All language subtitles for La.Danse.The.Paris.Opera.Ballet.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:13,234 --> 00:03:14,694 Julie, head over there! 4 00:03:34,255 --> 00:03:35,381 Stay in line! 5 00:03:41,512 --> 00:03:42,888 Back to your lines! 6 00:03:43,764 --> 00:03:46,267 And one, two, three! 7 00:04:05,870 --> 00:04:07,955 Come on, Carole, move on! 8 00:04:11,751 --> 00:04:12,877 Atayane! 9 00:04:17,214 --> 00:04:18,174 Not bad at all. 10 00:04:18,466 --> 00:04:21,552 Now back to the beginning for a few details. 11 00:04:21,719 --> 00:04:23,012 But calmly. 12 00:04:23,429 --> 00:04:24,972 Relax a moment. 13 00:04:25,848 --> 00:04:27,892 Not bad for a first try. 14 00:04:32,563 --> 00:04:33,647 Great. 15 00:04:36,859 --> 00:04:38,360 All right. 16 00:04:39,653 --> 00:04:42,656 She doesn't fall, it's too quick. 17 00:04:44,325 --> 00:04:48,496 You go up beautifully, but I miss the weight when you go down. 18 00:04:48,662 --> 00:04:50,122 See What I mean? 19 00:04:50,289 --> 00:04:53,959 The weight of the arms when you are under him... 20 00:04:55,711 --> 00:04:57,379 Up... 21 00:04:57,797 --> 00:04:59,340 and down. 22 00:04:59,924 --> 00:05:01,008 Superb. 23 00:05:08,432 --> 00:05:10,142 You look worried, Emilie. 24 00:05:10,559 --> 00:05:13,062 You did something like... 25 00:05:14,605 --> 00:05:15,648 Once more. 26 00:05:21,570 --> 00:05:22,696 The weight... 27 00:05:23,823 --> 00:05:24,907 Breathe in... 28 00:05:32,122 --> 00:05:33,707 With soutenu. 29 00:05:36,585 --> 00:05:37,711 Relevé. 30 00:05:40,297 --> 00:05:41,465 More diagonale. 31 00:06:12,830 --> 00:06:13,873 Look there. 32 00:06:24,550 --> 00:06:25,634 Temps levé! 33 00:06:27,553 --> 00:06:28,846 Good. 34 00:06:33,601 --> 00:06:35,019 One! Pass. 35 00:06:35,936 --> 00:06:37,021 Knee. 36 00:06:55,664 --> 00:06:56,624 Like this. 37 00:06:56,790 --> 00:06:59,335 But you stop here before you go down. 38 00:06:59,501 --> 00:07:03,839 It must be While you go down. 39 00:07:04,840 --> 00:07:07,176 You do this and try to catch up. 40 00:07:09,553 --> 00:07:11,347 This is important. 41 00:07:11,513 --> 00:07:14,099 Pass, and that is the important point. 42 00:07:16,602 --> 00:07:19,563 Don't go to the side, Laetitia. 43 00:07:19,730 --> 00:07:22,191 Right, going down! Leg in front! 44 00:07:23,484 --> 00:07:26,028 - You see what she does? - I don't do that. 45 00:07:26,820 --> 00:07:28,572 While going down. 46 00:07:30,240 --> 00:07:32,868 When your heel is down, leg in front. 47 00:07:36,956 --> 00:07:38,791 Yes, but not here. 48 00:07:38,958 --> 00:07:40,334 Pass like this. 49 00:07:43,170 --> 00:07:45,172 The arabesque is only a passage. 50 00:07:46,632 --> 00:07:48,634 Why do you stop on the floor? 51 00:07:49,510 --> 00:07:51,053 Why do you do that? 52 00:07:51,220 --> 00:07:54,223 She imagines an arabesque Where there is none. 53 00:07:54,390 --> 00:07:56,600 There's almost no arabesque. Down! 54 00:07:57,393 --> 00:07:59,436 When you do that, you go down. 55 00:07:59,603 --> 00:08:00,771 Not even... 56 00:08:03,232 --> 00:08:04,733 Laetitia, look. 57 00:08:05,484 --> 00:08:06,443 You go... 58 00:08:08,070 --> 00:08:10,489 I do this and this... 59 00:08:10,656 --> 00:08:13,367 and now, I go down from here. 60 00:08:23,669 --> 00:08:25,546 You blame me too much. 61 00:08:25,713 --> 00:08:28,841 It slowly becomes logical, 62 00:08:29,008 --> 00:08:31,760 because it becomes automatic. 63 00:08:34,638 --> 00:08:37,683 You will do it automatically. Your body stays there! 64 00:08:38,225 --> 00:08:39,810 Right, backward. 65 00:08:40,602 --> 00:08:42,980 Do what you want with your arms! 66 00:08:49,737 --> 00:08:51,155 You liked it? 67 00:08:52,656 --> 00:08:56,952 Then this brings us to 2012 or 2011 when we'll do it again. 68 00:08:58,829 --> 00:09:03,459 It takes time, but it's part of the life of the Opera Ballet. 69 00:09:03,625 --> 00:09:05,377 It takes a lot of time and... 70 00:09:09,381 --> 00:09:11,717 I was about to say "coaching"... 71 00:09:12,134 --> 00:09:15,054 Well, I asked Elisabeth to come. 72 00:09:16,096 --> 00:09:17,973 Patrice Bart and Clotilde Vayer 73 00:09:18,140 --> 00:09:21,977 will be most important for the return of this ballet. 74 00:09:22,144 --> 00:09:24,646 She is a ballet master. 75 00:09:25,397 --> 00:09:27,441 She worked on many ballets. 76 00:09:28,192 --> 00:09:33,197 So it's also a transmission of knowledge from the ballet masters. 77 00:09:33,363 --> 00:09:37,576 Patrice will be there, and Clotilde will take a large part. 78 00:09:37,743 --> 00:09:40,662 We shall also have Viviane Descoutures. 79 00:09:41,163 --> 00:09:45,626 I mean, there will be a lot of dedication, 80 00:09:46,502 --> 00:09:51,548 and team work within a team of ballet masters and their assistants, 81 00:09:51,715 --> 00:09:53,050 who will make it happen. 82 00:09:53,217 --> 00:09:55,469 This task must bring people together. 83 00:09:55,636 --> 00:09:58,847 It's not about having different views. 84 00:09:59,014 --> 00:10:01,266 Everybody must unite around the work. 85 00:10:01,433 --> 00:10:05,938 I find it very important to collaborate in order to achieve 86 00:10:06,105 --> 00:10:08,107 the best possible result. 87 00:10:08,857 --> 00:10:12,903 To me, the final result has to be a gift to the public 88 00:10:13,070 --> 00:10:16,740 that they can feel Without any explanation. 