All language subtitles for Lovely Writer EP1 [1_2] ENG CC - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 BLS Ori. official 2 00:00:11,780 --> 00:00:14,820 At that moment his hands slid and held both of my wrists 3 00:00:14,820 --> 00:00:17,780 locking in on the white bedroom walls 4 00:00:27,780 --> 00:00:28,780 bathroom walls 5 00:00:33,780 --> 00:00:35,622 his face slowly moved so close 6 00:00:35,780 --> 00:00:37,780 that I had to turn away and shut my eyes 7 00:00:38,125 --> 00:00:40,780 Oh No' I thought 8 00:00:41,480 --> 00:00:43,394 I knew that I had the strength 9 00:00:43,399 --> 00:00:44,923 to push the person in front of me away 10 00:00:45,520 --> 00:00:47,485 but why wouldn't my body move? 11 00:00:48,570 --> 00:00:50,388 One of his hands moved from locking my wrists 12 00:00:50,445 --> 00:00:52,274 to feeling me under my shirt 13 00:00:52,891 --> 00:00:54,422 It made my emotions run wild 14 00:00:54,560 --> 00:00:58,400 before he crushed his lips onto my lips!! 15 00:00:58,780 --> 00:01:00,571 Making it hard to breathe 16 00:01:01,497 --> 00:01:03,245 my mind went blank 17 00:01:04,514 --> 00:01:05,748 I felt a tingle 18 00:01:05,780 --> 00:01:07,657 when his warm hands fondled me 19 00:01:07,862 --> 00:01:09,428 slowly moving down to the edge of my pants 20 00:01:09,977 --> 00:01:11,577 pulling it down slowly 21 00:01:11,965 --> 00:01:13,931 before revealing my cute 'thing' 22 00:01:14,205 --> 00:01:17,222 and using his hands to swipe it, making my knees go weak 23 00:01:22,780 --> 00:01:24,820 This is Sexual Harassment!!!!!! 24 00:01:26,260 --> 00:01:27,980 How is this romantic?! 25 00:01:30,340 --> 00:01:32,020 What am I going to do with this kind of script? 26 00:01:32,780 --> 00:01:34,300 I can't think of anything 27 00:02:57,382 --> 00:03:00,160 Ughhhh 28 00:03:11,420 --> 00:03:12,594 What was I going to write? 29 00:03:48,380 --> 00:03:49,714 What the hell?! 30 00:03:53,020 --> 00:03:53,634 Gene 31 00:03:55,177 --> 00:03:56,020 Hin 32 00:03:56,274 --> 00:03:56,971 What's up? 33 00:03:59,580 --> 00:04:01,062 Hey, calm down 34 00:04:01,531 --> 00:04:06,342 It's only the morning and he's all worked up 35 00:04:06,377 --> 00:04:07,382 Didn't I tell you 36 00:04:07,740 --> 00:04:10,180 to not show up this whole week? 37 00:04:11,020 --> 00:04:13,760 I came all the way here so I could concentrate on the plot! 38 00:04:14,377 --> 00:04:19,020 I really have something important to tell you! 39 00:04:20,020 --> 00:04:21,700 But you haven't been able to come up with a plot yet? 40 00:04:22,990 --> 00:04:24,914 What could be more urgent than my work?! 41 00:04:26,342 --> 00:04:28,377 Didn't you receive orders from Bua 42 00:04:29,005 --> 00:04:31,234 that I only have 5 months!! 43 00:04:36,285 --> 00:04:38,537 Don't get so mad 44 00:04:38,845 --> 00:04:40,651 but this is really urgent 45 00:04:41,200 --> 00:04:42,520 can we go talk inside? 46 00:04:44,571 --> 00:04:45,771 If it's not urgent 47 00:04:46,160 --> 00:04:47,714 I'm going to fight you 48 00:04:53,862 --> 00:04:55,771 Sure, of course 49 00:04:55,805 --> 00:04:58,548 just get your knife ready, I can wait 50 00:05:18,605 --> 00:05:20,720 If I didn't know you were writing Boy Love novels 51 00:05:21,497 --> 00:05:23,020 I'd probably think you're a pervert 52 00:05:23,780 --> 00:05:24,780 What? 53 00:05:24,780 --> 00:05:26,034 Pervert my ass 54 00:05:26,300 --> 00:05:27,820 Watch your mouth 55 00:05:29,291 --> 00:05:30,434 You're getting mouthy these days 56 00:05:31,020 --> 00:05:32,740 Wow, really getting into it 57 00:05:36,251 --> 00:05:37,020 Hey! 58 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 Go make me coffee 59 00:05:40,020 --> 00:05:42,377 I just got here and you're already making me do stuff? 60 00:05:44,020 --> 00:05:45,325 Are you going to make me coffee or not? 61 00:05:45,977 --> 00:05:47,470 Wow, he's aggressive 62 00:05:48,525 --> 00:05:49,860 Fine, I'll get you your coffee 63 00:05:50,620 --> 00:05:53,417 Calm down 64 00:05:53,657 --> 00:05:54,740 Latte right? 