Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,544 --> 00:01:08,677
Bye.
2
00:01:58,248 --> 00:02:00,424
Whoa, whoa, whoa, whoa.
3
00:02:01,730 --> 00:02:02,948
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
4
00:02:27,451 --> 00:02:28,452
What?
5
00:02:39,811 --> 00:02:41,987
Yeah!
6
00:03:13,715 --> 00:03:15,369
Whoa, boys.
7
00:03:15,543 --> 00:03:16,979
Whoa! Whoa!
8
00:03:19,851 --> 00:03:21,026
Whoa!
9
00:03:42,831 --> 00:03:43,875
Whoa.
10
00:03:44,049 --> 00:03:45,834
Clark?
11
00:03:53,581 --> 00:03:55,539
What on earth happened to you?
12
00:03:55,713 --> 00:03:57,759
I'm afraid my day
wasn't much productive.
13
00:03:57,933 --> 00:03:59,804
You all right?
14
00:03:59,978 --> 00:04:03,547
- Snake spooked the horses.
I lost most of the water.
15
00:04:03,721 --> 00:04:04,896
I'm sorry, clark.
16
00:04:05,070 --> 00:04:07,377
- Pa!
You're home!
17
00:04:07,551 --> 00:04:11,773
- Mm, it's okay.
I'm fine now, though.
18
00:04:11,947 --> 00:04:14,602
Gonna unhitch the wagon
and get washed up for dinner.
19
00:04:14,776 --> 00:04:17,518
Good, 'cause supper's
almost ready.
20
00:04:57,819 --> 00:04:59,516
Who is that, mom?
21
00:04:59,690 --> 00:05:00,691
Missy ann, go on inside.
22
00:05:00,865 --> 00:05:02,606
Why?
23
00:05:02,780 --> 00:05:04,739
Missy, go on inside.
24
00:05:08,656 --> 00:05:11,398
- Mr. davis.
Mrs. davis.
25
00:05:13,791 --> 00:05:15,489
Mr. harris,
what brings you out here?
26
00:05:15,663 --> 00:05:17,795
I figured I'd come out here
after the bank closed
27
00:05:17,969 --> 00:05:19,362
and discuss
a few things with you.
28
00:05:19,536 --> 00:05:21,712
Now as you both know,
you've fallen behind
29
00:05:21,886 --> 00:05:24,498
on paying back the loan
that you took out with the bank.
30
00:05:24,672 --> 00:05:26,500
Yes, sir, we're aware
we're a few payments behind.
31
00:05:26,674 --> 00:05:28,719
But I can assure you
that when the weather shifts,
32
00:05:28,893 --> 00:05:30,591
we're gonna make
those payments and then some.
33
00:05:30,765 --> 00:05:32,636
You've missed
more than a few payments.
34
00:05:32,810 --> 00:05:34,421
We don't intend
to be a burden on you.
35
00:05:34,595 --> 00:05:36,466
We'd much prefer to make
those payments on time.
36
00:05:36,640 --> 00:05:37,946
I trust that is the truth.
37
00:05:38,120 --> 00:05:39,817
But I can't be leaving it
for any longer.
38
00:05:39,991 --> 00:05:41,689
Now make the payments,
39
00:05:41,863 --> 00:05:43,560
or the bank will be forced
to seize your land.
40
00:05:43,734 --> 00:05:44,866
Mr. harris, please
understand that you're...
41
00:05:45,040 --> 00:05:46,520
there's nothing to understand.
42
00:05:46,694 --> 00:05:48,652
You signed a loan,
which clearly states
43
00:05:48,826 --> 00:05:50,350
that you would make
the agreed upon payments
44
00:05:50,524 --> 00:05:51,612
every month.
45
00:06:01,012 --> 00:06:03,798
- Good night, pumpkin.
- Good night, ma.
46
00:06:03,972 --> 00:06:06,148
Love you.
47
00:06:34,524 --> 00:06:36,352
Things will turn around.
48
00:06:36,526 --> 00:06:38,441
This farm has been
in my family for a long time.
49
00:06:38,615 --> 00:06:40,704
We need it to rain, ellen.
50
00:06:40,878 --> 00:06:42,750
Rain soon.
51
00:06:42,924 --> 00:06:44,621
I want you to know
how much I appreciate
52
00:06:44,795 --> 00:06:46,754
all the hard work you do
for missy and me.
53
00:06:46,928 --> 00:06:49,670
I'm not real sure
what we're gonna do next.
54
00:06:51,628 --> 00:06:53,500
I could take the job
that mr. Conner offered me
55
00:06:53,674 --> 00:06:54,544
as a seamstress in town.
56
00:06:54,718 --> 00:06:55,893
Absolutely not.
57
00:06:56,067 --> 00:06:57,373
I don't want
you working in town.
58
00:06:57,547 --> 00:06:58,722
We've discussed this.
59
00:06:58,896 --> 00:07:00,898
It's the man's place to provide.
60
00:07:01,072 --> 00:07:02,509
Clark...
61
00:07:02,683 --> 00:07:04,641
you can't control the weather.
62
00:07:04,815 --> 00:07:07,557
You know,
when I took that loan...
63
00:07:07,731 --> 00:07:08,906
I just assumed
it was gonna rain,
64
00:07:09,080 --> 00:07:10,560
and things
were gonna turn around.
65
00:07:10,734 --> 00:07:12,127
This drought won't last forever.
66
00:07:12,301 --> 00:07:15,391
Things will get better.
67
00:07:15,565 --> 00:07:16,697
I have faith in that.
68
00:07:16,871 --> 00:07:18,350
Well, I hope that faith holds up
69
00:07:18,525 --> 00:07:20,614
when my folks get here.
70
00:07:20,788 --> 00:07:22,833
I know my ma can be
a bit of a handful sometimes.
71
00:07:42,549 --> 00:07:45,160
You are gonna be just fine.
72
00:07:53,908 --> 00:07:55,692
playin' poker, tomorrow night!
73
00:07:55,866 --> 00:07:57,868
Hey, jeb...
74
00:07:58,042 --> 00:08:00,480
good morning,
mr. Conner.
75
00:08:00,654 --> 00:08:03,395
Ellen, good morning.
76
00:08:03,570 --> 00:08:04,527
Let me help you with that.
77
00:08:04,701 --> 00:08:05,920
- Here, boy.
- Thank you.
78
00:08:09,576 --> 00:08:10,490
How are you?
79
00:08:10,664 --> 00:08:12,448
- I'm well.
And you?
80
00:08:12,622 --> 00:08:15,451
I am excellent.
81
00:08:15,625 --> 00:08:17,801
So are you...
82
00:08:17,975 --> 00:08:20,456
ready to begin a wonderful
day of work, I trust?
83
00:08:20,630 --> 00:08:21,892
I'm absolutely ready.
84
00:08:22,066 --> 00:08:23,503
That's good,
because I already have
85
00:08:23,677 --> 00:08:24,765
some projects
for you to work on.
86
00:08:24,939 --> 00:08:25,809
Well, I'm looking forward to it.
87
00:08:25,983 --> 00:08:26,854
That's good.
88
00:08:27,028 --> 00:08:29,639
Please, after you.
89
00:08:34,601 --> 00:08:36,690
You can work here.
90
00:08:36,864 --> 00:08:39,344
Wow.
91
00:08:41,825 --> 00:08:45,002
Wow, what
a beautiful work of art.
92
00:08:46,830 --> 00:08:48,789
I wanna thank you again,
mr. Conner.
93
00:08:48,963 --> 00:08:50,486
Would you please call me bruce?
94
00:08:50,660 --> 00:08:52,967
Well, then,
thank you once again, bruce.
95
00:09:07,677 --> 00:09:09,374
Whoa.
96
00:09:14,641 --> 00:09:15,859
Ready?
97
00:09:19,036 --> 00:09:20,647
Ben, how are you?
98
00:09:20,821 --> 00:09:22,649
- Clint, ronnie.
- We're good, thanks.
99
00:09:22,823 --> 00:09:23,998
What brings you to town?
100
00:09:24,172 --> 00:09:25,216
Well, ellen's
working at conner's,
101
00:09:25,390 --> 00:09:26,566
and my folks are in town.
102
00:09:26,740 --> 00:09:28,393
Been a while
since I've seen them.
103
00:09:35,270 --> 00:09:36,793
Sarah.
104
00:09:36,967 --> 00:09:39,143
You know ellen davis, don't you?
105
00:09:39,317 --> 00:09:40,275
Of course.
106
00:09:40,449 --> 00:09:42,190
Bruce, this is a small town.
107
00:09:42,364 --> 00:09:44,279
Don't you think everyone knows
everybody who lives here?
108
00:09:44,453 --> 00:09:45,759
okay,
109
00:09:45,933 --> 00:09:47,891
since you two
are already acquainted,
110
00:09:48,065 --> 00:09:50,677
then, ellen, you must know
how quiet and shy sarah is.
111
00:09:50,851 --> 00:09:53,418
Quiet and shy.
112
00:09:57,422 --> 00:09:59,599
Bruce told me someone else
was coming to work here.
113
00:09:59,773 --> 00:10:01,949
He didn't say that it was you.
114
00:10:02,123 --> 00:10:03,777
Well, clark and I
could use the extra money.
115
00:10:03,951 --> 00:10:05,213
And frankly,
I don't mind the work.
116
00:10:05,387 --> 00:10:06,910
I love sewing.
117
00:10:07,084 --> 00:10:09,565
Always have.
Ever since I was a young girl.
118
00:10:09,739 --> 00:10:11,001
That's a good thing.
119
00:10:11,175 --> 00:10:13,917
Since you will
be doing plenty of it.
120
00:10:14,091 --> 00:10:15,571
I thought you mostly
did midwife work.
121
00:10:15,745 --> 00:10:16,920
Well, there hasn't been
122
00:10:17,094 --> 00:10:19,270
much of a call
for a midwife lately.
123
00:10:19,444 --> 00:10:21,708
I pick up work here
when things are slow.
124
00:10:41,075 --> 00:10:42,554
Mr. conner.
125
00:10:42,729 --> 00:10:43,686
Clark.
126
00:10:45,166 --> 00:10:46,646
- What a pleasure to see you.
- You, as well.
127
00:10:46,820 --> 00:10:48,169
I just came by to
see ellen for one moment,
128
00:10:48,343 --> 00:10:50,258
- if that's okay.
- Yeah, of course, of course.
129
00:10:50,432 --> 00:10:52,347
- Clark.
Where's missy?
130
00:10:52,521 --> 00:10:54,305
She's with ben and the boys
down at the general store.
131
00:10:54,479 --> 00:10:56,090
Your folks
are gonna be here soon.
132
00:10:56,264 --> 00:10:57,657
Oh, I came by to see if
the room was ready.
133
00:10:57,831 --> 00:10:59,920
Aw, isn't that wonderful?
134
00:11:00,094 --> 00:11:02,313
A son making sure that
his folks are taken care of.
135
00:11:02,487 --> 00:11:04,315
- Sarah.
- Hello, clark.
136
00:11:04,489 --> 00:11:06,317
- It's good to see you.
- You as well.
137
00:11:06,491 --> 00:11:09,320
Come on, let's go see your mama.
138
00:11:09,494 --> 00:11:10,626
How's the first day going?
139
00:11:10,800 --> 00:11:11,932
I made a pattern
for a new dress,
140
00:11:12,106 --> 00:11:13,324
and I already started sewing it.
141
00:11:13,498 --> 00:11:14,804
Well, that is impressive.
142
00:11:14,978 --> 00:11:16,240
Mama!
143
00:11:16,414 --> 00:11:18,155
Hello, pumpkin.
144
00:11:20,462 --> 00:11:21,942
- Did you miss me?
- Of course I did.
145
00:11:22,116 --> 00:11:23,465
missy,
146
00:11:23,639 --> 00:11:24,814
let's let these ladies
get back to work.
147
00:11:24,988 --> 00:11:26,860
I'll be home as soon as I can.
148
00:11:27,034 --> 00:11:28,383
- Bye, sweetheart.
- Bye, mama.
149
00:11:28,557 --> 00:11:31,212
- Ladies.
- Ben.
150
00:11:31,386 --> 00:11:32,866
Good-bye, mr. Graham.
151
00:11:45,574 --> 00:11:49,230
Pa, they're here!
152
00:11:53,408 --> 00:11:55,540
Come on, missy.
153
00:11:57,455 --> 00:11:59,544
Whoo, babe, whoo.
154
00:12:01,546 --> 00:12:03,331
Clark, my dear sweet boy!
155
00:12:03,505 --> 00:12:05,376
Oh, uh!
156
00:12:05,550 --> 00:12:06,769
Oh, it's good to see you.
157
00:12:06,943 --> 00:12:08,336
- how are you?
- Grandma!
158
00:12:08,510 --> 00:12:10,207
- Whoo!
Look at you.
159
00:12:10,381 --> 00:12:13,384
Oh, my goodness, how
you've grown like a rose!
160
00:12:13,558 --> 00:12:15,256
Yes, well, I'm all grown up now.
161
00:12:15,430 --> 00:12:17,432
Oh, well, you can see
that, my darling.
162
00:12:17,606 --> 00:12:19,303
Well, don't I get a hug?
163
00:12:19,477 --> 00:12:21,262
Grandpa!
164
00:12:22,916 --> 00:12:25,005
oh, look at you.
165
00:12:27,529 --> 00:12:29,313
Son, it's been far too long
since we've seen you.
166
00:12:29,487 --> 00:12:31,011
- It's good to see you, pa.
