Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59.601 --> 00:04:01.081
You can not...
2
00:04:01.241 --> 00:04:02.921
He had a stroke.
3
00:04:32.881 --> 00:04:34.321
You bastard.
4
00:04:34.481 --> 00:04:36.241
The duplicate keys.
5
00:04:36.401 --> 00:04:40.121
You gave it to me, so I thought
make you breakfast.
6
00:04:41.881 --> 00:04:44.881
My little,
I have always been insensitive.
7
00:04:46.281 --> 00:04:47.521
That said,
8
00:04:47.681 --> 00:04:50.801
you much better mine
I had imagined.
9
00:05:49.761 --> 00:05:51.121
You have me released.
10
00:05:51.641 --> 00:05:53.641
Not at all.
11
00:05:54.641 --> 00:05:58.121
I made you evacuate
this sordid hospital in Belgrade.
12
00:05:58.281 --> 00:06:01.841
I gave you access to the best care
we can have.
13
00:06:02.521 --> 00:06:04.801
And I just apologize.
14
00:06:07.161 --> 00:06:09.801
I understand your reaction.
15
00:06:09.961 --> 00:06:12.961
Expert or not,
I would never have encouraged you
16
00:06: 13.121 --> 00:06:14.521
to go to Belgrade.
17
00:06:14.681 --> 00:06:16.361
You have not encouraged me,
18
00:06:16.521 --> 00:06:17.921
me you've imposed.
19
00:06:18.881 --> 00:06:20.801
I put Gregory instantly.
20
00:06:21.441 --> 00:06:24.761
Charming boy,
rather silly, but it will do.
21
00:06:25.721 --> 00:06:27.121
He will never find them.
22
00:06:27.281 --> 00:06: 29.161
It is not for the scouts.
23
00:06:29.481 --> 00:06:31.041
Think again,
24
00:06:31.201 --> 00:06:33.081
it has already well advanced.
25
00:06:33.241 --> 00:06:35.921
The blood on your clothes,
DNA traces,
26
00:06:36.721 --> 00:06:38.361
three corpses.
27
00:06:41.721 --> 00:06:43.641
Drago Jankovic
28
00:06:44.801 --> 00:06:46.201
Borislav Simic
29
00:06: 46.681 --> 00:06:49.081
and an unknown.
You recognize them?
30
00:06:51.001 --> 00:06:53.081
Our diamond lovers.
31
00:06:54.081 --> 00:06:56.841
There is a final collection.
32
00:06:57.721 --> 00:06:59.921
The man who survived.
33
00:07:00.721 --> 00:07:04.001
According to your statement,
it was he who would have saved you.
34
00:07:04.961 --> 00:07:06.321
Milan Celik.
35
00:07:08.281 --> 00:07:10.081
Another of our robbers,
36
00:07: 10.241 --> 00:07: 11.401
already condemned.
37
00:07:11.561 --> 00:07:13.081
It took 6 years
38
00:07:13.241 --> 00:07:16.361
for robbery in Antwerp in 2005.
39
00:07:16.521 --> 00:07:17.761
Diamonds, of course.
40
00:07:17.921 --> 00:07:19.121
Obviously.
41
00:07:19.281 --> 00:07:21.761
The leader of the time
is incarcerated in Belgium.
42
00:07:22.801 --> 00:07:24.161
Dragan Tosic.
43
00:07:25.641 --> 00:07:29.281
An old friend of ours,
time of war.
44
00:07:30.161 --> 00:07:31.441
Dragan Tosic.
45
00:07:31.601 --> 00:07:34.641
Gregory is on the way for questioning,
right now.
46
00:07:36.721 --> 00:07:39.241
We will find this Milan.
47
00:07:40.281 --> 00:07:42.521
We will discover
what happened to you.
48
00:07:42.681 --> 00:07:45.801
And we will find the diamonds.
49
00:07:47.241 --> 00:07:48.961
I make you a promise.
50
00:09:55.081 --> 00:09:56.361
I'm back.
51
00:09:58.921 --> 00:10:01.681
Let's say you are
post-traumatic leave.
52
00:10:02.081 --> 00:10:04.561
Until you're
53
00:10:04.721 --> 00:10:06.801
"de-traumatized", I guess.
