All language subtitles for Loves Everlasting Courage (2011) 1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,544 --> 00:01:08,677 Bye. 2 00:01:58,248 --> 00:02:00,424 Whoa, whoa, whoa, whoa. 3 00:02:01,730 --> 00:02:02,948 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 4 00:02:27,451 --> 00:02:28,452 What? 5 00:02:39,811 --> 00:02:41,987 Yeah! 6 00:03:13,715 --> 00:03:15,369 Whoa, boys. 7 00:03:15,543 --> 00:03:16,979 Whoa! Whoa! 8 00:03:19,851 --> 00:03:21,026 Whoa! 9 00:03:42,831 --> 00:03:43,875 Whoa. 10 00:03:44,049 --> 00:03:45,834 Clark? 11 00:03:53,581 --> 00:03:55,539 What on earth happened to you? 12 00:03:55,713 --> 00:03:57,759 I'm afraid my day wasn't much productive. 13 00:03:57,933 --> 00:03:59,804 You all right? 14 00:03:59,978 --> 00:04:03,547 - Snake spooked the horses. I lost most of the water. 15 00:04:03,721 --> 00:04:04,896 I'm sorry, clark. 16 00:04:05,070 --> 00:04:07,377 - Pa! You're home! 17 00:04:07,551 --> 00:04:11,773 - Mm, it's okay. I'm fine now, though. 18 00:04:11,947 --> 00:04:14,602 Gonna unhitch the wagon and get washed up for dinner. 19 00:04:14,776 --> 00:04:17,518 Good, 'cause supper's almost ready. 20 00:04:57,819 --> 00:04:59,516 Who is that, mom? 21 00:04:59,690 --> 00:05:00,691 Missy ann, go on inside. 22 00:05:00,865 --> 00:05:02,606 Why? 23 00:05:02,780 --> 00:05:04,739 Missy, go on inside. 24 00:05:08,656 --> 00:05:11,398 - Mr. davis. Mrs. davis. 25 00:05:13,791 --> 00:05:15,489 Mr. harris, what brings you out here? 26 00:05:15,663 --> 00:05:17,795 I figured I'd come out here after the bank closed 27 00:05:17,969 --> 00:05:19,362 and discuss a few things with you. 28 00:05:19,536 --> 00:05:21,712 Now as you both know, you've fallen behind 29 00:05:21,886 --> 00:05:24,498 on paying back the loan that you took out with the bank. 30 00:05:24,672 --> 00:05:26,500 Yes, sir, we're aware we're a few payments behind. 31 00:05:26,674 --> 00:05:28,719 But I can assure you that when the weather shifts, 32 00:05:28,893 --> 00:05:30,591 we're gonna make those payments and then some. 33 00:05:30,765 --> 00:05:32,636 You've missed more than a few payments. 34 00:05:32,810 --> 00:05:34,421 We don't intend to be a burden on you. 35 00:05:34,595 --> 00:05:36,466 We'd much prefer to make those payments on time. 36 00:05:36,640 --> 00:05:37,946 I trust that is the truth. 37 00:05:38,120 --> 00:05:39,817 But I can't be leaving it for any longer. 38 00:05:39,991 --> 00:05:41,689 Now make the payments, 39 00:05:41,863 --> 00:05:43,560 or the bank will be forced to seize your land. 40 00:05:43,734 --> 00:05:44,866 Mr. harris, please understand that you're... 41 00:05:45,040 --> 00:05:46,520 there's nothing to understand. 42 00:05:46,694 --> 00:05:48,652 You signed a loan, which clearly states 43 00:05:48,826 --> 00:05:50,350 that you would make the agreed upon payments 44 00:05:50,524 --> 00:05:51,612 every month. 45 00:06:01,012 --> 00:06:03,798 - Good night, pumpkin. - Good night, ma. 46 00:06:03,972 --> 00:06:06,148 Love you. 47 00:06:34,524 --> 00:06:36,352 Things will turn around. 48 00:06:36,526 --> 00:06:38,441 This farm has been in my family for a long time. 49 00:06:38,615 --> 00:06:40,704 We need it to rain, ellen. 50 00:06:40,878 --> 00:06:42,750 Rain soon. 51 00:06:42,924 --> 00:06:44,621 I want you to know how much I appreciate 52 00:06:44,795 --> 00:06:46,754 all the hard work you do for missy and me. 53 00:06:46,928 --> 00:06:49,670 I'm not real sure what we're gonna do next. 54 00:06:51,628 --> 00:06:53,500 I could take the job that mr. Conner offered me 55 00:06:53,674 --> 00:06:54,544 as a seamstress in town. 56 00:06:54,718 --> 00:06:55,893 Absolutely not. 57 00:06:56,067 --> 00:06:57,373 I don't want you working in town. 58 00:06:57,547 --> 00:06:58,722 We've discussed this. 59 00:06:58,896 --> 00:07:00,898 It's the man's place to provide. 60 00:07:01,072 --> 00:07:02,509 Clark... 61 00:07:02,683 --> 00:07:04,641 you can't control the weather. 62 00:07:04,815 --> 00:07:07,557 You know, when I took that loan... 63 00:07:07,731 --> 00:07:08,906 I just assumed it was gonna rain, 64 00:07:09,080 --> 00:07:10,560 and things were gonna turn around. 65 00:07:10,734 --> 00:07:12,127 This drought won't last forever. 66 00:07:12,301 --> 00:07:15,391 Things will get better. 67 00:07:15,565 --> 00:07:16,697 I have faith in that. 68 00:07:16,871 --> 00:07:18,350 Well, I hope that faith holds up 69 00:07:18,525 --> 00:07:20,614 when my folks get here. 70 00:07:20,788 --> 00:07:22,833 I know my ma can be a bit of a handful sometimes. 71 00:07:42,549 --> 00:07:45,160 You are gonna be just fine. 72 00:07:53,908 --> 00:07:55,692 playin' poker, tomorrow night! 73 00:07:55,866 --> 00:07:57,868 Hey, jeb... 74 00:07:58,042 --> 00:08:00,480 good morning, mr. Conner. 75 00:08:00,654 --> 00:08:03,395 Ellen, good morning. 76 00:08:03,570 --> 00:08:04,527 Let me help you with that. 77 00:08:04,701 --> 00:08:05,920 - Here, boy. - Thank you. 78 00:08:09,576 --> 00:08:10,490 How are you? 79 00:08:10,664 --> 00:08:12,448 - I'm well. And you? 80 00:08:12,622 --> 00:08:15,451 I am excellent. 81 00:08:15,625 --> 00:08:17,801 So are you... 82 00:08:17,975 --> 00:08:20,456 ready to begin a wonderful day of work, I trust? 83 00:08:20,630 --> 00:08:21,892 I'm absolutely ready. 84 00:08:22,066 --> 00:08:23,503 That's good, because I already have 85 00:08:23,677 --> 00:08:24,765 some projects for you to work on. 86 00:08:24,939 --> 00:08:25,809 Well, I'm looking forward to it. 87 00:08:25,983 --> 00:08:26,854 That's good. 88 00:08:27,028 --> 00:08:29,639 Please, after you. 89 00:08:34,601 --> 00:08:36,690 You can work here. 90 00:08:36,864 --> 00:08:39,344 Wow. 91 00:08:41,825 --> 00:08:45,002 Wow, what a beautiful work of art. 92 00:08:46,830 --> 00:08:48,789 I wanna thank you again, mr. Conner. 93 00:08:48,963 --> 00:08:50,486 Would you please call me bruce? 94 00:08:50,660 --> 00:08:52,967 Well, then, thank you once again, bruce. 95 00:09:07,677 --> 00:09:09,374 Whoa. 96 00:09:14,641 --> 00:09:15,859 Ready? 97 00:09:19,036 --> 00:09:20,647 Ben, how are you? 98 00:09:20,821 --> 00:09:22,649 - Clint, ronnie. - We're good, thanks. 99 00:09:22,823 --> 00:09:23,998 What brings you to town? 100 00:09:24,172 --> 00:09:25,216 Well, ellen's working at conner's, 101 00:09:25,390 --> 00:09:26,566 and my folks are in town. 102 00:09:26,740 --> 00:09:28,393 Been a while since I've seen them. 103 00:09:35,270 --> 00:09:36,793 Sarah. 104 00:09:36,967 --> 00:09:39,143 You know ellen davis, don't you? 105 00:09:39,317 --> 00:09:40,275 Of course. 106 00:09:40,449 --> 00:09:42,190 Bruce, this is a small town. 107 00:09:42,364 --> 00:09:44,279 Don't you think everyone knows everybody who lives here? 108 00:09:44,453 --> 00:09:45,759 okay, 109 00:09:45,933 --> 00:09:47,891 since you two are already acquainted, 110 00:09:48,065 --> 00:09:50,677 then, ellen, you must know how quiet and shy sarah is. 111 00:09:50,851 --> 00:09:53,418 Quiet and shy. 112 00:09:57,422 --> 00:09:59,599 Bruce told me someone else was coming to work here. 113 00:09:59,773 --> 00:10:01,949 He didn't say that it was you. 114 00:10:02,123 --> 00:10:03,777 Well, clark and I could use the extra money. 115 00:10:03,951 --> 00:10:05,213 And frankly, I don't mind the work. 116 00:10:05,387 --> 00:10:06,910 I love sewing. 117 00:10:07,084 --> 00:10:09,565 Always have. Ever since I was a young girl. 118 00:10:09,739 --> 00:10:11,001 That's a good thing. 119 00:10:11,175 --> 00:10:13,917 Since you will be doing plenty of it. 120 00:10:14,091 --> 00:10:15,571 I thought you mostly did midwife work. 121 00:10:15,745 --> 00:10:16,920 Well, there hasn't been 122 00:10:17,094 --> 00:10:19,270 much of a call for a midwife lately. 123 00:10:19,444 --> 00:10:21,708 I pick up work here when things are slow. 124 00:10:41,075 --> 00:10:42,554 Mr. conner. 125 00:10:42,729 --> 00:10:43,686 Clark. 126 00:10:45,166 --> 00:10:46,646 - What a pleasure to see you. - You, as well. 127 00:10:46,820 --> 00:10:48,169 I just came by to see ellen for one moment, 128 00:10:48,343 --> 00:10:50,258 - if that's okay. - Yeah, of course, of course. 129 00:10:50,432 --> 00:10:52,347 - Clark. Where's missy? 130 00:10:52,521 --> 00:10:54,305 She's with ben and the boys down at the general store. 131 00:10:54,479 --> 00:10:56,090 Your folks are gonna be here soon. 132 00:10:56,264 --> 00:10:57,657 Oh, I came by to see if the room was ready. 133 00:10:57,831 --> 00:10:59,920 Aw, isn't that wonderful? 134 00:11:00,094 --> 00:11:02,313 A son making sure that his folks are taken care of. 135 00:11:02,487 --> 00:11:04,315 - Sarah. - Hello, clark. 136 00:11:04,489 --> 00:11:06,317 - It's good to see you. - You as well. 137 00:11:06,491 --> 00:11:09,320 Come on, let's go see your mama. 138 00:11:09,494 --> 00:11:10,626 How's the first day going? 139 00:11:10,800 --> 00:11:11,932 I made a pattern for a new dress, 140 00:11:12,106 --> 00:11:13,324 and I already started sewing it. 141 00:11:13,498 --> 00:11:14,804 Well, that is impressive. 142 00:11:14,978 --> 00:11:16,240 Mama! 143 00:11:16,414 --> 00:11:18,155 Hello, pumpkin. 144 00:11:20,462 --> 00:11:21,942 - Did you miss me? - Of course I did. 145 00:11:22,116 --> 00:11:23,465 missy, 146 00:11:23,639 --> 00:11:24,814 let's let these ladies get back to work. 147 00:11:24,988 --> 00:11:26,860 I'll be home as soon as I can. 148 00:11:27,034 --> 00:11:28,383 - Bye, sweetheart. - Bye, mama. 149 00:11:28,557 --> 00:11:31,212 - Ladies. - Ben. 150 00:11:31,386 --> 00:11:32,866 Good-bye, mr. Graham. 151 00:11:45,574 --> 00:11:49,230 Pa, they're here! 152 00:11:53,408 --> 00:11:55,540 Come on, missy. 153 00:11:57,455 --> 00:11:59,544 Whoo, babe, whoo. 154 00:12:01,546 --> 00:12:03,331 Clark, my dear sweet boy! 155 00:12:03,505 --> 00:12:05,376 Oh, uh! 156 00:12:05,550 --> 00:12:06,769 Oh, it's good to see you. 157 00:12:06,943 --> 00:12:08,336 - how are you? - Grandma! 158 00:12:08,510 --> 00:12:10,207 - Whoo! Look at you. 159 00:12:10,381 --> 00:12:13,384 Oh, my goodness, how you've grown like a rose! 160 00:12:13,558 --> 00:12:15,256 Yes, well, I'm all grown up now. 161 00:12:15,430 --> 00:12:17,432 Oh, well, you can see that, my darling. 162 00:12:17,606 --> 00:12:19,303 Well, don't I get a hug? 163 00:12:19,477 --> 00:12:21,262 Grandpa! 164 00:12:22,916 --> 00:12:25,005 oh, look at you. 165 00:12:27,529 --> 00:12:29,313 Son, it's been far too long since we've seen you. 166 00:12:29,487 --> 00:12:31,011 - It's good to see you, pa. Let me grab your bags. 167 00:12:31,185 --> 00:12:32,664 Help you get settled. 