89 00:10:58,949 --> 00:11:01,285 Stop, thank you. Look here. 90 00:11:01,451 --> 00:11:03,787 When you're with him like this... 91 00:11:06,248 --> 00:11:08,876 Show your foot, don't do this... 92 00:11:10,377 --> 00:11:13,505 Bend the supporting leg, show the foot and piqué. 93 00:11:13,672 --> 00:11:15,716 Careful, you are too much... 94 00:11:18,635 --> 00:11:23,015 Extend it with the hand, don't stop or it looks like two spoons. 95 00:11:23,849 --> 00:11:24,892 What else... 96 00:11:27,728 --> 00:11:29,771 Go down a little earlier, Hervé. 97 00:11:36,445 --> 00:11:37,321 Crossed... 98 00:11:37,487 --> 00:11:38,989 Déboulé... 99 00:11:39,156 --> 00:11:41,491 Small but more crossed. 100 00:11:42,701 --> 00:11:45,913 I see that you are looking for contrast. 101 00:11:46,079 --> 00:11:49,875 To hit the floor is nice too, not as before, all flat... 102 00:11:51,919 --> 00:11:54,338 Your dancing was exceptionally readable. 103 00:11:54,504 --> 00:11:57,883 My plié was particular. But this is nice too... 104 00:11:58,050 --> 00:12:02,221 Chauviré also put her heels down, and Noélla Pontois. 105 00:12:02,387 --> 00:12:05,140 I like that "touch-rebound"... 106 00:12:05,307 --> 00:12:06,975 I hate it... 107 00:12:07,142 --> 00:12:09,228 - ...even in Balanchine. - I like it. 108 00:12:09,394 --> 00:12:11,939 This new way of dancing... 109 00:12:12,105 --> 00:12:15,359 Emilie Saiguen and Tallchief were something else! 110 00:12:15,525 --> 00:12:17,778 Something of a heavy butt... 111 00:12:18,779 --> 00:12:20,197 It's the easy way out. 112 00:12:20,364 --> 00:12:24,409 The flaws of Suzanne Farrell became qualities for the others. 113 00:12:36,129 --> 00:12:37,381 Plié, hold it. 114 00:12:43,387 --> 00:12:44,846 She never bends. 115 00:13:08,996 --> 00:13:10,038 Right! 116 00:13:11,039 --> 00:13:13,458 She should bend when she lands. 117 00:13:17,379 --> 00:13:18,797 And here too. 118 00:13:18,964 --> 00:13:19,965 Exactly! 119 00:13:26,972 --> 00:13:29,057 She's stiff, you see? 120 00:13:29,224 --> 00:13:30,851 I see What you mean. 121 00:13:40,068 --> 00:13:41,069 Good. 122 00:14:04,134 --> 00:14:05,302 All right. 123 00:14:05,844 --> 00:14:07,763 That was good, except for... 124 00:14:09,181 --> 00:14:10,390 Jeté... 125 00:14:12,225 --> 00:14:14,394 and then landing on a plié is nice. 126 00:14:14,561 --> 00:14:18,148 Lift up the leg to be ahead of your metatarsus. 127 00:14:18,482 --> 00:14:19,941 You make a développé... 128 00:14:20,108 --> 00:14:23,862 He wants a développé in the floor to make it attractive. 129 00:14:24,029 --> 00:14:26,823 You'll think you are late but it's beautiful. 130 00:14:26,990 --> 00:14:29,326 It gives the impression of being late. 131 00:14:29,493 --> 00:14:32,871 But there is a step on each note, I know that! 132 00:14:33,330 --> 00:14:37,501 There is a step on each note but you must bind the steps together. 133 00:14:37,667 --> 00:14:41,713 Understand? From the jeté... Show me, without him. 134 00:14:41,880 --> 00:14:43,840 Glissade, jeté... 135 00:14:44,007 --> 00:14:46,885 Now on the floor, plié! Do it! 136 00:14:48,804 --> 00:14:49,846 That's it. 137 00:14:52,808 --> 00:14:53,850 One. 138 00:15:03,902 --> 00:15:05,904 Two, three, 139 00:15:06,071 --> 00:15:07,572 four on the side. 140 00:15:18,125 --> 00:15:20,210 Hold on! Let's see that again. 141 00:15:20,877 --> 00:15:24,840 Don't start before the music. You're on your toes, I know... 142 00:15:25,006 --> 00:15:26,716 Don't start before the music. 143 00:15:26,883 --> 00:15:31,680 If it's relevé on "one", it's only one step. 144 00:15:34,057 --> 00:15:36,184 Stick to the counting. 145 00:15:38,311 --> 00:15:40,647 Alexandra, you know Where we are? 146 00:15:40,814 --> 00:15:43,358 Once more, from this step. 147 00:15:44,860 --> 00:15:45,944 Mathilde! 148 00:15:48,655 --> 00:15:51,408 Your arm is too high. Lower, OK? 149 00:15:51,575 --> 00:15:54,411 On préparation, and on the first diagonale. 150 00:15:54,578 --> 00:15:57,372 From here, girls. Do you follow, Caroline? 151 00:15:58,039 --> 00:16:00,876 Then you form two lines. 152 00:16:11,970 --> 00:16:14,014 Together when opening the arms! 153 00:16:35,702 --> 00:16:37,078 Together! 154 00:16:39,623 --> 00:16:43,752 Control your arms, keep the position when you get up. 155 00:16:46,630 --> 00:16:48,131 Now you unroll. 156 00:16:52,010 --> 00:16:53,720 Stretched, Caroline. 157 00:16:55,222 --> 00:16:56,264 With precision. 158 00:17:00,143 --> 00:17:03,021 Smoothly now. Follow the girl in front of you. 159 00:17:04,439 --> 00:17:06,399 The arm goes down, Marie-Soléne. 160 00:17:06,566 --> 00:17:08,610 Together... right. 161 00:17:52,070 --> 00:17:53,280 Higher, 162 00:17:53,446 --> 00:17:55,407 left, right and pirouette. 163 00:17:57,993 --> 00:17:59,411 Hold it straight. 164 00:18:01,997 --> 00:18:03,957 Hold it straight, before you... 165 00:18:04,124 --> 00:18:05,625 Your hand is too low. 166 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 Hold it on a higher point. 167 00:18:09,879 --> 00:18:13,883 You pan like this, then hold it straight and... 168 00:18:18,054 --> 00:18:19,222 Right. 169 00:18:19,389 --> 00:18:21,850 It doesn't have to be so high. 170 00:18:23,476 --> 00:18:24,728 It gets on my nerves. 171 00:18:36,573 --> 00:18:37,699 Slowly. 172 00:18:41,328 --> 00:18:43,622 Legs tight, Malory. 173 00:18:46,082 --> 00:18:48,084 Arabesque stretched, Marc. 174 00:18:48,793 --> 00:18:49,836 Right. 175 00:18:53,548 --> 00:18:54,633 Pass in front. 176 00:26:14,363 --> 00:26:15,323 Not too early. 