54
00:10:07.281 --> 00:10:08.041
Be cautious.
55
00:10:21.241 --> 00:10:23.441
A tad dramatic.
56
00:10:28.761 --> 00:10:30,001
Give me the file.
57
00:10:36.161 --> 00:10:38.601
We have no room for error.
58
00:11:31.081 --> 00:11:34.561
His pacemaker dropped,
but his condition is stable.
59
00:11:38.321 --> 00:11:40.801
- But Mr. Celik ...
- Yes, I will find the money.
60
00:11:40.961 --> 00:11:42.441
What money, Milan?
61
00:11:48.121 --> 00:11:49.121
How are you. you ?
62
00:11:52.601 --> 00:11:54.161
Stop freaking.
63
00:11:55.321 --> 00:11:57.441
Excuse me, I need to breathe.
64
00:12:03.401 --> 00:12:05.721
They'll butcher me yet?
65
00:12:07.361 --> 00:12:09.241
We must heal the heart.
66
00:12:09.801 --> 00:12:11.361
Why is it broken?
67
00:12:11.641 --> 00:12:13.161
Stop being stupid.
68
00:12:13.761 --> 00:12:16.881
This is because Nada Topcagic
I put a wind.
69
00:12:17.601 --> 00:12:19.401
Normal it is broken.
70
00:12:19.561 --> 00:12:22.761
You know, it's the blonde who sings
The sun rises. i>
71
00:12:22.921 --> 00:12:25.201
I do not know those crappy songs.
72
00:12:25.361 --> 00:12:27.401
You there know anything, anyway.
73
00:12:29.561 --> 00:12:30.841
It makes...
74
00:12:31.481 --> 00:12:34.601
The sun rises, the sun rises i>
75
00:12:34.761 --> 00:12:36.641
Stop, we'll hear you.
76
00:12:36.801 --> 00:12:39.441
I do not want to wake up without you i>
77
00:12:39.601 --> 00:12:42.321
I cover the pillow with Love i>
78
00:12:42.481 --> 00:12:43.681
thinking of you i>
79
00:12:43.841 --> 00:12:45.081
You're my passion i>
80
00:12:45.241 --> 00:12:46.721
You're going to die, yes!
81
00:12:53.001 --> 00:12:56.521
By Allah, tell me
that you as hungry as I am you, Milan.
82
00:12:57.841 --> 00:13:00.881
Forget Allah, we are now Serbs.
It's over, Allah.
83
00:13:01.041 --> 00:13:04.121
I'll die of hunger
before crossing a bad Serb.
84
00:13:05.361 --> 00:13:07.841
Adnan, you're not the only one to be hungry.
85
00:13:08.201 --> 00:13:10.041
A coin is played?
86
00:13:10.321 --> 00:13:13.761
It's simple, whoever wins
kill and eat each other.
87
00:13:18.281 --> 00:13:19.961
Anything.
88
00:13:20.681 --> 00:13:21.841
You're cold?
89
00:13:22.201 --> 00:13:23.321
Come this way.
90
00:13:48.481 --> 00:13:50.321
The times have changed.
91
00:13:50.761 --> 00:13:51.921
I see it.
92
00:13:53.841 --> 00:13:54.881
Hi.
93
00:14:02.241 --> 00:14:05.161
You know I've never liked.
94
00:14:05.321 --> 00:14:06.521
I know.
95
00:14:07.481 --> 00:14:10.681
I'll be honest with you
because I'm like that.
96
00:14:10.841 --> 00:14:13.001
When you're back,
you doubt thee well,
97
00:14:13.161 --> 00:14:15.721
I told Zlatko
Dragan file to send.
98
00:14:15.881 --> 00:14:18.521
And for you, a bullet in the head.
99
00:14:19.081 --> 00:14:21.241
Obviously he hath not listen.
100
00:14:21.401 --> 00:14:22.481
No.
101
00:14:24.681 --> 00:14:27.481
You do not so much power than that,
it seems.
102
00:14:29.641 --> 00:14:31.441
Do not move, it happens.
103
00:14:45.241 --> 00:14:47.361
You prefer me to call you
104
00:14:47.521 --> 00:14:49.401
Milan or animals?
105
00:14:50.561 --> 00:14:51.481
Milan.