168 00:12:32,839 --> 00:12:33,927 Where's ellen? 169 00:12:34,101 --> 00:12:35,102 She's at work. 170 00:12:36,581 --> 00:12:38,235 - Work? - At home? 171 00:12:38,409 --> 00:12:39,410 At the tailor's. 172 00:12:52,032 --> 00:12:53,250 We've been waiting for you. 173 00:12:53,424 --> 00:12:54,425 I can see that. 174 00:12:56,079 --> 00:12:57,864 Hello, sweetheart. 175 00:12:59,082 --> 00:13:00,692 Mm. 176 00:13:00,867 --> 00:13:02,042 Come here. 177 00:13:04,958 --> 00:13:06,481 Your folks get in all right? 178 00:13:06,655 --> 00:13:09,266 they're actually already here. 179 00:13:09,440 --> 00:13:11,442 I'm late? 180 00:13:11,616 --> 00:13:13,357 Andi'm the wife who didn't make supper? 181 00:13:15,272 --> 00:13:16,926 Your ma is gonna have something to say about that. 182 00:13:17,100 --> 00:13:18,406 - Oh, she'll be fine. Don't worry about her. 183 00:13:18,580 --> 00:13:19,799 You all washed up? 184 00:13:19,973 --> 00:13:21,452 - Yes, ma'am. Pa made me. 185 00:13:21,626 --> 00:13:23,846 - Then what are we waiting on? Let's go eat. 186 00:13:24,020 --> 00:13:25,195 So how was your first day? 187 00:13:25,369 --> 00:13:26,806 Oh, I enjoy working with sarah. 188 00:13:26,980 --> 00:13:28,242 - Yeah. - You know, she's a widow. 189 00:13:28,416 --> 00:13:30,374 Yeah. 190 00:13:30,548 --> 00:13:31,462 You know ben's a widower. 191 00:13:31,636 --> 00:13:33,073 Mm-hmm. 192 00:13:33,247 --> 00:13:35,815 - Yeah, he has two kids, too. - Mm-hmm. 193 00:13:35,989 --> 00:13:37,817 Ellen, don't get any ideas. 194 00:13:37,991 --> 00:13:39,862 Well, hello, lloyd. 195 00:13:40,036 --> 00:13:42,343 - Ellen, oh! So good to see you. 196 00:13:42,517 --> 00:13:44,345 It is so good to see you. 197 00:13:44,519 --> 00:13:46,347 Look at you. 198 00:13:46,521 --> 00:13:47,478 How was your trip in? 199 00:13:47,652 --> 00:13:49,393 - Oh, not bad. Not bad at all. 200 00:13:49,567 --> 00:13:51,004 I do have to admit, though, 201 00:13:51,178 --> 00:13:52,309 the old back does need a good night's rest. 202 00:13:56,400 --> 00:13:59,969 Irene. It is so wonderful to see you. 203 00:14:00,143 --> 00:14:02,363 - Ellen. - I'm sorry I'm late. 204 00:14:02,537 --> 00:14:03,799 I understand you're working. 205 00:14:03,973 --> 00:14:05,540 - I am. Today was my first day. 206 00:14:05,714 --> 00:14:08,369 You know, in my time, a woman really wouldn't... 207 00:14:08,543 --> 00:14:09,892 - Mwah! - Oh, my! 208 00:14:10,066 --> 00:14:11,502 stop! 209 00:14:11,676 --> 00:14:13,069 What do you say we eat? 210 00:14:13,243 --> 00:14:20,511 Ah! Just go sit down. 211 00:14:20,685 --> 00:14:22,862 Are you sure you're gonna be okay staying in town? 212 00:14:23,036 --> 00:14:24,298 Oh, my, yes. 213 00:14:24,472 --> 00:14:26,213 We don't want to impose. 214 00:14:28,476 --> 00:14:31,305 I almost forgot! I brought you something. 215 00:14:33,089 --> 00:14:34,482 I'll be here in the morning. 216 00:14:34,656 --> 00:14:35,875 No, pa, you don't have to do that. 217 00:14:36,049 --> 00:14:37,833 It's... now, look, look... 218 00:14:38,007 --> 00:14:39,313 I've been around long enough to know 219 00:14:39,487 --> 00:14:40,967 that if the wife has to take a job, 220 00:14:41,141 --> 00:14:43,534 things aren't going as well as they could be. 221 00:14:46,015 --> 00:14:48,148 - 8:00? - I'll be here. 222 00:14:49,410 --> 00:14:50,933 There. 223 00:14:51,107 --> 00:14:53,544 - She's beautiful, grandma! I love her! 224 00:14:53,718 --> 00:14:56,373 - Thank you! - Oh, good, I'm so glad. 225 00:14:56,547 --> 00:14:58,941 - Look, ma! - She's lovely. 226 00:14:59,115 --> 00:15:00,421 - Thank you. I made her. 227 00:15:00,595 --> 00:15:02,249 Special for you. 228 00:15:02,423 --> 00:15:03,598 I will keep her with me always. 229 00:15:03,772 --> 00:15:05,295 Thank you so much, grandma. 230 00:15:05,469 --> 00:15:08,211 Oh. 231 00:15:08,385 --> 00:15:09,734 Pa, look what grandma made for me. 232 00:15:09,909 --> 00:15:11,258 - I see that. What's her name gonna be? 233 00:15:11,432 --> 00:15:13,390 I don't know, I just got her. 234 00:15:16,741 --> 00:15:17,612 Come on, we better get going, 235 00:15:17,786 --> 00:15:19,527 it's a long way into town. 236 00:15:46,510 --> 00:15:47,381 time to get up. 237 00:15:47,555 --> 00:15:49,905 Mm. 238 00:15:50,079 --> 00:15:52,603 - Mm. - Mm. 239 00:15:52,777 --> 00:15:54,954 Just give me a little bit more time. 240 00:15:55,128 --> 00:15:58,348 I'm so tired. 241 00:15:58,522 --> 00:16:00,089 You know I'd let you sleep as long as you'd like, 242 00:16:00,263 --> 00:16:01,569 but as soon as I do, that rooster you hate so much... 243 00:16:03,701 --> 00:16:06,791 Gonna start crowing. 244 00:16:10,491 --> 00:16:11,971 One of these days, you're gonna come back 245 00:16:12,145 --> 00:16:13,711 from working in the field 246 00:16:13,885 --> 00:16:15,887 and you're gonna find that rooster as your supper. 247 00:16:19,543 --> 00:16:21,937 Just give me a little bit more time to sleep, 248 00:16:22,111 --> 00:16:23,634 - I'm so tired. - Okay. 249 00:16:23,808 --> 00:16:25,419 Missy and I will grab some milk 250 00:16:25,593 --> 00:16:27,334 and then we'll wake you when we come back. 251 00:16:27,508 --> 00:16:29,989 I do love you so. 252 00:16:30,163 --> 00:16:32,252 I love you too. 253 00:16:32,426 --> 00:16:33,818 - Go back to sleep. - Mm. 254 00:16:45,134 --> 00:16:46,353 So why didn't you tell us 255 00:16:46,527 --> 00:16:48,094 you were having trouble with the land? 256 00:16:48,268 --> 00:16:51,314 A man's gotta stand on his own. 257 00:16:51,488 --> 00:16:53,447 I didn't wanna come beggin' for help. 258 00:16:53,621 --> 00:16:57,538 Yeah, a man does have to go off 259 00:16:57,712 --> 00:17:00,410 and find his way, make his own life. 260 00:17:00,584 --> 00:17:03,065 But he shouldn't forget where he come from. 261 00:17:03,239 --> 00:17:04,545 I didn't want you to think 262 00:17:04,719 --> 00:17:05,676 I couldn't take care of my own family. 263 00:17:05,850 --> 00:17:08,505 Son, I would never. 264 00:17:08,679 --> 00:17:11,508 So how long has this well been dry, anyway? 265 00:17:11,682 --> 00:17:14,511 - It's been a spell. - Yeah? 266 00:17:14,685 --> 00:17:16,296 Had enough enough for the garden and the animals 267 00:17:16,470 --> 00:17:18,559 from the creek, but... 268 00:17:18,733 --> 00:17:20,561 it's been barely enough to sustain us. 269 00:17:20,735 --> 00:17:23,868 Well, did you try digging a little deeper into the well? 270 00:17:26,132 --> 00:17:27,524 Yes, sir, but... 271 00:17:27,698 --> 00:17:29,700 I hit rock. 272 00:17:29,874 --> 00:17:33,356 Yeah, well, I noticed you dug another one 273 00:17:33,530 --> 00:17:35,358 out in the field in front of the house. 274 00:17:35,532 --> 00:17:36,707 Yes, sir, the same problem. 275 00:17:36,881 --> 00:17:39,058 Well, I think I may know of a way 276 00:17:39,232 --> 00:17:41,234 to get you some water without having 277 00:17:41,408 --> 00:17:42,713 to dig wells all over creation. 278 00:17:42,887 --> 00:17:45,499 Your old man knows a thing or two 279 00:17:45,673 --> 00:17:47,327 about dealing with a drought. 280 00:17:48,545 --> 00:17:51,679 - What do you think? Hmm? 281 00:17:53,855 --> 00:17:56,379 Oh, it's beautiful. 282 00:17:56,553 --> 00:17:59,382 You are truly an artist. 283 00:17:59,556 --> 00:18:00,557 Why, thank you. 284 00:18:02,777 --> 00:18:04,692 Can I ask you something, sarah? 285 00:18:04,866 --> 00:18:06,520 Certainly. 286 00:18:06,694 --> 00:18:09,392 Your husband, he passed on a couple years back. 287 00:18:09,566 --> 00:18:11,786 - Yes. - He's still in your heart? 288 00:18:13,918 --> 00:18:16,921 He... will always be in my heart. 289 00:18:18,880 --> 00:18:20,751 What I meant was... 290 00:18:20,925 --> 00:18:23,406 do you ever see yourself with somebody else? 291 00:18:23,580 --> 00:18:25,539 Remarrying, I mean. 292 00:18:25,713 --> 00:18:28,629 At first, I didn't. 293 00:18:28,803 --> 00:18:31,719 You know, the pain was so strong. 294 00:18:31,893 --> 00:18:35,592 I couldn't imagine a time when I could be open 295 00:18:35,766 --> 00:18:37,464 to someone else. 296 00:18:37,638 --> 00:18:39,770 But time has a way of changing things 297 00:18:39,944 --> 00:18:42,338 without you knowing. 298 00:18:42,512 --> 00:18:44,079 It took some time, 299 00:18:44,253 --> 00:18:46,603 but I think the lord has allowed 300 00:18:46,777 --> 00:18:49,215 my aching heart to heal. 301 00:18:53,480 --> 00:18:55,264 Ben graham lost his wife. 302 00:18:55,438 --> 00:18:57,571 He's a good man, father. 303 00:18:59,312 --> 00:19:03,446 And he is a rather handsome man, I must say. 304 00:19:06,928 --> 00:19:08,712 So you said your well is, what? 305 00:19:08,886 --> 00:19:10,410 About 25 feet? 306 00:19:10,584 --> 00:19:13,326 Well, I was able to dig five more, 307 00:19:13,500 --> 00:19:14,631 but then I ended up hitting rock. 308 00:19:14,805 --> 00:19:18,244 All right, so that's about 30. 309 00:19:18,418 --> 00:19:20,420 I figure... 310 00:19:20,594 --> 00:19:23,640 this land being more elevated like it is, 311 00:19:23,814 --> 00:19:26,513 we'll have to go down about 40, 45 feet 312 00:19:26,687 --> 00:19:28,645 in order to even have a hope of hitting water. 313 00:19:28,819 --> 00:19:29,777 That deep, huh? 314 00:19:29,951 --> 00:19:32,388 Well, let's get to it. 315 00:19:32,562 --> 00:19:34,260 - Yes, sir. - Ready? 316 00:19:37,611 --> 00:19:41,310 So how's that neighbor of yours, ben? 317 00:19:41,484 --> 00:19:43,007 He having a tough time of it too? 318 00:19:43,182 --> 00:19:44,835 Well, the drought hit him pretty hard, but... 319 00:19:45,009 --> 00:19:46,446 - yeah? - Somehow he was 320 00:19:46,620 --> 00:19:47,838 able to hit water, though. 321 00:19:48,012 --> 00:19:50,450 Well, we will too. 322 00:19:50,624 --> 00:19:52,365 I hope so. 323 00:19:52,539 --> 00:19:55,803 Lord, this ground is hard. 324 00:20:01,025 --> 00:20:02,636 - Bye, sarah. - Evening, ellen. 325 00:20:02,810 --> 00:20:03,985 - See you in the morning. - Night. 326 00:20:05,552 --> 00:20:06,857 Mr. harris. 327 00:20:07,031 --> 00:20:08,903 I have good news for you. 328 00:20:09,077 --> 00:20:10,644 - Really? - Yes. 329 00:20:10,818 --> 00:20:12,646 Be making a payment on friday. 330 00:20:12,820 --> 00:20:15,388 I heard about your job over here at mr. Conner's. 331 00:20:15,562 --> 00:20:17,738 You... 332 00:20:17,912 --> 00:20:18,913 Mrs. Davis? 