65 00:05:55,954 --> 00:05:58,822 Fine, just calm down 66 00:06:09,300 --> 00:06:10,660 Pervert my ass 67 00:06:30,020 --> 00:06:34,020 Gene, I had a meeting with the stakeholders 68 00:06:34,020 --> 00:06:36,868 and we came to the conclusion that… 69 00:06:40,617 --> 00:06:42,460 You're very good at what you do 70 00:06:44,020 --> 00:06:46,020 what you write is so fun 71 00:06:46,300 --> 00:06:49,897 and we came to the conclusion that… 72 00:06:56,297 --> 00:06:57,782 That… 73 00:07:01,020 --> 00:07:02,320 Have some coffee 74 00:07:04,020 --> 00:07:05,020 Thank you 75 00:07:06,020 --> 00:07:09,668 It's just that 'Bad Engineer' 76 00:07:10,020 --> 00:07:12,020 has been chosen to be made into a series with a big channel 77 00:07:13,211 --> 00:07:15,714 and the stakeholders are so appreciative 78 00:07:16,020 --> 00:07:18,685 and they've come to a conclusion that… 79 00:07:21,020 --> 00:07:22,020 That… 80 00:07:22,020 --> 00:07:25,634 Is just that… 81 00:07:26,020 --> 00:07:27,020 Just say it! 82 00:07:27,885 --> 00:07:30,011 We want Gene to write us another Boy Love novel! 83 00:07:30,011 --> 00:07:31,020 What?! 84 00:07:31,420 --> 00:07:32,420 Just what I thought 85 00:07:32,780 --> 00:07:33,740 What's that? 86 00:07:35,222 --> 00:07:35,977 Nothing 87 00:07:36,148 --> 00:07:40,365 I thought you said I could go back to writing Horror Fantasy novels! 88 00:07:41,188 --> 00:07:42,900 I'm not good at writing Boy Love 89 00:07:45,020 --> 00:07:47,020 I have so many plots to show you! 90 00:07:48,020 --> 00:07:49,142 Please Gene? 91 00:07:52,651 --> 00:07:54,020 I not good at it 92 00:07:54,777 --> 00:07:57,620 I don't even know what plot to write 93 00:07:57,817 --> 00:07:59,097 There's so many college student Boy Love novels 94 00:07:59,540 --> 00:08:01,100 I don't want to write something similar any more 95 00:08:03,120 --> 00:08:05,500 But you're getting so famous 96 00:08:05,702 --> 00:08:09,474 and do you know how much our sales went up? 97 00:08:09,740 --> 00:08:10,460 I don't care 98 00:08:10,460 --> 00:08:11,420 But our company does!!! 99 00:08:17,660 --> 00:08:20,020 How about you write one more Boy Love novel? 100 00:08:20,020 --> 00:08:23,828 And the next book you can write a Horror Fantasy novel 101 00:08:25,817 --> 00:08:26,480 But 102 00:08:26,480 --> 00:08:28,342 No buts! 103 00:08:28,411 --> 00:08:30,742 I knew that you were going to turn me down 104 00:08:31,020 --> 00:08:35,862 but truthfully it's because of you that our company has come this far 105 00:08:36,217 --> 00:08:40,857 You're so good, writing you're first BL novel and it was chosen to become a series 106 00:08:41,020 --> 00:08:43,740 Think about it, if you write one more 107 00:08:43,740 --> 00:08:46,880 People who like the series will buy the books 108 00:08:47,165 --> 00:08:49,540 and if you write one more novel 109 00:08:49,540 --> 00:08:51,234 it might become a series 110 00:08:51,260 --> 00:08:53,020 It's a win-win situation! 111 00:08:53,020 --> 00:08:54,331 Please? 112 00:08:54,540 --> 00:08:57,131 Please help me and the company 113 00:08:57,660 --> 00:09:00,194 and then after this, whatever you want 114 00:09:00,320 --> 00:09:02,420 I'll give it to you 115 00:09:02,660 --> 00:09:04,500 unlimited! 116 00:09:16,354 --> 00:09:16,925 Fine 117 00:09:17,474 --> 00:09:20,020 But give me some time to come up with the plot 118 00:09:21,222 --> 00:09:23,780 Awesome! 119 00:09:24,194 --> 00:09:28,580 Thank you so much, Gene 120 00:09:29,760 --> 00:09:31,405 It's only because it's you that's asking of me 121 00:09:32,020 --> 00:09:36,194 I know I trusted the right person 122 00:09:36,548 --> 00:09:40,217 So.. I'm going to go now 123 00:09:40,300 --> 00:09:41,300 Sure 124 00:09:45,400 --> 00:09:52,171 Oh, Gene? I want NC scenes to be extra hot and steamy! 125 00:09:54,205 --> 00:09:55,680 Not suitable for children! 