106
00:14:52.161 --> 00:14:54.361
- Call me Milan.
- P'tit Milan.
107
00:14:57.361 --> 00:14:59.521
Zlatko me is, little Milan.
108
00:15:01.681 --> 00:15:04.481
You know what awaits you, little Milan?
109
00:15:06.361 --> 00:15:07.761
What awaits me?
110
00:15:09.681 --> 00:15:11.121
What awaits you?
111
00:15:13.281 --> 00:15:15.881
It seeks new blood, little Milan.
112
00:15:17.761 --> 00:15:19.401
To do what ?
113
00:15:20.361 --> 00:15:21.881
I need the money.
114
00:15:24.041 --> 00:15:25.321
Money ?
115
00:15:26.081 --> 00:15:27.921
Get thee perhaps.
116
00:15:28.081 --> 00:15:29.321
Perhaps.
117
00:15:39.961 --> 00:15:41.441
Looking for me?
118
00:15:48.161 --> 00:15:49.441
Show him.
119
00:15:49.841 --> 00:15:50.681
Look.
120
00:15:55.521 --> 00:15:57.601
It means you belong to me.
121
00:15:57.961 --> 00:15:59.721
It asks you a problem?
122
00:16:01.161 --> 00:16:03.041
I can work for you.
123
00:16:04.281 --> 00:16:05.601
Go ahead, come in.
124
00:16:07.121 --> 00:16:08.401
Sacre you.
125
00:16:23.961 --> 00:16:25.761
Have you seen this place?
126
00:16:27.721 --> 00:16:29.041
A dumpy.
127
00:16:29.201 --> 00:16:30.041
That's it.
128
00:16:30.201 --> 00:16:32.641
But children like it much.
129
00:16:33.001 --> 00:16:34.121
I let them have fun.
130
00:16:35.961 --> 00:16:40.361
It's part of my contributions
to the local community.
131
00:16:40.521 --> 00:16:42.721
To leave a good memory
Panthers.
132
00:16:42.881 --> 00:16:44.121
I imitate the policies.
133
00:16:45.681 --> 00:16:47.401
- Zlatko ...
- I'm listening to you.
134
00:16:47.561 --> 00:16:50.681
I need money for my brother.
My share of diamonds.
135
00:16:50.841 --> 00:16:51.921
You see, the animal,
136
00:16:52.081 --> 00:16:54.521
have you ever known to have a discussion.
137
00:16:56.801 --> 00:16:58,801
Come, I have something to show you.
138
00:17:10.961 --> 00:17:12.241
The birds.
139
00:17:14.321 --> 00:17:16.841
- What birds?
- It's not funny.
140
00:17:17.881 --> 00:17:20,321
Birds of Kosovo, it is important.
141
00:17:23.521 --> 00:17:24.441
Sit down.
142
00:17:34.201 --> 00:17:36.401
Dragan ever knew to modernize.
143
00:17:37.281 --> 00:17:38.881
Money diamonds,
144
00:17:40.241 --> 00:17:42.801
Weapons of money, it's shit.
145
00:17:42.961 --> 00:17:44.481
And it's too risky.
146
00:17:45.441 --> 00:17:46.561
Far too much.
147
00:17:46.721 --> 00:17:49.321
Nothing but the risk of killing a child.
148
00:17:52.081 --> 00:17:54.081
We live in a modern age.
149
00:17:54.241 --> 00:17:56.681
Must turn things around.
I evolves.
150
00:17:57.441 --> 00:18:00.401
No more drugs, weapons, diamonds.
151
00:18:00.921 --> 00:18:02.361
Only clean.
152
00:18:04.241 --> 00:18:05.881
What you have given me,
153
00:18:06.921 --> 00:18:08.881
it's more for us.
154
00:18:11.401 --> 00:18:13.721
Maybe because
you're more like us.
155
00:18:14.761 --> 00:18:17.161
I will give you money for your brother.
156
00:18:17.321 --> 00:18:20.481
But know that many things
have changed.
157
00:18:20.641 --> 00:18:21.841
A lot.
158
00:18:24.281 --> 00:18:25.761
Be patient
159
00:18:27.241 --> 00:18:28.921
and trust me.
160
00:18:32.681 --> 00:18:34.241
Stop your bullshit.