333 00:20:21,698 --> 00:20:23,526 I'm fine, it's just this dry weather. 334 00:20:23,700 --> 00:20:25,441 Ah. 335 00:20:25,615 --> 00:20:26,703 Well, evening. 336 00:20:26,877 --> 00:20:28,488 Evening. 337 00:20:53,556 --> 00:20:55,428 - Good night, pumpkin. - Good night, ma. 338 00:20:55,602 --> 00:20:57,691 What time in the morning do you want me out here? 339 00:20:57,865 --> 00:20:59,562 I think ben's gonna be over around 7:30. 340 00:20:59,736 --> 00:21:00,911 - All right. - See if ben and the boys 341 00:21:01,085 --> 00:21:02,391 wanna come to supper on saturday. 342 00:21:02,565 --> 00:21:03,914 I will. 343 00:21:04,088 --> 00:21:05,438 I could help you with that, if you'd like. 344 00:21:05,612 --> 00:21:07,396 That would be wonderful, irene. 345 00:21:07,570 --> 00:21:08,963 I could help with the eating of it. 346 00:21:09,137 --> 00:21:10,704 Oh, now there's something you're good at. 347 00:21:10,878 --> 00:21:12,749 If you'll all excuse me, I'm feeling a bit tired. 348 00:21:12,923 --> 00:21:14,055 I'm gonna turn in. 349 00:21:16,797 --> 00:21:18,407 If you're so tired, maybe you shouldn't 350 00:21:18,581 --> 00:21:19,930 be working at that tailor shop. 351 00:21:20,104 --> 00:21:21,671 - No, I'll be fine. Really. 352 00:21:21,845 --> 00:21:23,456 It's just gonna take some getting used to, is all. 353 00:21:23,630 --> 00:21:25,893 - You look pale. - Really, I'm fine. 354 00:21:26,067 --> 00:21:27,938 I just need some rest. 355 00:21:28,112 --> 00:21:29,636 We should be going. 356 00:21:29,810 --> 00:21:32,421 Getting late, we got a long ways back to town. 357 00:21:32,595 --> 00:21:35,555 - Good night, sweetheart. - Good night. 358 00:21:35,729 --> 00:21:37,948 - Night, dear. - Good night, irene. 359 00:21:38,122 --> 00:21:40,821 - Son. - Ma. 360 00:21:48,959 --> 00:21:50,396 It's mighty nice of ellen 361 00:21:50,570 --> 00:21:52,006 inviting us over for dinner saturday. 362 00:21:52,180 --> 00:21:53,703 Haven't had a good home-cooked meal in a while. 363 00:21:53,877 --> 00:21:56,402 Simple ones I cook. Not sure how good those are. 364 00:21:56,576 --> 00:21:58,142 so I've heard. 365 00:21:59,753 --> 00:22:01,450 Man, I appreciate you coming out here. 366 00:22:01,624 --> 00:22:02,930 It's in my own best interest. 367 00:22:03,104 --> 00:22:04,453 Think I might try this out in my far field 368 00:22:04,627 --> 00:22:06,325 before I start digging another well. 369 00:22:06,499 --> 00:22:08,414 How's ellen doing working? 370 00:22:08,588 --> 00:22:10,590 She seems a little tired. 371 00:22:10,764 --> 00:22:12,809 Then you make her stay home till she feels better. 372 00:22:12,983 --> 00:22:15,421 Oh, she won't do that. 373 00:22:15,595 --> 00:22:17,597 I learned a long time ago I can't tell ellen what to do. 374 00:22:17,771 --> 00:22:18,946 Well, as long as she isn't too tired 375 00:22:19,120 --> 00:22:20,339 to cook dinner on saturday. 376 00:22:22,297 --> 00:22:23,777 - That is mighty kind of you. - Well, I'm just saying, 377 00:22:23,951 --> 00:22:25,648 I'm looking forward to that dinner. 378 00:22:25,822 --> 00:22:28,347 Will you two stop clucking away like a couple of hens? 379 00:22:28,521 --> 00:22:30,697 We got work to do here. 380 00:22:35,571 --> 00:22:36,833 I invited someone else. 381 00:22:37,007 --> 00:22:39,314 Who? 382 00:22:39,488 --> 00:22:40,533 Sarah and her younguns. 383 00:22:40,707 --> 00:22:41,925 Thought it'd be nice for them 384 00:22:42,099 --> 00:22:43,579 to play with missy and ben's boys. 385 00:22:43,753 --> 00:22:45,451 I'm sure you did. 386 00:22:45,625 --> 00:22:46,626 I thought we talked about that, ellen. 387 00:22:46,800 --> 00:22:47,975 We did. 388 00:22:48,149 --> 00:22:49,019 I just didn't agree to anything. 389 00:22:49,193 --> 00:22:50,369 I guess you didn't. 390 00:22:50,543 --> 00:22:52,893 Sure looks good, ellen. 391 00:22:53,067 --> 00:22:55,374 Aw, thank you. 392 00:22:55,548 --> 00:22:56,984 looks like your other guests are here. 393 00:23:00,683 --> 00:23:01,815 Run! 394 00:23:05,862 --> 00:23:07,211 This way! 395 00:23:09,039 --> 00:23:10,737 Hup, hup, hup. 396 00:23:10,911 --> 00:23:13,392 Sarah. 397 00:23:13,566 --> 00:23:15,698 I'm so glad you could make it. 398 00:23:15,872 --> 00:23:18,527 Thanks so much for inviting us. 399 00:23:18,701 --> 00:23:20,094 Of course, it's my pleasure. 400 00:23:20,268 --> 00:23:21,443 Here, we brought you a little something. 401 00:23:21,617 --> 00:23:23,880 Thank you. 402 00:23:24,054 --> 00:23:25,404 Oh, these are clark's folks. 403 00:23:25,578 --> 00:23:27,884 Irene, lloyd, this is sarah. 404 00:23:28,058 --> 00:23:30,452 - Nice to meet you. - It's a pleasure. 405 00:23:32,628 --> 00:23:34,761 - Kids, come on! Supper's on! 406 00:23:34,935 --> 00:23:36,415 Did I ever tell you the story 407 00:23:36,589 --> 00:23:37,894 of the hunting trip I did with my pa 408 00:23:38,068 --> 00:23:40,549 up in the mountains back in the early days? 409 00:23:40,723 --> 00:23:42,421 No. 410 00:23:42,595 --> 00:23:44,727 - These two hound dogs... - thank you, darling. 411 00:23:44,901 --> 00:23:45,772 You're welcome. 412 00:23:47,730 --> 00:23:49,428 Your laura's a lovely girl. 413 00:23:49,602 --> 00:23:51,560 She is. 414 00:23:51,734 --> 00:23:53,388 She reminds me a lot of her father. 415 00:23:53,562 --> 00:23:55,564 - Really? How so? 416 00:23:55,738 --> 00:23:57,392 She has his eyes. 417 00:23:57,566 --> 00:24:00,526 I can still see him when she looks at me. 418 00:24:00,700 --> 00:24:03,137 They make a handsome couple, don't they? 419 00:24:04,573 --> 00:24:06,923 Yes, I suppose they do. 420 00:24:07,097 --> 00:24:08,882 Aren't you glad I meddled? 421 00:24:10,753 --> 00:24:12,363 I'm not gonna answer that. 422 00:24:19,675 --> 00:24:21,198 You still miss him? 423 00:24:21,372 --> 00:24:24,506 Well, there was a time when all I did was miss him. 424 00:24:24,680 --> 00:24:25,899 At some point, you just gotta 425 00:24:26,073 --> 00:24:27,509 get on with the business of living. 426 00:24:27,683 --> 00:24:29,424 Yeah. 427 00:24:29,598 --> 00:24:30,730 How about you? 428 00:24:30,904 --> 00:24:32,949 You still think about their mama? 429 00:24:33,123 --> 00:24:35,604 - Every day. But you're right. 430 00:24:35,778 --> 00:24:37,693 Time has a way of healing that pain. 431 00:24:37,867 --> 00:24:40,566 I miss her differently now than I did. 432 00:24:40,740 --> 00:24:43,786 It's more... it's more peaceful. 433 00:24:43,960 --> 00:24:48,530 Yeah. 434 00:24:48,704 --> 00:24:50,532 and there before me 435 00:24:50,706 --> 00:24:54,797 was a gigantic black bear standing up on his hind feet. 436 00:24:54,971 --> 00:24:57,713 He looked like he was ten feet tall to me. 437 00:24:57,887 --> 00:24:59,628 I was about your size, you know. 438 00:24:59,802 --> 00:25:01,325 What could I do? 439 00:25:28,614 --> 00:25:30,006 You're up. 440 00:25:30,180 --> 00:25:31,704 No sense in letting a perfectly good day 441 00:25:31,878 --> 00:25:32,966 go to waste. 442 00:25:34,750 --> 00:25:37,492 Your folks are... Are they here yet? 443 00:25:37,666 --> 00:25:40,234 - No, no. Uh... 444 00:25:40,408 --> 00:25:41,670 not yet. Are you feeling any better? 445 00:25:41,844 --> 00:25:43,846 A little. 446 00:25:44,020 --> 00:25:45,369 Tired is all. 447 00:25:47,676 --> 00:25:49,199 Feels like you're running a little bit of a fever. 448 00:25:49,373 --> 00:25:51,680 Feel a tad warm. 449 00:25:51,854 --> 00:25:53,856 Feels more than a tad warm. 450 00:25:54,030 --> 00:25:55,728 Why don't you go rest? 451 00:25:55,902 --> 00:25:57,251 And I'll make you some tea, and then I'll head into town 452 00:25:57,425 --> 00:25:58,687 and grab some fixins for supper. 453 00:25:58,861 --> 00:25:59,862 Okay. 454 00:26:00,036 --> 00:26:01,342 Thank you. 455 00:26:06,869 --> 00:26:08,262 - Yes, sir. Well, you have a good day now. 456 00:26:08,436 --> 00:26:09,872 Afternoon, clark. 457 00:26:10,046 --> 00:26:11,613 Ben, how are you? 458 00:26:11,787 --> 00:26:12,919 Good, good. 459 00:26:13,093 --> 00:26:14,398 - Good to see you. - Good to see you. 460 00:26:18,881 --> 00:26:19,882 Looks like you and sarah got along 461 00:26:20,056 --> 00:26:21,536 pretty well the other night. 462 00:26:21,710 --> 00:26:23,277 Yes, we did. 463 00:26:23,451 --> 00:26:25,235 She's a fine woman. 464 00:26:25,409 --> 00:26:26,759 She certainly is. 465 00:26:26,933 --> 00:26:29,022 - Uh, excuse me. - Yeah. 466 00:26:34,723 --> 00:26:36,507 Good afternoon, sarah. 467 00:26:36,682 --> 00:26:38,422 Ben. 468 00:26:39,946 --> 00:26:41,556 I was hoping to get your permission 469 00:26:41,730 --> 00:26:43,776 to call upon you sometime. 470 00:26:43,950 --> 00:26:47,301 - Why, mr. Graham. How very forward of you. 471 00:26:47,475 --> 00:26:50,260 And it would seem that you were calling on me right now. 472 00:26:50,434 --> 00:26:52,785 - I'm sorry, ma'am. It's just I... 473 00:26:52,959 --> 00:26:55,614 - I was teasing you! - Oh. 474 00:26:55,788 --> 00:26:57,920 You can certainly call on me sometime. 475 00:26:58,094 --> 00:26:59,966 I look forward to it. 476 00:27:05,493 --> 00:27:08,322 So you put the two pieces of fabric together, 477 00:27:08,496 --> 00:27:11,238 and you cut out the pattern... 478 00:27:11,412 --> 00:27:13,936 of the shape of the head, and the arms, and the legs. 479 00:27:14,110 --> 00:27:15,851 And then... then I sew it. 480 00:27:16,025 --> 00:27:18,245 And then I stuff it all with cotton 481 00:27:18,419 --> 00:27:19,899 to make it all full... 482 00:27:37,046 --> 00:27:38,657 you feeling any better? 483 00:27:38,831 --> 00:27:43,313 I'm feeling a little tired still, but... 484 00:27:43,487 --> 00:27:44,793 I think, with a little more rest, 485 00:27:44,967 --> 00:27:46,708 I'll be fine to work in the morning. 486 00:27:46,882 --> 00:27:48,797 - Work in the morning? - Mm-hmm. 487 00:27:48,971 --> 00:27:49,972 I think you're in a condition. 488 00:27:50,146 --> 00:27:52,018 Clark, we need the money. 489 00:27:52,192 --> 00:27:53,715 I think you can afford to miss a day or two. 490 00:27:53,889 --> 00:27:55,674 We'll see how I feel in the morning. 491 00:27:55,848 --> 00:27:57,284 Okay. 492 00:27:57,458 --> 00:27:58,807 Go back to sleep. 493 00:28:00,548 --> 00:28:01,810 I love you, clark. 494 00:28:01,984 --> 00:28:03,116 I love you, too. 495 00:28:04,987 --> 00:28:07,511 Okay. 496 00:28:55,516 --> 00:28:59,172 Oh... hold on. 497 00:29:01,870 --> 00:29:03,872 - Good morning, irene. - Morning. 