Let me grab your bags.
167
00:12:31,185 --> 00:12:32,664
Help you get settled.
168
00:12:32,839 --> 00:12:33,927
Where's ellen?
169
00:12:34,101 --> 00:12:35,102
She's at work.
170
00:12:36,581 --> 00:12:38,235
- Work?
- At home?
171
00:12:38,409 --> 00:12:39,410
At the tailor's.
172
00:12:52,032 --> 00:12:53,250
We've been waiting for you.
173
00:12:53,424 --> 00:12:54,425
I can see that.
174
00:12:56,079 --> 00:12:57,864
Hello, sweetheart.
175
00:12:59,082 --> 00:13:00,692
Mm.
176
00:13:00,867 --> 00:13:02,042
Come here.
177
00:13:04,958 --> 00:13:06,481
Your folks get in all right?
178
00:13:06,655 --> 00:13:09,266
they're actually already here.
179
00:13:09,440 --> 00:13:11,442
I'm late?
180
00:13:11,616 --> 00:13:13,357
Andi'm the wife
who didn't make supper?
181
00:13:15,272 --> 00:13:16,926
Your ma is gonna have
something to say about that.
182
00:13:17,100 --> 00:13:18,406
- Oh, she'll be fine.
Don't worry about her.
183
00:13:18,580 --> 00:13:19,799
You all washed up?
184
00:13:19,973 --> 00:13:21,452
- Yes, ma'am.
Pa made me.
185
00:13:21,626 --> 00:13:23,846
- Then what are we waiting on?
Let's go eat.
186
00:13:24,020 --> 00:13:25,195
So how was your first day?
187
00:13:25,369 --> 00:13:26,806
Oh, I enjoy working with sarah.
188
00:13:26,980 --> 00:13:28,242
- Yeah.
- You know, she's a widow.
189
00:13:28,416 --> 00:13:30,374
Yeah.
190
00:13:30,548 --> 00:13:31,462
You know ben's a widower.
191
00:13:31,636 --> 00:13:33,073
Mm-hmm.
192
00:13:33,247 --> 00:13:35,815
- Yeah, he has two kids, too.
- Mm-hmm.
193
00:13:35,989 --> 00:13:37,817
Ellen, don't get any ideas.
194
00:13:37,991 --> 00:13:39,862
Well, hello, lloyd.
195
00:13:40,036 --> 00:13:42,343
- Ellen, oh!
So good to see you.
196
00:13:42,517 --> 00:13:44,345
It is so good to see you.
197
00:13:44,519 --> 00:13:46,347
Look at you.
198
00:13:46,521 --> 00:13:47,478
How was your trip in?
199
00:13:47,652 --> 00:13:49,393
- Oh, not bad.
Not bad at all.
200
00:13:49,567 --> 00:13:51,004
I do have to admit, though,
201
00:13:51,178 --> 00:13:52,309
the old back does
need a good night's rest.
202
00:13:56,400 --> 00:13:59,969
Irene. It is
so wonderful to see you.
203
00:14:00,143 --> 00:14:02,363
- Ellen.
- I'm sorry I'm late.
204
00:14:02,537 --> 00:14:03,799
I understand you're working.
205
00:14:03,973 --> 00:14:05,540
- I am.
Today was my first day.
206
00:14:05,714 --> 00:14:08,369
You know, in my time,
a woman really wouldn't...
207
00:14:08,543 --> 00:14:09,892
- Mwah!
- Oh, my!
208
00:14:10,066 --> 00:14:11,502
stop!
209
00:14:11,676 --> 00:14:13,069
What do you say we eat?
210
00:14:13,243 --> 00:14:20,511
Ah! Just go sit
down.
211
00:14:20,685 --> 00:14:22,862
Are you sure you're gonna
be okay staying in town?
212
00:14:23,036 --> 00:14:24,298
Oh, my, yes.
213
00:14:24,472 --> 00:14:26,213
We don't want to impose.
214
00:14:28,476 --> 00:14:31,305
I almost forgot!
I brought you something.
215
00:14:33,089 --> 00:14:34,482
I'll be here in the morning.
216
00:14:34,656 --> 00:14:35,875
No, pa, you
don't have to do that.
217
00:14:36,049 --> 00:14:37,833
It's...
now, look, look...
218
00:14:38,007 --> 00:14:39,313
I've been around
long enough to know
219
00:14:39,487 --> 00:14:40,967
that if the wife
has to take a job,
220
00:14:41,141 --> 00:14:43,534
things aren't going
as well as they could be.
221
00:14:46,015 --> 00:14:48,148
- 8:00?
- I'll be here.
222
00:14:49,410 --> 00:14:50,933
There.
223
00:14:51,107 --> 00:14:53,544
- She's beautiful, grandma!
I love her!
224
00:14:53,718 --> 00:14:56,373
- Thank you!
- Oh, good, I'm so glad.
225
00:14:56,547 --> 00:14:58,941
- Look, ma!
- She's lovely.
226
00:14:59,115 --> 00:15:00,421
- Thank you.
I made her.
227
00:15:00,595 --> 00:15:02,249
Special for you.
228
00:15:02,423 --> 00:15:03,598
I will keep her with me always.
229
00:15:03,772 --> 00:15:05,295
Thank you so much, grandma.
230
00:15:05,469 --> 00:15:08,211
Oh.
231
00:15:08,385 --> 00:15:09,734
Pa, look what grandma
made for me.
232
00:15:09,909 --> 00:15:11,258
- I see that.
What's her name gonna be?
233
00:15:11,432 --> 00:15:13,390
I don't know, I just got her.
234
00:15:16,741 --> 00:15:17,612
Come on, we better get going,
235
00:15:17,786 --> 00:15:19,527
it's a long way into town.
236
00:15:46,510 --> 00:15:47,381
time to get up.
237
00:15:47,555 --> 00:15:49,905
Mm.
238
00:15:50,079 --> 00:15:52,603
- Mm.
- Mm.
239
00:15:52,777 --> 00:15:54,954
Just give me
a little bit more time.
240
00:15:55,128 --> 00:15:58,348
I'm so tired.
241
00:15:58,522 --> 00:16:00,089
You know I'd let you sleep
as long as you'd like,
242
00:16:00,263 --> 00:16:01,569
but as soon as I do,
that rooster you hate so much...
243
00:16:03,701 --> 00:16:06,791
Gonna start crowing.
244
00:16:10,491 --> 00:16:11,971
One of these days,
you're gonna come back
245
00:16:12,145 --> 00:16:13,711
from working in the field
246
00:16:13,885 --> 00:16:15,887
and you're gonna find
that rooster as your supper.
247
00:16:19,543 --> 00:16:21,937
Just give me a little bit
more time to sleep,
248
00:16:22,111 --> 00:16:23,634
- I'm so tired.
- Okay.
249
00:16:23,808 --> 00:16:25,419
Missy and I will grab some milk
250
00:16:25,593 --> 00:16:27,334
and then we'll wake you
when we come back.
251
00:16:27,508 --> 00:16:29,989
I do love you so.
252
00:16:30,163 --> 00:16:32,252
I love you too.
253
00:16:32,426 --> 00:16:33,818
- Go back to sleep.
- Mm.
254
00:16:45,134 --> 00:16:46,353
So why didn't you tell us
255
00:16:46,527 --> 00:16:48,094
you were having
trouble with the land?
256
00:16:48,268 --> 00:16:51,314
A man's gotta stand on his own.
257
00:16:51,488 --> 00:16:53,447
I didn't wanna
come beggin' for help.
258
00:16:53,621 --> 00:16:57,538
Yeah, a man does have to go off
259
00:16:57,712 --> 00:17:00,410
and find his way,
make his own life.
260
00:17:00,584 --> 00:17:03,065
But he shouldn't forget
where he come from.
261
00:17:03,239 --> 00:17:04,545
I didn't want you to think
262
00:17:04,719 --> 00:17:05,676
I couldn't take care
of my own family.
263
00:17:05,850 --> 00:17:08,505
Son, I would never.
264
00:17:08,679 --> 00:17:11,508
So how long has
this well been dry, anyway?
265
00:17:11,682 --> 00:17:14,511
- It's been a spell.
- Yeah?
266
00:17:14,685 --> 00:17:16,296
Had enough enough for
the garden and the animals
267
00:17:16,470 --> 00:17:18,559
from the creek, but...
268
00:17:18,733 --> 00:17:20,561
it's been barely enough
to sustain us.
269
00:17:20,735 --> 00:17:23,868
Well, did you try digging
a little deeper into the well?
270
00:17:26,132 --> 00:17:27,524
Yes, sir, but...
271
00:17:27,698 --> 00:17:29,700
I hit rock.
272
00:17:29,874 --> 00:17:33,356
Yeah, well, I noticed
you dug another one
273
00:17:33,530 --> 00:17:35,358
out in the field
in front of the house.
274
00:17:35,532 --> 00:17:36,707
Yes, sir, the same problem.
275
00:17:36,881 --> 00:17:39,058
Well, I think
I may know of a way
276
00:17:39,232 --> 00:17:41,234
to get you some water
without having
277
00:17:41,408 --> 00:17:42,713
to dig wells all over creation.
278
00:17:42,887 --> 00:17:45,499
Your old man
knows a thing or two
279
00:17:45,673 --> 00:17:47,327
about dealing with a drought.
280
00:17:48,545 --> 00:17:51,679
- What do you think?
Hmm?
281
00:17:53,855 --> 00:17:56,379
Oh, it's beautiful.
282
00:17:56,553 --> 00:17:59,382
You are truly an artist.
283
00:17:59,556 --> 00:18:00,557
Why, thank you.
284
00:18:02,777 --> 00:18:04,692
Can I ask you something, sarah?
285
00:18:04,866 --> 00:18:06,520
Certainly.
286
00:18:06,694 --> 00:18:09,392
Your husband, he passed on
a couple years back.
287
00:18:09,566 --> 00:18:11,786
- Yes.
- He's still in your heart?
288
00:18:13,918 --> 00:18:16,921
He... will always
be in my heart.
289
00:18:18,880 --> 00:18:20,751
What I meant was...
290
00:18:20,925 --> 00:18:23,406
do you ever see yourself
with somebody else?
291
00:18:23,580 --> 00:18:25,539
Remarrying, I mean.
292
00:18:25,713 --> 00:18:28,629
At first, I didn't.
293
00:18:28,803 --> 00:18:31,719
You know,
the pain was so strong.
294
00:18:31,893 --> 00:18:35,592
I couldn't imagine a time
when I could be open
295
00:18:35,766 --> 00:18:37,464
to someone else.
296
00:18:37,638 --> 00:18:39,770
But time has a way of
changing things
297
00:18:39,944 --> 00:18:42,338
without you knowing.
298
00:18:42,512 --> 00:18:44,079
It took some time,
299
00:18:44,253 --> 00:18:46,603
but I think the lord has allowed
300
00:18:46,777 --> 00:18:49,215
my aching heart to heal.
301
00:18:53,480 --> 00:18:55,264
Ben graham lost his wife.
302
00:18:55,438 --> 00:18:57,571
He's a good man, father.
303
00:18:59,312 --> 00:19:03,446
And he is a rather
handsome man, I must say.
304
00:19:06,928 --> 00:19:08,712
So you said your well is, what?
305
00:19:08,886 --> 00:19:10,410
About 25 feet?
306
00:19:10,584 --> 00:19:13,326
Well, I was able
to dig five more,
307
00:19:13,500 --> 00:19:14,631
but then I ended up
hitting rock.
308
00:19:14,805 --> 00:19:18,244
All right, so that's about 30.
309
00:19:18,418 --> 00:19:20,420
I figure...
310
00:19:20,594 --> 00:19:23,640
this land being
more elevated like it is,
311
00:19:23,814 --> 00:19:26,513
we'll have to go down
about 40, 45 feet
312
00:19:26,687 --> 00:19:28,645
in order to even have
a hope of hitting water.
313
00:19:28,819 --> 00:19:29,777
That deep, huh?
314
00:19:29,951 --> 00:19:32,388
Well, let's get to it.
315
00:19:32,562 --> 00:19:34,260
- Yes, sir.
- Ready?
316
00:19:37,611 --> 00:19:41,310
So how's that
neighbor of yours, ben?
317
00:19:41,484 --> 00:19:43,007
He having
a tough time of it too?
318
00:19:43,182 --> 00:19:44,835
Well, the drought
hit him pretty hard, but...
319
00:19:45,009 --> 00:19:46,446
- yeah?
- Somehow he was
320
00:19:46,620 --> 00:19:47,838
able to hit water, though.
321
00:19:48,012 --> 00:19:50,450
Well, we will too.
322
00:19:50,624 --> 00:19:52,365
I hope so.
323
00:19:52,539 --> 00:19:55,803
Lord, this ground is hard.
324
00:20:01,025 --> 00:20:02,636
- Bye, sarah.
- Evening, ellen.
325
00:20:02,810 --> 00:20:03,985
- See you in the morning.
- Night.
326
00:20:05,552 --> 00:20:06,857
Mr. harris.
327
00:20:07,031 --> 00:20:08,903
I have good news for you.
328
00:20:09,077 --> 00:20:10,644
- Really?
- Yes.
329
00:20:10,818 --> 00:20:12,646
Be making a payment on friday.
330
00:20:12,820 --> 00:20:15,388
I heard about your job
over here at mr. Conner's.
331
00:20:15,562 --> 00:20:17,738
You...
332
00:20:17,912 --> 00:20:18,913
Mrs. Davis?