161
00:18:35.361 --> 00:18:37.121
You speak of ...
162
00:18:37.641 --> 00:18:39.521
confidence and everything,
163
00:18:39.681 --> 00:18:42.001
but you wear the watch that I fly.
164
00:18:42.481 --> 00:18:44.481
It was I who stole it, man.
165
00:18:46.361 --> 00:18:47.721
I repeat,
166
00:18:47.881 --> 00:18:50.321
be patient and trust me.
167
00:18:53.761 --> 00:18:56.041
Time heals all wounds.
168
00:18:59.121 --> 00:19:00.761
Thank you for coming.
169
00:19:01.921 --> 00:19:03.321
I learned what happened.
170
00:19:05.601 --> 00:19:09.401
I need to consult
one of your folders: Dragan Tosic.
171
00:19:09.721 --> 00:19:13.721
He was arrested on an international mandate
France, in 2005.
172
00:19:13.881 --> 00:19:15.881
We sanded champagne
for the occasion.
173
00:19:16.881 --> 00:19:18.601
He is in prison now.
174
00:19:18.841 --> 00:19:22.161
I know, but all that
respect to interest me.
175
00:19:23.401 --> 00:19:24.561
Against what ?
176
00:19:24.721 --> 00:19:25.921
A name.
177
00:19:26.081 --> 00:19:27.161
Three, even.
178
00:19:33.761 --> 00:19:34,681
Excuse me, both.
179
00:19:41.081 --> 00:19:42.761
Any recent event.
180
00:19:42.921 --> 00:19:44.561
The slightest suspicion.
181
00:19:45.241 --> 00:19:47.041
Anything you can find.
182
00:19:52.241 --> 00:19:54.561
This is the evidence of your aggression.
183
00:19:58.241 --> 00:20:00.121
Two things are certain.
184
00:20:00.281 --> 00:20:03.241
You, insurers,
take unnecessary risks.
185
00:20:03.681 --> 00:20:06.321
And Serbia is a big black hole.
186
00:20:06.641 --> 00:20:09.041
You would amount to anything, and you know it.
187
00:20:11.281 --> 00:20:13.401
So I take my files.
188
00:20:16.801 --> 00:20:18.561
Tom can go to hell.
189
00:20:18.721 --> 00:20:21.321
It should never have
send you to Belgrade.
190
00:26:22.921 --> 00:26:26.441
I'm Naomi Franckom,
you already know my colleague.
191
00:26:26.601 --> 00:26:28.361
Thank you for hosting me.
192
00:26:28.521 --> 00:26:29.641
What did you face?
193
00:26:30.761 --> 00:26:32.121
I was assaulted.
194
00:26:32.641 --> 00:26:35.241
- By who ?
- I did not see their faces.
195
00:26:35.401 --> 00:26:37.121
I'm investigating a jewelry theft.
196
00:26:37.481 --> 00:26:39.721
Do you recognize any of these men?
197
00:26:44.081 --> 00:26:45.601
I know of none.
198
00:26:46.201 --> 00:26:47.041
Really ?
199
00:26:47.521 --> 00:26:49.521
You have yet been found
200
00:26:49.681 --> 00:26:51.681
and trapped with this man,
201
00:26:51.841 --> 00:26:53.361
Milan Celik.
202
00:27:00.801 --> 00:27:02.321
You have 56 years.
203
00:27:03.121 --> 00:27:04.841
You are a former military.
204
00:27:05.001 --> 00:27:07.361
And you were
a close associate of Arkan,
205
00:27:07.521 --> 00:27:10.041
is a key member of the Tigers.
206
00:27:10.441 --> 00:27:13.041
I was deployed in Bosnia,
I know you.
207
00:27:13.201 --> 00:27:14.681
Like everybody.
208
00:27:17.161 --> 00:27:18.641
Where are the diamonds?
209
00:27:28.241 --> 00:27:29.441
You are married ?
210
00:27:33.001 --> 00:27:35.481
No, I'm not married.
211
00:27:35.881 --> 00:27:37.881
- Do you have children?
- No.
212
00:27:38.401 --> 00:27:39.681
You fuck with women?
213
00:27:40.361 --> 00:27:41.401
No.
214
00:27:42.401 --> 00:27:44.881
You are alone in the world, then?