498 00:29:04,046 --> 00:29:07,049 - Have a good day. - You too, ellen. 499 00:29:19,888 --> 00:29:22,238 Whew. 500 00:29:58,622 --> 00:30:00,059 Oh, that's better now. 501 00:30:18,381 --> 00:30:20,253 Ellen! 502 00:30:24,474 --> 00:30:26,346 Ellen, sweetheart, can you hear me? 503 00:30:26,520 --> 00:30:28,435 - Ellen. Ellen. 504 00:30:28,609 --> 00:30:31,003 Ellen? 505 00:30:31,177 --> 00:30:32,308 all right, son, let's get her in the house. 506 00:30:32,482 --> 00:30:34,354 Come on. 507 00:30:34,528 --> 00:30:36,660 Come on, up we go. You got her? 508 00:30:41,100 --> 00:30:44,277 Pa! What happened? 509 00:30:44,451 --> 00:30:45,800 - Pa! - Ma! 510 00:30:45,974 --> 00:30:47,367 What happened? 511 00:30:47,541 --> 00:30:49,848 - Oh, my! What happened? 512 00:30:50,022 --> 00:30:51,545 - I don't know. - Put her down. 513 00:30:51,719 --> 00:30:53,503 The doctor's away. 514 00:30:53,677 --> 00:30:56,680 Sarah's a midwife, she knows a little bit about medicine. 515 00:31:01,163 --> 00:31:02,338 I'll... i'll get some cold cloths. 516 00:31:02,512 --> 00:31:04,471 - You sit with her. - All right. 517 00:31:04,645 --> 00:31:06,342 All right. Ellen? 518 00:31:06,516 --> 00:31:08,301 Ellen? 519 00:31:08,475 --> 00:31:10,433 Pa! 520 00:31:10,607 --> 00:31:12,827 - Is ma gonna be okay? - Missy, I know you're scared. 521 00:31:13,001 --> 00:31:13,872 She's gonna be fine, I promise. 522 00:31:14,046 --> 00:31:15,395 - Hyah! Come on! - Pa! 523 00:31:15,569 --> 00:31:17,223 pa! 524 00:31:23,577 --> 00:31:25,971 She's on fire. 525 00:31:39,419 --> 00:31:40,899 Sarah. 526 00:31:41,073 --> 00:31:42,248 It's ellen. 527 00:32:10,493 --> 00:32:13,322 I don't like how this looks. 528 00:32:13,496 --> 00:32:15,455 Now, uh... 529 00:32:15,629 --> 00:32:17,283 I am not a doctor. 530 00:32:17,457 --> 00:32:20,764 But that looks to me like scarlet fever. 531 00:32:22,418 --> 00:32:23,463 Scarlet fever? 532 00:32:25,073 --> 00:32:26,596 I thought she looked awful peaked. 533 00:32:26,770 --> 00:32:28,250 What can we do? 534 00:32:28,424 --> 00:32:29,425 She needs rest. 535 00:32:29,599 --> 00:32:31,645 Keep her warm. 536 00:32:31,819 --> 00:32:33,952 Only time can tell. 537 00:32:34,126 --> 00:32:35,649 Keep missy away from her. 538 00:32:35,823 --> 00:32:37,912 She's younger, weaker. 539 00:32:38,086 --> 00:32:39,479 Don't let her near ellen. 540 00:32:39,653 --> 00:32:41,437 Is there anything else? 541 00:32:41,611 --> 00:32:43,483 Just rest. 542 00:32:43,657 --> 00:32:45,311 And prayers. 543 00:32:45,485 --> 00:32:47,313 Mine will be with her. 544 00:32:48,836 --> 00:32:50,316 I'll let you two be. 545 00:33:00,674 --> 00:33:03,503 Come on, now. 546 00:33:03,677 --> 00:33:05,592 It's gonna be okay. 547 00:33:05,766 --> 00:33:07,811 Mm. 548 00:33:29,181 --> 00:33:30,399 Missy, can I talk to you for a second? 549 00:33:30,573 --> 00:33:32,271 Yes, pa. 550 00:33:32,445 --> 00:33:34,099 Do you wanna sit down? 551 00:33:41,541 --> 00:33:44,196 You see, um... 552 00:33:46,589 --> 00:33:49,114 ma is very sick right now. 553 00:33:52,639 --> 00:33:55,294 She may be contagious. 554 00:33:55,468 --> 00:33:56,773 Do you know what that means? 555 00:33:56,947 --> 00:33:59,037 That other people can get sick too? 556 00:33:59,211 --> 00:34:00,864 That's right. 557 00:34:04,781 --> 00:34:06,479 I'm afraid you're not gonna be able to go and see her 558 00:34:06,653 --> 00:34:08,307 until she gets well, okay? 559 00:34:08,481 --> 00:34:09,525 I won't get sick, I promise. 560 00:34:09,699 --> 00:34:11,527 I know. 561 00:34:11,701 --> 00:34:14,443 Um... 562 00:34:14,617 --> 00:34:17,664 she just needs all the strength she can get right now. 563 00:34:17,838 --> 00:34:20,319 - I won't make her tired. I can help take care of her. 564 00:34:20,493 --> 00:34:23,626 Missy, I need you to do this for me, okay? 565 00:34:23,800 --> 00:34:25,411 Please. 566 00:34:25,585 --> 00:34:27,413 You think that I'm just a little girl 567 00:34:27,587 --> 00:34:29,415 and I can't do anything. 568 00:34:29,589 --> 00:34:32,157 But I can help. She's my mom! 569 00:34:46,475 --> 00:34:48,042 You gonna be fine out here? 570 00:34:48,216 --> 00:34:49,391 You know you can go stay with grandma and grandpa 571 00:34:49,565 --> 00:34:51,176 in town if you want. 572 00:34:53,221 --> 00:34:55,354 I'd rather be here with ma. 573 00:34:55,528 --> 00:34:57,530 I know. 574 00:34:57,704 --> 00:34:59,706 Soon as she gets well, your bed'll go in there, okay? 575 00:34:59,880 --> 00:35:01,577 Okay. 576 00:35:01,751 --> 00:35:04,406 Love you, pumpkin. 577 00:35:04,580 --> 00:35:06,930 Night. 578 00:35:21,597 --> 00:35:23,121 go back to sleep. 579 00:35:23,295 --> 00:35:25,427 I've been sleeping all day. 580 00:35:25,601 --> 00:35:28,300 - I know. But you need your rest. 581 00:35:28,474 --> 00:35:30,693 Has missy gone to sleep yet? 582 00:35:30,867 --> 00:35:32,434 Yeah. 583 00:35:32,608 --> 00:35:36,438 - She's off to bed, just... - Well, I... 584 00:35:36,612 --> 00:35:39,354 try not and think about her. 585 00:35:39,528 --> 00:35:41,313 I hope it doesn't feel too strange to her 586 00:35:41,487 --> 00:35:42,662 out there... 587 00:35:42,836 --> 00:35:46,666 in the dining area. 588 00:35:46,840 --> 00:35:50,409 Just get yourself better, get a good night's sleep. 589 00:35:50,583 --> 00:35:53,847 I know you've done your best. 590 00:35:55,457 --> 00:35:56,980 You're gonna be just fine. 591 00:35:59,026 --> 00:36:00,723 How's she taking it? 592 00:36:00,897 --> 00:36:02,072 Does she seem all right? 593 00:36:02,247 --> 00:36:04,249 She's doing just fine. 594 00:36:04,423 --> 00:36:05,641 She's a little girl, 595 00:36:05,815 --> 00:36:07,469 and she's just worried about her mama. 596 00:36:07,643 --> 00:36:10,429 She was upset when I told her she couldn't be in here. 597 00:36:10,603 --> 00:36:12,344 Is she still upset? 598 00:36:12,518 --> 00:36:13,780 Of course. 599 00:36:13,954 --> 00:36:15,390 She wants to help her mother 600 00:36:15,564 --> 00:36:17,392 the same way you've always helped her. 601 00:36:17,566 --> 00:36:19,829 You shouldn't be taxing yourself about this. 602 00:36:20,003 --> 00:36:22,354 So get some rest, okay? 603 00:36:22,528 --> 00:36:23,485 Clark? 604 00:36:24,878 --> 00:36:28,447 Please don't go. 605 00:36:28,621 --> 00:36:31,406 I need you. 606 00:36:31,580 --> 00:36:34,453 Will you stay a while? 607 00:36:40,633 --> 00:36:43,288 I will forever be by your side. 608 00:37:30,030 --> 00:37:32,424 Missy. 609 00:37:32,598 --> 00:37:35,383 Honey, you know you're not supposed to be in here. 610 00:37:35,557 --> 00:37:38,430 Be as quiet as a field mouse. 611 00:37:38,604 --> 00:37:40,388 I won't disturb you, I promise. 612 00:37:40,562 --> 00:37:42,651 I know, pumpkin. 613 00:37:42,825 --> 00:37:45,393 But it's for your own good. I can't have you getting sick. 614 00:37:45,567 --> 00:37:48,570 Go on. Your pa has his hands full 615 00:37:48,744 --> 00:37:49,919 taking care of me. 616 00:37:50,093 --> 00:37:51,965 We can't both be sick. 617 00:37:53,967 --> 00:37:56,099 Missy, go on now. 618 00:37:57,797 --> 00:37:59,581 Missy, what did I tell you about coming in here? 619 00:37:59,755 --> 00:38:01,366 But, pa! 620 00:38:01,540 --> 00:38:02,802 I was just trying to help. 621 00:38:04,847 --> 00:38:06,327 Clark... 622 00:38:06,501 --> 00:38:07,807 don't be mad at her. 623 00:38:07,981 --> 00:38:09,591 I'm not mad. 624 00:38:09,765 --> 00:38:11,985 I'm worried. 625 00:38:20,472 --> 00:38:22,125 You all right? 626 00:38:24,606 --> 00:38:27,087 You're upset 'cause they won't let you see her, huh? 627 00:38:29,089 --> 00:38:30,656 They won't let me do anything. 628 00:38:30,830 --> 00:38:32,310 They're just worried about you getting sick, pumpkin. 629 00:38:32,484 --> 00:38:33,659 Pa's in there all the time. 630 00:38:33,833 --> 00:38:35,661 I know. 631 00:38:35,835 --> 00:38:38,098 But that's what your pa is here for. 632 00:38:39,926 --> 00:38:43,364 And it's hard for him to do what needs to be done 633 00:38:43,538 --> 00:38:45,497 and still be worrying about you. 634 00:38:45,671 --> 00:38:47,412 You know what I think you could do for him 635 00:38:47,586 --> 00:38:49,457 that would probably help him the most? 636 00:38:49,631 --> 00:38:51,285 No, what? 637 00:38:51,459 --> 00:38:52,852 You can be strong. 638 00:38:53,026 --> 00:38:55,681 Do what he says. 639 00:38:55,855 --> 00:38:58,292 Even though it hurts your feelings right now. 640 00:38:58,466 --> 00:39:00,555 Can you do that? 641 00:39:00,729 --> 00:39:02,470 I'll try. 642 00:39:02,644 --> 00:39:04,429 Good girl. 643 00:39:08,650 --> 00:39:10,130 Your supper's getting cold. 644 00:39:14,047 --> 00:39:15,875 Gotta check on ellen. 645 00:39:27,887 --> 00:39:30,803 Clark. 646 00:39:33,501 --> 00:39:34,415 Sorry we woke you. 647 00:39:34,589 --> 00:39:36,461 It's okay. 648 00:39:38,550 --> 00:39:40,682 There's some things I wanna tell you. 649 00:39:40,856 --> 00:39:42,510 What things? 650 00:39:59,701 --> 00:40:02,225 I wanna thank you. 651 00:40:04,706 --> 00:40:07,579 You've given me so much love in my life. 652 00:40:09,537 --> 00:40:11,234 Clark... 653 00:40:13,759 --> 00:40:15,413 you're gonna be okay. 654 00:40:15,587 --> 00:40:18,067 I've lived a great life. 655 00:40:20,722 --> 00:40:22,550 And it is because of you. 656 00:40:22,724 --> 00:40:24,509 And I don't have any regrets. 657 00:40:26,554 --> 00:40:29,601 I'm gonna be all right. 658 00:40:29,775 --> 00:40:32,517 I just need to know that you'll be all right. 659 00:40:35,041 --> 00:40:37,870 I need you to promise me something. 660 00:40:41,613 --> 00:40:43,266 I need you to promise me... 661 00:40:46,618 --> 00:40:48,924 that you will keep your heart open. 662 00:40:52,014 --> 00:40:54,408 You are one of the most 663 00:40:54,582 --> 00:40:57,933 loving, giving men... 664 00:40:58,107 --> 00:41:01,371 and I couldn't bear for that part of you to die with me. 665 00:41:01,546 --> 00:41:03,548 Don't talk about that. 666 00:41:03,722 --> 00:41:06,289 Promise me, clark. 667 00:41:08,596 --> 00:41:09,945 I need you to promise me. 668 00:41:10,119 --> 00:41:13,471 Not just for me... 669 00:41:13,645 --> 00:41:15,124 but for missy's sake. 670 00:41:21,653 --> 00:41:24,482 She'll need someone to show her 671 00:41:24,656 --> 00:41:27,659 that love doesn't leave this world 672 00:41:27,833 --> 00:41:31,445 with the passing of just one person. 673 00:41:31,619 --> 00:41:33,926 Please, clark. 