126 00:10:08,640 --> 00:10:13,737 Gene 127 00:10:13,794 --> 00:10:16,674 What do you want 128 00:10:16,674 --> 00:10:21,306 It's all because of you that I can't concentrate and think of the plot 129 00:10:21,580 --> 00:10:25,740 I'm so sorry 130 00:10:27,165 --> 00:10:29,942 You're puffing your cheeks again 131 00:10:30,400 --> 00:10:32,220 Here's your coffee 132 00:10:32,220 --> 00:10:33,460 I called you so many times 133 00:10:34,994 --> 00:10:36,020 Puff cheeks my ass 134 00:10:37,020 --> 00:10:38,740 What's so urgent? 135 00:10:39,020 --> 00:10:42,620 They're going to have a casting for 'Bad Engineer The Series' 136 00:10:44,020 --> 00:10:47,020 Bad Engineer' your first Boy Love novel 137 00:10:47,020 --> 00:10:49,700 I know what my novel is called 138 00:10:49,700 --> 00:10:52,380 Why are you saying the name over and over? 139 00:10:53,340 --> 00:10:56,180 What does the casting have to do with me? 140 00:10:56,720 --> 00:11:00,194 At the editor's meeting they said they want you to join 141 00:11:00,194 --> 00:11:00,838 No 142 00:11:01,220 --> 00:11:03,851 What? You have to go 143 00:11:05,540 --> 00:11:08,780 Have the team deal with it, what does it have to do with me? 144 00:11:11,611 --> 00:11:14,788 I want you to go 145 00:11:14,811 --> 00:11:18,740 because if you do you can comment on stuff 146 00:11:18,740 --> 00:11:23,260 and you know the characters best because you're the writer 147 00:11:23,260 --> 00:11:27,020 Hin, anybody can do the casting 148 00:11:27,382 --> 00:11:29,740 Even people who read the novel can do it 149 00:11:30,180 --> 00:11:33,020 All the novels now are all the same 150 00:11:33,020 --> 00:11:37,222 How can the reader know more than the author? 151 00:11:38,765 --> 00:11:40,365 You know better than anyone else 152 00:11:42,980 --> 00:11:44,980 It's just that 153 00:11:45,211 --> 00:11:48,900 Bua want you to go in case the team needs more info 154 00:11:48,900 --> 00:11:50,900 you can give it to them 155 00:11:51,660 --> 00:11:53,660 Why are making this harder than it should be? 156 00:11:53,748 --> 00:11:56,091 As you can see I'm busy with manuscript 157 00:11:56,940 --> 00:12:02,140 and another thing is I don't want to write something like the last novel 158 00:12:03,348 --> 00:12:04,605 It's feels so forced 159 00:12:06,160 --> 00:12:08,700 But didn't Bua push out the deadline? 160 00:12:09,420 --> 00:12:11,420 Just let the staff do it 161 00:12:11,531 --> 00:12:13,220 I already sold the rights 162 00:12:13,220 --> 00:12:14,740 So the rights belong to the person who bought it 163 00:12:14,740 --> 00:12:17,220 Please just go, Gene 164 00:12:17,700 --> 00:12:19,520 Please 165 00:12:19,645 --> 00:12:21,700 Do you want something? 166 00:12:21,700 --> 00:12:23,420 Nothing 167 00:12:23,420 --> 00:12:25,420 Really, nothing 168 00:12:25,420 --> 00:12:27,420 She really ordered me 169 00:12:27,420 --> 00:12:28,548 just go 170 00:12:29,725 --> 00:12:31,474 I'll send you the location 171 00:12:35,540 --> 00:12:36,662 You promised 172 00:12:37,820 --> 00:12:40,900 Do I have a choice? 173 00:12:41,074 --> 00:12:43,260 You actually don’t 174 00:12:43,260 --> 00:12:45,260 Fine See you 175 00:12:50,140 --> 00:12:52,620 Oh! I almost forgot 176 00:12:53,954 --> 00:12:56,594 These are the profiles of people who are casting, very important 177 00:12:57,131 --> 00:12:59,211 I'm really leaving now, bye 178 00:14:12,660 --> 00:14:14,100 Hello Bua 179 00:14:16,228 --> 00:14:18,300 Gene hasn't arrived yet 180 00:14:18,651 --> 00:14:23,900 You have to take pictures of Gene in the casting room with the series team 181 00:14:23,900 --> 00:14:27,140 so I can use it to promote 'Bad Engineer' 182 00:14:27,140 --> 00:14:29,508 So people can come and buy our novels! 183 00:14:29,860 --> 00:14:33,980 Ok, when Gene arrives I'll take only the best photos! 184 00:14:33,980 --> 00:14:35,700 Perfect compositions 185 00:14:35,700 --> 00:14:37,508 the type that you can use 186 00:14:37,508 --> 00:14:40,100 Ok! Over the top and I love it 187 00:14:40,148 --> 00:14:41,485 Just take the photos 188 00:14:41,620 --> 00:14:43,020 Look after Gene 189 00:14:43,020 --> 00:14:46,420 Tell him I'm not rushing the manuscript but the quicker the better 190 00:14:46,420 --> 00:14:49,908 Ok, I'll take care of it 191 00:14:50,137 --> 00:14:51,725 Hello!! 