215
00:27:45.041 --> 00:27:46.081
No.
216
00:27:46.241 --> 00:27:47.441
What do you mean ?
217
00:27:47.601 --> 00:27:49.281
I have friends.
218
00:27:49.841 --> 00:27:52.081
I belong to a community.
219
00:27:53.121 --> 00:27:54.441
Me too.
220
00:27:56.161 --> 00:27:57.921
The Panthers do not speak.
221
00:27:58.921 --> 00:28:01.081
The Panthers never spoken.
222
00:28:03.001 --> 00:28:06.321
Why you ask me
questions to the con?
223
00:28:49.001 --> 00:28:50.121
Thank you.
224
00:28:51.241 --> 00:28:52.401
Bravo.
225
00:28:54.361 --> 00:28:58.161
A new future awaits Belgrade.
226
00:28:58.321 --> 00:28:59.881
The future of Serbia.
227
00:29:00.041 --> 00:29:03.801
A future where we will have
an airport
228
00:29:03.961 --> 00:29:07.201
world class
for international capital.
229
00:29:08.081 --> 00:29:09.681
The European Union
230
00:29:09.841 --> 00:29:12.281
we extended a hand of friendship.
231
00:29:12.441 --> 00:29:15.161
This hand of friendship,
we will accept
232
00:29:15.321 --> 00:29:16.721
and tighten.
233
00:29:17.401 --> 00:29:20.241
Belgrade opens the world of business.
234
00:29:24.561 --> 00:29:26.521
What scum.
235
00:29:27.641 --> 00:29:30.041
Politician scum.
236
00:29:30.201 --> 00:29:32.561
I bet you have voted for him.
237
00:29:33.401 --> 00:29:34.721
Why are we here?
238
00:29:34.881 --> 00:29:37.361
Mr. William von Reeth, Plex.
239
00:29:45.161 --> 00:29:47.241
Thank you very much, Mr Sosic.
240
00:29:48.241 --> 00:29:50.041
On behalf of the company Plex ...
241
00:29:50.281 --> 00:29:51.561
For him.
242
00:29:53.361 --> 00:29:54.921
It is in arms?
243
00:29:56.641 --> 00:29:57.561
Cement.
244
00:29:57.721 --> 00:29:59.841
Zlatko wants
lubricate his paw.
245
00:30:00.001 --> 00:30:04.361
You have the most loyal partner
Europe to bring this project.
246
00:30:04.521 --> 00:30:05.441
Thank you.
247
00:30:10.881 --> 00:30:12.441
Case 43.
248
00:30:12.601 --> 00:30:14.241
Awaiting trial.
249
00:30:14.401 --> 00:30:15.441
Case 44.
250
00:30:15.601 --> 00:30:16.641
Epineuse.
251
00:30:16.801 --> 00:30:18.561
But in good hands.
252
00:30:18.801 --> 00:30:20.241
Finally, Case 45.
253
00:30:20.401 --> 00:30:22.201
A real can of worms.
254
00:30:22.681 --> 00:30:24.521
Another oil spill.
255
00:30:25.321 --> 00:30:27.561
- Our involvement?
- Limited Belmaire Lord.
256
00:30:28.361 --> 00:30:29.321
Perfect.
257
00:30:31.241 --> 00:30:32.521
Keep it up.
258
00:30:37.841 --> 00:30:38.561
Guy ...
259
00:30:38.721 --> 00:30:40.601
I have the House of Lords
in 20 minutes.
260
00:30:40.761 --> 00:30:41.801
It will be fast.
261
00:30:41.961 --> 00:30:44.241
A vote on the EU's trifles.
262
00:30:44.401 --> 00:30:47.361
We slap the crap
they are not fucking treat.
263
00:30:47.521 --> 00:30:49.961
We rarely what we want.
264
00:30:50.121 --> 00:30:54.001
Would you have trouble getting
are you looking to get?
265
00:30:54.161 --> 00:30:57.441
Exactly.
Especially being paid on commission.
266
00:30:57.601 --> 00:30:59.521
The coffers are empty, it seems.
267
00:30:59.681 --> 00:31:01.241
I want to see more.
268
00:31:01.401 --> 00:31:03.281
The paintings, diamonds,
is limited.