674 00:41:34,100 --> 00:41:36,319 I promise. 675 00:42:23,149 --> 00:42:25,978 For as much as it hath pleased almighty god, 676 00:42:26,152 --> 00:42:28,807 his great mercy, take unto himself 677 00:42:28,981 --> 00:42:32,201 the soul of our dear ellen, here departed. 678 00:42:32,375 --> 00:42:34,856 We therefore commit her body to the earth. 679 00:42:35,030 --> 00:42:38,643 Earth to earth, ashes to ashes, 680 00:42:38,817 --> 00:42:40,253 dust to dust. 681 00:42:40,427 --> 00:42:43,691 In sure and certain hope of the resurrection 682 00:42:43,865 --> 00:42:45,867 to eternal life. 683 00:42:46,041 --> 00:42:49,741 Anyone who knew ellen would know 684 00:42:49,915 --> 00:42:53,614 that she was one of the most special people 685 00:42:53,788 --> 00:42:55,921 you could ever have the good fortune to know. 686 00:42:56,095 --> 00:42:59,751 Strong willed, certainly. 687 00:42:59,925 --> 00:43:03,189 Kind... 688 00:43:03,363 --> 00:43:05,539 beyond words. 689 00:43:05,713 --> 00:43:07,759 She was a friend to a great many. 690 00:43:07,933 --> 00:43:11,284 But even more so, a blessing to her husband. 691 00:43:11,458 --> 00:43:13,765 And a true light to her daughter. 692 00:43:16,855 --> 00:43:18,247 To say that we shall miss her dearly, 693 00:43:18,421 --> 00:43:20,728 doesn't even measure up. 694 00:43:22,948 --> 00:43:24,558 But it is the truth. 695 00:43:24,732 --> 00:43:26,691 We will all miss you, ellen. 696 00:43:28,693 --> 00:43:30,433 God bless you. 697 00:45:30,902 --> 00:45:33,992 this is our home. 698 00:45:34,166 --> 00:45:36,211 And it will always be. 699 00:45:36,385 --> 00:45:38,300 You are a wonderful man. 700 00:45:38,474 --> 00:45:41,390 And I love you, clark. 701 00:45:48,093 --> 00:45:49,877 Clark? 702 00:45:50,051 --> 00:45:52,227 Yeah, pa? 703 00:45:55,970 --> 00:45:57,842 Uh... 704 00:46:00,018 --> 00:46:01,367 I can't seem to get any sleep. 705 00:46:06,938 --> 00:46:08,417 Something on your mind? 706 00:46:08,591 --> 00:46:10,811 Yeah. 707 00:46:10,985 --> 00:46:13,248 I wa... I wanna make an offer to you. 708 00:46:13,422 --> 00:46:17,600 Now, I know how hard all of this must be for you. 709 00:46:20,908 --> 00:46:23,432 You know, if it's too much to bear... 710 00:46:23,606 --> 00:46:25,391 you and missy are more than welcome 711 00:46:25,565 --> 00:46:27,262 to move back home with us. 712 00:46:27,436 --> 00:46:30,265 I am home, pa. 713 00:46:30,439 --> 00:46:32,398 Yeah, but, son, this place might be filled 714 00:46:32,572 --> 00:46:34,313 with too many memories. 715 00:46:34,487 --> 00:46:36,968 That's why I can't leave. 716 00:46:37,142 --> 00:46:39,448 Ellen... 717 00:46:39,622 --> 00:46:41,624 she loved it here. 718 00:46:43,539 --> 00:46:45,759 This was our home. 719 00:46:45,933 --> 00:46:46,934 Pa... 720 00:46:47,108 --> 00:46:48,936 we'll be all right. 721 00:46:58,032 --> 00:46:59,642 What'd he say? 722 00:47:03,559 --> 00:47:05,257 He says he's staying. 723 00:47:08,956 --> 00:47:10,958 Well... 724 00:47:11,132 --> 00:47:15,310 guess we'll be staying a while, too. 725 00:47:15,484 --> 00:47:16,659 We're family. 726 00:47:21,403 --> 00:47:24,363 Well... 727 00:47:24,537 --> 00:47:27,192 we'll get our things tomorrow, huh? 728 00:47:34,982 --> 00:47:37,811 There you go. 729 00:47:37,985 --> 00:47:39,334 Shouldn't take us long 730 00:47:39,508 --> 00:47:41,293 to collect our things and check out. 731 00:47:49,170 --> 00:47:51,956 Mr. davis, can I have a moment? 732 00:47:52,130 --> 00:47:53,871 Ma, will you take missy inside for a moment? 733 00:47:54,045 --> 00:47:56,264 Everything all right? 734 00:47:56,438 --> 00:47:59,267 Just take her inside. 735 00:47:59,441 --> 00:48:01,356 Stay here. 736 00:48:03,141 --> 00:48:06,535 Now, I know this is a difficult time. 737 00:48:06,709 --> 00:48:10,539 But, uh, this is rather a discreet matter. 738 00:48:10,713 --> 00:48:13,542 I'm his pa. 739 00:48:13,716 --> 00:48:16,458 Whatever you need to say, you can say it in front of me. 740 00:48:16,632 --> 00:48:18,896 All right. 741 00:48:19,070 --> 00:48:21,594 Now, you are well aware that you went for some time 742 00:48:21,768 --> 00:48:23,552 without making a payment on your loan. 743 00:48:23,726 --> 00:48:27,208 Then mrs. Davis took a job in town, 744 00:48:27,382 --> 00:48:28,557 and you were able to make one payment. 745 00:48:28,731 --> 00:48:31,430 Now with her passing, 746 00:48:31,604 --> 00:48:35,477 I need to know how you intend to repay your debt. 747 00:48:35,651 --> 00:48:37,392 My wife passed only days ago 748 00:48:37,566 --> 00:48:38,524 and you're gonna come at me with this? 749 00:48:38,698 --> 00:48:40,482 I cannot let this continue 750 00:48:40,656 --> 00:48:42,528 without some way of knowing how the bank 751 00:48:42,702 --> 00:48:44,399 will be repaid. 752 00:48:44,573 --> 00:48:47,489 Now, quite frankly, I don't have much faith 753 00:48:47,663 --> 00:48:50,318 that you're gonna be able to make even the next payment 754 00:48:50,492 --> 00:48:51,537 now that your wife is deceased. 755 00:48:53,234 --> 00:48:54,714 whoa, boys. 756 00:48:57,673 --> 00:49:00,981 - come on, now. - Come on, easy. 757 00:49:01,155 --> 00:49:02,548 This doesn't change anything. 758 00:49:04,593 --> 00:49:06,552 Payment is due the first of the month. 759 00:49:17,476 --> 00:49:19,304 You did the right thing. 760 00:49:33,144 --> 00:49:34,449 Need a break? 761 00:49:34,623 --> 00:49:35,929 Actually, that's a good idea. 762 00:49:36,103 --> 00:49:38,801 I wanted to talk to you. 763 00:49:40,673 --> 00:49:42,588 About yesterday. 764 00:49:45,547 --> 00:49:46,984 I should've never touched him. 765 00:49:47,158 --> 00:49:49,334 I let my emotions get the best of me. 766 00:49:49,508 --> 00:49:50,639 Yeah. 767 00:49:50,813 --> 00:49:52,424 That's true enough. 768 00:49:52,598 --> 00:49:55,340 But I'm more interested in what that banker said. 769 00:49:55,514 --> 00:49:58,299 I mean, you told us that you had money problems. 770 00:49:58,473 --> 00:50:00,475 But according to that bank man, 771 00:50:00,649 --> 00:50:03,391 you could lose your land. 772 00:50:03,565 --> 00:50:04,958 Now we wanna help you. What can we do? 773 00:50:05,132 --> 00:50:06,829 I appreciate the offer. 774 00:50:09,789 --> 00:50:11,399 Your being here's a big help. 775 00:50:11,573 --> 00:50:14,533 But I have to pay back that money, plain and simple. 776 00:50:14,707 --> 00:50:17,057 Plus, I know you and ma are just struggling to get by too. 777 00:50:17,231 --> 00:50:19,016 Yeah, that's the truth. 778 00:50:19,190 --> 00:50:20,452 You know that if we had the money, 779 00:50:20,626 --> 00:50:22,323 we'd be giving it to you straightaway. 780 00:50:22,497 --> 00:50:23,672 I know. 781 00:50:23,846 --> 00:50:25,370 I'm gonna figure something out. 782 00:50:25,544 --> 00:50:26,501 I don't want you worrying about me. 783 00:50:26,675 --> 00:50:28,634 That's what parents do. 784 00:50:30,505 --> 00:50:32,290 Can you imagine a moment 785 00:50:32,464 --> 00:50:34,074 when you won't be worrying about missy? 786 00:50:34,248 --> 00:50:36,033 Hmm? 787 00:50:36,207 --> 00:50:37,295 Of course not. 788 00:50:38,818 --> 00:50:40,428 A parent's job may be over 789 00:50:40,602 --> 00:50:43,518 when children have gone off to make their lives, 790 00:50:43,692 --> 00:50:46,347 but... 791 00:50:46,521 --> 00:50:49,394 they never stop worrying. 792 00:50:49,568 --> 00:50:50,743 Or caring. 793 00:50:50,917 --> 00:50:52,745 It's like breathing for me and your ma. 794 00:50:52,919 --> 00:50:56,401 I know you're right. 795 00:50:56,575 --> 00:50:58,838 I just don't want... 796 00:51:03,190 --> 00:51:06,367 hey... come on, enough of this chitchat. 797 00:51:06,541 --> 00:51:07,760 Let's get back to work. What do you say? 798 00:51:07,934 --> 00:51:11,720 - Yes, sir. - Come on. 799 00:51:11,894 --> 00:51:13,896 Got a lot of water to haul in, come on. 800 00:51:30,522 --> 00:51:32,480 Missy, you haven't touched your food. 801 00:51:32,654 --> 00:51:33,916 Not hungry. 802 00:51:35,788 --> 00:51:37,790 You should try to eat something. 803 00:51:37,964 --> 00:51:40,488 May I be excused? 804 00:51:40,662 --> 00:51:41,620 Yes. 805 00:52:01,814 --> 00:52:04,382 That poor child. 806 00:52:04,556 --> 00:52:06,253 Clark... 807 00:52:06,427 --> 00:52:07,907 have you thought that 808 00:52:08,081 --> 00:52:10,431 maybe this isn't the best place for her right now? 809 00:52:10,605 --> 00:52:11,780 I don't follow. 810 00:52:11,954 --> 00:52:14,435 I'm worried about her. 811 00:52:14,609 --> 00:52:16,089 She's a little girl. 812 00:52:16,263 --> 00:52:18,787 You're gonna be out on the farm all day long, 813 00:52:18,961 --> 00:52:20,354 and there's so many things 814 00:52:20,528 --> 00:52:22,965 that have to be done around here. 815 00:52:28,971 --> 00:52:31,539 - look, maybe... maybe she could 816 00:52:31,713 --> 00:52:34,412 come stay with us if need be. 817 00:52:34,586 --> 00:52:37,284 At least until things pick up around here. 818 00:52:39,460 --> 00:52:41,941 Would you think about it? 819 00:52:54,867 --> 00:52:57,391 Morning, pa! 820 00:52:57,565 --> 00:52:58,784 Pumpkin, what're you doing up so early? 821 00:52:58,958 --> 00:53:01,569 Ah, well, I thought I could help. 822 00:53:01,743 --> 00:53:03,441 What you wanna help with? 823 00:53:03,615 --> 00:53:04,833 Kathy thought we could help 824 00:53:05,007 --> 00:53:05,965 around the house more with chores. 825 00:53:06,139 --> 00:53:07,227 - Is that her name? Kathy? 826 00:53:07,401 --> 00:53:08,315 - Yep. - Okay, tell you what, 827 00:53:08,489 --> 00:53:09,838 why don't you and kathy go see 828 00:53:10,012 --> 00:53:11,275 if grandma has some chores for y'all to do. 829 00:53:11,449 --> 00:53:12,450 - We can? - Sure. 830 00:53:12,624 --> 00:53:14,974 - Thanks! Bye. - Bye-bye. 831 00:53:16,845 --> 00:53:18,412 - Grandma! - Morning, pa. 832 00:53:18,586 --> 00:53:20,849 - Morning, son. Let's get to it. 833 00:53:21,023 --> 00:53:23,678 Well, we got a lot of work to do. 834 00:53:23,852 --> 00:53:26,333 First thing we're gonna do is sweep up in here. 835 00:53:26,507 --> 00:53:29,467 I already know how to sweep. 836 00:53:29,641 --> 00:53:31,469 - Oh, you do? - Mm-hmm. 837 00:53:31,643 --> 00:53:33,340 Well... 838 00:53:33,514 --> 00:53:35,734 good. I'm gonna relax. 839 00:53:40,956 --> 00:53:42,480 I might even take a nap. 840 00:53:42,654 --> 00:53:44,438 Yes. Mm-hmm. 841 00:53:44,612 --> 00:53:46,527 grandma, don't be silly. 