333
00:20:21,698 --> 00:20:23,526
I'm fine, it's just
this dry weather.
334
00:20:23,700 --> 00:20:25,441
Ah.
335
00:20:25,615 --> 00:20:26,703
Well, evening.
336
00:20:26,877 --> 00:20:28,488
Evening.
337
00:20:53,556 --> 00:20:55,428
- Good night, pumpkin.
- Good night, ma.
338
00:20:55,602 --> 00:20:57,691
What time in the morning
do you want me out here?
339
00:20:57,865 --> 00:20:59,562
I think ben's gonna
be over around 7:30.
340
00:20:59,736 --> 00:21:00,911
- All right.
- See if ben and the boys
341
00:21:01,085 --> 00:21:02,391
wanna come to supper
on saturday.
342
00:21:02,565 --> 00:21:03,914
I will.
343
00:21:04,088 --> 00:21:05,438
I could help you with that,
if you'd like.
344
00:21:05,612 --> 00:21:07,396
That would be wonderful, irene.
345
00:21:07,570 --> 00:21:08,963
I could help
with the eating of it.
346
00:21:09,137 --> 00:21:10,704
Oh, now there's
something you're good at.
347
00:21:10,878 --> 00:21:12,749
If you'll all excuse me,
I'm feeling a bit tired.
348
00:21:12,923 --> 00:21:14,055
I'm gonna turn in.
349
00:21:16,797 --> 00:21:18,407
If you're so tired,
maybe you shouldn't
350
00:21:18,581 --> 00:21:19,930
be working at that tailor shop.
351
00:21:20,104 --> 00:21:21,671
- No, I'll be fine.
Really.
352
00:21:21,845 --> 00:21:23,456
It's just gonna take
some getting used to, is all.
353
00:21:23,630 --> 00:21:25,893
- You look pale.
- Really, I'm fine.
354
00:21:26,067 --> 00:21:27,938
I just need some rest.
355
00:21:28,112 --> 00:21:29,636
We should be going.
356
00:21:29,810 --> 00:21:32,421
Getting late, we got
a long ways back to town.
357
00:21:32,595 --> 00:21:35,555
- Good night, sweetheart.
- Good night.
358
00:21:35,729 --> 00:21:37,948
- Night, dear.
- Good night, irene.
359
00:21:38,122 --> 00:21:40,821
- Son.
- Ma.
360
00:21:48,959 --> 00:21:50,396
It's mighty nice of ellen
361
00:21:50,570 --> 00:21:52,006
inviting us over
for dinner saturday.
362
00:21:52,180 --> 00:21:53,703
Haven't had a good
home-cooked meal in a while.
363
00:21:53,877 --> 00:21:56,402
Simple ones I cook.
Not sure how good those are.
364
00:21:56,576 --> 00:21:58,142
so I've heard.
365
00:21:59,753 --> 00:22:01,450
Man, I appreciate
you coming out here.
366
00:22:01,624 --> 00:22:02,930
It's in my own best interest.
367
00:22:03,104 --> 00:22:04,453
Think I might try this out
in my far field
368
00:22:04,627 --> 00:22:06,325
before I start
digging another well.
369
00:22:06,499 --> 00:22:08,414
How's ellen doing working?
370
00:22:08,588 --> 00:22:10,590
She seems a little tired.
371
00:22:10,764 --> 00:22:12,809
Then you make her stay home
till she feels better.
372
00:22:12,983 --> 00:22:15,421
Oh, she won't do that.
373
00:22:15,595 --> 00:22:17,597
I learned a long time ago
I can't tell ellen what to do.
374
00:22:17,771 --> 00:22:18,946
Well, as long
as she isn't too tired
375
00:22:19,120 --> 00:22:20,339
to cook dinner on saturday.
376
00:22:22,297 --> 00:22:23,777
- That is mighty kind of you.
- Well, I'm just saying,
377
00:22:23,951 --> 00:22:25,648
I'm looking forward
to that dinner.
378
00:22:25,822 --> 00:22:28,347
Will you two stop clucking
away like a couple of hens?
379
00:22:28,521 --> 00:22:30,697
We got work to do here.
380
00:22:35,571 --> 00:22:36,833
I invited someone else.
381
00:22:37,007 --> 00:22:39,314
Who?
382
00:22:39,488 --> 00:22:40,533
Sarah and her younguns.
383
00:22:40,707 --> 00:22:41,925
Thought it'd be nice for them
384
00:22:42,099 --> 00:22:43,579
to play with
missy and ben's boys.
385
00:22:43,753 --> 00:22:45,451
I'm sure you did.
386
00:22:45,625 --> 00:22:46,626
I thought we
talked about that, ellen.
387
00:22:46,800 --> 00:22:47,975
We did.
388
00:22:48,149 --> 00:22:49,019
I just didn't agree to anything.
389
00:22:49,193 --> 00:22:50,369
I guess you didn't.
390
00:22:50,543 --> 00:22:52,893
Sure looks good, ellen.
391
00:22:53,067 --> 00:22:55,374
Aw, thank you.
392
00:22:55,548 --> 00:22:56,984
looks like
your other guests are here.
393
00:23:00,683 --> 00:23:01,815
Run!
394
00:23:05,862 --> 00:23:07,211
This way!
395
00:23:09,039 --> 00:23:10,737
Hup, hup, hup.
396
00:23:10,911 --> 00:23:13,392
Sarah.
397
00:23:13,566 --> 00:23:15,698
I'm so glad you could make it.
398
00:23:15,872 --> 00:23:18,527
Thanks so much for inviting us.
399
00:23:18,701 --> 00:23:20,094
Of course, it's my pleasure.
400
00:23:20,268 --> 00:23:21,443
Here, we brought you
a little something.
401
00:23:21,617 --> 00:23:23,880
Thank you.
402
00:23:24,054 --> 00:23:25,404
Oh, these are clark's folks.
403
00:23:25,578 --> 00:23:27,884
Irene, lloyd, this is sarah.
404
00:23:28,058 --> 00:23:30,452
- Nice to meet you.
- It's a pleasure.
405
00:23:32,628 --> 00:23:34,761
- Kids, come on!
Supper's on!
406
00:23:34,935 --> 00:23:36,415
Did I ever tell you the story
407
00:23:36,589 --> 00:23:37,894
of the hunting trip
I did with my pa
408
00:23:38,068 --> 00:23:40,549
up in the mountains
back in the early days?
409
00:23:40,723 --> 00:23:42,421
No.
410
00:23:42,595 --> 00:23:44,727
- These two hound dogs...
- thank you, darling.
411
00:23:44,901 --> 00:23:45,772
You're welcome.
412
00:23:47,730 --> 00:23:49,428
Your laura's a lovely girl.
413
00:23:49,602 --> 00:23:51,560
She is.
414
00:23:51,734 --> 00:23:53,388
She reminds me
a lot of her father.
415
00:23:53,562 --> 00:23:55,564
- Really?
How so?
416
00:23:55,738 --> 00:23:57,392
She has his eyes.
417
00:23:57,566 --> 00:24:00,526
I can still see him
when she looks at me.
418
00:24:00,700 --> 00:24:03,137
They make a handsome couple,
don't they?
419
00:24:04,573 --> 00:24:06,923
Yes, I suppose they do.
420
00:24:07,097 --> 00:24:08,882
Aren't you glad I meddled?
421
00:24:10,753 --> 00:24:12,363
I'm not gonna answer that.
422
00:24:19,675 --> 00:24:21,198
You still miss him?
423
00:24:21,372 --> 00:24:24,506
Well, there was a time
when all I did was miss him.
424
00:24:24,680 --> 00:24:25,899
At some point, you just gotta
425
00:24:26,073 --> 00:24:27,509
get on with
the business of living.
426
00:24:27,683 --> 00:24:29,424
Yeah.
427
00:24:29,598 --> 00:24:30,730
How about you?
428
00:24:30,904 --> 00:24:32,949
You still think
about their mama?
429
00:24:33,123 --> 00:24:35,604
- Every day.
But you're right.
430
00:24:35,778 --> 00:24:37,693
Time has a way
of healing that pain.
431
00:24:37,867 --> 00:24:40,566
I miss her differently now
than I did.
432
00:24:40,740 --> 00:24:43,786
It's more...
it's more peaceful.
433
00:24:43,960 --> 00:24:48,530
Yeah.
434
00:24:48,704 --> 00:24:50,532
and there before me
435
00:24:50,706 --> 00:24:54,797
was a gigantic black bear
standing up on his hind feet.
436
00:24:54,971 --> 00:24:57,713
He looked like
he was ten feet tall to me.
437
00:24:57,887 --> 00:24:59,628
I was about your size, you know.
438
00:24:59,802 --> 00:25:01,325
What could I do?
439
00:25:28,614 --> 00:25:30,006
You're up.
440
00:25:30,180 --> 00:25:31,704
No sense in letting
a perfectly good day
441
00:25:31,878 --> 00:25:32,966
go to waste.
442
00:25:34,750 --> 00:25:37,492
Your folks are...
Are they here yet?
443
00:25:37,666 --> 00:25:40,234
- No, no.
Uh...
444
00:25:40,408 --> 00:25:41,670
not yet.
Are you feeling any better?
445
00:25:41,844 --> 00:25:43,846
A little.
446
00:25:44,020 --> 00:25:45,369
Tired is all.
447
00:25:47,676 --> 00:25:49,199
Feels like you're running
a little bit of a fever.
448
00:25:49,373 --> 00:25:51,680
Feel a tad warm.
449
00:25:51,854 --> 00:25:53,856
Feels more than a tad warm.
450
00:25:54,030 --> 00:25:55,728
Why don't you go rest?
451
00:25:55,902 --> 00:25:57,251
And I'll make you some tea,
and then I'll head into town
452
00:25:57,425 --> 00:25:58,687
and grab some fixins for supper.
453
00:25:58,861 --> 00:25:59,862
Okay.
454
00:26:00,036 --> 00:26:01,342
Thank you.
455
00:26:06,869 --> 00:26:08,262
- Yes, sir.
Well, you have a good day now.
456
00:26:08,436 --> 00:26:09,872
Afternoon, clark.
457
00:26:10,046 --> 00:26:11,613
Ben, how are you?
458
00:26:11,787 --> 00:26:12,919
Good, good.
459
00:26:13,093 --> 00:26:14,398
- Good to see you.
- Good to see you.
460
00:26:18,881 --> 00:26:19,882
Looks like you and sarah
got along
461
00:26:20,056 --> 00:26:21,536
pretty well the other night.
462
00:26:21,710 --> 00:26:23,277
Yes, we did.
463
00:26:23,451 --> 00:26:25,235
She's a fine woman.
464
00:26:25,409 --> 00:26:26,759
She certainly is.
465
00:26:26,933 --> 00:26:29,022
- Uh, excuse me.
- Yeah.
466
00:26:34,723 --> 00:26:36,507
Good afternoon, sarah.
467
00:26:36,682 --> 00:26:38,422
Ben.
468
00:26:39,946 --> 00:26:41,556
I was hoping
to get your permission
469
00:26:41,730 --> 00:26:43,776
to call upon you sometime.
470
00:26:43,950 --> 00:26:47,301
- Why, mr. Graham.
How very forward of you.
471
00:26:47,475 --> 00:26:50,260
And it would seem that you
were calling on me right now.
472
00:26:50,434 --> 00:26:52,785
- I'm sorry, ma'am.
It's just I...
473
00:26:52,959 --> 00:26:55,614
- I was teasing you!
- Oh.
474
00:26:55,788 --> 00:26:57,920
You can certainly
call on me sometime.
475
00:26:58,094 --> 00:26:59,966
I look forward to it.
476
00:27:05,493 --> 00:27:08,322
So you put the two pieces
of fabric together,
477
00:27:08,496 --> 00:27:11,238
and you cut out the pattern...
478
00:27:11,412 --> 00:27:13,936
of the shape of the head,
and the arms, and the legs.
479
00:27:14,110 --> 00:27:15,851
And then... then I sew it.
480
00:27:16,025 --> 00:27:18,245
And then I stuff it all
with cotton
481
00:27:18,419 --> 00:27:19,899
to make it all full...
482
00:27:37,046 --> 00:27:38,657
you feeling any better?
483
00:27:38,831 --> 00:27:43,313
I'm feeling a little
tired still, but...
484
00:27:43,487 --> 00:27:44,793
I think,
with a little more rest,
485
00:27:44,967 --> 00:27:46,708
I'll be fine
to work in the morning.
486
00:27:46,882 --> 00:27:48,797
- Work in the morning?
- Mm-hmm.
487
00:27:48,971 --> 00:27:49,972
I think you're in a condition.
488
00:27:50,146 --> 00:27:52,018
Clark, we need the money.
489
00:27:52,192 --> 00:27:53,715
I think you can afford
to miss a day or two.
490
00:27:53,889 --> 00:27:55,674
We'll see how I feel
in the morning.
491
00:27:55,848 --> 00:27:57,284
Okay.
492
00:27:57,458 --> 00:27:58,807
Go back to sleep.
493
00:28:00,548 --> 00:28:01,810
I love you, clark.
494
00:28:01,984 --> 00:28:03,116
I love you, too.
495
00:28:04,987 --> 00:28:07,511
Okay.
496
00:28:55,516 --> 00:28:59,172
Oh... hold on.
497
00:29:01,870 --> 00:29:03,872
- Good morning, irene.
- Morning.
498
00:29:04,046 --> 00:29:07,049
- Have a good day.
- You too, ellen.