269
00:31:03.441 --> 00:31:05.561
I need to stabilize my finances.
270
00:31:05.721 --> 00:31:06.841
Tom.
271
00:31:07.161 --> 00:31:10.321
Would not it time
to think about retirement?
272
00:31:10.521 --> 00:31:12.041
To enjoy life?
273
00:31:12.201 --> 00:31:14.241
Do not make me beg you.
274
00:31:14.921 --> 00:31:16.761
It's now or never.
275
00:31:17.241 --> 00:31:19.281
I've still never disappointed.
276
00:31:20.521 --> 00:31:22.361
I can be something.
277
00:31:22.761 --> 00:31:24.121
An airport.
278
00:31:24.681 --> 00:31:26.481
Complex priori.
279
00:31:28.201 --> 00:31:29.921
You will not regret it.
280
00:31:51.041 --> 00:31:52.121
That's it.
281
00:31:52.601 --> 00:31:53.841
Let's go.
282
00:31:54.601 --> 00:31:55.801
What ?
283
00:32:06.561 --> 00:32:07.881
The airport deal.
284
00:32:09.201 --> 00:32:11.801
We would like to manage security
and some shops.
285
00:32:12.601 --> 00:32:14.641
Are the dough to be.
286
00:32:16.641 --> 00:32:17.881
Listening,
287
00:32:18.841 --> 00:32:19.921
take this,
288
00:32:20.081 --> 00:32:21.241
observed
289
00:32:21.401 --> 00:32:23.041
and avoids to shoot a kid.
290
00:33:05.121 --> 00:33:06.601
Asshole! Let go of me !
291
00:33:16.801 --> 00:33:19.241
Asshole, you've screwed up my pants.
292
00:33:20.881 --> 00:33:22.361
You can redeem yourself in full
293
00:33:23.441 --> 00:33:25.201
if you accept my money.
294
00:33:25.641 --> 00:33:26.921
2 million euros.
295
00:33:27.401 --> 00:33:28.361
Cash.
296
00:33:28.521 --> 00:33:31.081
What cash?
I not cross the border
297
00:33:31.241 --> 00:33:32.881
with cash whore.
298
00:33:33.041 --> 00:33:34.961
Might as well give me shit.
299
00:33:35.241 --> 00:33:37.361
I can give it to you otherwise.
300
00:33:37.521 --> 00:33:38.881
By Internet ?
301
00:33:39.401 --> 00:33:40.801
You want the Internet?
302
00:33:41.241 --> 00:33:44.681
It is good,
I lost enough time with you.
303
00:33:44.841 --> 00:33:47.561
Go to hell,
I'll find someone else.
304
00:33:47.721 --> 00:33:49.041
And if you forget the money?
305
00:33:49.201 --> 00:33:51.721
- Slowly the animal.
- Diamonds?
306
00:33:52.721 --> 00:33:54.641
It is easy to carry.
307
00:33:54.801 --> 00:33:56.401
Easy to hide.
308
00:33:58.721 --> 00:34:00.481
We will help you sell them.
309
00:34:02.201 --> 00:34:04.281
- We can.
- Shut up, the animal.
310
00:34:06.361 --> 00:34:07.921
How many diamonds?
311
00:34:09.281 --> 00:34:10.961
Market value: 15,000,000.
312
00:34:11.881 --> 00:34:13.481
A resale: 4 or 5.
313
00:34:15.041 --> 00:34:17.641
I give you everything
to cover 2 million.
314
00:34:18.641 --> 00:34:19.881
It works ?
315
00:34:21.961 --> 00:34:23.601
And you will help me ...
316
00:34:24.561 --> 00:34:27.201
selling them or exchanging them?
317
00:34:29.281 --> 00:34:31.801
No one can go back to me?
318
00:34:33.041 --> 00:34:35.521
Will transport them to London.
319
00:34:35.681 --> 00:34:37.761
It is much easier to do.
320
00:34:45.681 --> 00:34:46.721
And this watch
321
00:34:47.281 --> 00:34:48.521
That's for you.
322
00:35:03.921 --> 00:35:06.041
The animal we nailed the beak.
323
00:37:26.121 --> 00:37:28.001
The director refuses
a cell search.
324
00:37:28.361 --> 00:37:30.681
- You pushed a little?