192 00:14:52,811 --> 00:14:54,617 So good at giving orders! 193 00:14:54,780 --> 00:14:56,217 Like she's giving orders to a waiter! 194 00:14:56,480 --> 00:14:58,620 Does she think it's so easy?! 195 00:15:04,914 --> 00:15:08,780 And what is it with Gene?! 196 00:15:09,062 --> 00:15:11,280 He won't pick answer my calls 197 00:15:12,125 --> 00:15:14,580 Where is he? 198 00:15:15,140 --> 00:15:16,228 I'm right here 199 00:15:20,925 --> 00:15:21,885 I didn't say anything at all 200 00:15:22,140 --> 00:15:23,340 You didn't hear anything right? 201 00:15:24,194 --> 00:15:27,074 So why are you wearing glasses today? 202 00:15:27,620 --> 00:15:28,860 Because you rushed me 203 00:15:29,097 --> 00:15:31,165 so I had no time to put in contact lenses 204 00:15:31,420 --> 00:15:34,400 So it's my fault? 205 00:15:34,514 --> 00:15:36,780 Or do you want me to leave? 206 00:15:36,780 --> 00:15:38,180 Wait! 207 00:15:38,457 --> 00:15:40,697 You're already here 208 00:15:41,131 --> 00:15:42,982 so let's not waste time 209 00:15:43,142 --> 00:15:45,748 Ok, let's go to the casting room! 210 00:16:01,620 --> 00:16:03,620 Hello!! 211 00:16:03,620 --> 00:16:07,180 Hi and welcome to 'Nung Na Rong' ! 212 00:16:07,180 --> 00:16:12,180 Today we're here at a casting of a very popular series! 213 00:16:12,180 --> 00:16:18,594 Because this is the casting of 'Bad Engineer The Series' 214 00:16:18,660 --> 00:16:21,131 So many people have shown up for the castings 215 00:16:21,131 --> 00:16:23,780 and they are all so hot! 216 00:16:23,780 --> 00:16:25,211 Let's interview some of them 217 00:16:25,257 --> 00:16:29,600 I'm going to take you to so who is perfect for which part? 218 00:16:29,660 --> 00:16:32,380 Oh myyyyyyy it's 'Kaownah-Turbo' 219 00:16:32,620 --> 00:16:33,420 Hi! 220 00:16:33,420 --> 00:16:34,500 Hello 221 00:16:34,820 --> 00:16:36,660 Too much! 222 00:16:36,660 --> 00:16:37,820 Please go ahead! 223 00:16:37,820 --> 00:16:39,300 Let's interview them 224 00:16:40,060 --> 00:16:41,245 Everyone, 225 00:16:41,245 --> 00:16:43,420 this is 'Kaownah-Turbo' 226 00:16:45,702 --> 00:16:47,660 casting for this series together 227 00:16:47,908 --> 00:16:48,820 casting for the role of 228 00:16:49,017 --> 00:16:49,460 Kin 229 00:16:49,460 --> 00:16:50,100 casting for the role of 230 00:16:50,100 --> 00:16:51,100 Namcha 231 00:16:51,180 --> 00:16:54,100 What a sweet Namcha (Tea in Thai) !! 232 00:16:54,514 --> 00:16:57,862 100%! How many percent do you think you'll get to act together? 233 00:16:58,740 --> 00:17:00,571 Oh, they're starting into each other's eyes! 234 00:17:01,420 --> 00:17:03,931 I'm think it's 100% 235 00:17:04,100 --> 00:17:05,500 Oh!! 236 00:17:05,725 --> 00:17:06,540 Let me ask you one question 237 00:17:06,860 --> 00:17:08,651 A ship couple or a real couple? 238 00:17:13,500 --> 00:17:14,740 Ship couple or real couple 239 00:17:16,700 --> 00:17:19,740 There's so many handsome guys 240 00:17:20,220 --> 00:17:23,260 That's the ship couple 'Kaownah-Turbo'! 241 00:17:23,500 --> 00:17:25,300 They're very famous in Twitter 242 00:17:25,300 --> 00:17:27,700 There's always make the news in every event they go to! 243 00:17:28,380 --> 00:17:31,154 I'm so excited to finally meet them!! 244 00:17:35,020 --> 00:17:37,020 Aren't you excited? 245 00:17:37,020 --> 00:17:38,660 Your characters are finally coming to life 246 00:17:40,948 --> 00:17:42,780 Do you think I should fee excited 247 00:17:43,131 --> 00:17:46,500 that nobody does this for the novels I write 248 00:17:49,177 --> 00:17:50,034 Never mind 249 00:17:53,660 --> 00:17:55,428 Where are you going? 