177 00:26:15,490 --> 00:26:17,533 I saw that. Or else you curl up. 178 00:26:31,214 --> 00:26:33,257 - The first time... - What? 179 00:26:33,424 --> 00:26:35,093 When we do this... 180 00:26:35,259 --> 00:26:36,469 We separate... 181 00:27:01,160 --> 00:27:03,412 - We go down? - We walk. 182 00:27:18,010 --> 00:27:20,012 - Not this! - Why not? 183 00:28:03,598 --> 00:28:05,349 How to choose the dancers. 184 00:28:05,933 --> 00:28:09,729 Since we have to follow a certain logic, 185 00:28:09,896 --> 00:28:13,316 you can't go to a class and say: "You, and you..." 186 00:28:13,482 --> 00:28:17,695 But you can come and tell me: "Here's the kind of dancer I like." 187 00:28:17,862 --> 00:28:21,199 And of course I'll try to satisfy your Wishes. 188 00:28:21,866 --> 00:28:26,120 What I usually do with guest choreographers 189 00:28:26,287 --> 00:28:30,416 is that I suggest a group of dancers. 190 00:28:31,584 --> 00:28:35,296 Then you'll tell me: "I like this one and not that one." 191 00:28:35,463 --> 00:28:38,716 Meaning I can work with a group before choosing... 192 00:28:38,883 --> 00:28:41,302 - Be nice to them. - Quickly. 193 00:28:41,469 --> 00:28:45,556 Don't have them wait too long. It wouldn't be nice to them. 194 00:28:45,723 --> 00:28:48,017 What you could do anyway 195 00:28:48,184 --> 00:28:52,188 is tell me the type of dancer you're looking for. 196 00:28:52,355 --> 00:28:55,983 - But if you can't, you can't. - It's not that I can't... 197 00:28:56,525 --> 00:28:57,610 No idea? 198 00:28:57,777 --> 00:29:02,281 I see someone, I like him or not, that's it. 199 00:29:02,448 --> 00:29:05,493 It's about... I don't know. 200 00:29:05,660 --> 00:29:09,205 Would you agree... We were talking about 15 dancers, 201 00:29:09,372 --> 00:29:13,626 but I could have some "stars" available, if you want. 202 00:29:13,793 --> 00:29:16,504 "Available" is not a nice word, but... 203 00:29:18,005 --> 00:29:21,050 For the time being, the general idea 204 00:29:21,217 --> 00:29:25,346 would be to consider about 15 dancers. 205 00:29:25,513 --> 00:29:30,268 But it could be less, according to the way you work. 206 00:29:30,434 --> 00:29:33,646 And apart from the dancers of the corps de ballet 207 00:29:33,813 --> 00:29:37,775 you could have some specific soloists. 208 00:29:37,942 --> 00:29:42,363 We're talking about a context in which you bring your creativity. 209 00:29:42,530 --> 00:29:43,864 What you Wish to do. 210 00:29:44,031 --> 00:29:47,576 I don't know you, though I like your work... 211 00:29:47,743 --> 00:29:51,872 But I don't know much about the way you work. 212 00:29:52,039 --> 00:29:53,374 I understand, but... 213 00:29:54,166 --> 00:29:56,252 I don't know... Just ask me. 214 00:29:57,420 --> 00:29:58,838 The way I work... 215 00:30:00,298 --> 00:30:03,718 I don't have a method. It depends. 216 00:30:03,884 --> 00:30:07,263 I don't want to repeat myself. 217 00:30:07,430 --> 00:30:09,390 Each creation is different. 218 00:30:11,434 --> 00:30:13,352 Regarding the choice... 219 00:30:15,980 --> 00:30:17,815 I need to know 220 00:30:20,067 --> 00:30:22,028 which method you'd suggest. 221 00:30:22,194 --> 00:30:25,656 I need to know your rules so that I can adapt. 222 00:30:26,407 --> 00:30:29,285 I didn't understand the difference... 223 00:30:29,452 --> 00:30:33,581 There is a corps de ballet and I can choose among them... 224 00:30:33,748 --> 00:30:36,208 The company is very hierarchical. 225 00:30:36,375 --> 00:30:38,336 If you ask, for example, 226 00:30:39,086 --> 00:30:41,839 for Laetitia Pujol or Aurélie Dupont, 227 00:30:42,006 --> 00:30:46,010 even if they are very generous and accept, 228 00:30:46,177 --> 00:30:49,388 they obviously need something really... 229 00:30:49,555 --> 00:30:53,225 Imagine you buy a race car and drive at 6 miles an hour. 230 00:30:53,392 --> 00:30:56,020 It's not necessarily in terms of results... 231 00:30:56,187 --> 00:30:59,774 These are persons who bring you something more. 232 00:30:59,940 --> 00:31:02,985 Yet we have incredible dancers in the ballet. 233 00:31:03,152 --> 00:31:04,820 Extremely good too. 234 00:31:04,987 --> 00:31:06,072 So... 235 00:31:06,989 --> 00:31:11,410 For example, another Mats Ek's ballet is entering our repertoire. 236 00:31:11,577 --> 00:31:14,288 He met, as you could do yourself... 237 00:31:14,914 --> 00:31:19,418 He cast some dancers from the corps in very important roles. 238 00:31:19,585 --> 00:31:21,379 I find that good too. 239 00:31:22,088 --> 00:31:23,589 Though sometimes... 240 00:31:23,756 --> 00:31:25,925 But those ballets already existed. 241 00:31:26,092 --> 00:31:29,011 I think he wanted to work 242 00:31:29,178 --> 00:31:32,139 with dancers like those who created the roles. 243 00:31:33,307 --> 00:31:35,184 That's why it's important 244 00:31:35,893 --> 00:31:38,187 to work with a group. 245 00:31:38,354 --> 00:31:43,067 Then later, it can be broken up, but it begins with a group of people 246 00:31:43,234 --> 00:31:45,152 who try to understand something together. 247 00:32:44,253 --> 00:32:45,463 This movement... 248 00:32:46,505 --> 00:32:49,258 Try to give it strength. 249 00:32:50,509 --> 00:32:53,554 And up you go, keeping your back straight. 250 00:32:53,721 --> 00:32:56,098 Be sharper. 251 00:32:56,265 --> 00:32:57,725 Never mind your foot. 252 00:32:57,892 --> 00:33:00,060 And from here, go... 253 00:33:00,227 --> 00:33:01,479 Not like this. 254 00:33:01,645 --> 00:33:03,689 Do this and then close. 