04:10,060 "I gave myself 100 strokes of the brush. 710 01:04:10,310 --> 01:04:11,730 It didn't work. 711 01:04:11,940 --> 01:04:14,940 They didn't take away the anguish nor the pain. 712 01:04:15,440 --> 01:04:18,780 What do I care? I don't need to forget. 713 01:04:19,730 --> 01:04:23,530 No one can make me ashamed of who I am." 714 01:04:24,820 --> 01:04:28,240 -They're a bunch of cowards. -I can't believe it! 715 01:04:28,410 --> 01:04:30,330 It's unfair, it's unfair. 716 01:04:52,560 --> 01:04:55,480 MYSELF: In my mouth five different tastes of men met... 717 01:04:55,650 --> 01:04:57,770 ...five different flavor. 718 01:04:58,310 --> 01:05:00,400 What's your taste like? 719 01:05:03,650 --> 01:05:06,490 ANYONE: Come to meet me instead of always saying no... 720 01:05:06,660 --> 01:05:09,330 ...and I will squirt it in your mouth too. 721 01:05:10,330 --> 01:05:12,330 You're one of those who talks and talks... 722 01:05:12,500 --> 01:05:14,330 ...but makes it all up. 723 01:05:15,370 --> 01:05:17,790 MYSELF: Where should I come? 724 01:05:19,290 --> 01:05:23,470 ANYONE: Via Gianna Brezzi 25, apartment 13, tomorrow afternoon. 725 01:05:24,130 --> 01:05:26,510 Or are you afraid of my taste? 726 01:05:29,850 --> 01:05:33,220 MYSELF: You're the one who should be afraid. 727 01:05:34,230 --> 01:05:37,150 You'll see I don't make things up. 728 01:05:53,660 --> 01:05:55,210 Melissa! 729 01:05:56,540 --> 01:06:00,000 Melissa, sweetheart! Come see what I brought you. 730 01:06:08,180 --> 01:06:09,930 Melissa! 731 01:06:25,860 --> 01:06:27,280 Hello. 732 01:06:27,740 --> 01:06:29,110 Yes. 733 01:06:30,780 --> 01:06:34,160 Here are the keys. Your father said to wait for him inside. 734 01:06:34,330 --> 01:06:35,700 Apartment 13. 735 01:06:36,450 --> 01:06:38,290 Thank you. 736 01:06:41,540 --> 01:06:43,590 Yes, I'm coming right away. 737 01:07:20,540 --> 01:07:21,960 Kiss, inside, always harder. 738 01:07:22,130 --> 01:07:24,960 In my mouth, I like the taste of sperm. Kiss my cock, penetration. 739 01:07:25,130 --> 01:07:27,300 Put tongue, first time from behind, sweet taste. 740 01:07:27,460 --> 01:07:29,920 Chemistry classroom. I don't want to be like my mother. 741 01:07:30,090 --> 01:07:31,510 Five of them. Sucked them all. 742 01:07:31,720 --> 01:07:35,470 Strong excitement. Bad grade. Like a real slut. Pain, pain. 743 01:07:35,810 --> 01:07:37,850 Chat man, I'm coming. 744 01:07:45,730 --> 01:07:47,230 Melissa! 745 01:08:39,660 --> 01:08:43,370 Open the boxes and choose who you want to be 746 01:08:48,210 --> 01:08:50,010 How is she? Can I see her? 747 01:08:50,170 --> 01:08:53,550 No, it's not possible. I'm sorry. She's in intensive care. 748 01:08:53,720 --> 01:08:55,970 Madam, please wait here. 749 01:09:00,310 --> 01:09:02,100 Please, wait here. 750 01:09:48,440 --> 01:09:49,770 Excuse me. 751 01:09:49,940 --> 01:09:52,900 You must be Elvira's daughter-in-law, right? 752 01:09:57,610 --> 01:10:00,490 I'm a friend of hers. 753 01:10:02,990 --> 01:10:06,080 You know, she didn't even recognize me. 754 01:10:16,470 --> 01:10:17,880 No. 755 01:10:23,140 --> 01:10:24,720 Be brave. 