250 00:17:55,520 --> 00:17:56,331 You know the way? 251 00:17:56,445 --> 00:17:57,500 Just come quickly 252 00:17:57,500 --> 00:17:58,331 This way! 253 00:18:19,540 --> 00:18:20,820 Mai Mai 254 00:18:22,580 --> 00:18:23,565 Hello 255 00:18:23,565 --> 00:18:24,300 Hi! 256 00:18:24,300 --> 00:18:26,434 This is Gene, our author 257 00:18:26,620 --> 00:18:30,180 He just finished some work around here so he decided to check out the casting 258 00:18:30,460 --> 00:18:33,140 Oh my! Hello Gene! 259 00:18:36,340 --> 00:18:39,100 I'm Mai, the director 260 00:18:39,220 --> 00:18:41,660 I'm so glad to meet you today 261 00:18:42,228 --> 00:18:43,900 but it's kind of weird 262 00:18:43,900 --> 00:18:47,180 at first I thought you'd be a female, like all the previous writers 263 00:18:47,180 --> 00:18:49,580 When someone said your name was Gene 264 00:18:49,580 --> 00:18:52,540 I didn't think it'd be a guy 265 00:18:53,020 --> 00:18:55,900 Ok, everyone should know each other 266 00:18:55,931 --> 00:18:59,700 Everyone, this is Gene the writer of our series 'Bad Engineer The Series' 267 00:19:00,020 --> 00:19:01,420 Hello 268 00:19:01,420 --> 00:19:02,980 This is our crew 269 00:19:05,660 --> 00:19:06,260 Ok 270 00:19:06,480 --> 00:19:10,742 Give him 2 copies of the casting documents of all the actors today 271 00:19:10,971 --> 00:19:11,900 Here 272 00:19:11,900 --> 00:19:12,940 Thank you 273 00:19:13,108 --> 00:19:14,940 This is all the information 274 00:19:14,940 --> 00:19:17,657 there's people who've had acting experiences 275 00:19:17,657 --> 00:19:19,740 and some are newcomers 276 00:19:19,740 --> 00:19:24,480 Please help us see who is suitable for what character 277 00:19:25,020 --> 00:19:26,845 Ok 278 00:19:26,845 --> 00:19:28,945 But you don't have to worry 279 00:19:29,040 --> 00:19:30,697 I'm just here to observe 280 00:19:30,697 --> 00:19:32,635 just like the publishing house asked me to 281 00:19:32,636 --> 00:19:37,028 but the main decision making is up to the director and crew 282 00:19:38,940 --> 00:19:41,725 Why didn't you say at the beginning? 283 00:19:41,726 --> 00:19:44,534 That's so nice of you 284 00:19:44,628 --> 00:19:46,670 You should have told us that you're easy to talk to 285 00:19:46,697 --> 00:19:49,060 not like the other writers we've worked with 286 00:19:51,100 --> 00:19:53,660 but I'm not going to tell you who I'm referring to 287 00:19:54,205 --> 00:19:57,340 Can I take a picture of you and Gene? 288 00:19:57,340 --> 00:19:58,540 It would be my pleasure 289 00:19:58,788 --> 00:19:59,420 Ok 290 00:19:59,420 --> 00:20:01,420 Gene, come and take the photo 291 00:20:01,420 --> 00:20:02,660 Come on 292 00:20:02,660 --> 00:20:04,860 but does Gene want to take a photo with me 293 00:20:04,860 --> 00:20:06,620 Yes, he does 294 00:20:06,800 --> 00:20:08,640 Ok, here we go 295 00:20:08,674 --> 00:20:10,420 1 2 3 296 00:20:11,100 --> 00:20:13,100 How about a mini heart? 297 00:20:13,280 --> 00:20:15,588 Ok, 1 2 3 298 00:20:16,240 --> 00:20:17,234 Thank you so much 299 00:20:17,234 --> 00:20:18,266 Thank you 300 00:20:18,460 --> 00:20:21,257 Gene and Hin please take a seat 301 00:20:21,280 --> 00:20:22,740 Let's sit together 302 00:20:22,760 --> 00:20:23,291 Ok 303 00:20:23,291 --> 00:20:23,989 Thank you 304 00:20:35,500 --> 00:20:37,900 That was good work! 305 00:20:41,820 --> 00:20:46,180 Have you read the plot I sent? 306 00:20:46,500 --> 00:20:49,500 You've sent it? 307 00:20:52,500 --> 00:20:55,140 Yes 308 00:20:55,500 --> 00:20:57,900 I'll take a look 309 00:21:01,250 --> 00:21:02,274 Number 6, Boss 310 00:21:02,480 --> 00:21:03,508 Please come in 311 00:21:07,314 --> 00:21:10,260 Please introduce yourself 312 00:21:10,754 --> 00:21:12,260 Hi! My name is Boss 313 00:21:12,260 --> 00:21:15,020 I'm 26 and come from Chachoengsao province 314 00:21:16,580 --> 00:21:18,834 If you're ready please start 315 00:21:19,150 --> 00:21:20,000 Action! 316 00:21:23,100 --> 00:21:24,194 Can I read the script? 317 00:21:26,034 --> 00:21:28,140 He didn't even bother to prepare, what a drag 318 00:21:28,220 --> 00:21:30,685 Sure but don't look at it all the time 319 00:21:30,697 --> 00:21:31,314 Thank you 320 00:21:31,600 --> 00:21:33,260 Ok, are you ready? 