255 00:33:08,986 --> 00:33:10,237 Second position. 256 00:33:11,572 --> 00:33:12,531 Go! 257 00:33:13,157 --> 00:33:14,700 This is what makes you turn. 258 00:33:15,242 --> 00:33:17,203 You, Emilie, you go... 259 00:33:17,995 --> 00:33:19,038 I exaggerate. 260 00:33:21,165 --> 00:33:24,043 If you close your arm, the body follows. 261 00:33:24,210 --> 00:33:26,003 Like a swinging door. 262 00:33:26,879 --> 00:33:30,007 Right, and then you link it like this... 263 00:33:37,139 --> 00:33:38,265 From this point. 264 00:33:38,432 --> 00:33:40,893 Take it more from here. 265 00:34:11,340 --> 00:34:12,508 Relax 266 00:34:12,675 --> 00:34:13,425 completely. 267 00:34:13,592 --> 00:34:15,678 I'll do it once more. 268 00:34:33,070 --> 00:34:34,154 Hold it. 269 00:34:37,658 --> 00:34:38,534 Good. 270 00:34:38,701 --> 00:34:40,411 Leg high! 271 00:34:43,747 --> 00:34:45,457 Leg higher, bend down. 272 00:34:45,624 --> 00:34:46,667 That's it! 273 00:34:51,130 --> 00:34:52,256 This is good. 274 00:35:05,352 --> 00:35:07,187 Head down each time. 275 00:35:14,903 --> 00:35:17,197 A bit too quick. 276 00:35:19,199 --> 00:35:21,118 And the arm backward. 277 00:35:23,370 --> 00:35:27,291 - And watch your head. - Maybe you could swing the head. 278 00:35:27,458 --> 00:35:30,127 Makes you feel sick, but it's nice. 279 00:35:30,294 --> 00:35:32,630 - That's how it is. - It's terrible. 280 00:35:32,796 --> 00:35:34,882 Why should it make anybody sick? 281 00:35:54,109 --> 00:35:55,569 This is good. 282 00:36:07,831 --> 00:36:08,957 This is good. 283 00:36:18,425 --> 00:36:19,885 Down and up. 284 00:36:21,762 --> 00:36:24,890 - That was better. - Amplify the "down and up". 285 00:36:25,057 --> 00:36:28,519 For these turns, start lower under the knee. 286 00:36:30,396 --> 00:36:32,272 First time you tell me that! 287 00:36:32,815 --> 00:36:34,525 You always say "too low" 288 00:36:34,692 --> 00:36:37,027 On the contrary, it must be lower. 289 00:36:37,444 --> 00:36:38,987 Before I go down? 290 00:36:39,154 --> 00:36:41,156 I certainly don't ask you to go up. 291 00:36:41,323 --> 00:36:44,993 You'll make more turns, and quicker. 292 00:36:49,373 --> 00:36:51,041 Try once Without the music. 293 00:36:52,376 --> 00:36:56,046 Doing it without the music is interesting. 294 00:36:56,213 --> 00:36:57,631 It's about speed. 295 00:36:58,340 --> 00:36:59,758 And down, down! 296 00:37:01,009 --> 00:37:02,428 Beautiful. 297 00:37:04,263 --> 00:37:08,267 This reminds you of the children, when everything went fine. 298 00:37:08,892 --> 00:37:12,521 This is when you played with them. 299 00:37:14,481 --> 00:37:16,483 And maybe this would be... 300 00:37:22,406 --> 00:37:24,450 Destiny, tragedy, 301 00:37:24,616 --> 00:37:26,869 your life, what you have done... 302 00:37:29,830 --> 00:37:31,498 "You can't fig ht it." 303 00:37:33,417 --> 00:37:36,211 Maybe you can use these ideas. 304 00:37:39,298 --> 00:37:42,885 What counts are the ideas you'll have on the stage. 305 00:37:43,051 --> 00:37:44,470 Then the audience... 306 00:37:46,597 --> 00:37:50,976 Don't forget about the stage. But your general scheme is good. 307 00:37:51,185 --> 00:37:55,355 For me, everything is set. Now it depends on your own work. 308 00:37:55,522 --> 00:37:58,275 It's your responsibility, even if we're with you. 309 00:37:58,442 --> 00:38:01,028 It's your responsibility to go on building it. 310 00:38:01,195 --> 00:38:02,821 - The character. - You've got it. 311 00:38:02,988 --> 00:38:04,531 It's really great. 312 00:38:05,115 --> 00:38:09,578 When I do this in the end, I don't know what I'll think about. 313 00:38:09,745 --> 00:38:13,165 You'll see, some things remain unexplainable. 314 00:38:14,416 --> 00:38:18,420 I feel how heavy it is, it goes back to everything she did. 315 00:38:18,587 --> 00:38:22,633 Cocteau had a sentence, not so nice to the artists, but... 316 00:38:23,467 --> 00:38:26,512 "It's up to the public to figure it out." 317 00:38:26,678 --> 00:38:30,641 Sometimes, it's unexplainable, it's a state you can't define. 318 00:38:30,808 --> 00:38:33,227 But once you're on stage, 319 00:38:33,393 --> 00:38:36,605 with blood all over, a devastated face, you'll see... 320 00:38:36,772 --> 00:38:40,776 And the continuity of the ballet will help you. 321 00:38:42,778 --> 00:38:47,407 If you dance the first pas de deux with Wilfried as you did, 322 00:38:47,574 --> 00:38:51,495 what follows builds something in us 323 00:38:51,662 --> 00:38:55,999 and in you too. The character is layered from the beginning. 324 00:38:56,166 --> 00:38:58,126 I feel it's building up. 325 00:38:58,293 --> 00:39:00,838 The coherence is built step by step 326 00:39:01,004 --> 00:39:03,257 as the ballet develops. 327 00:39:03,590 --> 00:39:05,092 In Pa quite, 328 00:39:05,259 --> 00:39:07,845 I really have an awful lot of roles. 329 00:39:08,011 --> 00:39:09,972 Let's see how you are cast. 330 00:39:10,138 --> 00:39:12,057 And I think it's too much. 331 00:39:12,224 --> 00:39:13,725 We'll see about it. 332 00:39:13,892 --> 00:39:16,186 And regarding precisely the pas de trois... 333 00:39:17,312 --> 00:39:20,315 I think it's not for me anymore. 334 00:39:20,983 --> 00:39:22,276 What's going on? 335 00:39:23,026 --> 00:39:26,989 You read a book you didn't like? I know! The College Prize! 336 00:39:27,155 --> 00:39:28,824 Brodeck's Report? 