842 00:53:46,701 --> 00:53:48,877 What? 843 00:53:49,051 --> 00:53:50,792 Me? Silly? 844 00:53:50,966 --> 00:53:52,054 come here, you. 845 00:53:54,492 --> 00:53:56,450 Ooh, I love you, my girl. 846 00:53:56,624 --> 00:53:58,452 I love you too. 847 00:53:58,626 --> 00:54:00,367 - That's a good thing. - Why? 848 00:54:00,541 --> 00:54:01,716 'Cause we have to get to work. 849 00:54:05,590 --> 00:54:07,548 - Oh! Forgot my broom. 850 00:54:10,725 --> 00:54:14,381 Had that on tight. 851 00:54:14,555 --> 00:54:15,687 - I got it up here. - You got it? 852 00:54:15,861 --> 00:54:17,776 - Yeah. - All right, there we go. 853 00:54:20,909 --> 00:54:23,477 There we go. 854 00:54:23,651 --> 00:54:27,307 Come on! 855 00:54:27,481 --> 00:54:29,657 Couple more turns now. 856 00:54:29,831 --> 00:54:31,398 - There we go, couple more. - There. 857 00:54:31,572 --> 00:54:33,313 Just about there. 858 00:54:35,489 --> 00:54:37,448 - There we go. - There you are. 859 00:54:37,622 --> 00:54:39,537 Whew! 860 00:54:43,932 --> 00:54:46,108 - Come on, baby. Come on now. 861 00:54:48,067 --> 00:54:50,417 Help us find it, lord. 862 00:54:50,591 --> 00:54:51,636 Help us find it. 863 00:54:59,557 --> 00:55:01,559 Come on, lord. 864 00:55:13,919 --> 00:55:16,748 nothing! 865 00:55:19,490 --> 00:55:21,448 Well, that just means we... 866 00:55:21,622 --> 00:55:23,276 have to try somewheres else, is all. 867 00:55:23,450 --> 00:55:24,843 Hey, you know what, pa? 868 00:55:25,017 --> 00:55:26,453 I think we've looked just about everywhere. 869 00:55:26,627 --> 00:55:27,759 Well, just about everywhere 870 00:55:27,933 --> 00:55:29,456 isn't the same as everywhere. 871 00:55:35,897 --> 00:55:39,597 Oh, giving up hope is for the hopeless. 872 00:55:42,556 --> 00:55:45,167 Pa, I know ellen would want me to have faith right now. 873 00:55:47,561 --> 00:55:48,736 I'm having a tough time. 874 00:55:48,910 --> 00:55:50,477 Your grandma used to tell me that, 875 00:55:50,651 --> 00:55:53,915 when things would seem to overwhelm me, 876 00:55:54,089 --> 00:55:56,483 to slow down 877 00:55:56,657 --> 00:55:58,659 and focus on the task in front of you. 878 00:55:58,833 --> 00:56:00,748 And take care of it, 879 00:56:00,922 --> 00:56:02,837 and move on to the next one. 880 00:56:03,011 --> 00:56:05,144 Then things don't seem so impossible. 881 00:56:08,365 --> 00:56:10,454 That's great advice. 882 00:56:10,628 --> 00:56:12,325 As long as you can control things. 883 00:56:12,499 --> 00:56:13,848 My task is to get water, 884 00:56:14,022 --> 00:56:16,503 and I can't! 885 00:56:16,677 --> 00:56:18,331 Sometimes, son, you can't always have control. 886 00:56:18,505 --> 00:56:19,332 Sometimes you 887 00:56:19,506 --> 00:56:22,509 just have to accept it, 888 00:56:22,683 --> 00:56:24,468 and let it go. 889 00:56:30,691 --> 00:56:31,866 Let it go, son. 890 00:56:34,913 --> 00:56:37,742 You coat the chicken in the egg, just like that. 891 00:56:37,916 --> 00:56:39,874 And then you roll it in the breadcrumbs. 892 00:56:40,048 --> 00:56:41,572 'Cause that's how it makes that nice crispy stuff 893 00:56:41,746 --> 00:56:44,401 we like on the outside of it. 894 00:56:44,575 --> 00:56:45,532 All right now, you try one. 895 00:56:48,883 --> 00:56:50,755 - Grandma? - Mm-hmm? 896 00:56:50,929 --> 00:56:53,497 Do you think I did good in my chores today? 897 00:56:53,671 --> 00:56:55,455 Oh, you did better than good. 898 00:56:55,629 --> 00:56:57,501 You did exceptional. 899 00:56:57,675 --> 00:56:59,328 I believe you could do just about anything 900 00:56:59,503 --> 00:57:00,504 you set your mind to. 901 00:57:00,678 --> 00:57:02,549 Do you think pa knows that? 902 00:57:02,723 --> 00:57:03,724 Of course he does. 903 00:57:05,509 --> 00:57:06,727 Oh, that's perfect. 904 00:57:06,901 --> 00:57:08,729 I'm gonna let you finish up here. 905 00:57:08,903 --> 00:57:10,122 And I'll go get the boys, 906 00:57:10,296 --> 00:57:11,471 and have them come in for supper. 907 00:57:11,645 --> 00:57:13,865 When I get back I'll fry up that chicken 908 00:57:14,039 --> 00:57:16,258 and I'm gonna tell your pa what a good job you did today. 909 00:58:15,579 --> 00:58:16,884 Gentlemen... 910 00:58:17,058 --> 00:58:19,147 well, mrs. Davis. 911 00:58:19,321 --> 00:58:21,628 What brings your beautiful self out here? 912 00:58:30,028 --> 00:58:31,638 Well, I just came out to report 913 00:58:31,812 --> 00:58:34,162 that missy did a tremendous job today. 914 00:58:34,336 --> 00:58:35,555 Really? 915 00:58:35,729 --> 00:58:36,469 Well, don't look so surprised. 916 00:58:36,643 --> 00:58:38,166 She's smart as a whip. 917 00:58:38,340 --> 00:58:39,733 Got gumption, too. 918 00:58:39,907 --> 00:58:41,256 that she does. 919 00:58:41,430 --> 00:58:42,606 We're gonna have the best supper ever. 920 00:58:42,780 --> 00:58:44,825 Pa's gonna be so proud of me. 921 00:58:46,392 --> 00:58:47,915 It's gonna be so good... 922 00:58:48,089 --> 00:58:49,830 Whoa. 923 00:58:55,314 --> 00:58:59,492 Pa! Grandma! 924 00:58:59,666 --> 00:59:02,974 Grandma! Pa! Eh! 925 00:59:05,716 --> 00:59:08,632 So how about fried chicken for dinner? 926 00:59:08,806 --> 00:59:10,155 Oh... 927 00:59:10,329 --> 00:59:13,158 that sounds good to me. 928 00:59:14,899 --> 00:59:16,640 Don't be long now. 929 00:59:16,814 --> 00:59:18,163 Nope. 930 00:59:22,384 --> 00:59:23,864 Oh, dear god, missy. 931 00:59:24,038 --> 00:59:26,867 Clark! 932 00:59:30,392 --> 00:59:33,178 - Pa! Grandma! 933 00:59:33,352 --> 00:59:35,180 Pa! Pa! 934 00:59:35,354 --> 00:59:37,791 - Missy! - Missy! 935 00:59:37,965 --> 00:59:40,707 Pa, pa! 936 00:59:44,406 --> 00:59:47,235 Ma, take her! 937 00:59:47,409 --> 00:59:51,283 ah! Over here. 938 00:59:55,766 --> 00:59:57,898 Clark! 939 00:59:58,072 --> 01:00:00,727 Here. 940 01:00:00,901 --> 01:00:03,208 - It's okay. It's okay, honey. 941 01:00:34,761 --> 01:00:36,067 Come on out of there, boy! 942 01:00:38,939 --> 01:00:40,898 Clark! 943 01:00:43,770 --> 01:00:45,293 Pa? 944 01:00:45,467 --> 01:00:46,904 He'll be all right, he'll be all right. 945 01:00:47,078 --> 01:00:49,602 Clark! 946 01:00:49,776 --> 01:00:52,257 Clark! 947 01:01:14,409 --> 01:01:16,368 Pa, I'm sorry. 948 01:01:20,807 --> 01:01:21,721 What were you thinking? 949 01:01:21,895 --> 01:01:23,288 I was just trying to help. 950 01:01:23,462 --> 01:01:25,333 To help? 951 01:01:25,507 --> 01:01:27,335 Burning the house and almost getting yourself killed 952 01:01:27,509 --> 01:01:28,859 is not helping. 953 01:01:29,033 --> 01:01:30,730 Pa, I said I was sorry. 954 01:01:30,904 --> 01:01:33,951 If something bad happens to you, sorry doesn't fix it. 955 01:01:43,047 --> 01:01:44,135 I'll talk to her. 956 01:01:46,528 --> 01:01:49,357 Clark... please. 957 01:01:49,531 --> 01:01:52,230 Don't be hard on her. 958 01:01:52,404 --> 01:01:54,362 - She could've been hurt, ma. Or worse. 959 01:01:54,536 --> 01:01:57,278 - But it was my fault. I was the one that left her. 960 01:01:57,452 --> 01:01:59,672 She has to understand that one day you and pa 961 01:01:59,846 --> 01:02:01,152 won't be around to help me look after her. 962 01:02:09,551 --> 01:02:11,379 Why can't we have the pillows? 963 01:02:11,553 --> 01:02:13,773 Why, everything's all smoky, honey. 964 01:02:13,947 --> 01:02:17,298 Gotta air out the mattresses, and the pillows, everything. 965 01:02:17,472 --> 01:02:20,780 - Pa? I'm sorry. 966 01:02:20,954 --> 01:02:23,261 Hey... 967 01:02:23,435 --> 01:02:24,828 don't you give it another thought, okay? 968 01:02:26,612 --> 01:02:28,570 I love you. Come here. 969 01:02:38,580 --> 01:02:41,540 Whoo, yeah, whoo, yeah. 970 01:02:46,414 --> 01:02:47,720 - Ah. - Lloyd and irene. 971 01:02:47,894 --> 01:02:50,375 Well... let's go say hi. 972 01:02:52,072 --> 01:02:55,206 Come on, there ya go. 973 01:02:56,642 --> 01:02:58,731 how you two doing today? 974 01:02:58,905 --> 01:03:00,733 Well, not especially good. 975 01:03:00,907 --> 01:03:04,302 We, uh... we had a fire out to the house yesterday. 976 01:03:04,476 --> 01:03:06,739 - Is everyone all right? Clark, missy? 977 01:03:06,913 --> 01:03:08,872 - They're all fine. All fine. 978 01:03:09,046 --> 01:03:10,264 We just come into town to get some lumber 979 01:03:10,438 --> 01:03:11,613 and other supplies. 980 01:03:11,788 --> 01:03:12,484 Well, you don't need the wood. 981 01:03:12,658 --> 01:03:14,355 I got a bunch left over 982 01:03:14,529 --> 01:03:16,357 from when clark helped me fix up my barn. 983 01:03:16,531 --> 01:03:18,359 - I'll bring it over. - Well, we can't ask you 984 01:03:18,533 --> 01:03:19,926 - to do that. - Nonsense. 985 01:03:20,100 --> 01:03:21,493 I know times are tough for clark. 986 01:03:21,667 --> 01:03:24,452 Besides, that's what neighbors are for, right? 987 01:03:24,626 --> 01:03:26,454 - Bless you, ben graham. You're a good man. 988 01:03:26,628 --> 01:03:28,979 He certainly is. 989 01:03:29,153 --> 01:03:31,285 As you may have guessed, sarah and I are courting. 990 01:03:31,459 --> 01:03:33,287 no. 991 01:03:33,461 --> 01:03:34,985 I can head back to my place, pick up the lumber, 992 01:03:35,159 --> 01:03:36,595 be back at your place in no time. 993 01:03:36,769 --> 01:03:46,126 That's mighty kind of you, ben. Mighty kind. 994 01:03:46,300 --> 01:03:54,439 That's mighty kind of you, ben. Mighty kind. 995 01:03:54,613 --> 01:03:56,484 Pa, you need to come see. 996 01:03:56,658 --> 01:03:59,444 - Get up, now. Get up. 997 01:04:06,930 --> 01:04:09,671 Get up. Get up now. 998 01:04:12,500 --> 01:04:15,634 - Whoa, whoa, whoa. Whoa. 999 01:04:19,029 --> 01:04:19,856 Here, let me help you, ma'am. 1000 01:04:20,030 --> 01:04:20,987 What is all this? 1001 01:04:21,161 --> 01:04:22,162 Hi, missy. 1002 01:04:24,164 --> 01:04:25,470 Well, your pa told us what happened. 1003 01:04:25,644 --> 01:04:27,559 I told a few people, sarah told a few people. 1004 01:04:27,733 --> 01:04:30,257 I guess they told some people. 1005 01:04:30,431 --> 01:04:32,042 Well, here we are. 1006 01:04:32,216 --> 01:04:34,305 I got the lumber left over from when 1007 01:04:34,479 --> 01:04:35,654 you helped me rebuild my barn. 1008 01:04:35,828 --> 01:04:39,266 That's mighty kind of you, ben. 1009 01:04:39,440 --> 01:04:40,833 But I can't ask you to do this. 1010 01:04:41,007 --> 01:04:42,400 Well, you didn't ask. 1011 01:04:42,574 --> 01:04:43,880 We offered. 1012 01:04:44,054 --> 01:04:46,186 grab it off the wagon. 