321 00:21:34,620 --> 00:21:35,100 Action! 322 00:21:36,180 --> 00:21:37,460 Where did you go? 323 00:21:37,988 --> 00:21:40,780 This morning why didn't you tell me you were getting up? 324 00:21:40,780 --> 00:21:41,620 Ummm… 325 00:21:42,620 --> 00:21:43,860 Where did you go? Why did you get up first this morning 326 00:21:43,860 --> 00:21:45,420 Ok, hold up 327 00:21:45,540 --> 00:21:47,657 Are you excited? 328 00:21:47,740 --> 00:21:48,860 A little bit 329 00:21:48,860 --> 00:21:50,811 Try playing as yourself 330 00:21:50,937 --> 00:21:51,620 As my true self? 331 00:21:51,782 --> 00:21:53,485 Yep 332 00:21:53,660 --> 00:21:55,394 Ready? Let's try 333 00:21:57,474 --> 00:22:01,828 Where did you go? 334 00:22:01,828 --> 00:22:04,625 This morning why didn't you tell me you were getting up? 335 00:22:05,580 --> 00:22:07,691 Ah, that's what I thought! My homegirl 336 00:22:07,691 --> 00:22:09,566 Very nice 337 00:22:13,980 --> 00:22:15,020 Twerk it! 338 00:22:15,580 --> 00:22:16,380 Gimme more 339 00:22:21,460 --> 00:22:23,097 Hello my name is View 340 00:22:23,100 --> 00:22:24,171 I'm 24 341 00:22:24,217 --> 00:22:25,820 Can you take off your shirt? 342 00:22:38,620 --> 00:22:41,097 My name is Boat and I'm 23 years old 343 00:22:41,142 --> 00:22:45,394 I acted in the series called 'Love me please, I'm here to sell sugarcanes' 344 00:22:45,440 --> 00:22:46,580 I played the role of Pong 345 00:22:46,640 --> 00:22:48,860 That's great! You have acting experience 346 00:22:48,860 --> 00:22:50,628 Ok, please show me your acting skills 347 00:22:50,628 --> 00:22:52,259 Before I show you my acting skills 348 00:22:52,262 --> 00:22:54,620 can I sing 1 song for you? 349 00:22:54,620 --> 00:22:56,380 I think we'll just see your acting skills 350 00:22:57,200 --> 00:22:59,314 Maybe try it as a musical? 351 00:23:01,337 --> 00:23:06,260 This morning why didn't you tell me you were getting up?~~ 352 00:23:06,540 --> 00:23:09,420 Why didn't you tell me~~~ 353 00:23:09,420 --> 00:23:12,868 Ah, he's got some vocals 354 00:23:12,868 --> 00:23:14,190 I like it 355 00:23:15,020 --> 00:23:17,420 What time is it? I'm hungry 356 00:23:17,420 --> 00:23:19,702 Number 18, Nubsib please come in 357 00:23:56,860 --> 00:23:59,900 Wow, this is guy looks like a god 358 00:23:59,988 --> 00:24:01,051 So handsome! 359 00:24:01,565 --> 00:24:03,188 If this guy plays 'Kin' 360 00:24:03,314 --> 00:24:07,337 I think I could just die 361 00:24:12,700 --> 00:24:14,100 I don't think the character fits him 362 00:24:15,017 --> 00:24:18,340 He looks too posh to be 'Kin' 363 00:24:19,611 --> 00:24:22,580 You don't like him? That's a bummer 364 00:24:23,100 --> 00:24:26,140 Hello, I am Nubsib and I'm 20 years old 365 00:24:26,140 --> 00:24:28,491 I'm studying International Business Management 366 00:24:29,211 --> 00:24:32,540 This is the 2nd round of casting for you right? 367 00:24:32,540 --> 00:24:33,780 from the script we gave you the other day 368 00:24:33,780 --> 00:24:34,971 I hope you prepared 369 00:24:35,040 --> 00:24:35,691 Yes 370 00:24:35,748 --> 00:24:39,474 Ok, so if you're ready 371 00:24:39,565 --> 00:24:39,988 please act 372 00:24:42,262 --> 00:24:42,742 Mai 373 00:24:42,742 --> 00:24:43,099 Hmm? 374 00:24:43,460 --> 00:24:44,742 Can I go to the bathroom for a sec? 375 00:24:44,742 --> 00:24:46,700 Sure, it's that way 376 00:25:01,100 --> 00:25:01,980 Where are you going? 377 00:25:26,500 --> 00:25:33,314 This morning why didn't you tell me you were getting up? 378 00:25:35,691 --> 00:25:37,700 You can't escape me 379 00:25:41,660 --> 00:25:43,100 because the mark I left on you 380 00:25:43,977 --> 00:25:49,220 is a reminder that you.. are mine 381 00:25:55,260 --> 00:26:00,228 You know how much I miss you 382 00:26:04,434 --> 00:26:06,460 Come here and get back to the room! 383 00:26:09,500 --> 00:26:10,300 Wait 384 00:26:10,820 --> 00:26:14,445 I think this is…. 385 00:26:14,500 --> 00:26:16,500 Wonderful! 