337 00:39:28,991 --> 00:39:30,826 He had the students' Goncourt. 338 00:39:30,993 --> 00:39:32,578 This is off the subject. 339 00:39:33,829 --> 00:39:37,207 - Let me call... - If we talk about literature... 340 00:39:38,959 --> 00:39:42,087 Please bring me the casting for Paquita. 341 00:39:43,630 --> 00:39:45,841 You already arranged everything. 342 00:39:46,008 --> 00:39:49,469 Not at all! I came to see you, I came to see God first. 343 00:39:51,054 --> 00:39:52,598 The pas de Ho's... 344 00:39:52,764 --> 00:39:54,099 You don't want to. 345 00:39:54,558 --> 00:39:57,144 Frankly, with all that I already have... 346 00:39:58,437 --> 00:40:00,480 All I have to do... 347 00:40:00,647 --> 00:40:02,357 What do you have to do? 348 00:40:02,524 --> 00:40:07,321 Renaud called me about rehearsing the Mats Ek in December! 349 00:40:07,487 --> 00:40:09,907 That was the last straw. I said: "What?" 350 00:40:10,073 --> 00:40:11,408 "Why me?" 351 00:40:14,912 --> 00:40:17,247 This pas de trois in Paquita, 352 00:40:17,414 --> 00:40:19,333 honestly, Brigitte... 353 00:40:19,499 --> 00:40:22,127 - You don't want it, I got that. - Because... 354 00:40:22,294 --> 00:40:23,962 All right, settled. 355 00:40:24,129 --> 00:40:25,631 What do we have next? 356 00:40:25,797 --> 00:40:29,009 Next... I can manage it all. 357 00:40:29,176 --> 00:40:30,886 You can manage it all. 358 00:40:31,053 --> 00:40:33,138 Something is bothering you. 359 00:40:33,680 --> 00:40:35,307 What I'm afraid of... 360 00:40:35,766 --> 00:40:38,810 is that I'm not 25 anymore. 361 00:40:39,227 --> 00:40:40,687 It doesn't show. 362 00:40:41,521 --> 00:40:43,482 Now I know that I need to... 363 00:40:43,649 --> 00:40:46,360 Needless to say, you do a lot anyway. 364 00:40:46,526 --> 00:40:51,114 There are things that I need to manage pragmatically. 365 00:40:51,740 --> 00:40:56,536 It's a difficult ballet, which I have never danced. 366 00:40:56,703 --> 00:41:00,165 A difficult ballet, with pointes and jumps. 367 00:41:00,332 --> 00:41:04,586 Pointes and jumps are now the most difficult for me. 368 00:41:04,753 --> 00:41:06,630 I know that now, 369 00:41:06,797 --> 00:41:11,218 and I have to be more careful about the amount of work. 370 00:41:12,678 --> 00:41:16,348 I play a gypsy, a Spanish solo, 371 00:41:16,515 --> 00:41:18,809 a lady of the Court, 372 00:41:18,976 --> 00:41:20,894 and the classical grand pas. 373 00:41:21,061 --> 00:41:23,897 The girls who danced it before say 374 00:41:24,064 --> 00:41:27,442 that when you arrive at the grand pas, it's very tough. 375 00:41:27,609 --> 00:41:31,488 All that I have before makes it very tough. 376 00:41:31,655 --> 00:41:33,323 But it's not all in one show. 377 00:41:33,490 --> 00:41:35,409 - I hope not! - See What I mean? 378 00:41:53,301 --> 00:41:54,302 Right! 379 00:42:04,479 --> 00:42:05,480 Very good. 380 00:42:20,537 --> 00:42:23,165 You go: one, two, three... 381 00:42:23,331 --> 00:42:24,916 And then this. 382 00:42:27,836 --> 00:42:29,046 It's not easy. 383 00:42:29,504 --> 00:42:30,589 From here... 384 00:42:42,809 --> 00:42:45,937 Deeper with the hip. 385 00:42:46,438 --> 00:42:50,609 Your hip turns, you turn your foot and it brings the hip with it. 386 00:42:58,492 --> 00:43:00,327 You can do it more calmly. 387 00:43:01,953 --> 00:43:03,872 Let me see What you do. 388 00:43:08,502 --> 00:43:13,048 Wait, when you do this, your arm is already there. 389 00:43:25,143 --> 00:43:28,814 Muriel, when he brings you here, your other arm just falls. 390 00:43:28,980 --> 00:43:30,857 You would prefer it later? 391 00:43:31,024 --> 00:43:32,776 "My place or yours?" 392 00:43:34,653 --> 00:43:36,238 It's the duet principle. 393 00:43:37,572 --> 00:43:39,366 Not bad. "My place?" 394 00:43:45,122 --> 00:43:47,624 - Right. That's it. - You prefer that? 395 00:43:47,791 --> 00:43:51,128 - But this little jump is not... - Do I jump too high? 396 00:43:51,294 --> 00:43:53,171 You have to lean on him. 397 00:44:00,095 --> 00:44:04,182 More like this. A little higher up anyway. 398 00:44:17,654 --> 00:44:18,738 Like this. 399 00:44:20,657 --> 00:44:21,992 Make it round. 400 00:44:23,410 --> 00:44:27,205 Natacha, you start it right, but then... 401 00:44:28,456 --> 00:44:31,251 It's round here too. Everything's round. 402 00:44:33,920 --> 00:44:35,922 You start from here. 403 00:45:45,325 --> 00:45:46,910 - Fish? - Yes, please. 404 00:45:48,536 --> 00:45:49,788 With sauce? 405 00:45:53,375 --> 00:45:54,584 Vegetables. 406 00:45:54,751 --> 00:45:55,877 With What? 407 00:45:56,670 --> 00:45:58,004 Semolina. 408 00:46:04,052 --> 00:46:05,470 Some of this? 409 00:46:05,845 --> 00:46:07,138 How should I know? 410 00:46:09,182 --> 00:46:10,433 Good day. 411 00:46:11,059 --> 00:46:12,477 Good day, young fellow. 412 00:46:16,147 --> 00:46:18,650 This one with some vegetables. 413 00:46:19,359 --> 00:46:21,486 Chicken broth and vegetables. 414 00:46:27,033 --> 00:46:28,201 Some beans. 415 00:46:28,743 --> 00:46:30,829 And semolina. The complete couscous. 416 00:46:31,496 --> 00:46:34,291 One has to let 90 once in a while. 417 00:47:00,025 --> 00:47:02,360 Four euros and 14 cents. 418 00:47:30,805 --> 00:47:36,353 We sell a 4-day trip to the "American Friends". 419 00:47:37,645 --> 00:47:40,106 From the 17th to the 20th. 420 00:47:40,273 --> 00:47:42,317 According to schedule, 421 00:47:42,484 --> 00:47:46,905 on the 17th we have a Welcome Opening Night Party for everybody. 