1013 01:04:48,580 --> 01:04:50,060 That'll work well. 1014 01:04:56,631 --> 01:04:59,025 come on. 1015 01:04:59,199 --> 01:05:01,375 come on. 1016 01:05:04,204 --> 01:05:05,902 Grab a trowel, boys, let's go. 1017 01:05:06,076 --> 01:05:07,468 - All right. Here we go. 1018 01:05:07,642 --> 01:05:09,557 - Grab the whole thing. - Yeah, that's it. 1019 01:05:09,731 --> 01:05:11,995 Got it? 1020 01:05:12,169 --> 01:05:13,300 - Wanna hand me that? Thank you. 1021 01:05:13,474 --> 01:05:15,999 All right, let's start in the front 1022 01:05:16,173 --> 01:05:17,348 and work our way around this place. 1023 01:05:20,568 --> 01:05:23,528 - Can you give me a hand? - There you go. 1024 01:05:30,622 --> 01:05:32,537 Hey, you mind if I join you? 1025 01:05:32,711 --> 01:05:35,279 Okay. 1026 01:05:37,759 --> 01:05:41,850 What are you doing all the way up here? 1027 01:05:42,025 --> 01:05:43,504 Just thinking. 1028 01:05:43,678 --> 01:05:45,942 - Yeah? There something wrong? 1029 01:05:46,116 --> 01:05:49,336 - I know pa's mad at me. It's my fault, I started it. 1030 01:05:49,510 --> 01:05:50,642 Did you tell him that you were sorry? 1031 01:05:50,816 --> 01:05:53,601 - Yeah. - Missy... 1032 01:05:53,775 --> 01:05:57,388 honey, your father loves you. 1033 01:05:57,562 --> 01:05:59,346 Now he may be upset with something that you've done, 1034 01:05:59,520 --> 01:06:03,394 but sweetheart, he will always love you. 1035 01:06:03,568 --> 01:06:05,483 You gotta trust in tha 1036 01:06:05,657 --> 01:06:06,614 you sure? 1037 01:06:06,788 --> 01:06:09,269 I couldn't be more sure. 1038 01:06:13,534 --> 01:06:15,362 To help them load up them wagons, what do you say? 1039 01:06:15,536 --> 01:06:16,450 - Sure. - Come on. 1040 01:06:18,626 --> 01:06:20,933 Kinda surprised there wasn't more damage... 1041 01:06:21,107 --> 01:06:24,023 I think it turned out well. 1042 01:06:24,197 --> 01:06:25,503 Mr. conner, I really appreciate this. 1043 01:06:25,677 --> 01:06:27,809 It's my pleasure. 1044 01:06:30,812 --> 01:06:31,944 Can't thank you enough. 1045 01:06:32,118 --> 01:06:33,598 You don't have to. 1046 01:06:33,772 --> 01:06:35,513 Just know if something similar happens at my place, 1047 01:06:35,687 --> 01:06:38,516 I expect the same thing. 1048 01:06:38,690 --> 01:06:40,344 And with the trouble that clint gets into, it may just. 1049 01:06:40,518 --> 01:06:42,999 that's fair enough. 1050 01:06:43,173 --> 01:06:44,478 Sarah, you about ready to go? 1051 01:06:44,652 --> 01:06:45,914 I sure am. 1052 01:06:46,089 --> 01:06:47,394 Come on now. 1053 01:06:47,568 --> 01:06:49,657 We'll see y'all and god bless. 1054 01:06:49,831 --> 01:06:51,398 Thank you, sarah. 1055 01:06:51,572 --> 01:06:52,965 - You're welcome. - Take care now. 1056 01:06:53,139 --> 01:06:55,098 - Bye, kids. - Bye. 1057 01:06:55,272 --> 01:06:56,534 - See y'all. - Bye-bye, y'all. 1058 01:06:56,708 --> 01:07:08,241 - You have a good night, now. - Get up! 1059 01:07:10,504 --> 01:07:11,897 Come on, come on. 1060 01:07:12,071 --> 01:07:13,464 We still have one more length of pipe to try. 1061 01:07:16,728 --> 01:07:19,383 It says in the good book that the good are rewarded, 1062 01:07:19,557 --> 01:07:22,603 and the wicked are punished. 1063 01:07:22,777 --> 01:07:24,736 Why am I being punished? 1064 01:07:26,564 --> 01:07:28,870 Well, we don't always understand why things happen. 1065 01:07:30,481 --> 01:07:32,961 You just need to... 1066 01:07:33,136 --> 01:07:36,748 have faith and endure. 1067 01:07:38,489 --> 01:07:40,360 How am I supposed to endure this? 1068 01:07:40,534 --> 01:07:43,363 I almost lost my house in a fire. 1069 01:07:43,537 --> 01:07:45,235 Missy could've been hurt. 1070 01:07:45,409 --> 01:07:47,367 I'm about to lose my land... 1071 01:07:47,541 --> 01:07:49,543 Land I can't grow a thing on because it'll never rain. 1072 01:07:49,717 --> 01:07:51,632 But it's mine, and I fight for it every day 1073 01:07:51,806 --> 01:07:53,852 to keep it and make it work. 1074 01:07:57,203 --> 01:08:00,250 And then most of all, I lose ellen. 1075 01:08:00,424 --> 01:08:04,341 The only woman I've ever loved. 1076 01:08:04,515 --> 01:08:07,518 I miss her so much. 1077 01:08:13,611 --> 01:08:15,308 Son, I want you to come with me. 1078 01:08:15,482 --> 01:08:16,614 Where? 1079 01:08:16,788 --> 01:08:18,398 Just come with me. 1080 01:08:32,717 --> 01:08:33,935 Whew. 1081 01:08:35,763 --> 01:08:37,287 I wanted to bring you up here. 1082 01:08:37,461 --> 01:08:39,376 Why? 1083 01:08:39,550 --> 01:08:40,812 What do you see? 1084 01:08:43,728 --> 01:08:45,773 Hills... 1085 01:08:45,947 --> 01:08:49,342 trees, our house, I... 1086 01:08:49,516 --> 01:08:51,910 barren fields. 1087 01:08:54,565 --> 01:08:55,957 Is there anything special about what you see? 1088 01:08:58,960 --> 01:09:00,440 It's just where we live. 1089 01:09:00,614 --> 01:09:02,312 Uh... it's more than that, clark. 1090 01:09:04,444 --> 01:09:07,404 It's your home. 1091 01:09:07,578 --> 01:09:10,363 This place has been a partner to you 1092 01:09:10,537 --> 01:09:12,496 throughout this trying time. 1093 01:09:12,670 --> 01:09:14,541 You see the burden that comes with living here, 1094 01:09:14,715 --> 01:09:17,240 when you can choose to see the blessing 1095 01:09:17,414 --> 01:09:19,329 that it is to have this... 1096 01:09:19,503 --> 01:09:22,636 this wonderful thing right beside you. 1097 01:09:22,810 --> 01:09:24,508 I mean, it's all... All you see is 1098 01:09:24,682 --> 01:09:26,292 the downside of everything. 1099 01:09:26,466 --> 01:09:28,599 Son... 1100 01:09:28,773 --> 01:09:32,255 you miss the truth of life. 1101 01:09:32,429 --> 01:09:35,301 What truth is that? 1102 01:09:35,475 --> 01:09:36,824 There are wonders all around. 1103 01:09:36,998 --> 01:09:39,566 Things to be thankful for. 1104 01:09:39,740 --> 01:09:44,397 God blesses us with so many special gifts. 1105 01:09:44,571 --> 01:09:46,051 What do I have to be thankful for? 1106 01:09:46,225 --> 01:09:50,360 That he took away the only woman I've ever loved? 1107 01:09:50,534 --> 01:09:52,579 That he's gonna take away all my land? 1108 01:09:52,753 --> 01:09:55,495 You know, if god's so wonderful, 1109 01:09:55,669 --> 01:09:58,585 why do I always feel like he's forsaken me? 1110 01:09:58,759 --> 01:10:02,372 You are so very wrong. 1111 01:10:02,546 --> 01:10:03,721 The truth of god's love is not 1112 01:10:03,895 --> 01:10:05,418 that he allows bad things to happen. 1113 01:10:05,592 --> 01:10:07,333 It's his promise that he will be standing there 1114 01:10:07,507 --> 01:10:08,639 right beside you when they do. 1115 01:10:08,813 --> 01:10:11,337 God loves you like you love missy. 1116 01:10:11,511 --> 01:10:12,904 Like your ma and me love you. 1117 01:10:13,078 --> 01:10:16,473 No matter how hard things get, clark, 1118 01:10:16,647 --> 01:10:19,519 we will be there right beside you. 1119 01:10:19,693 --> 01:10:22,000 And so will god. 1120 01:11:42,602 --> 01:11:45,126 Whoo! 1121 01:11:53,961 --> 01:11:56,616 Well, for heaven's sake. 1122 01:11:56,790 --> 01:11:59,402 I have something to tell everybody. 1123 01:11:59,576 --> 01:12:02,492 - What is it? - Where's missy? 1124 01:12:02,666 --> 01:12:04,798 She went down to the chicken coop to get some eggs. 1125 01:12:04,972 --> 01:12:06,583 - Why? - What's gotten into you? 1126 01:12:09,977 --> 01:12:11,892 I have two things I wanna talk to you about. 1127 01:12:12,066 --> 01:12:14,765 - All right. - I've been thinking a lot 1128 01:12:14,939 --> 01:12:16,593 about what you said about this not being 1129 01:12:16,767 --> 01:12:18,769 a good place for missy to grow up. 1130 01:12:18,943 --> 01:12:20,640 And? 1131 01:12:20,814 --> 01:12:22,425 And you're right. 1132 01:12:22,599 --> 01:12:24,688 This is not the ideal place for a young girl. 1133 01:12:24,862 --> 01:12:26,559 Living here, the two of us would 1134 01:12:26,733 --> 01:12:28,474 probably not afford missy the proper childhood. 1135 01:12:28,648 --> 01:12:31,477 I know that living with you two 1136 01:12:31,651 --> 01:12:32,957 will make life easier for missy. 1137 01:12:33,131 --> 01:12:34,959 I know I can speak from personal experience 1138 01:12:35,133 --> 01:12:37,048 of just how wonderful it was to grow up in that house. 1139 01:12:40,573 --> 01:12:41,705 Are you sure about this, son? 1140 01:12:43,663 --> 01:12:44,838 I've never been more sure 1141 01:12:45,012 --> 01:12:46,187 about anything in my entire life. 1142 01:12:49,539 --> 01:12:52,455 Well... if that's what you want. 1143 01:12:52,629 --> 01:12:53,847 You didn't let me finish. 1144 01:12:59,679 --> 01:13:00,941 I know it would be easier on missy 1145 01:13:01,115 --> 01:13:02,378 living with you two. 1146 01:13:02,552 --> 01:13:04,858 But missy's my daughter. 1147 01:13:05,032 --> 01:13:07,426 And I'm her father. 1148 01:13:07,600 --> 01:13:09,080 And she belongs here with me. 1149 01:13:09,254 --> 01:13:11,778 I know we may deal with some tough times ahead, 1150 01:13:11,952 --> 01:13:14,477 but the good lord's gonna show us through. 1151 01:13:14,651 --> 01:13:16,870 - Yeah. - Well, I just have to say 1152 01:13:17,044 --> 01:13:19,307 that I'm so happy that you said that. 1153 01:13:19,482 --> 01:13:21,527 - Really? - Yes. 1154 01:13:21,701 --> 01:13:23,224 Of course. 1155 01:13:24,617 --> 01:13:26,619 Missy needs her pa. 1156 01:13:26,793 --> 01:13:29,883 She needs a pa that's gonna love her. 1157 01:13:30,057 --> 01:13:33,409 And I... I was just worried about the farm... 1158 01:13:33,583 --> 01:13:34,845 And the work, and the issues. 1159 01:13:35,019 --> 01:13:36,847 Well, that brings me to my next bit of news. 1160 01:13:37,021 --> 01:13:39,371 I was gonna wait till everybody was seated for dinner 1161 01:13:39,545 --> 01:13:41,373 to say this, but... 1162 01:13:41,547 --> 01:13:42,548 I hit water. 1163 01:13:42,722 --> 01:13:43,593 What? 1164 01:13:43,767 --> 01:13:45,377 You did? 1165 01:13:45,551 --> 01:13:46,857 I put the last piece on, 1166 01:13:47,031 --> 01:13:48,772 it just started flowing. I almost gave up. 1167 01:13:48,946 --> 01:13:50,426 - Ha, ha! That's wonderful! 1168 01:13:50,600 --> 01:13:51,775 I'm gonna go tell missy. 1169 01:13:51,949 --> 01:13:54,734 hey, hey! 1170 01:14:16,582 --> 01:14:18,366 Mr. davis. 1171 01:14:18,541 --> 01:14:21,718 Mr. harris, uh... 1172 01:14:21,892 --> 01:14:23,415 please let me apologize for the other day. 1173 01:14:23,589 --> 01:14:25,112 I understand. 1174 01:14:25,286 --> 01:14:27,463 Considering all that's happened. 