386 00:26:20,910 --> 00:26:23,622 I love Nubsib's acting! 387 00:26:23,860 --> 00:26:25,860 You're acting is just so wonderful 388 00:26:25,860 --> 00:26:30,140 That strong and harsh attitude really got me, right coach? 389 00:26:30,140 --> 00:26:30,620 Yes 390 00:26:30,620 --> 00:26:32,777 You are going to be so famous!!! 391 00:26:32,980 --> 00:26:36,140 Stay for a while longer and then we'll talk later 392 00:26:36,140 --> 00:26:37,508 Just for a little while 393 00:26:45,300 --> 00:26:46,700 So sorry for that 394 00:26:49,640 --> 00:26:50,948 Did I startle you? 395 00:26:53,820 --> 00:26:54,674 What? 396 00:26:55,020 --> 00:26:56,834 Thank you for letting me use you as an acting partner 397 00:27:10,834 --> 00:27:12,420 He's good, write it down 398 00:27:13,060 --> 00:27:15,460 This one is a no for me 399 00:27:16,628 --> 00:27:17,220 I agree 400 00:27:17,470 --> 00:27:18,902 What do you guys think? 401 00:27:18,902 --> 00:27:22,253 I think Saimhok can play the role of 'Tawan' 402 00:27:22,525 --> 00:27:25,500 I think he's very good looking 403 00:27:25,500 --> 00:27:27,920 His height is good and so is his acting 404 00:27:28,010 --> 00:27:30,285 I agree and I think he'll be a great addition 405 00:27:30,308 --> 00:27:31,062 Yes 406 00:27:31,260 --> 00:27:33,622 How about Boss? He's ok 407 00:27:33,680 --> 00:27:35,300 His look is good 408 00:27:36,740 --> 00:27:40,220 Ok as in not ok!! 409 00:27:40,220 --> 00:27:41,840 That's my homegirl 410 00:27:41,897 --> 00:27:44,251 I could be looking from Pluto and tell what's up 411 00:27:44,900 --> 00:27:46,662 Why can't he be? 412 00:27:46,845 --> 00:27:49,700 We're already making a Boy Love series so he's perfect 413 00:27:49,700 --> 00:27:51,100 I think it's really progressive 414 00:27:51,142 --> 00:27:53,040 It's progressive 415 00:27:53,340 --> 00:27:54,457 but I can't sell it! 416 00:27:54,491 --> 00:27:55,020 Hmmm 417 00:27:55,020 --> 00:27:57,828 Why? I think he's handsome 418 00:27:59,405 --> 00:28:01,040 I think Aey is a better fit 419 00:28:01,840 --> 00:28:03,020 Cute right? 420 00:28:03,020 --> 00:28:04,640 I think Aey is a great choice 421 00:28:04,640 --> 00:28:09,220 Acting is on point, good looking and he's not too feminine 422 00:28:09,428 --> 00:28:11,340 he's perfect for the role of 'Namcha' 423 00:28:11,340 --> 00:28:13,005 But he's really feminine 424 00:28:13,380 --> 00:28:16,700 But it's just the level that's perfect for the role 425 00:28:16,700 --> 00:28:21,382 Do think that Aey's character is suitable for our series' lead 426 00:28:22,240 --> 00:28:24,731 But he's also gay? 427 00:28:24,891 --> 00:28:26,434 Why aren't you guys saying anything about it? 428 00:28:26,560 --> 00:28:30,700 Let's just say… we're promoting LGBTQ 429 00:28:30,765 --> 00:28:32,240 and he's in the right level 430 00:28:32,297 --> 00:28:36,365 choosing him while being able to promoting LGBTQ 431 00:28:36,400 --> 00:28:37,897 We're making money while being progressive 432 00:28:38,354 --> 00:28:40,940 Wait, so what are the standards? 433 00:28:41,340 --> 00:28:46,502 In this industry, just being good looking or being talented is not enough 434 00:28:47,090 --> 00:28:50,937 That's right, we've been working in this industry for a long time 435 00:28:51,010 --> 00:28:54,697 If you cast badly, there will be drama! 436 00:28:54,780 --> 00:28:55,300 That's right 437 00:28:55,900 --> 00:28:59,540 And Nubsib will be 'Kin' 438 00:28:59,588 --> 00:29:00,740 Does anyone disagree? 439 00:29:00,834 --> 00:29:03,980 Nope! Perfect fit 440 00:29:04,148 --> 00:29:06,297 The person who disagrees can fight me 441 00:29:06,400 --> 00:29:10,220 He's perfect for the role! He's hot with a god-like aura and good acting skills! 442 00:29:10,220 --> 00:29:13,577 Boy Love fans will not know what hit them! 443 00:29:13,577 --> 00:29:14,852 What does the Producer think? 444 00:29:14,880 --> 00:29:17,020 Good for the role and great acting 445 00:29:17,020 --> 00:29:19,874 but is he…? 