499
00:29:19,888 --> 00:29:22,238
Whew.
500
00:29:58,622 --> 00:30:00,059
Oh, that's better now.
501
00:30:18,381 --> 00:30:20,253
Ellen!
502
00:30:24,474 --> 00:30:26,346
Ellen, sweetheart,
can you hear me?
503
00:30:26,520 --> 00:30:28,435
- Ellen.
Ellen.
504
00:30:28,609 --> 00:30:31,003
Ellen?
505
00:30:31,177 --> 00:30:32,308
all right, son,
let's get her in the house.
506
00:30:32,482 --> 00:30:34,354
Come on.
507
00:30:34,528 --> 00:30:36,660
Come on, up we go.
You got her?
508
00:30:41,100 --> 00:30:44,277
Pa! What happened?
509
00:30:44,451 --> 00:30:45,800
- Pa!
- Ma!
510
00:30:45,974 --> 00:30:47,367
What happened?
511
00:30:47,541 --> 00:30:49,848
- Oh, my!
What happened?
512
00:30:50,022 --> 00:30:51,545
- I don't know.
- Put her down.
513
00:30:51,719 --> 00:30:53,503
The doctor's away.
514
00:30:53,677 --> 00:30:56,680
Sarah's a midwife, she knows
a little bit about medicine.
515
00:31:01,163 --> 00:31:02,338
I'll... i'll
get some cold cloths.
516
00:31:02,512 --> 00:31:04,471
- You sit with her.
- All right.
517
00:31:04,645 --> 00:31:06,342
All right.
Ellen?
518
00:31:06,516 --> 00:31:08,301
Ellen?
519
00:31:08,475 --> 00:31:10,433
Pa!
520
00:31:10,607 --> 00:31:12,827
- Is ma gonna be okay?
- Missy, I know you're scared.
521
00:31:13,001 --> 00:31:13,872
She's gonna be fine, I promise.
522
00:31:14,046 --> 00:31:15,395
- Hyah! Come on!
- Pa!
523
00:31:15,569 --> 00:31:17,223
pa!
524
00:31:23,577 --> 00:31:25,971
She's on fire.
525
00:31:39,419 --> 00:31:40,899
Sarah.
526
00:31:41,073 --> 00:31:42,248
It's ellen.
527
00:32:10,493 --> 00:32:13,322
I don't like how this looks.
528
00:32:13,496 --> 00:32:15,455
Now, uh...
529
00:32:15,629 --> 00:32:17,283
I am not a doctor.
530
00:32:17,457 --> 00:32:20,764
But that looks to me
like scarlet fever.
531
00:32:22,418 --> 00:32:23,463
Scarlet fever?
532
00:32:25,073 --> 00:32:26,596
I thought she looked
awful peaked.
533
00:32:26,770 --> 00:32:28,250
What can we do?
534
00:32:28,424 --> 00:32:29,425
She needs rest.
535
00:32:29,599 --> 00:32:31,645
Keep her warm.
536
00:32:31,819 --> 00:32:33,952
Only time can tell.
537
00:32:34,126 --> 00:32:35,649
Keep missy away from her.
538
00:32:35,823 --> 00:32:37,912
She's younger, weaker.
539
00:32:38,086 --> 00:32:39,479
Don't let her near ellen.
540
00:32:39,653 --> 00:32:41,437
Is there anything else?
541
00:32:41,611 --> 00:32:43,483
Just rest.
542
00:32:43,657 --> 00:32:45,311
And prayers.
543
00:32:45,485 --> 00:32:47,313
Mine will be with her.
544
00:32:48,836 --> 00:32:50,316
I'll let you two be.
545
00:33:00,674 --> 00:33:03,503
Come on, now.
546
00:33:03,677 --> 00:33:05,592
It's gonna be okay.
547
00:33:05,766 --> 00:33:07,811
Mm.
548
00:33:29,181 --> 00:33:30,399
Missy, can I talk
to you for a second?
549
00:33:30,573 --> 00:33:32,271
Yes, pa.
550
00:33:32,445 --> 00:33:34,099
Do you wanna sit down?
551
00:33:41,541 --> 00:33:44,196
You see, um...
552
00:33:46,589 --> 00:33:49,114
ma is very sick right now.
553
00:33:52,639 --> 00:33:55,294
She may be contagious.
554
00:33:55,468 --> 00:33:56,773
Do you know what that means?
555
00:33:56,947 --> 00:33:59,037
That other people
can get sick too?
556
00:33:59,211 --> 00:34:00,864
That's right.
557
00:34:04,781 --> 00:34:06,479
I'm afraid you're not gonna
be able to go and see her
558
00:34:06,653 --> 00:34:08,307
until she gets well, okay?
559
00:34:08,481 --> 00:34:09,525
I won't get sick, I promise.
560
00:34:09,699 --> 00:34:11,527
I know.
561
00:34:11,701 --> 00:34:14,443
Um...
562
00:34:14,617 --> 00:34:17,664
she just needs all the strength
she can get right now.
563
00:34:17,838 --> 00:34:20,319
- I won't make her tired.
I can help take care of her.
564
00:34:20,493 --> 00:34:23,626
Missy, I need you
to do this for me, okay?
565
00:34:23,800 --> 00:34:25,411
Please.
566
00:34:25,585 --> 00:34:27,413
You think that
I'm just a little girl
567
00:34:27,587 --> 00:34:29,415
and I can't do anything.
568
00:34:29,589 --> 00:34:32,157
But I can help.
She's my mom!
569
00:34:46,475 --> 00:34:48,042
You gonna be fine out here?
570
00:34:48,216 --> 00:34:49,391
You know you can go
stay with grandma and grandpa
571
00:34:49,565 --> 00:34:51,176
in town if you want.
572
00:34:53,221 --> 00:34:55,354
I'd rather be here with ma.
573
00:34:55,528 --> 00:34:57,530
I know.
574
00:34:57,704 --> 00:34:59,706
Soon as she gets well,
your bed'll go in there, okay?
575
00:34:59,880 --> 00:35:01,577
Okay.
576
00:35:01,751 --> 00:35:04,406
Love you, pumpkin.
577
00:35:04,580 --> 00:35:06,930
Night.
578
00:35:21,597 --> 00:35:23,121
go back to sleep.
579
00:35:23,295 --> 00:35:25,427
I've been sleeping all day.
580
00:35:25,601 --> 00:35:28,300
- I know.
But you need your rest.
581
00:35:28,474 --> 00:35:30,693
Has missy gone to sleep yet?
582
00:35:30,867 --> 00:35:32,434
Yeah.
583
00:35:32,608 --> 00:35:36,438
- She's off to bed, just...
- Well, I...
584
00:35:36,612 --> 00:35:39,354
try not and think about her.
585
00:35:39,528 --> 00:35:41,313
I hope it doesn't
feel too strange to her
586
00:35:41,487 --> 00:35:42,662
out there...
587
00:35:42,836 --> 00:35:46,666
in the dining area.
588
00:35:46,840 --> 00:35:50,409
Just get yourself better,
get a good night's sleep.
589
00:35:50,583 --> 00:35:53,847
I know you've done your best.
590
00:35:55,457 --> 00:35:56,980
You're gonna be just fine.
591
00:35:59,026 --> 00:36:00,723
How's she taking it?
592
00:36:00,897 --> 00:36:02,072
Does she seem all right?
593
00:36:02,247 --> 00:36:04,249
She's doing just fine.
594
00:36:04,423 --> 00:36:05,641
She's a little girl,
595
00:36:05,815 --> 00:36:07,469
and she's just worried
about her mama.
596
00:36:07,643 --> 00:36:10,429
She was upset when I told her
she couldn't be in here.
597
00:36:10,603 --> 00:36:12,344
Is she still upset?
598
00:36:12,518 --> 00:36:13,780
Of course.
599
00:36:13,954 --> 00:36:15,390
She wants to help her mother
600
00:36:15,564 --> 00:36:17,392
the same way
you've always helped her.
601
00:36:17,566 --> 00:36:19,829
You shouldn't be
taxing yourself about this.
602
00:36:20,003 --> 00:36:22,354
So get some rest, okay?
603
00:36:22,528 --> 00:36:23,485
Clark?
604
00:36:24,878 --> 00:36:28,447
Please don't go.
605
00:36:28,621 --> 00:36:31,406
I need you.
606
00:36:31,580 --> 00:36:34,453
Will you stay a while?
607
00:36:40,633 --> 00:36:43,288
I will forever be by your side.
608
00:37:30,030 --> 00:37:32,424
Missy.
609
00:37:32,598 --> 00:37:35,383
Honey, you know you're
not supposed to be in here.
610
00:37:35,557 --> 00:37:38,430
Be as quiet as a field mouse.
611
00:37:38,604 --> 00:37:40,388
I won't disturb you, I promise.
612
00:37:40,562 --> 00:37:42,651
I know, pumpkin.
613
00:37:42,825 --> 00:37:45,393
But it's for your own good.
I can't have you getting sick.
614
00:37:45,567 --> 00:37:48,570
Go on.
Your pa has his hands full
615
00:37:48,744 --> 00:37:49,919
taking care of me.
616
00:37:50,093 --> 00:37:51,965
We can't both be sick.
617
00:37:53,967 --> 00:37:56,099
Missy, go on now.
618
00:37:57,797 --> 00:37:59,581
Missy, what did I
tell you about coming in here?
619
00:37:59,755 --> 00:38:01,366
But, pa!
620
00:38:01,540 --> 00:38:02,802
I was just trying to help.
621
00:38:04,847 --> 00:38:06,327
Clark...
622
00:38:06,501 --> 00:38:07,807
don't be mad at her.
623
00:38:07,981 --> 00:38:09,591
I'm not mad.
624
00:38:09,765 --> 00:38:11,985
I'm worried.
625
00:38:20,472 --> 00:38:22,125
You all right?
626
00:38:24,606 --> 00:38:27,087
You're upset 'cause they won't
let you see her, huh?
627
00:38:29,089 --> 00:38:30,656
They won't let me do anything.
628
00:38:30,830 --> 00:38:32,310
They're just worried
about you getting sick, pumpkin.
629
00:38:32,484 --> 00:38:33,659
Pa's in there all the time.
630
00:38:33,833 --> 00:38:35,661
I know.
631
00:38:35,835 --> 00:38:38,098
But that's what
your pa is here for.
632
00:38:39,926 --> 00:38:43,364
And it's hard for him
to do what needs to be done
633
00:38:43,538 --> 00:38:45,497
and still be worrying about you.
634
00:38:45,671 --> 00:38:47,412
You know what I think
you could do for him
635
00:38:47,586 --> 00:38:49,457
that would
probably help him the most?
636
00:38:49,631 --> 00:38:51,285
No, what?
637
00:38:51,459 --> 00:38:52,852
You can be strong.
638
00:38:53,026 --> 00:38:55,681
Do what he says.
639
00:38:55,855 --> 00:38:58,292
Even though it hurts
your feelings right now.
640
00:38:58,466 --> 00:39:00,555
Can you do that?
641
00:39:00,729 --> 00:39:02,470
I'll try.
642
00:39:02,644 --> 00:39:04,429
Good girl.
643
00:39:08,650 --> 00:39:10,130
Your supper's getting cold.
644
00:39:14,047 --> 00:39:15,875
Gotta check on ellen.
645
00:39:27,887 --> 00:39:30,803
Clark.
646
00:39:33,501 --> 00:39:34,415
Sorry we woke you.
647
00:39:34,589 --> 00:39:36,461
It's okay.
648
00:39:38,550 --> 00:39:40,682
There's some things
I wanna tell you.
649
00:39:40,856 --> 00:39:42,510
What things?
650
00:39:59,701 --> 00:40:02,225
I wanna thank you.
651
00:40:04,706 --> 00:40:07,579
You've given me
so much love in my life.
652
00:40:09,537 --> 00:40:11,234
Clark...
653
00:40:13,759 --> 00:40:15,413
you're gonna be okay.
654
00:40:15,587 --> 00:40:18,067
I've lived a great life.
655
00:40:20,722 --> 00:40:22,550
And it is because of you.
656
00:40:22,724 --> 00:40:24,509
And I don't have any regrets.
657
00:40:26,554 --> 00:40:29,601
I'm gonna be all right.
658
00:40:29,775 --> 00:40:32,517
I just need to know
that you'll be all right.
659
00:40:35,041 --> 00:40:37,870
I need you
to promise me something.
660
00:40:41,613 --> 00:40:43,266
I need you to promise me...
661
00:40:46,618 --> 00:40:48,924
that you will
keep your heart open.
662
00:40:52,014 --> 00:40:54,408
You are one of the most
663
00:40:54,582 --> 00:40:57,933
loving, giving men...
664
00:40:58,107 --> 00:41:01,371
and I couldn't bear for
that part of you to die with me.
665
00:41:01,546 --> 00:41:03,548
Don't talk about that.
666
00:41:03,722 --> 00:41:06,289
Promise me, clark.
667
00:41:08,596 --> 00:41:09,945
I need you to promise me.
668
00:41:10,119 --> 00:41:13,471
Not just for me...
669
00:41:13,645 --> 00:41:15,124
but for missy's sake.
670
00:41:21,653 --> 00:41:24,482
She'll need someone to show her
671
00:41:24,656 --> 00:41:27,659
that love
doesn't leave this world
672
00:41:27,833 --> 00:41:31,445
with the passing of
just one person.
673
00:41:31,619 --> 00:41:33,926
Please, clark.
674
00:41:34,100 --> 00:41:36,319
I promise.