756 01:10:25,600 --> 01:10:27,140 Be brave. 757 01:11:34,960 --> 01:11:36,500 Myself? 758 01:11:46,430 --> 01:11:48,980 I'm sorry. We did the best we could. 759 01:11:49,430 --> 01:11:50,810 Thank you. 760 01:11:59,070 --> 01:12:00,490 Myself? 761 01:12:08,790 --> 01:12:10,370 Myself? 762 01:12:25,970 --> 01:12:27,600 Come out. 763 01:12:45,070 --> 01:12:47,030 What have you done? 764 01:12:49,740 --> 01:12:51,830 You've mixed everything up! 765 01:12:55,290 --> 01:12:56,880 Choose. 766 01:12:59,920 --> 01:13:01,550 You have to choose. 767 01:13:03,590 --> 01:13:05,300 Disobeying? 768 01:13:05,800 --> 01:13:07,800 Who do you think you are? 769 01:13:10,770 --> 01:13:12,770 Myself! 770 01:13:13,980 --> 01:13:15,600 Punish me! 771 01:13:24,990 --> 01:13:26,700 Now it's my turn! 772 01:13:41,300 --> 01:13:44,800 I want to go! Please, let me go! 773 01:14:08,490 --> 01:14:09,660 Grandma! 774 01:14:23,960 --> 01:14:25,630 Where is she? 775 01:14:26,420 --> 01:14:28,470 I tried to call you. 776 01:14:28,640 --> 01:14:32,180 I'll take you to see her later. It's not scary, she's so beautiful. 777 01:14:32,350 --> 01:14:33,680 Did she suffer? 778 01:14:34,970 --> 01:14:36,640 Were you there? 779 01:14:37,140 --> 01:14:40,270 No, it happened suddenly. 780 01:15:46,460 --> 01:15:47,880 My love. 781 01:17:10,090 --> 01:17:12,090 Last time I saw her... 782 01:17:12,720 --> 01:17:15,510 ...she was sitting on that bench. 783 01:17:18,970 --> 01:17:21,100 There was a man with her. 784 01:17:22,640 --> 01:17:24,940 He was talking to her about love. 785 01:17:27,150 --> 01:17:28,940 Poor Grandma. 786 01:17:30,320 --> 01:17:33,360 I didn't realize how much I loved her. 787 01:17:34,280 --> 01:17:36,780 I'll miss her cigarettes... 788 01:17:36,950 --> 01:17:38,490 ...her mess. 789 01:17:42,660 --> 01:17:44,410 How could she? 790 01:17:46,960 --> 01:17:49,090 She left me all alone. 791 01:17:50,920 --> 01:17:52,800 I'm here with you! 792 01:17:56,260 --> 01:17:58,300 I'm here! 793 01:18:02,520 --> 01:18:04,390 I'm blind. 794 01:18:07,650 --> 01:18:10,480 But Grandma saw so many things. 795 01:18:14,490 --> 01:18:16,700 She knew that you.... 796 01:18:22,490 --> 01:18:24,700 What, Mom? 797 01:18:30,880 --> 01:18:32,750 This.... 798 01:18:33,300 --> 01:18:35,300 Mom, did you read it? 799 01:18:36,970 --> 01:18:38,470 Why? 800 01:18:39,800 --> 01:18:41,810 You shouldn't have. 801 01:18:45,770 --> 01:18:48,600 But those things you wrote, are they true? 802 01:18:52,270 --> 01:18:55,650 Not now, please, I'm asking you. 803 01:18:56,780 --> 01:18:58,200 Please. 804 01:18:58,410 --> 01:19:00,410 Are they true or not? 805 01:19:03,370 --> 01:19:05,500 And if they're not... 806 01:19:07,000 --> 01:19:09,620 ...how did you ever imagine them? 807 01:19:12,960 --> 01:19:14,670 Are they true? 808 01:19:23,850 --> 01:19:26,060 Forgive me, baby. 809 01:19:31,400 --> 01:19:32,940 Forgive me. 810 01:19:33,110 --> 01:19:37,190 I didn't think it was going to be so hard. 811 01:19:40,910 --> 01:19:42,570 Forgive me. 812 01:19:47,080 --> 01:19:49,160 But I'm here now. 813 01:19:58,720 --> 01:20:01,340 SUMMER 814 01:20:13,690 --> 01:20:16,610 "Dear Diary, today is the last day of school. 