446 00:29:19,885 --> 00:29:20,980 He is what? 447 00:29:21,140 --> 00:29:22,228 Gay? 448 00:29:22,297 --> 00:29:24,620 What are you saying? Is it true? 449 00:29:24,765 --> 00:29:29,660 Well, when we was reading the lines with Gene his eyes were just so.. 450 00:29:29,660 --> 00:29:33,700 I was shipping them so hard! 451 00:29:33,700 --> 00:29:34,960 Right? 452 00:29:35,405 --> 00:29:37,060 I think it's getting personal 453 00:29:37,520 --> 00:29:39,060 I think we have to ask Gene 454 00:29:39,260 --> 00:29:40,780 Did you feel anything? 455 00:29:50,030 --> 00:29:54,811 I think that 456 00:29:59,005 --> 00:30:00,994 I think it's because 457 00:30:07,380 --> 00:30:09,020 he was great at acting? 458 00:30:09,020 --> 00:30:12,420 You're sticking your nose everywhere! 459 00:30:12,445 --> 00:30:15,980 What's your business if he's gay or not? 460 00:30:15,980 --> 00:30:17,300 All that matters is his acting 461 00:30:17,300 --> 00:30:18,780 So nobody disagrees? 462 00:30:19,668 --> 00:30:24,220 Does Gene and Hin have to go any where after this? 463 00:30:24,220 --> 00:30:26,940 If not we'd like you to stay and talk with us 464 00:30:26,940 --> 00:30:29,220 I have to go home and work on my manuscript 465 00:30:29,348 --> 00:30:32,020 Oh, ok 466 00:30:32,034 --> 00:30:36,091 But we'll have another meeting in 2 weeks 467 00:30:36,220 --> 00:30:39,280 if you guys are free, please join us 468 00:30:39,280 --> 00:30:40,445 Join us 469 00:30:41,980 --> 00:30:43,702 I'm free and Gene is also free 470 00:30:44,580 --> 00:30:48,880 That's perfect! Thank you so much 471 00:30:53,222 --> 00:30:56,020 Ok, thank you 472 00:30:56,880 --> 00:30:59,060 If you'll excuse me, I'm going to go now 473 00:30:59,060 --> 00:31:01,580 Thank you so much for joining us today 474 00:31:03,140 --> 00:31:03,940 Let's go 475 00:31:04,594 --> 00:31:06,754 Your condo or suburb house? 476 00:31:07,420 --> 00:31:11,660 Condo, how will I make it to the suburbs 477 00:31:11,782 --> 00:31:13,211 in this kind of traffic, it's far too 478 00:31:13,828 --> 00:31:17,177 I need to take a number 2 in the toilet 479 00:31:17,874 --> 00:31:18,980 Fine, see you in front 480 00:31:23,154 --> 00:31:24,540 Are you guys tired? 481 00:31:27,380 --> 00:31:29,060 Let's call to check the que 482 00:31:39,222 --> 00:31:40,365 Sorry 483 00:32:06,300 --> 00:32:06,940 Here 484 00:32:10,260 --> 00:32:11,100 Thanks 485 00:32:13,340 --> 00:32:16,500 I really want to thank you again 486 00:32:18,460 --> 00:32:22,180 I just found out that you're the writer of 'Bad Engineer' 487 00:32:25,268 --> 00:32:28,620 Ohhh really? 488 00:32:31,508 --> 00:32:33,780 Yes, I just spoke to the director 489 00:32:34,460 --> 00:32:36,460 From now on I'm going to need your help 490 00:32:39,470 --> 00:32:40,777 Don't overthink it 491 00:32:40,914 --> 00:32:42,994 You should say that to the crew 492 00:32:43,780 --> 00:32:48,500 I'm just the writer, I won't be close by 493 00:32:49,500 --> 00:32:51,120 I don't think you'll be a bother 494 00:32:53,142 --> 00:32:56,580 My butt is all wet, it itches! 495 00:32:58,300 --> 00:33:00,137 Nubsib! 496 00:33:00,660 --> 00:33:01,371 Yes 497 00:33:01,820 --> 00:33:03,348 Are you done talking to the director? 498 00:33:03,580 --> 00:33:06,377 Not yet, he's in an urgent call 499 00:33:06,640 --> 00:33:08,500 so I came to the toilet 500 00:33:08,540 --> 00:33:12,020 I'm Hin, Gene's assistant 501 00:33:12,137 --> 00:33:14,594 I think from now on we'll so more of each other 502 00:33:15,580 --> 00:33:16,285 Ok 503 00:33:16,605 --> 00:33:17,260 Hin! 504 00:33:17,260 --> 00:33:17,780 Hmm? 505 00:33:17,780 --> 00:33:18,491 Let's go! 506 00:33:18,731 --> 00:33:20,940 We're leaving already? I just got here 507 00:33:21,540 --> 00:33:22,274 Good bye 508 00:33:22,777 --> 00:33:23,500 Wait! 509 00:33:24,750 --> 00:33:26,342 See you later 510 00:33:27,820 --> 00:33:29,820 Why are we in a rush to go? I haven't talked to him yet! 34361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.