675
00:42:23,149 --> 00:42:25,978
For as much as it
hath pleased almighty god,
676
00:42:26,152 --> 00:42:28,807
his great mercy,
take unto himself
677
00:42:28,981 --> 00:42:32,201
the soul of our dear ellen,
here departed.
678
00:42:32,375 --> 00:42:34,856
We therefore commit
her body to the earth.
679
00:42:35,030 --> 00:42:38,643
Earth to earth, ashes to ashes,
680
00:42:38,817 --> 00:42:40,253
dust to dust.
681
00:42:40,427 --> 00:42:43,691
In sure and certain hope
of the resurrection
682
00:42:43,865 --> 00:42:45,867
to eternal life.
683
00:42:46,041 --> 00:42:49,741
Anyone who knew ellen would know
684
00:42:49,915 --> 00:42:53,614
that she was one
of the most special people
685
00:42:53,788 --> 00:42:55,921
you could ever have
the good fortune to know.
686
00:42:56,095 --> 00:42:59,751
Strong willed, certainly.
687
00:42:59,925 --> 00:43:03,189
Kind...
688
00:43:03,363 --> 00:43:05,539
beyond words.
689
00:43:05,713 --> 00:43:07,759
She was a friend to
a great many.
690
00:43:07,933 --> 00:43:11,284
But even more so,
a blessing to her husband.
691
00:43:11,458 --> 00:43:13,765
And a true light to
her daughter.
692
00:43:16,855 --> 00:43:18,247
To say that we
shall miss her dearly,
693
00:43:18,421 --> 00:43:20,728
doesn't even measure up.
694
00:43:22,948 --> 00:43:24,558
But it is the truth.
695
00:43:24,732 --> 00:43:26,691
We will all miss you, ellen.
696
00:43:28,693 --> 00:43:30,433
God bless you.
697
00:45:30,902 --> 00:45:33,992
this is our home.
698
00:45:34,166 --> 00:45:36,211
And it will always be.
699
00:45:36,385 --> 00:45:38,300
You are a wonderful man.
700
00:45:38,474 --> 00:45:41,390
And I love you, clark.
701
00:45:48,093 --> 00:45:49,877
Clark?
702
00:45:50,051 --> 00:45:52,227
Yeah, pa?
703
00:45:55,970 --> 00:45:57,842
Uh...
704
00:46:00,018 --> 00:46:01,367
I can't seem to get any sleep.
705
00:46:06,938 --> 00:46:08,417
Something on your mind?
706
00:46:08,591 --> 00:46:10,811
Yeah.
707
00:46:10,985 --> 00:46:13,248
I wa... I wanna
make an offer to you.
708
00:46:13,422 --> 00:46:17,600
Now, I know how hard
all of this must be for you.
709
00:46:20,908 --> 00:46:23,432
You know, if it's
too much to bear...
710
00:46:23,606 --> 00:46:25,391
you and missy
are more than welcome
711
00:46:25,565 --> 00:46:27,262
to move back home with us.
712
00:46:27,436 --> 00:46:30,265
I am home, pa.
713
00:46:30,439 --> 00:46:32,398
Yeah, but, son,
this place might be filled
714
00:46:32,572 --> 00:46:34,313
with too many memories.
715
00:46:34,487 --> 00:46:36,968
That's why I can't leave.
716
00:46:37,142 --> 00:46:39,448
Ellen...
717
00:46:39,622 --> 00:46:41,624
she loved it here.
718
00:46:43,539 --> 00:46:45,759
This was our home.
719
00:46:45,933 --> 00:46:46,934
Pa...
720
00:46:47,108 --> 00:46:48,936
we'll be all right.
721
00:46:58,032 --> 00:46:59,642
What'd he say?
722
00:47:03,559 --> 00:47:05,257
He says he's staying.
723
00:47:08,956 --> 00:47:10,958
Well...
724
00:47:11,132 --> 00:47:15,310
guess we'll be
staying a while, too.
725
00:47:15,484 --> 00:47:16,659
We're family.
726
00:47:21,403 --> 00:47:24,363
Well...
727
00:47:24,537 --> 00:47:27,192
we'll get our things
tomorrow, huh?
728
00:47:34,982 --> 00:47:37,811
There you go.
729
00:47:37,985 --> 00:47:39,334
Shouldn't take us long
730
00:47:39,508 --> 00:47:41,293
to collect our things
and check out.
731
00:47:49,170 --> 00:47:51,956
Mr. davis,
can I have a moment?
732
00:47:52,130 --> 00:47:53,871
Ma, will you take missy
inside for a moment?
733
00:47:54,045 --> 00:47:56,264
Everything all right?
734
00:47:56,438 --> 00:47:59,267
Just take her inside.
735
00:47:59,441 --> 00:48:01,356
Stay here.
736
00:48:03,141 --> 00:48:06,535
Now, I know this is
a difficult time.
737
00:48:06,709 --> 00:48:10,539
But, uh, this is rather
a discreet matter.
738
00:48:10,713 --> 00:48:13,542
I'm his pa.
739
00:48:13,716 --> 00:48:16,458
Whatever you need to say,
you can say it in front of me.
740
00:48:16,632 --> 00:48:18,896
All right.
741
00:48:19,070 --> 00:48:21,594
Now, you are well aware
that you went for some time
742
00:48:21,768 --> 00:48:23,552
without making
a payment on your loan.
743
00:48:23,726 --> 00:48:27,208
Then mrs. Davis
took a job in town,
744
00:48:27,382 --> 00:48:28,557
and you were able
to make one payment.
745
00:48:28,731 --> 00:48:31,430
Now with her passing,
746
00:48:31,604 --> 00:48:35,477
I need to know how
you intend to repay your debt.
747
00:48:35,651 --> 00:48:37,392
My wife passed only days ago
748
00:48:37,566 --> 00:48:38,524
and you're gonna
come at me with this?
749
00:48:38,698 --> 00:48:40,482
I cannot let this continue
750
00:48:40,656 --> 00:48:42,528
without some way
of knowing how the bank
751
00:48:42,702 --> 00:48:44,399
will be repaid.
752
00:48:44,573 --> 00:48:47,489
Now, quite frankly,
I don't have much faith
753
00:48:47,663 --> 00:48:50,318
that you're gonna be able
to make even the next payment
754
00:48:50,492 --> 00:48:51,537
now that your wife is deceased.
755
00:48:53,234 --> 00:48:54,714
whoa, boys.
756
00:48:57,673 --> 00:49:00,981
- come on, now.
- Come on, easy.
757
00:49:01,155 --> 00:49:02,548
This doesn't change anything.
758
00:49:04,593 --> 00:49:06,552
Payment is due
the first of the month.
759
00:49:17,476 --> 00:49:19,304
You did the right thing.
760
00:49:33,144 --> 00:49:34,449
Need a break?
761
00:49:34,623 --> 00:49:35,929
Actually, that's a good idea.
762
00:49:36,103 --> 00:49:38,801
I wanted to talk to you.
763
00:49:40,673 --> 00:49:42,588
About yesterday.
764
00:49:45,547 --> 00:49:46,984
I should've never touched him.
765
00:49:47,158 --> 00:49:49,334
I let my emotions get
the best of me.
766
00:49:49,508 --> 00:49:50,639
Yeah.
767
00:49:50,813 --> 00:49:52,424
That's true enough.
768
00:49:52,598 --> 00:49:55,340
But I'm more interested
in what that banker said.
769
00:49:55,514 --> 00:49:58,299
I mean, you told us
that you had money problems.
770
00:49:58,473 --> 00:50:00,475
But according to that bank man,
771
00:50:00,649 --> 00:50:03,391
you could lose your land.
772
00:50:03,565 --> 00:50:04,958
Now we wanna help you.
What can we do?
773
00:50:05,132 --> 00:50:06,829
I appreciate the offer.
774
00:50:09,789 --> 00:50:11,399
Your being here's a big help.
775
00:50:11,573 --> 00:50:14,533
But I have to pay back
that money, plain and simple.
776
00:50:14,707 --> 00:50:17,057
Plus, I know you and ma are
just struggling to get by too.
777
00:50:17,231 --> 00:50:19,016
Yeah, that's the truth.
778
00:50:19,190 --> 00:50:20,452
You know that
if we had the money,
779
00:50:20,626 --> 00:50:22,323
we'd be giving it
to you straightaway.
780
00:50:22,497 --> 00:50:23,672
I know.
781
00:50:23,846 --> 00:50:25,370
I'm gonna figure something out.
782
00:50:25,544 --> 00:50:26,501
I don't want you
worrying about me.
783
00:50:26,675 --> 00:50:28,634
That's what parents do.
784
00:50:30,505 --> 00:50:32,290
Can you imagine a moment
785
00:50:32,464 --> 00:50:34,074
when you won't
be worrying about missy?
786
00:50:34,248 --> 00:50:36,033
Hmm?
787
00:50:36,207 --> 00:50:37,295
Of course not.
788
00:50:38,818 --> 00:50:40,428
A parent's job may be over
789
00:50:40,602 --> 00:50:43,518
when children have
gone off to make their lives,
790
00:50:43,692 --> 00:50:46,347
but...
791
00:50:46,521 --> 00:50:49,394
they never stop worrying.
792
00:50:49,568 --> 00:50:50,743
Or caring.
793
00:50:50,917 --> 00:50:52,745
It's like breathing for
me and your ma.
794
00:50:52,919 --> 00:50:56,401
I know you're right.
795
00:50:56,575 --> 00:50:58,838
I just don't want...
796
00:51:03,190 --> 00:51:06,367
hey... come on,
enough of this chitchat.
797
00:51:06,541 --> 00:51:07,760
Let's get back to work.
What do you say?
798
00:51:07,934 --> 00:51:11,720
- Yes, sir.
- Come on.
799
00:51:11,894 --> 00:51:13,896
Got a lot of water
to haul in, come on.
800
00:51:30,522 --> 00:51:32,480
Missy, you
haven't touched your food.
801
00:51:32,654 --> 00:51:33,916
Not hungry.
802
00:51:35,788 --> 00:51:37,790
You should try to eat something.
803
00:51:37,964 --> 00:51:40,488
May I be excused?
804
00:51:40,662 --> 00:51:41,620
Yes.
805
00:52:01,814 --> 00:52:04,382
That poor child.
806
00:52:04,556 --> 00:52:06,253
Clark...
807
00:52:06,427 --> 00:52:07,907
have you thought that
808
00:52:08,081 --> 00:52:10,431
maybe this isn't the best place
for her right now?
809
00:52:10,605 --> 00:52:11,780
I don't follow.
810
00:52:11,954 --> 00:52:14,435
I'm worried about her.
811
00:52:14,609 --> 00:52:16,089
She's a little girl.
812
00:52:16,263 --> 00:52:18,787
You're gonna be out
on the farm all day long,
813
00:52:18,961 --> 00:52:20,354
and there's so many things
814
00:52:20,528 --> 00:52:22,965
that have to be done
around here.
815
00:52:28,971 --> 00:52:31,539
- look, maybe...
maybe she could
816
00:52:31,713 --> 00:52:34,412
come stay with us if need be.
817
00:52:34,586 --> 00:52:37,284
At least until things
pick up around here.
818
00:52:39,460 --> 00:52:41,941
Would you think about it?
819
00:52:54,867 --> 00:52:57,391
Morning, pa!
820
00:52:57,565 --> 00:52:58,784
Pumpkin, what're you
doing up so early?
821
00:52:58,958 --> 00:53:01,569
Ah, well,
I thought I could help.
822
00:53:01,743 --> 00:53:03,441
What you wanna help with?
823
00:53:03,615 --> 00:53:04,833
Kathy thought we could help
824
00:53:05,007 --> 00:53:05,965
around the house more
with chores.
825
00:53:06,139 --> 00:53:07,227
- Is that her name?
Kathy?
826
00:53:07,401 --> 00:53:08,315
- Yep.
- Okay, tell you what,
827
00:53:08,489 --> 00:53:09,838
why don't you and kathy go see
828
00:53:10,012 --> 00:53:11,275
if grandma has some
chores for y'all to do.
829
00:53:11,449 --> 00:53:12,450
- We can?
- Sure.
830
00:53:12,624 --> 00:53:14,974
- Thanks! Bye.
- Bye-bye.
831
00:53:16,845 --> 00:53:18,412
- Grandma!
- Morning, pa.
832
00:53:18,586 --> 00:53:20,849
- Morning, son.
Let's get to it.
833
00:53:21,023 --> 00:53:23,678
Well, we got
a lot of work to do.
834
00:53:23,852 --> 00:53:26,333
First thing we're gonna do
is sweep up in here.
835
00:53:26,507 --> 00:53:29,467
I already know how to sweep.
836
00:53:29,641 --> 00:53:31,469
- Oh, you do?
- Mm-hmm.
837
00:53:31,643 --> 00:53:33,340
Well...
838
00:53:33,514 --> 00:53:35,734
good.
I'm gonna relax.
839
00:53:40,956 --> 00:53:42,480
I might even take a nap.
840
00:53:42,654 --> 00:53:44,438
Yes. Mm-hmm.
841
00:53:44,612 --> 00:53:46,527
grandma, don't be silly.
842
00:53:46,701 --> 00:53:48,877
What?
843
00:53:49,051 --> 00:53:50,792
Me? Silly?
844
00:53:50,966 --> 00:53:52,054
come here, you.
845
00:53:54,492 --> 00:53:56,450
Ooh, I love you, my girl.
846
00:53:56,624 --> 00:53:58,452
I love you too.