815 01:20:16,780 --> 01:20:18,570 Summer is starting." 816 01:20:30,000 --> 01:20:31,710 Bullo. 817 01:20:33,670 --> 01:20:35,090 Come here. 818 01:20:37,670 --> 01:20:40,380 "Can one gesture cancel all? 819 01:20:40,550 --> 01:20:42,430 Can one change at my age? 820 01:20:42,590 --> 01:20:45,050 And do I really want to change?" 821 01:20:55,020 --> 01:20:56,400 Melissa! 822 01:20:58,270 --> 01:20:59,820 Come on! 823 01:21:03,490 --> 01:21:05,950 I called you when I heard about your grandma. 824 01:21:06,120 --> 01:21:09,620 But as soon as I heard your voice, I hung up. I didn't have the courage. 825 01:21:09,790 --> 01:21:12,160 You can't imagine how it's been without you! 826 01:21:12,330 --> 01:21:15,420 I've missed you too! So much! 827 01:21:18,290 --> 01:21:20,010 Have you lost your mind? 828 01:21:20,300 --> 01:21:23,380 With all the girlfriends I have, I'm going to hit on yours? 829 01:21:23,550 --> 01:21:26,800 -You piece of shit. -You believe all the bullshit you hear? 830 01:21:26,970 --> 01:21:28,100 Daniele... 831 01:21:28,260 --> 01:21:30,100 ...Lavinia told me. 832 01:21:37,310 --> 01:21:39,110 Oh, she told you? 833 01:21:39,980 --> 01:21:44,110 And did she also tell you how she sat on my face, the bitch? 834 01:22:21,610 --> 01:22:25,490 Arnaldo! We're not gonna fight over a girl, right? 835 01:22:30,330 --> 01:22:32,200 Hi, girls! Did you pass? 836 01:22:32,370 --> 01:22:35,710 We're going to look now. I flunked, I can feel it! 837 01:22:40,130 --> 01:22:41,630 Melissa.... 838 01:23:04,030 --> 01:23:06,440 -All three passed! -And me? Flunked, right? 839 01:23:06,610 --> 01:23:09,280 -No, you passed too! -That's awesome! 840 01:23:09,450 --> 01:23:13,950 -I have to retake three. Assholes. -Are you coming to Daniele's party? 841 01:23:14,120 --> 01:23:16,620 You call it a party? I'm not going there anymore. 842 01:23:16,790 --> 01:23:19,710 -Daniele is. -I don't care, I'm not going. 843 01:23:19,870 --> 01:23:21,380 Flunked! 844 01:23:22,750 --> 01:23:24,380 You're happy? 845 01:23:24,550 --> 01:23:26,590 Yeah! I mean, no... 846 01:23:27,130 --> 01:23:30,010 ...not because I failed, but because.... 847 01:23:30,180 --> 01:23:31,890 Because you're talking to me... 848 01:23:32,300 --> 01:23:34,220 ...for the first time. 849 01:23:37,230 --> 01:23:38,770 Wait for me! 850 01:23:38,940 --> 01:23:41,350 But yes, because I failed also. 851 01:23:41,520 --> 01:23:45,030 -This way I can finally go to art school. -You're leaving? 852 01:24:15,140 --> 01:24:16,720 It's me? 853 01:24:18,140 --> 01:24:19,850 But how did you do them? 854 01:24:20,020 --> 01:24:21,980 I never even noticed! 855 01:24:30,820 --> 01:24:33,780 This is when I fell in love with you. 856 01:24:37,620 --> 01:24:38,870 You were there. 857 01:24:40,790 --> 01:24:42,250 I remember. 858 01:24:45,920 --> 01:24:48,250 Would you pose for your first portrait? 859 01:24:48,420 --> 01:24:49,800 My first one? 860 01:24:49,960 --> 01:24:52,630 The first that you know about. 861 01:26:52,090 --> 01:26:53,880 What a nice portrait. 