422 00:47:48,448 --> 00:47:51,785 On the 18th, gala evening. 423 00:47:54,079 --> 00:47:55,246 On the 19th... 424 00:47:58,666 --> 00:48:00,877 New York City Ballet at Opéra Bastille. 425 00:48:01,044 --> 00:48:04,297 And on the 20th, Robbins' gala here. 426 00:48:04,464 --> 00:48:09,594 We have started to add a few supplements, 427 00:48:09,761 --> 00:48:12,055 because the galas are not enough. 428 00:48:12,222 --> 00:48:14,849 This is where I have a few things to say. 429 00:48:15,016 --> 00:48:17,268 Where is the schedule? 430 00:48:18,019 --> 00:48:19,521 Here it is: Welcome Dinner. 431 00:48:19,687 --> 00:48:24,943 Then the American ambassador invites them to a nice luncheon. 432 00:48:25,110 --> 00:48:26,569 Do you have 433 00:48:26,736 --> 00:48:28,029 any rehearsal? 434 00:48:29,572 --> 00:48:31,783 What our patrons want... 435 00:48:31,950 --> 00:48:35,078 The Opera will grant them a grandiose reception. 436 00:48:35,245 --> 00:48:37,539 There are various types of reception. 437 00:48:37,705 --> 00:48:42,377 They want to go to the American embassy, 438 00:48:42,544 --> 00:48:43,962 to a Ministry here... 439 00:48:44,504 --> 00:48:48,591 These are places they don't easily have access to. 440 00:48:48,758 --> 00:48:52,011 These people want this kind of thing. 441 00:48:52,887 --> 00:48:55,014 We organize a Welcome Dinner 442 00:48:55,432 --> 00:48:57,350 on Wednesday, 443 00:48:58,643 --> 00:49:01,521 a buffet for our Americans. 444 00:49:01,688 --> 00:49:04,774 Let's forget about the embassy on Thursday. 445 00:49:04,941 --> 00:49:09,654 But we thought about what the Americans like, 446 00:49:10,155 --> 00:49:11,823 and that is some rehearsal. 447 00:49:11,990 --> 00:49:13,575 For the Benefactors. 448 00:49:13,741 --> 00:49:16,035 - The Benefactors only. - On Wednesday. 449 00:49:16,202 --> 00:49:18,496 Right, we're talking about Wednesday. 450 00:49:18,663 --> 00:49:20,957 Let's talk about Wednesday. 451 00:49:21,124 --> 00:49:24,961 Explain the idea, since it's your idea. 452 00:49:25,753 --> 00:49:28,423 The group of "Big Benefactors", 453 00:49:28,590 --> 00:49:31,801 those who donate at least 25,000 dollars, 454 00:49:34,512 --> 00:49:37,432 need something special. 455 00:49:39,601 --> 00:49:43,354 Something more than What the rest of the group has. 456 00:49:43,646 --> 00:49:45,732 So we imagined... 457 00:49:45,899 --> 00:49:47,734 - Go ahead. - A lunch. 458 00:49:47,901 --> 00:49:49,027 Lunch is all right. 459 00:49:49,194 --> 00:49:51,029 But before lunch... 460 00:49:52,113 --> 00:49:54,157 I knew there was more! 461 00:49:54,824 --> 00:49:58,828 Lunch is all right. A nice lunch, why not... 462 00:49:58,995 --> 00:50:01,789 We could bring this group 463 00:50:02,499 --> 00:50:04,667 to a rehearsal upstairs. 464 00:50:04,834 --> 00:50:07,879 - Of the NY City Ballet? - Of the Opera Ballet. 465 00:50:08,046 --> 00:50:10,089 - How many are they? - We don't know. 466 00:50:10,256 --> 00:50:12,884 - About 20. - That's too difficult. 467 00:50:13,760 --> 00:50:16,137 But we can really sell this. 468 00:50:17,263 --> 00:50:19,015 What is being rehearsed? 469 00:50:19,766 --> 00:50:21,392 Robbins, of course. 470 00:50:22,143 --> 00:50:24,854 What's the name of the studio? 471 00:50:25,021 --> 00:50:26,981 - "Petipa". - Really? 472 00:50:27,148 --> 00:50:30,735 We don't have the right space for that. 473 00:50:31,319 --> 00:50:32,946 It's too tight. 474 00:50:33,446 --> 00:50:35,323 And the piano rehearsal? 475 00:50:40,828 --> 00:50:42,705 Maybe one or two 476 00:50:42,872 --> 00:50:46,084 will ask to see the Petipa Studio... 477 00:50:46,251 --> 00:50:47,710 They'll all ask! 478 00:50:49,087 --> 00:50:51,381 If it's a guided tour... Private. 479 00:50:53,466 --> 00:50:55,301 We could pass through it! 480 00:50:55,468 --> 00:50:57,095 Olivier does that very well. 481 00:50:57,262 --> 00:51:00,890 Let's imagine a sort of organized tour... 482 00:51:01,057 --> 00:51:03,226 Through the two companies. 483 00:51:05,061 --> 00:51:06,688 That's a good idea. 484 00:51:07,313 --> 00:51:11,234 The guided tour would visit the studios, 485 00:51:11,401 --> 00:51:13,528 which is something they've never seen. 486 00:51:13,695 --> 00:51:18,533 Then we stop for a few minutes on the balcony... 487 00:51:19,450 --> 00:51:20,952 A few seconds. 488 00:51:21,119 --> 00:51:24,289 At the piano rehearsal for the gala. 489 00:51:24,455 --> 00:51:26,124 They can stay longer. 490 00:51:26,291 --> 00:51:27,959 Then they have lunch... 491 00:51:28,126 --> 00:51:29,586 The good idea 492 00:51:29,752 --> 00:51:31,754 is the guided tour. 493 00:51:32,964 --> 00:51:34,299 A stop at the studio, 494 00:51:35,717 --> 00:51:40,221 and then to the piano rehearsal where they can stay longer. 495 00:51:40,388 --> 00:51:43,433 That's on September 17th, 496 00:51:43,600 --> 00:51:45,268 for the "Big Benefactors". 497 00:51:45,893 --> 00:51:47,895 The Benefactors... 498 00:51:48,605 --> 00:51:50,106 Twenty persons? 499 00:51:51,149 --> 00:51:54,527 The 25,000 dollars includes 500 00:51:54,694 --> 00:51:56,904 two trip packages. 501 00:51:57,071 --> 00:52:02,243 The normal trip package costs 5,000 dollars per person. 502 00:52:04,245 --> 00:52:06,581 This includes two trip packages, 503 00:52:06,748 --> 00:52:11,252 and in addition, they have a box 504 00:52:12,420 --> 00:52:14,297 for the gala, with 6 seats, 505 00:52:14,464 --> 00:52:18,301 meaning they can invite 4 more persons. 