847
00:53:58,626 --> 00:54:00,367
- That's a good thing.
- Why?
848
00:54:00,541 --> 00:54:01,716
'Cause we have to get to work.
849
00:54:05,590 --> 00:54:07,548
- Oh!
Forgot my broom.
850
00:54:10,725 --> 00:54:14,381
Had that on tight.
851
00:54:14,555 --> 00:54:15,687
- I got it up here.
- You got it?
852
00:54:15,861 --> 00:54:17,776
- Yeah.
- All right, there we go.
853
00:54:20,909 --> 00:54:23,477
There we go.
854
00:54:23,651 --> 00:54:27,307
Come on!
855
00:54:27,481 --> 00:54:29,657
Couple more turns now.
856
00:54:29,831 --> 00:54:31,398
- There we go, couple more.
- There.
857
00:54:31,572 --> 00:54:33,313
Just about there.
858
00:54:35,489 --> 00:54:37,448
- There we go.
- There you are.
859
00:54:37,622 --> 00:54:39,537
Whew!
860
00:54:43,932 --> 00:54:46,108
- Come on, baby.
Come on now.
861
00:54:48,067 --> 00:54:50,417
Help us find it, lord.
862
00:54:50,591 --> 00:54:51,636
Help us find it.
863
00:54:59,557 --> 00:55:01,559
Come on, lord.
864
00:55:13,919 --> 00:55:16,748
nothing!
865
00:55:19,490 --> 00:55:21,448
Well, that just means we...
866
00:55:21,622 --> 00:55:23,276
have to try
somewheres else, is all.
867
00:55:23,450 --> 00:55:24,843
Hey, you know what, pa?
868
00:55:25,017 --> 00:55:26,453
I think we've looked
just about everywhere.
869
00:55:26,627 --> 00:55:27,759
Well, just about everywhere
870
00:55:27,933 --> 00:55:29,456
isn't the same as everywhere.
871
00:55:35,897 --> 00:55:39,597
Oh, giving up hope is
for the hopeless.
872
00:55:42,556 --> 00:55:45,167
Pa, I know ellen would want
me to have faith right now.
873
00:55:47,561 --> 00:55:48,736
I'm having a tough time.
874
00:55:48,910 --> 00:55:50,477
Your grandma
used to tell me that,
875
00:55:50,651 --> 00:55:53,915
when things would
seem to overwhelm me,
876
00:55:54,089 --> 00:55:56,483
to slow down
877
00:55:56,657 --> 00:55:58,659
and focus on the task
in front of you.
878
00:55:58,833 --> 00:56:00,748
And take care of it,
879
00:56:00,922 --> 00:56:02,837
and move on to the next one.
880
00:56:03,011 --> 00:56:05,144
Then things
don't seem so impossible.
881
00:56:08,365 --> 00:56:10,454
That's great advice.
882
00:56:10,628 --> 00:56:12,325
As long as you
can control things.
883
00:56:12,499 --> 00:56:13,848
My task is to get water,
884
00:56:14,022 --> 00:56:16,503
and I can't!
885
00:56:16,677 --> 00:56:18,331
Sometimes, son, you
can't always have control.
886
00:56:18,505 --> 00:56:19,332
Sometimes you
887
00:56:19,506 --> 00:56:22,509
just have to accept it,
888
00:56:22,683 --> 00:56:24,468
and let it go.
889
00:56:30,691 --> 00:56:31,866
Let it go, son.
890
00:56:34,913 --> 00:56:37,742
You coat the chicken
in the egg, just like that.
891
00:56:37,916 --> 00:56:39,874
And then you roll it in
the breadcrumbs.
892
00:56:40,048 --> 00:56:41,572
'Cause that's how it
makes that nice crispy stuff
893
00:56:41,746 --> 00:56:44,401
we like on the outside of it.
894
00:56:44,575 --> 00:56:45,532
All right now, you try one.
895
00:56:48,883 --> 00:56:50,755
- Grandma?
- Mm-hmm?
896
00:56:50,929 --> 00:56:53,497
Do you think I did good
in my chores today?
897
00:56:53,671 --> 00:56:55,455
Oh, you did better than good.
898
00:56:55,629 --> 00:56:57,501
You did exceptional.
899
00:56:57,675 --> 00:56:59,328
I believe you could
do just about anything
900
00:56:59,503 --> 00:57:00,504
you set your mind to.
901
00:57:00,678 --> 00:57:02,549
Do you think pa knows that?
902
00:57:02,723 --> 00:57:03,724
Of course he does.
903
00:57:05,509 --> 00:57:06,727
Oh, that's perfect.
904
00:57:06,901 --> 00:57:08,729
I'm gonna let
you finish up here.
905
00:57:08,903 --> 00:57:10,122
And I'll go get the boys,
906
00:57:10,296 --> 00:57:11,471
and have them
come in for supper.
907
00:57:11,645 --> 00:57:13,865
When I get back
I'll fry up that chicken
908
00:57:14,039 --> 00:57:16,258
and I'm gonna tell your pa
what a good job you did today.
909
00:58:15,579 --> 00:58:16,884
Gentlemen...
910
00:58:17,058 --> 00:58:19,147
well, mrs. Davis.
911
00:58:19,321 --> 00:58:21,628
What brings your
beautiful self out here?
912
00:58:30,028 --> 00:58:31,638
Well, I just came out to report
913
00:58:31,812 --> 00:58:34,162
that missy did
a tremendous job today.
914
00:58:34,336 --> 00:58:35,555
Really?
915
00:58:35,729 --> 00:58:36,469
Well, don't look so surprised.
916
00:58:36,643 --> 00:58:38,166
She's smart as a whip.
917
00:58:38,340 --> 00:58:39,733
Got gumption, too.
918
00:58:39,907 --> 00:58:41,256
that she does.
919
00:58:41,430 --> 00:58:42,606
We're gonna have
the best supper ever.
920
00:58:42,780 --> 00:58:44,825
Pa's gonna be so proud of me.
921
00:58:46,392 --> 00:58:47,915
It's gonna be so good...
922
00:58:48,089 --> 00:58:49,830
Whoa.
923
00:58:55,314 --> 00:58:59,492
Pa! Grandma!
924
00:58:59,666 --> 00:59:02,974
Grandma! Pa! Eh!
925
00:59:05,716 --> 00:59:08,632
So how about fried chicken
for dinner?
926
00:59:08,806 --> 00:59:10,155
Oh...
927
00:59:10,329 --> 00:59:13,158
that sounds good to me.
928
00:59:14,899 --> 00:59:16,640
Don't be long now.
929
00:59:16,814 --> 00:59:18,163
Nope.
930
00:59:22,384 --> 00:59:23,864
Oh, dear god, missy.
931
00:59:24,038 --> 00:59:26,867
Clark!
932
00:59:30,392 --> 00:59:33,178
- Pa!
Grandma!
933
00:59:33,352 --> 00:59:35,180
Pa! Pa!
934
00:59:35,354 --> 00:59:37,791
- Missy!
- Missy!
935
00:59:37,965 --> 00:59:40,707
Pa, pa!
936
00:59:44,406 --> 00:59:47,235
Ma, take her!
937
00:59:47,409 --> 00:59:51,283
ah! Over here.
938
00:59:55,766 --> 00:59:57,898
Clark!
939
00:59:58,072 --> 01:00:00,727
Here.
940
01:00:00,901 --> 01:00:03,208
- It's okay.
It's okay, honey.
941
01:00:34,761 --> 01:00:36,067
Come on out of there, boy!
942
01:00:38,939 --> 01:00:40,898
Clark!
943
01:00:43,770 --> 01:00:45,293
Pa?
944
01:00:45,467 --> 01:00:46,904
He'll be all right,
he'll be all right.
945
01:00:47,078 --> 01:00:49,602
Clark!
946
01:00:49,776 --> 01:00:52,257
Clark!
947
01:01:14,409 --> 01:01:16,368
Pa, I'm sorry.
948
01:01:20,807 --> 01:01:21,721
What were you thinking?
949
01:01:21,895 --> 01:01:23,288
I was just trying to help.
950
01:01:23,462 --> 01:01:25,333
To help?
951
01:01:25,507 --> 01:01:27,335
Burning the house and
almost getting yourself killed
952
01:01:27,509 --> 01:01:28,859
is not helping.
953
01:01:29,033 --> 01:01:30,730
Pa, I said I was sorry.
954
01:01:30,904 --> 01:01:33,951
If something bad happens
to you, sorry doesn't fix it.
955
01:01:43,047 --> 01:01:44,135
I'll talk to her.
956
01:01:46,528 --> 01:01:49,357
Clark... please.
957
01:01:49,531 --> 01:01:52,230
Don't be hard on her.
958
01:01:52,404 --> 01:01:54,362
- She could've been hurt, ma.
Or worse.
959
01:01:54,536 --> 01:01:57,278
- But it was my fault.
I was the one that left her.
960
01:01:57,452 --> 01:01:59,672
She has to understand that
one day you and pa
961
01:01:59,846 --> 01:02:01,152
won't be around to
help me look after her.
962
01:02:09,551 --> 01:02:11,379
Why can't we have the pillows?
963
01:02:11,553 --> 01:02:13,773
Why, everything's
all smoky, honey.
964
01:02:13,947 --> 01:02:17,298
Gotta air out the mattresses,
and the pillows, everything.
965
01:02:17,472 --> 01:02:20,780
- Pa?
I'm sorry.
966
01:02:20,954 --> 01:02:23,261
Hey...
967
01:02:23,435 --> 01:02:24,828
don't you give it
another thought, okay?
968
01:02:26,612 --> 01:02:28,570
I love you.
Come here.
969
01:02:38,580 --> 01:02:41,540
Whoo, yeah, whoo, yeah.
970
01:02:46,414 --> 01:02:47,720
- Ah.
- Lloyd and irene.
971
01:02:47,894 --> 01:02:50,375
Well... let's go say hi.
972
01:02:52,072 --> 01:02:55,206
Come on, there ya go.
973
01:02:56,642 --> 01:02:58,731
how you two doing today?
974
01:02:58,905 --> 01:03:00,733
Well, not especially good.
975
01:03:00,907 --> 01:03:04,302
We, uh... we had a fire out
to the house yesterday.
976
01:03:04,476 --> 01:03:06,739
- Is everyone all right?
Clark, missy?
977
01:03:06,913 --> 01:03:08,872
- They're all fine.
All fine.
978
01:03:09,046 --> 01:03:10,264
We just come into town
to get some lumber
979
01:03:10,438 --> 01:03:11,613
and other supplies.
980
01:03:11,788 --> 01:03:12,484
Well, you don't need the wood.
981
01:03:12,658 --> 01:03:14,355
I got a bunch left over
982
01:03:14,529 --> 01:03:16,357
from when clark
helped me fix up my barn.
983
01:03:16,531 --> 01:03:18,359
- I'll bring it over.
- Well, we can't ask you
984
01:03:18,533 --> 01:03:19,926
- to do that.
- Nonsense.
985
01:03:20,100 --> 01:03:21,493
I know times
are tough for clark.
986
01:03:21,667 --> 01:03:24,452
Besides, that's what neighbors
are for, right?
987
01:03:24,626 --> 01:03:26,454
- Bless you, ben graham.
You're a good man.
988
01:03:26,628 --> 01:03:28,979
He certainly is.
989
01:03:29,153 --> 01:03:31,285
As you may have guessed,
sarah and I are courting.
990
01:03:31,459 --> 01:03:33,287
no.
991
01:03:33,461 --> 01:03:34,985
I can head back to my place,
pick up the lumber,
992
01:03:35,159 --> 01:03:36,595
be back at your place
in no time.
993
01:03:36,769 --> 01:03:46,126
That's mighty kind
of you, ben. Mighty kind.
994
01:03:46,300 --> 01:03:54,439
That's mighty kind
of you, ben. Mighty kind.
995
01:03:54,613 --> 01:03:56,484
Pa, you need to come see.
996
01:03:56,658 --> 01:03:59,444
- Get up, now.
Get up.
997
01:04:06,930 --> 01:04:09,671
Get up.
Get up now.
998
01:04:12,500 --> 01:04:15,634
- Whoa, whoa, whoa.
Whoa.
999
01:04:19,029 --> 01:04:19,856
Here, let me help you, ma'am.
1000
01:04:20,030 --> 01:04:20,987
What is all this?
1001
01:04:21,161 --> 01:04:22,162
Hi, missy.
1002
01:04:24,164 --> 01:04:25,470
Well, your pa
told us what happened.
1003
01:04:25,644 --> 01:04:27,559
I told a few people,
sarah told a few people.
1004
01:04:27,733 --> 01:04:30,257
I guess they told some people.
1005
01:04:30,431 --> 01:04:32,042
Well, here we are.
1006
01:04:32,216 --> 01:04:34,305
I got the lumber
left over from when
1007
01:04:34,479 --> 01:04:35,654
you helped me rebuild my barn.
1008
01:04:35,828 --> 01:04:39,266
That's mighty kind of you, ben.
1009
01:04:39,440 --> 01:04:40,833
But I can't ask you to do this.
1010
01:04:41,007 --> 01:04:42,400
Well, you didn't ask.
1011
01:04:42,574 --> 01:04:43,880
We offered.
1012
01:04:44,054 --> 01:04:46,186
grab it off the wagon.
1013
01:04:48,580 --> 01:04:50,060
That'll work well.
1014
01:04:56,631 --> 01:04:59,025
come on.
1015
01:04:59,199 --> 01:05:01,375
come on.