- I tried everything i>.
325
00:37:30.961 --> 00:37:33.681
I hate the Flemings, no trick.
326
00:37:34.361 --> 00:37:35.801
No subtlety.
327
00:37:37.201 --> 00:37:38.921
Do we know anyone here?
328
00:37:39.521 --> 00:37:43.241
And how!
We are spoiled for choice, do you want that? I>
329
00:37:52.801 --> 00:37:54.121
What the hell ?
330
00:37:54.601 --> 00:37:55.761
Kind
331
00:37:55.921 --> 00:37:57.041
YOUR masks.
332
00:38:01.241 --> 00:38:02.041
Take this !
333
00:39:11.441 --> 00:39:12.921
Who sent you?
334
00:39:16.721 --> 00:39:17.601
Tell me that!
335
00:39:32.921 --> 00:39:34.281
It rests.
336
00:39:34.441 --> 00:39:35.721
Hear you, asshole?
337
00:39:35.881 --> 00:39:37.081
It rests.
338
00:39:38.081 --> 00:39:39.241
Hear you?
339
00:39:40.601 --> 00:39:43.961
You know who i am,
band assholes?
340
00:39:44.721 --> 00:39:45.561
Huh?
341
00:40:15.801 --> 00:40:17.801
- She is good.
- You find ?
342
00:40:20.681 --> 00:40:22.761
His work at the hospital lacks.
343
00:40:24.201 --> 00:40:26.121
It is better than nothing.
344
00:40:29.801 --> 00:40:34.081
Sitting in the toilet, I sewed i>
345
00:40:34,681 --> 00:40:38.881
The officers asked me who I was i>
346
00:43:49.721 --> 00:43:51.841
It is fitting now.
347
00:43:52.041 --> 00:43:53.121
Yes I do.
348
00:43:54.601 --> 00:43:56.081
What do you want ?
349
00:44:03.801 --> 00:44:07.321
The masts
are very sophisticated critters.
350
00:44:08.801 --> 00:44:12.401
You spent calls
via Marseille day heist.
351
00:44:13.721 --> 00:44:15.281
I have French friends.
352
00:44:15.441 --> 00:44:18.881
And you have spent 2 in Serbia,
4 days later.
353
00:44:19.041 --> 00:44:21.801
You can not locate them.
354
00:44:22.201 --> 00:44:25.761
With your criminal record?
Allow me to doubt it.
355
00:44:26.441 --> 00:44:28.881
Here, the prison does not guarantee you,
356
00:44:29.201 --> 00:44:31.961
but in France,
where the offense was committed,
357
00:44:32.121 --> 00:44:35.241
they have a charge,
"criminal association"
358
00:44:35.401 --> 00:44:39.281
which in this kind of case,
not to mention the death of the child,
359
00:44:39.441 --> 00:44:41.081
take its meaning.
360
00:44:41.841 --> 00:44:45.561
They can keep you up to 5 years
without charge.
361
00:44:46.721 --> 00:44:50.481
After 6 months
you have to do in Belgium
362
00:44:50.641 --> 00:44:52.241
you will go to France.
363
00:44:52.881 --> 00:44:54.601
And last but not least,
364
00:44:54.761 --> 00:44:58.361
the perpetrators of violence against children
are in the same wing.
365
00:44:59.001 --> 00:45:01.921
You you see, in this wing?
366
00:45:04.201 --> 00:45:05.321
You shit.
367
00:45:14.121 --> 00:45:15.321
That goes without saying,
368
00:45:15.481 --> 00:45:17.641
but if you cooperate,
369
00:45:18.081 --> 00:45:20.201
this charge disappears.
370
00:45:26.201 --> 00:45:28.121
I wanna know who hit me.
371
00:45:28.281 --> 00:45:30.041
In exchange for diamonds?
372
00:45:30.201 --> 00:45:32.921
I do not know where your diamonds.
373
00:45:34.641 --> 00:45:37.521
But I know
where they are supposed to go.
374
00:45:39.241 --> 00:45:40.401
Thank you.
375
00:46:00.201 --> 00:46:00.881
A dog ?
376
00:46:02.401 --> 00:46:03.441
And certificates.
377
00:46:08.601 --> 00:46:10.841
Awesome ... a dog.24447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.