506 00:52:18,468 --> 00:52:23,348 - The 25,000 dollar Benefactors. - I'm only talking about the 25,000. 507 00:52:24,307 --> 00:52:27,477 They have two 5,000 dollar packages, 508 00:52:27,644 --> 00:52:30,688 plus a box for 6 people, 509 00:52:30,855 --> 00:52:34,067 so that they can invite 4 persons. 510 00:52:35,234 --> 00:52:36,736 Any documentation on that? 511 00:52:36,903 --> 00:52:41,074 Not yet. We just worked on it. 512 00:52:41,240 --> 00:52:44,494 We plan to offer it to, let's say... 513 00:52:44,661 --> 00:52:47,622 Tomorrow, we have lunch with Lehman Brothers. 514 00:52:47,789 --> 00:52:50,416 They absolutely want to be at the gala. 515 00:52:51,876 --> 00:52:55,296 We offered the Robbins programme to Lehman Brothers, 516 00:52:55,463 --> 00:52:59,634 but if they don't sponsor it all, 517 00:52:59,801 --> 00:53:03,179 they could buy a package or two 518 00:53:03,930 --> 00:53:06,516 to make some PR operation. 519 00:53:25,368 --> 00:53:29,539 Instead of having your arm there because they asked you to, 520 00:53:29,706 --> 00:53:31,708 it has to be meaningful to you. 521 00:53:35,878 --> 00:53:38,673 A person trying to contain herself. 522 00:53:38,840 --> 00:53:41,926 She contains herself, and then... 523 00:53:45,638 --> 00:53:47,557 Imagine that. 524 00:53:47,724 --> 00:53:51,686 It reminds you of your children then you're with him 525 00:53:51,853 --> 00:53:53,271 and you start to... 526 00:54:11,706 --> 00:54:13,624 Imagine it. Good. 527 00:54:16,544 --> 00:54:21,090 The jump is important only as the conclusion of your movement. 528 00:54:21,257 --> 00:54:24,927 Jumping is not as important as launching something. 529 00:54:30,975 --> 00:54:33,102 You don't have to do it forcefully. 530 00:54:35,146 --> 00:54:37,440 Sometimes you need to insist... 531 00:54:39,692 --> 00:54:40,777 And again. 532 00:54:43,112 --> 00:54:44,822 "If I got them... 533 00:54:46,949 --> 00:54:48,326 "This is What I'd do." 534 00:54:48,493 --> 00:54:51,245 Imagine. Feed on this too. 535 00:54:52,705 --> 00:54:56,918 You can't put words on each movement. But the evolution is clear. 536 00:55:07,428 --> 00:55:08,971 The end of the week! 537 01:01:30,561 --> 01:01:33,856 Thanks to all those who attended and I hope liked, 538 01:01:34,023 --> 01:01:37,443 who anyway have seen this ballet. 539 01:01:37,610 --> 01:01:39,570 To me, it is above all a ballet. 540 01:01:39,737 --> 01:01:42,781 I thank my star dancer, Mr Gergiev... 541 01:01:43,532 --> 01:01:45,993 for his direction 542 01:01:46,160 --> 01:01:49,038 that mixes music, dance and theater. 543 01:01:49,205 --> 01:01:51,874 Thanks to Aurélie Dupont, of course. 544 01:01:57,338 --> 01:01:59,089 To Hervé Moreau. 545 01:02:03,719 --> 01:02:04,887 To Nicolas Paul, 546 01:02:05,054 --> 01:02:09,225 who had a fever. That's why he's not here. 547 01:02:09,391 --> 01:02:13,646 And of course to another dancer... 548 01:02:14,063 --> 01:02:16,232 Our magnificent... 549 01:02:17,316 --> 01:02:22,238 And I'm sure you'll join me in my deepest thanks 550 01:02:22,404 --> 01:02:24,573 to Sasha Waltz. 551 01:02:27,159 --> 01:02:29,411 Sasha, we thank you again. 552 01:08:28,312 --> 01:08:30,689 First time I've seen that! 553 01:09:02,179 --> 01:09:03,305 Ready to go. 554 01:09:25,327 --> 01:09:26,411 Let's go. 555 01:09:29,706 --> 01:09:31,416 Much better. Complete. 556 01:09:31,583 --> 01:09:32,876 I'll do it that way. 557 01:09:33,043 --> 01:09:34,753 You talk to him. 558 01:09:34,920 --> 01:09:37,297 Your movements say: 559 01:09:37,464 --> 01:09:41,051 "You're back! I'll look after you, heal you." 560 01:09:41,218 --> 01:09:42,260 But then... 561 01:09:44,054 --> 01:09:46,014 But you are still Medea. 562 01:09:46,181 --> 01:09:50,227 There are strange little signs or ambiguous gestures, 563 01:09:50,394 --> 01:09:53,313 caresses that could also be blows. 564 01:09:56,024 --> 01:09:57,859 That could be blows... 565 01:09:59,319 --> 01:10:01,530 It's like in the X-Men stories. 566 01:10:01,697 --> 01:10:04,116 These characters all have some... 567 01:10:04,658 --> 01:10:09,496 They want to be in love, but they have dangerous gifts, so they can't. 568 01:10:09,663 --> 01:10:12,124 - Edward Scissorhands. - Exactly! 569 01:10:16,795 --> 01:10:18,755 I love dancing to this music. 570 01:10:59,838 --> 01:11:01,381 Simple pas de bourrée. 571 01:11:02,966 --> 01:11:04,009 Arabesque. 572 01:11:19,691 --> 01:11:22,778 Pull the girls to you, boys. 573 01:11:23,278 --> 01:11:25,197 Hand on her waist, Stéphane. 574 01:11:25,363 --> 01:11:27,115 Keep the contact with her. 575 01:11:28,325 --> 01:11:29,451 Third time. 576 01:11:30,577 --> 01:11:31,870 She turns. 577 01:11:34,039 --> 01:11:35,123 She bends. 578 01:11:37,083 --> 01:11:38,418 Stay behind her, 579 01:11:38,919 --> 01:11:41,046 and disappear in the diagonale. 580 01:11:43,465 --> 01:11:45,300 It's a lot in a short time, 581 01:11:45,842 --> 01:11:47,552 but we have to move on. 582 01:11:47,719 --> 01:11:50,305 All the alphas on 50. 583 01:11:51,181 --> 01:11:53,975 - Seconds? - 114 in 2 seconds. 584 01:11:54,142 --> 01:11:55,227 Twelve. 585 01:11:57,312 --> 01:11:58,563 In twelve seconds. 586 01:12:04,694 --> 01:12:07,489 72, 73, 74. 587 01:12:12,160 --> 01:12:13,453 502. 588 01:12:19,835 --> 01:12:21,795 200 on the 5 kilo. 589 01:12:22,295 --> 01:12:24,548 What's going on with the alpha? 590 01:12:30,470 --> 01:12:32,264 We miss an alpha. 