1016
01:05:04,204 --> 01:05:05,902
Grab a trowel, boys, let's go.
1017
01:05:06,076 --> 01:05:07,468
- All right.
Here we go.
1018
01:05:07,642 --> 01:05:09,557
- Grab the whole thing.
- Yeah, that's it.
1019
01:05:09,731 --> 01:05:11,995
Got it?
1020
01:05:12,169 --> 01:05:13,300
- Wanna hand me that?
Thank you.
1021
01:05:13,474 --> 01:05:15,999
All right,
let's start in the front
1022
01:05:16,173 --> 01:05:17,348
and work our way around
this place.
1023
01:05:20,568 --> 01:05:23,528
- Can you give me a hand?
- There you go.
1024
01:05:30,622 --> 01:05:32,537
Hey, you mind if I join you?
1025
01:05:32,711 --> 01:05:35,279
Okay.
1026
01:05:37,759 --> 01:05:41,850
What are you doing
all the way up here?
1027
01:05:42,025 --> 01:05:43,504
Just thinking.
1028
01:05:43,678 --> 01:05:45,942
- Yeah?
There something wrong?
1029
01:05:46,116 --> 01:05:49,336
- I know pa's mad at me.
It's my fault, I started it.
1030
01:05:49,510 --> 01:05:50,642
Did you tell him
that you were sorry?
1031
01:05:50,816 --> 01:05:53,601
- Yeah.
- Missy...
1032
01:05:53,775 --> 01:05:57,388
honey, your father loves you.
1033
01:05:57,562 --> 01:05:59,346
Now he may be upset with
something that you've done,
1034
01:05:59,520 --> 01:06:03,394
but sweetheart,
he will always love you.
1035
01:06:03,568 --> 01:06:05,483
You gotta trust in tha
1036
01:06:05,657 --> 01:06:06,614
you sure?
1037
01:06:06,788 --> 01:06:09,269
I couldn't be more sure.
1038
01:06:13,534 --> 01:06:15,362
To help them load up them
wagons, what do you say?
1039
01:06:15,536 --> 01:06:16,450
- Sure.
- Come on.
1040
01:06:18,626 --> 01:06:20,933
Kinda surprised
there wasn't more damage...
1041
01:06:21,107 --> 01:06:24,023
I think it turned out well.
1042
01:06:24,197 --> 01:06:25,503
Mr. conner,
I really appreciate this.
1043
01:06:25,677 --> 01:06:27,809
It's my pleasure.
1044
01:06:30,812 --> 01:06:31,944
Can't thank you enough.
1045
01:06:32,118 --> 01:06:33,598
You don't have to.
1046
01:06:33,772 --> 01:06:35,513
Just know if something similar
happens at my place,
1047
01:06:35,687 --> 01:06:38,516
I expect the same thing.
1048
01:06:38,690 --> 01:06:40,344
And with the trouble that
clint gets into, it may just.
1049
01:06:40,518 --> 01:06:42,999
that's fair enough.
1050
01:06:43,173 --> 01:06:44,478
Sarah, you about ready to go?
1051
01:06:44,652 --> 01:06:45,914
I sure am.
1052
01:06:46,089 --> 01:06:47,394
Come on now.
1053
01:06:47,568 --> 01:06:49,657
We'll see y'all and god bless.
1054
01:06:49,831 --> 01:06:51,398
Thank you, sarah.
1055
01:06:51,572 --> 01:06:52,965
- You're welcome.
- Take care now.
1056
01:06:53,139 --> 01:06:55,098
- Bye, kids.
- Bye.
1057
01:06:55,272 --> 01:06:56,534
- See y'all.
- Bye-bye, y'all.
1058
01:06:56,708 --> 01:07:08,241
- You have a good night, now.
- Get up!
1059
01:07:10,504 --> 01:07:11,897
Come on, come on.
1060
01:07:12,071 --> 01:07:13,464
We still have one more length
of pipe to try.
1061
01:07:16,728 --> 01:07:19,383
It says in the good book
that the good are rewarded,
1062
01:07:19,557 --> 01:07:22,603
and the wicked are punished.
1063
01:07:22,777 --> 01:07:24,736
Why am I being punished?
1064
01:07:26,564 --> 01:07:28,870
Well, we don't always
understand why things happen.
1065
01:07:30,481 --> 01:07:32,961
You just need to...
1066
01:07:33,136 --> 01:07:36,748
have faith and endure.
1067
01:07:38,489 --> 01:07:40,360
How am I supposed
to endure this?
1068
01:07:40,534 --> 01:07:43,363
I almost lost
my house in a fire.
1069
01:07:43,537 --> 01:07:45,235
Missy could've been hurt.
1070
01:07:45,409 --> 01:07:47,367
I'm about to lose my land...
1071
01:07:47,541 --> 01:07:49,543
Land I can't grow a thing on
because it'll never rain.
1072
01:07:49,717 --> 01:07:51,632
But it's mine,
and I fight for it every day
1073
01:07:51,806 --> 01:07:53,852
to keep it and make it work.
1074
01:07:57,203 --> 01:08:00,250
And then most of all,
I lose ellen.
1075
01:08:00,424 --> 01:08:04,341
The only woman I've ever loved.
1076
01:08:04,515 --> 01:08:07,518
I miss her so much.
1077
01:08:13,611 --> 01:08:15,308
Son, I want you to come with me.
1078
01:08:15,482 --> 01:08:16,614
Where?
1079
01:08:16,788 --> 01:08:18,398
Just come with me.
1080
01:08:32,717 --> 01:08:33,935
Whew.
1081
01:08:35,763 --> 01:08:37,287
I wanted to bring you up here.
1082
01:08:37,461 --> 01:08:39,376
Why?
1083
01:08:39,550 --> 01:08:40,812
What do you see?
1084
01:08:43,728 --> 01:08:45,773
Hills...
1085
01:08:45,947 --> 01:08:49,342
trees, our house, I...
1086
01:08:49,516 --> 01:08:51,910
barren fields.
1087
01:08:54,565 --> 01:08:55,957
Is there anything special
about what you see?
1088
01:08:58,960 --> 01:09:00,440
It's just where we live.
1089
01:09:00,614 --> 01:09:02,312
Uh... it's more
than that, clark.
1090
01:09:04,444 --> 01:09:07,404
It's your home.
1091
01:09:07,578 --> 01:09:10,363
This place has been
a partner to you
1092
01:09:10,537 --> 01:09:12,496
throughout this trying time.
1093
01:09:12,670 --> 01:09:14,541
You see the burden
that comes with living here,
1094
01:09:14,715 --> 01:09:17,240
when you can choose
to see the blessing
1095
01:09:17,414 --> 01:09:19,329
that it is to have this...
1096
01:09:19,503 --> 01:09:22,636
this wonderful thing
right beside you.
1097
01:09:22,810 --> 01:09:24,508
I mean, it's all...
All you see is
1098
01:09:24,682 --> 01:09:26,292
the downside of everything.
1099
01:09:26,466 --> 01:09:28,599
Son...
1100
01:09:28,773 --> 01:09:32,255
you miss the truth of life.
1101
01:09:32,429 --> 01:09:35,301
What truth is that?
1102
01:09:35,475 --> 01:09:36,824
There are wonders all around.
1103
01:09:36,998 --> 01:09:39,566
Things to be thankful for.
1104
01:09:39,740 --> 01:09:44,397
God blesses us with
so many special gifts.
1105
01:09:44,571 --> 01:09:46,051
What do I have
to be thankful for?
1106
01:09:46,225 --> 01:09:50,360
That he took away the only
woman I've ever loved?
1107
01:09:50,534 --> 01:09:52,579
That he's gonna
take away all my land?
1108
01:09:52,753 --> 01:09:55,495
You know, if god's so wonderful,
1109
01:09:55,669 --> 01:09:58,585
why do I always feel
like he's forsaken me?
1110
01:09:58,759 --> 01:10:02,372
You are so very wrong.
1111
01:10:02,546 --> 01:10:03,721
The truth of god's love is not
1112
01:10:03,895 --> 01:10:05,418
that he allows
bad things to happen.
1113
01:10:05,592 --> 01:10:07,333
It's his promise that
he will be standing there
1114
01:10:07,507 --> 01:10:08,639
right beside you when they do.
1115
01:10:08,813 --> 01:10:11,337
God loves you like
you love missy.
1116
01:10:11,511 --> 01:10:12,904
Like your ma and me love you.
1117
01:10:13,078 --> 01:10:16,473
No matter how
hard things get, clark,
1118
01:10:16,647 --> 01:10:19,519
we will be
there right beside you.
1119
01:10:19,693 --> 01:10:22,000
And so will god.
1120
01:11:42,602 --> 01:11:45,126
Whoo!
1121
01:11:53,961 --> 01:11:56,616
Well, for heaven's sake.
1122
01:11:56,790 --> 01:11:59,402
I have something to
tell everybody.
1123
01:11:59,576 --> 01:12:02,492
- What is it?
- Where's missy?
1124
01:12:02,666 --> 01:12:04,798
She went down to the chicken
coop to get some eggs.
1125
01:12:04,972 --> 01:12:06,583
- Why?
- What's gotten into you?
1126
01:12:09,977 --> 01:12:11,892
I have two things
I wanna talk to you about.
1127
01:12:12,066 --> 01:12:14,765
- All right.
- I've been thinking a lot
1128
01:12:14,939 --> 01:12:16,593
about what you said about
this not being
1129
01:12:16,767 --> 01:12:18,769
a good place
for missy to grow up.
1130
01:12:18,943 --> 01:12:20,640
And?
1131
01:12:20,814 --> 01:12:22,425
And you're right.
1132
01:12:22,599 --> 01:12:24,688
This is not the ideal place
for a young girl.
1133
01:12:24,862 --> 01:12:26,559
Living here, the two of us would
1134
01:12:26,733 --> 01:12:28,474
probably not afford
missy the proper childhood.
1135
01:12:28,648 --> 01:12:31,477
I know that living with you two
1136
01:12:31,651 --> 01:12:32,957
will make life easier for missy.
1137
01:12:33,131 --> 01:12:34,959
I know I can speak
from personal experience
1138
01:12:35,133 --> 01:12:37,048
of just how wonderful it was
to grow up in that house.
1139
01:12:40,573 --> 01:12:41,705
Are you sure about this, son?
1140
01:12:43,663 --> 01:12:44,838
I've never been more sure
1141
01:12:45,012 --> 01:12:46,187
about anything
in my entire life.
1142
01:12:49,539 --> 01:12:52,455
Well... if that's
what you want.
1143
01:12:52,629 --> 01:12:53,847
You didn't let me finish.
1144
01:12:59,679 --> 01:13:00,941
I know it would
be easier on missy
1145
01:13:01,115 --> 01:13:02,378
living with you two.
1146
01:13:02,552 --> 01:13:04,858
But missy's my daughter.
1147
01:13:05,032 --> 01:13:07,426
And I'm her father.
1148
01:13:07,600 --> 01:13:09,080
And she belongs here with me.
1149
01:13:09,254 --> 01:13:11,778
I know we may deal
with some tough times ahead,
1150
01:13:11,952 --> 01:13:14,477
but the good lord's
gonna show us through.
1151
01:13:14,651 --> 01:13:16,870
- Yeah.
- Well, I just have to say
1152
01:13:17,044 --> 01:13:19,307
that I'm so happy
that you said that.
1153
01:13:19,482 --> 01:13:21,527
- Really?
- Yes.
1154
01:13:21,701 --> 01:13:23,224
Of course.
1155
01:13:24,617 --> 01:13:26,619
Missy needs her pa.
1156
01:13:26,793 --> 01:13:29,883
She needs a pa
that's gonna love her.
1157
01:13:30,057 --> 01:13:33,409
And I... I was just worried
about the farm...
1158
01:13:33,583 --> 01:13:34,845
And the work, and the issues.
1159
01:13:35,019 --> 01:13:36,847
Well, that brings me
to my next bit of news.
1160
01:13:37,021 --> 01:13:39,371
I was gonna wait till
everybody was seated for dinner
1161
01:13:39,545 --> 01:13:41,373
to say this, but...
1162
01:13:41,547 --> 01:13:42,548
I hit water.
1163
01:13:42,722 --> 01:13:43,593
What?
1164
01:13:43,767 --> 01:13:45,377
You did?
1165
01:13:45,551 --> 01:13:46,857
I put the last piece on,
1166
01:13:47,031 --> 01:13:48,772
it just started flowing.
I almost gave up.
1167
01:13:48,946 --> 01:13:50,426
- Ha, ha!
That's wonderful!
1168
01:13:50,600 --> 01:13:51,775
I'm gonna go tell missy.
1169
01:13:51,949 --> 01:13:54,734
hey, hey!
1170
01:14:16,582 --> 01:14:18,366
Mr. davis.
1171
01:14:18,541 --> 01:14:21,718
Mr. harris, uh...
1172
01:14:21,892 --> 01:14:23,415
please let me apologize
for the other day.
1173
01:14:23,589 --> 01:14:25,112
I understand.
1174
01:14:25,286 --> 01:14:27,463
Considering all that's happened.
1175
01:14:27,637 --> 01:14:31,902
And I regret how I
may have handled things.
1176
01:14:33,599 --> 01:14:35,601
Mr. harris, I hit water.
1177
01:14:35,775 --> 01:14:37,124
Now I'm very confident I can
1178
01:14:37,298 --> 01:14:38,648
pull in a full crop
before harvest time.