862 01:26:54,840 --> 01:26:57,300 -What are you doing here? -I was looking for you. 863 01:26:57,470 --> 01:27:00,760 There's a party at my place tonight. No parents. It'll be awesome. 864 01:27:00,970 --> 01:27:03,810 I'm tired of parties. They're all the same. 865 01:27:05,520 --> 01:27:07,350 All the same? 866 01:27:12,230 --> 01:27:14,320 My parties are not all the same. 867 01:27:17,490 --> 01:27:19,320 Come on, we'll have a blast! 868 01:27:19,490 --> 01:27:21,990 -I don't feel like it anymore. -Really? 869 01:27:22,160 --> 01:27:23,490 Since when? 870 01:27:25,370 --> 01:27:26,750 I know you. 871 01:27:26,960 --> 01:27:29,500 "For the first time he was looking at me... 872 01:27:29,670 --> 01:27:31,670 ...and I wasn't feeling anything. 873 01:27:31,840 --> 01:27:34,630 I didn't recognize myself in his eyes. 874 01:27:39,340 --> 01:27:41,470 He was telling me all the things... 875 01:27:41,640 --> 01:27:44,220 ...that I had longed to hear for so long... 876 01:27:44,430 --> 01:27:46,310 ...and I couldn't care less." 877 01:27:46,470 --> 01:27:49,640 I'm the only one who knows how beautiful you are. 878 01:27:55,480 --> 01:27:57,190 "I'll go to that stupid party. 879 01:27:59,490 --> 01:28:01,990 I'll be strong enough to show them all... 880 01:28:02,160 --> 01:28:05,450 ...that I don't care about their little games anymore." 881 01:29:12,980 --> 01:29:14,480 Melissa! 882 01:29:14,850 --> 01:29:16,610 Melissa! 883 01:29:17,900 --> 01:29:19,230 Melissa! 884 01:29:19,980 --> 01:29:21,360 Come here! 885 01:29:21,570 --> 01:29:24,490 Where are you going? You have to stay with me! 886 01:29:45,300 --> 01:29:47,260 "I've changed. 887 01:29:50,770 --> 01:29:52,680 I wonder how Marco... 888 01:29:54,640 --> 01:29:56,810 ...would draw me now." 889 01:31:18,650 --> 01:31:21,690 I'm really pleased. You'll see how great it turned out. 890 01:31:21,860 --> 01:31:24,730 I did my best so that you could see it before leaving. 891 01:31:24,900 --> 01:31:26,440 Ah, I picked your tickets up. 892 01:31:26,650 --> 01:31:29,700 You have a stopover in Frankfurt for a few hours, then Jiddah. 893 01:31:29,860 --> 01:31:32,740 But did he say if I'll be able to go on the platform? 894 01:31:32,910 --> 01:31:35,200 Yes, he asked for special permission. 895 01:31:35,870 --> 01:31:37,960 I would love to go with you... 896 01:31:38,670 --> 01:31:40,920 ...but June is a wedding-filled month! 897 01:31:41,130 --> 01:31:44,130 But why don't you ask Mrs. Adele for a week off? 898 01:31:44,300 --> 01:31:45,380 Sweetie! 899 01:31:45,550 --> 01:31:47,420 Mrs. Adele has already been a dear. 900 01:31:47,630 --> 01:31:50,260 She gave me two weeks off to oversee the work here. 901 01:31:50,430 --> 01:31:54,760 And Dad will be so happy to spend time with you, just the two of you. 902 01:32:07,150 --> 01:32:08,610 Mom! 903 01:32:09,950 --> 01:32:12,490 You like it? I found it in Grandma's room. 904 01:32:12,700 --> 01:32:14,120 She was so beautiful. 905 01:32:14,280 --> 01:32:16,750 She looks so much like you, sweetie. 58750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.