1175 01:14:27,637 --> 01:14:31,902 And I regret how I may have handled things. 1176 01:14:33,599 --> 01:14:35,601 Mr. harris, I hit water. 1177 01:14:35,775 --> 01:14:37,124 Now I'm very confident I can 1178 01:14:37,298 --> 01:14:38,648 pull in a full crop before harvest time. 1179 01:14:38,822 --> 01:14:40,040 And if you would just give me that time, 1180 01:14:40,214 --> 01:14:41,607 I can make those payments and then some. 1181 01:14:41,781 --> 01:14:43,653 I know this drought's gonna raise prices. 1182 01:14:43,827 --> 01:14:45,742 I appreciate your situation, mr. Davis. 1183 01:14:45,916 --> 01:14:48,962 But the bank cannot wait until harvest time. 1184 01:14:49,136 --> 01:14:51,617 - Please. I can make those payments. 1185 01:14:51,791 --> 01:14:53,619 If you... the bank is firm 1186 01:14:53,793 --> 01:14:55,012 on this matter. 1187 01:14:55,186 --> 01:14:56,796 Which is why it's such a good thing 1188 01:14:56,970 --> 01:14:58,798 that I am not here to see you. 1189 01:14:58,972 --> 01:15:00,496 You're not? 1190 01:15:00,670 --> 01:15:03,324 - No. I'm here to see them. 1191 01:15:05,631 --> 01:15:06,850 - My folks? - Steven. 1192 01:15:07,024 --> 01:15:08,678 Iloyd, I have the papers right here. 1193 01:15:08,852 --> 01:15:10,810 - Good. - I don't understand. 1194 01:15:10,984 --> 01:15:12,682 Your folks have offered to put up 1195 01:15:12,856 --> 01:15:14,858 a parcel of their land as additional collateral 1196 01:15:15,032 --> 01:15:19,123 on your loan, if we grant an extension. 1197 01:15:20,864 --> 01:15:22,126 Pa, you could lose your land. 1198 01:15:22,300 --> 01:15:23,736 I told you. 1199 01:15:23,910 --> 01:15:26,522 A parent will do anything for their child. 1200 01:15:26,696 --> 01:15:29,481 But just make sure you get a real good crop this year. 1201 01:15:29,655 --> 01:15:32,310 clark... 1202 01:15:37,054 --> 01:15:40,666 come on in. 1203 01:15:46,672 --> 01:15:47,978 See if I can find her. 1204 01:15:56,029 --> 01:15:57,901 Missy! 1205 01:15:59,859 --> 01:16:02,645 Missy. 1206 01:16:12,306 --> 01:16:14,395 Missy! 1207 01:16:21,838 --> 01:16:23,753 I can't find her anywhere. 1208 01:16:23,927 --> 01:16:25,624 Can I be of some assistance? 1209 01:16:25,798 --> 01:16:27,757 No, but I do thank you, I appreciate it. 1210 01:16:31,412 --> 01:16:32,892 You don't think maybe she overheard us 1211 01:16:33,066 --> 01:16:37,288 talking about her coming to live with us? 1212 01:16:37,462 --> 01:16:38,550 Pa, you wanna run over to ben's, see if she's there? 1213 01:16:38,724 --> 01:16:39,682 - Yeah. - I'm gonna go 1214 01:16:39,856 --> 01:16:41,205 the opposite direction. 1215 01:16:41,379 --> 01:16:43,686 Will you stay here just in case she comes back? 1216 01:16:54,435 --> 01:16:56,873 - Get up. Get. 1217 01:17:16,936 --> 01:17:19,069 Missy! 1218 01:17:28,339 --> 01:17:29,949 Pa, look. 1219 01:17:30,123 --> 01:17:32,343 Ben! 1220 01:17:32,517 --> 01:17:35,215 Iloyd, what brings you by? 1221 01:17:35,389 --> 01:17:36,652 Whoa, pete. 1222 01:17:36,826 --> 01:17:38,697 Missy's gone off somewhere. 1223 01:17:38,871 --> 01:17:40,656 She didn't come by here, any chance? 1224 01:17:40,830 --> 01:17:42,309 - No. But me and the boys 1225 01:17:42,483 --> 01:17:43,833 will help you look for her. 1226 01:17:44,007 --> 01:17:45,922 - I'd sure appreciate it. Get up, pete. 1227 01:17:49,447 --> 01:17:51,101 Come on, now. 1228 01:17:59,457 --> 01:18:01,981 Missy! 1229 01:18:02,155 --> 01:18:03,766 Missy! 1230 01:18:07,857 --> 01:18:10,511 Missy! 1231 01:18:12,513 --> 01:18:14,951 - Pa doesn't want me here? Then I won't be. 1232 01:18:32,446 --> 01:18:34,361 Missy! 1233 01:18:34,535 --> 01:18:37,887 Whoa, pete. Missy! 1234 01:18:38,061 --> 01:18:40,628 where is that girl? 1235 01:18:40,803 --> 01:18:42,326 Come on, pete. 1236 01:19:00,561 --> 01:19:03,695 Any sign of her? 1237 01:19:03,869 --> 01:19:05,566 I don't know where she could be. 1238 01:19:15,533 --> 01:19:18,231 - I can't find her anywhere. - It's gonna be dark soon. 1239 01:19:18,405 --> 01:19:20,843 Will you hand me that lantern? 1240 01:19:24,455 --> 01:19:25,804 Will you stay here? I'm gonna go look for her. 1241 01:19:25,978 --> 01:19:27,414 You take care of yourself. 1242 01:19:27,588 --> 01:19:30,766 Come on, yah, yah. 1243 01:19:30,940 --> 01:19:32,115 Come on, yah. 1244 01:19:36,510 --> 01:19:38,599 It's all right. 1245 01:19:45,432 --> 01:19:47,391 Missy! 1246 01:19:49,959 --> 01:19:53,397 Missy! 1247 01:19:53,571 --> 01:19:55,225 Missy! 1248 01:20:44,230 --> 01:20:46,102 Missy! 1249 01:20:56,590 --> 01:20:58,679 Missy! 1250 01:21:13,172 --> 01:21:15,479 - Missy! - Pa! 1251 01:21:15,653 --> 01:21:17,960 Missy! 1252 01:21:21,659 --> 01:21:24,270 Why did you leave? 1253 01:21:24,444 --> 01:21:26,446 'Cause you told grandma and grandpa 1254 01:21:26,620 --> 01:21:28,318 that I'd be better off living with them. 1255 01:21:28,492 --> 01:21:30,233 Baby. 1256 01:21:32,626 --> 01:21:34,324 I told them you were my daughter, 1257 01:21:34,498 --> 01:21:35,847 and you were staying here with me no matter what. 1258 01:21:36,021 --> 01:21:37,240 - You understand? - Mm-hmm. 1259 01:21:37,414 --> 01:21:38,371 - Do you understand? - Yeah. 1260 01:21:38,545 --> 01:21:41,026 I love you, pa. 1261 01:21:41,200 --> 01:21:43,986 I love you, pumpkin. 1262 01:21:46,553 --> 01:21:49,165 Come here. 1263 01:22:10,577 --> 01:22:12,275 Come here. 1264 01:22:26,463 --> 01:22:29,292 - Grandma. - Oh! 1265 01:22:34,471 --> 01:22:36,777 Oh! 1266 01:22:53,272 --> 01:22:57,102 Well, what brings you here today? 1267 01:22:57,276 --> 01:23:00,323 for me? 1268 01:23:00,497 --> 01:23:01,367 Yes, ma'am. 1269 01:23:01,541 --> 01:23:03,413 Aw, they look lovely. 1270 01:23:03,587 --> 01:23:06,024 I've been doing some thinking. 1271 01:23:06,198 --> 01:23:07,504 Last night, missy ran off on clark. 1272 01:23:07,678 --> 01:23:09,941 Oh, dear, did he... Did he find her? 1273 01:23:10,115 --> 01:23:11,551 - Is she all right? - Yeah, she's fine. 1274 01:23:11,725 --> 01:23:14,554 But it got me to thinking that the people we love 1275 01:23:14,728 --> 01:23:17,470 can be taken from us at any time. 1276 01:23:17,644 --> 01:23:19,472 You and I, we know that better than most. 1277 01:23:19,646 --> 01:23:21,648 I suppose we do. 1278 01:23:21,822 --> 01:23:24,608 And I-I know we talked about taking things slow, 1279 01:23:24,782 --> 01:23:28,046 but, uh... 1280 01:23:28,220 --> 01:23:29,656 what is it? 1281 01:23:29,830 --> 01:23:31,615 I'm mad in love with you. 1282 01:23:31,789 --> 01:23:34,487 And I don't wanna waste another minute taking things slow. 1283 01:23:34,661 --> 01:23:36,620 I don't wanna lose a minute with you. 1284 01:23:36,794 --> 01:23:38,665 What are you saying? 1285 01:23:38,839 --> 01:23:42,321 Uh, I'm asking for your hand in marriage. 1286 01:23:42,495 --> 01:23:46,021 Ben, I was not expecting this. 1287 01:23:46,195 --> 01:23:48,719 - Neither was i. But here I am. 1288 01:23:48,893 --> 01:23:50,503 Asking you to say yes. 1289 01:23:52,549 --> 01:23:54,942 Yes. 1290 01:23:55,117 --> 01:23:56,335 Of course I'll marry you! 1291 01:23:56,509 --> 01:23:58,685 Oh, oh! 1292 01:23:58,859 --> 01:24:01,123 oh! 1293 01:24:01,297 --> 01:24:02,950 Oh, I'm never gonna let go of you, sarah. 1294 01:24:03,125 --> 01:24:05,344 Ben. 1295 01:24:05,518 --> 01:24:07,216 Now what is it? 1296 01:24:07,390 --> 01:24:08,304 Mr. conner... 1297 01:24:08,478 --> 01:24:10,219 what's going on? 1298 01:24:10,393 --> 01:24:12,525 - Uh... - we're getting married! 1299 01:24:12,699 --> 01:24:14,353 Really? 1300 01:24:14,527 --> 01:24:16,442 Yes, sir. 1301 01:24:16,616 --> 01:24:19,619 then congratulations are in order. 1302 01:24:19,793 --> 01:24:21,317 Thank you, mr. Conner. 1303 01:24:21,491 --> 01:24:23,058 congratulations. 1304 01:24:23,232 --> 01:24:24,668 - Thank you! - I'm happy for you. 1305 01:24:24,842 --> 01:24:26,757 We better... We better go tell clark. 1306 01:24:26,931 --> 01:24:29,064 - Ben, darling... - what? 1307 01:24:29,238 --> 01:24:30,978 Don't you think we ought to tell our children first? 1308 01:24:31,153 --> 01:24:32,458 Right, good idea. 1309 01:24:32,632 --> 01:24:34,678 Sorry, I'm a bit scattershot right now. 1310 01:24:34,852 --> 01:24:35,983 Don't forget your hat. 1311 01:24:36,158 --> 01:24:38,073 Thanks. 1312 01:24:38,247 --> 01:24:41,685 Well, uh... well, come on. 1313 01:24:45,776 --> 01:24:47,691 Whoa, whoa. 1314 01:24:47,865 --> 01:24:49,867 Hey, clark! 1315 01:24:55,786 --> 01:24:59,485 Clark, we got a big announcement. 1316 01:24:59,659 --> 01:25:01,357 what's the big announcement? 1317 01:25:01,531 --> 01:25:03,446 We wanted you to know that... 1318 01:25:03,620 --> 01:25:05,361 - right. Please, you tell him. 1319 01:25:05,535 --> 01:25:07,406 - Go ahead, please. - Thank you. 1320 01:25:07,580 --> 01:25:10,322 We're getting married! 1321 01:25:10,496 --> 01:25:13,456 I knew it! 1322 01:25:13,630 --> 01:25:16,328 - That's wonderful! Oh! 1323 01:25:16,502 --> 01:25:20,376 Congratulations. 1324 01:25:20,550 --> 01:25:22,595 - Congratulations. - Thank you! 1325 01:25:22,769 --> 01:25:25,772 I was hoping you'd agree to be my best man. 1326 01:25:28,210 --> 01:25:29,254 I'd be honored. 1327 01:25:31,648 --> 01:25:33,780 I hope you two can stay for the wedding. 1328 01:25:33,954 --> 01:25:35,782 Well... I don't know. 1329 01:25:35,956 --> 01:25:38,263 I suppose maybe we could stay a few days. 1330 01:25:38,437 --> 01:25:40,439 - If we're welcome. - Grandma. 1331 01:25:40,613 --> 01:25:42,659 Are you silly? You are always welcome. 1332 01:25:46,445 --> 01:25:48,360 ooh! 1333 01:25:48,534 --> 01:25:50,449 - What? - Whoa! 1334 01:25:50,623 --> 01:25:53,278 - Wow! - It's raining! 1335 01:25:53,452 --> 01:25:56,325 Ah! 1336 01:25:56,499 --> 01:25:59,545 - it's raining! - What's this? 1337 01:25:59,719 --> 01:26:01,460 Oh, my goodness, it's raining! 1338 01:26:01,634 --> 01:26:02,461 Whoa, let's get outta here. 1339 01:26:02,635 --> 01:26:03,767 Get under here! 1340 01:26:06,639 --> 01:26:10,513 Pa, it's raining! 1341 01:26:10,687 --> 01:26:13,385 Iordy be, look at it come down. 1342 01:26:13,559 --> 01:26:15,387 Boy, don't you have enough sense 1343 01:26:15,561 --> 01:26:16,432 to get out of the rain? 1344 01:26:16,606 --> 01:26:18,390 No, ma'am. 1345 01:26:44,503 --> 01:26:46,853 Whoo! 1346 01:26:49,595 --> 01:26:51,641 Yes! 90697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.