1179
01:14:38,822 --> 01:14:40,040
And if you would just give me
that time,
1180
01:14:40,214 --> 01:14:41,607
I can make those payments
and then some.
1181
01:14:41,781 --> 01:14:43,653
I know this drought's
gonna raise prices.
1182
01:14:43,827 --> 01:14:45,742
I appreciate
your situation, mr. Davis.
1183
01:14:45,916 --> 01:14:48,962
But the bank cannot wait
until harvest time.
1184
01:14:49,136 --> 01:14:51,617
- Please.
I can make those payments.
1185
01:14:51,791 --> 01:14:53,619
If you...
the bank is firm
1186
01:14:53,793 --> 01:14:55,012
on this matter.
1187
01:14:55,186 --> 01:14:56,796
Which is why
it's such a good thing
1188
01:14:56,970 --> 01:14:58,798
that I am not here to see you.
1189
01:14:58,972 --> 01:15:00,496
You're not?
1190
01:15:00,670 --> 01:15:03,324
- No.
I'm here to see them.
1191
01:15:05,631 --> 01:15:06,850
- My folks?
- Steven.
1192
01:15:07,024 --> 01:15:08,678
Iloyd, I have
the papers right here.
1193
01:15:08,852 --> 01:15:10,810
- Good.
- I don't understand.
1194
01:15:10,984 --> 01:15:12,682
Your folks
have offered to put up
1195
01:15:12,856 --> 01:15:14,858
a parcel of their land
as additional collateral
1196
01:15:15,032 --> 01:15:19,123
on your loan,
if we grant an extension.
1197
01:15:20,864 --> 01:15:22,126
Pa, you could lose your land.
1198
01:15:22,300 --> 01:15:23,736
I told you.
1199
01:15:23,910 --> 01:15:26,522
A parent will do anything
for their child.
1200
01:15:26,696 --> 01:15:29,481
But just make sure you
get a real good crop this year.
1201
01:15:29,655 --> 01:15:32,310
clark...
1202
01:15:37,054 --> 01:15:40,666
come on in.
1203
01:15:46,672 --> 01:15:47,978
See if I can find her.
1204
01:15:56,029 --> 01:15:57,901
Missy!
1205
01:15:59,859 --> 01:16:02,645
Missy.
1206
01:16:12,306 --> 01:16:14,395
Missy!
1207
01:16:21,838 --> 01:16:23,753
I can't find her anywhere.
1208
01:16:23,927 --> 01:16:25,624
Can I be of some assistance?
1209
01:16:25,798 --> 01:16:27,757
No, but I do thank you,
I appreciate it.
1210
01:16:31,412 --> 01:16:32,892
You don't think
maybe she overheard us
1211
01:16:33,066 --> 01:16:37,288
talking about her
coming to live with us?
1212
01:16:37,462 --> 01:16:38,550
Pa, you wanna run over
to ben's, see if she's there?
1213
01:16:38,724 --> 01:16:39,682
- Yeah.
- I'm gonna go
1214
01:16:39,856 --> 01:16:41,205
the opposite direction.
1215
01:16:41,379 --> 01:16:43,686
Will you stay here just in case
she comes back?
1216
01:16:54,435 --> 01:16:56,873
- Get up.
Get.
1217
01:17:16,936 --> 01:17:19,069
Missy!
1218
01:17:28,339 --> 01:17:29,949
Pa, look.
1219
01:17:30,123 --> 01:17:32,343
Ben!
1220
01:17:32,517 --> 01:17:35,215
Iloyd, what brings you by?
1221
01:17:35,389 --> 01:17:36,652
Whoa, pete.
1222
01:17:36,826 --> 01:17:38,697
Missy's gone off somewhere.
1223
01:17:38,871 --> 01:17:40,656
She didn't
come by here, any chance?
1224
01:17:40,830 --> 01:17:42,309
- No.
But me and the boys
1225
01:17:42,483 --> 01:17:43,833
will help you look for her.
1226
01:17:44,007 --> 01:17:45,922
- I'd sure appreciate it.
Get up, pete.
1227
01:17:49,447 --> 01:17:51,101
Come on, now.
1228
01:17:59,457 --> 01:18:01,981
Missy!
1229
01:18:02,155 --> 01:18:03,766
Missy!
1230
01:18:07,857 --> 01:18:10,511
Missy!
1231
01:18:12,513 --> 01:18:14,951
- Pa doesn't want me here?
Then I won't be.
1232
01:18:32,446 --> 01:18:34,361
Missy!
1233
01:18:34,535 --> 01:18:37,887
Whoa, pete.
Missy!
1234
01:18:38,061 --> 01:18:40,628
where is that girl?
1235
01:18:40,803 --> 01:18:42,326
Come on, pete.
1236
01:19:00,561 --> 01:19:03,695
Any sign of her?
1237
01:19:03,869 --> 01:19:05,566
I don't know where she could be.
1238
01:19:15,533 --> 01:19:18,231
- I can't find her anywhere.
- It's gonna be dark soon.
1239
01:19:18,405 --> 01:19:20,843
Will you hand me that lantern?
1240
01:19:24,455 --> 01:19:25,804
Will you stay here?
I'm gonna go look for her.
1241
01:19:25,978 --> 01:19:27,414
You take care of yourself.
1242
01:19:27,588 --> 01:19:30,766
Come on, yah, yah.
1243
01:19:30,940 --> 01:19:32,115
Come on, yah.
1244
01:19:36,510 --> 01:19:38,599
It's all right.
1245
01:19:45,432 --> 01:19:47,391
Missy!
1246
01:19:49,959 --> 01:19:53,397
Missy!
1247
01:19:53,571 --> 01:19:55,225
Missy!
1248
01:20:44,230 --> 01:20:46,102
Missy!
1249
01:20:56,590 --> 01:20:58,679
Missy!
1250
01:21:13,172 --> 01:21:15,479
- Missy!
- Pa!
1251
01:21:15,653 --> 01:21:17,960
Missy!
1252
01:21:21,659 --> 01:21:24,270
Why did you leave?
1253
01:21:24,444 --> 01:21:26,446
'Cause you
told grandma and grandpa
1254
01:21:26,620 --> 01:21:28,318
that I'd be better off
living with them.
1255
01:21:28,492 --> 01:21:30,233
Baby.
1256
01:21:32,626 --> 01:21:34,324
I told them
you were my daughter,
1257
01:21:34,498 --> 01:21:35,847
and you were staying
here with me no matter what.
1258
01:21:36,021 --> 01:21:37,240
- You understand?
- Mm-hmm.
1259
01:21:37,414 --> 01:21:38,371
- Do you understand?
- Yeah.
1260
01:21:38,545 --> 01:21:41,026
I love you, pa.
1261
01:21:41,200 --> 01:21:43,986
I love you, pumpkin.
1262
01:21:46,553 --> 01:21:49,165
Come here.
1263
01:22:10,577 --> 01:22:12,275
Come here.
1264
01:22:26,463 --> 01:22:29,292
- Grandma.
- Oh!
1265
01:22:34,471 --> 01:22:36,777
Oh!
1266
01:22:53,272 --> 01:22:57,102
Well, what brings you
here today?
1267
01:22:57,276 --> 01:23:00,323
for me?
1268
01:23:00,497 --> 01:23:01,367
Yes, ma'am.
1269
01:23:01,541 --> 01:23:03,413
Aw, they look lovely.
1270
01:23:03,587 --> 01:23:06,024
I've been doing some thinking.
1271
01:23:06,198 --> 01:23:07,504
Last night,
missy ran off on clark.
1272
01:23:07,678 --> 01:23:09,941
Oh, dear, did he...
Did he find her?
1273
01:23:10,115 --> 01:23:11,551
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
1274
01:23:11,725 --> 01:23:14,554
But it got me to thinking
that the people we love
1275
01:23:14,728 --> 01:23:17,470
can be taken
from us at any time.
1276
01:23:17,644 --> 01:23:19,472
You and I, we know that
better than most.
1277
01:23:19,646 --> 01:23:21,648
I suppose we do.
1278
01:23:21,822 --> 01:23:24,608
And I-I know we talked
about taking things slow,
1279
01:23:24,782 --> 01:23:28,046
but, uh...
1280
01:23:28,220 --> 01:23:29,656
what is it?
1281
01:23:29,830 --> 01:23:31,615
I'm mad in love with you.
1282
01:23:31,789 --> 01:23:34,487
And I don't wanna waste another
minute taking things slow.
1283
01:23:34,661 --> 01:23:36,620
I don't wanna
lose a minute with you.
1284
01:23:36,794 --> 01:23:38,665
What are you saying?
1285
01:23:38,839 --> 01:23:42,321
Uh, I'm asking
for your hand in marriage.
1286
01:23:42,495 --> 01:23:46,021
Ben, I was not expecting this.
1287
01:23:46,195 --> 01:23:48,719
- Neither was i.
But here I am.
1288
01:23:48,893 --> 01:23:50,503
Asking you to say yes.
1289
01:23:52,549 --> 01:23:54,942
Yes.
1290
01:23:55,117 --> 01:23:56,335
Of course I'll marry you!
1291
01:23:56,509 --> 01:23:58,685
Oh, oh!
1292
01:23:58,859 --> 01:24:01,123
oh!
1293
01:24:01,297 --> 01:24:02,950
Oh, I'm never gonna
let go of you, sarah.
1294
01:24:03,125 --> 01:24:05,344
Ben.
1295
01:24:05,518 --> 01:24:07,216
Now what is it?
1296
01:24:07,390 --> 01:24:08,304
Mr. conner...
1297
01:24:08,478 --> 01:24:10,219
what's going on?
1298
01:24:10,393 --> 01:24:12,525
- Uh...
- we're getting married!
1299
01:24:12,699 --> 01:24:14,353
Really?
1300
01:24:14,527 --> 01:24:16,442
Yes, sir.
1301
01:24:16,616 --> 01:24:19,619
then
congratulations are in order.
1302
01:24:19,793 --> 01:24:21,317
Thank you, mr. Conner.
1303
01:24:21,491 --> 01:24:23,058
congratulations.
1304
01:24:23,232 --> 01:24:24,668
- Thank you!
- I'm happy for you.
1305
01:24:24,842 --> 01:24:26,757
We better...
We better go tell clark.
1306
01:24:26,931 --> 01:24:29,064
- Ben, darling...
- what?
1307
01:24:29,238 --> 01:24:30,978
Don't you think we ought
to tell our children first?
1308
01:24:31,153 --> 01:24:32,458
Right, good idea.
1309
01:24:32,632 --> 01:24:34,678
Sorry, I'm a bit
scattershot right now.
1310
01:24:34,852 --> 01:24:35,983
Don't forget your hat.
1311
01:24:36,158 --> 01:24:38,073
Thanks.
1312
01:24:38,247 --> 01:24:41,685
Well, uh...
well, come on.
1313
01:24:45,776 --> 01:24:47,691
Whoa, whoa.
1314
01:24:47,865 --> 01:24:49,867
Hey, clark!
1315
01:24:55,786 --> 01:24:59,485
Clark, we got
a big announcement.
1316
01:24:59,659 --> 01:25:01,357
what's the big announcement?
1317
01:25:01,531 --> 01:25:03,446
We wanted you to know that...
1318
01:25:03,620 --> 01:25:05,361
- right.
Please, you tell him.
1319
01:25:05,535 --> 01:25:07,406
- Go ahead, please.
- Thank you.
1320
01:25:07,580 --> 01:25:10,322
We're getting married!
1321
01:25:10,496 --> 01:25:13,456
I knew it!
1322
01:25:13,630 --> 01:25:16,328
- That's wonderful!
Oh!
1323
01:25:16,502 --> 01:25:20,376
Congratulations.
1324
01:25:20,550 --> 01:25:22,595
- Congratulations.
- Thank you!
1325
01:25:22,769 --> 01:25:25,772
I was hoping you'd agree
to be my best man.
1326
01:25:28,210 --> 01:25:29,254
I'd be honored.
1327
01:25:31,648 --> 01:25:33,780
I hope you two
can stay for the wedding.
1328
01:25:33,954 --> 01:25:35,782
Well... I don't know.
1329
01:25:35,956 --> 01:25:38,263
I suppose maybe
we could stay a few days.
1330
01:25:38,437 --> 01:25:40,439
- If we're welcome.
- Grandma.
1331
01:25:40,613 --> 01:25:42,659
Are you silly?
You are always welcome.
1332
01:25:46,445 --> 01:25:48,360
ooh!
1333
01:25:48,534 --> 01:25:50,449
- What?
- Whoa!
1334
01:25:50,623 --> 01:25:53,278
- Wow!
- It's raining!
1335
01:25:53,452 --> 01:25:56,325
Ah!
1336
01:25:56,499 --> 01:25:59,545
- it's raining!
- What's this?
1337
01:25:59,719 --> 01:26:01,460
Oh, my goodness, it's raining!
1338
01:26:01,634 --> 01:26:02,461
Whoa, let's get outta here.
1339
01:26:02,635 --> 01:26:03,767
Get under here!
1340
01:26:06,639 --> 01:26:10,513
Pa, it's raining!
1341
01:26:10,687 --> 01:26:13,385
Iordy be, look at it come down.
1342
01:26:13,559 --> 01:26:15,387
Boy, don't you have enough sense
1343
01:26:15,561 --> 01:26:16,432
to get out of the rain?
1344
01:26:16,606 --> 01:26:18,390
No, ma'am.
1345
01:26:44,503 --> 01:26:46,853
Whoo!
1346
01:26:49,595 --> 01:26:51,641
Yes!
90697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.