591 01:12:34,140 --> 01:12:35,809 The 2213. 592 01:12:38,311 --> 01:12:40,063 No, not the light. 593 01:12:51,491 --> 01:12:52,993 Keep on "pause". 594 01:13:08,550 --> 01:13:09,593 Shit! 595 01:13:12,637 --> 01:13:15,640 Without the arms, not as I said before. 596 01:13:25,150 --> 01:13:25,984 Run! 597 01:13:33,116 --> 01:13:34,117 Better. 598 01:13:40,916 --> 01:13:42,167 Cross the left leg. 599 01:13:46,463 --> 01:13:48,506 Right shoulder upfront, Laetitia. 600 01:13:55,889 --> 01:13:57,849 Rounder, more crossed. 601 01:14:20,497 --> 01:14:23,249 Not too high, or you can't lift the knee. 602 01:14:49,609 --> 01:14:50,902 Cross the thighs. 603 01:15:02,580 --> 01:15:04,207 Left leg aside. 604 01:15:28,940 --> 01:15:30,775 Your legs are really alive, 605 01:15:30,942 --> 01:15:32,193 they're at work. 606 01:15:32,360 --> 01:15:33,820 The roundabout was great. 607 01:15:33,987 --> 01:15:36,614 You must stretch really well 608 01:15:36,781 --> 01:15:39,492 to get a better quality pirouette. 609 01:15:42,746 --> 01:15:43,788 Hold it. 610 01:15:49,836 --> 01:15:50,837 Good. 611 01:15:52,756 --> 01:15:53,798 Resist. 612 01:16:01,431 --> 01:16:03,391 Don't land too early. 613 01:16:08,313 --> 01:16:11,024 Maybe you got lost in counting or whatever... 614 01:16:11,191 --> 01:16:14,527 But it changes everything in the quality of the movement. 615 01:16:14,694 --> 01:16:15,528 Everything. 616 01:20:38,291 --> 01:20:39,584 Kicks! 617 01:20:40,918 --> 01:20:42,211 Petites cloches! 618 01:20:52,889 --> 01:20:57,226 Slower in the 2nd part, so that they lift their legs more. 619 01:20:57,935 --> 01:20:59,437 Here we go. 620 01:21:00,355 --> 01:21:02,398 With the little toes! 621 01:22:20,017 --> 01:22:22,186 Hold on a second, Simonet. 622 01:22:25,064 --> 01:22:26,357 Good, Cora. 623 01:22:28,609 --> 01:22:32,864 I would expect you to jump more. 624 01:22:36,868 --> 01:22:38,494 Stretch it more. 625 01:22:40,246 --> 01:22:42,081 It's good, but... 626 01:22:42,248 --> 01:22:44,876 Finish it like this. 627 01:22:46,752 --> 01:22:48,838 That's good. Don't lean backward. 628 01:22:49,297 --> 01:22:53,843 If you hold it here, one thinks you do it for yourself. 629 01:22:54,010 --> 01:22:58,264 But like this, you do it also for those who are watching you. 630 01:22:59,098 --> 01:23:01,142 Without the arm being too loose, 631 01:23:02,185 --> 01:23:05,146 but keeping the position just as it should be 632 01:23:05,313 --> 01:23:08,941 is less interesting than going beyond the correct position. 633 01:23:09,108 --> 01:23:11,068 Even with the arm closed. 634 01:23:12,320 --> 01:23:13,821 It's about rhythm. 635 01:23:26,584 --> 01:23:29,378 Cora, use the couronnes more. 636 01:23:29,545 --> 01:23:31,130 Sometimes, I find you... 637 01:23:31,297 --> 01:23:33,132 It's not a flaw, 638 01:23:33,299 --> 01:23:36,260 but you could be more generous in the couronnes. 639 01:23:38,471 --> 01:23:42,517 Your arms are in place but only your legs are at work. 640 01:23:42,683 --> 01:23:44,602 You can also use your elbows. 641 01:23:45,770 --> 01:23:48,231 Same when you start your turns. 642 01:23:48,397 --> 01:23:50,066 Try to use this... 643 01:23:53,027 --> 01:23:54,779 Open. Exactly! 644 01:23:58,032 --> 01:24:01,410 Once more, and then it's your turn, Simonet. 645 01:24:11,379 --> 01:24:13,339 Go with the music, breathe. 646 01:24:29,981 --> 01:24:31,232 Back straight. 647 01:24:40,616 --> 01:24:41,701 Attack. 648 01:25:20,656 --> 01:25:23,034 Not bad, Simonet. Tough work. 649 01:33:42,032 --> 01:33:44,576 Our company belongs to the 21st century, 650 01:33:44,743 --> 01:33:47,955 but for me, as artistic director, 651 01:33:48,122 --> 01:33:51,125 it has to offer the classics of the repertoire. 652 01:33:51,708 --> 01:33:55,587 We need a rather broad range of ballets. 653 01:33:55,754 --> 01:33:58,048 I don't want to mutilate you and stop you 654 01:33:58,215 --> 01:34:00,634 from working with modern choreographers, 655 01:34:01,260 --> 01:34:04,221 living artists, whether famous 656 01:34:04,388 --> 01:34:05,764 or not famous. 657 01:34:07,808 --> 01:34:10,144 We also contribute to their career. 658 01:34:10,310 --> 01:34:12,563 And in a way, everybody's happy. 659 01:34:13,105 --> 01:34:14,481 But I've felt... 660 01:34:17,025 --> 01:34:20,654 "unsettled", as the jargon goes. 661 01:34:20,821 --> 01:34:24,908 I felt that once the dancers attended the class, 662 01:34:25,075 --> 01:34:26,869 they found it worthwhile. 663 01:34:27,035 --> 01:34:29,621 This is more valuable than any talk. 664 01:34:29,788 --> 01:34:33,417 - Honestly, the atmosphere is... - Quite good. 665 01:34:34,001 --> 01:34:38,213 But you know how it is with groups of artists, 666 01:34:38,380 --> 01:34:41,884 when someone says: "We worry about the youngsters." 667 01:34:42,551 --> 01:34:45,721 The young ones were happy to work with Sasha. 668 01:34:45,888 --> 01:34:47,931 They learned a lot... 669 01:34:48,098 --> 01:34:52,603 But since I hear all this, I have to repeat once again: 670 01:34:52,769 --> 01:34:55,189 our programming is planned over 3 years. 671 01:34:56,732 --> 01:34:59,902 For various reasons: first, the rights. 672 01:35:00,068 --> 01:35:02,779 Our repertoire is cleared for 3 or 5 years. 673 01:35:02,946 --> 01:35:08,243 We must exploit the subtle negotiations of Olivier 674 01:35:08,994 --> 01:35:12,289 and therefore go on dancing these ballets. 675 01:35:12,456 --> 01:35:14,541 Some ballets are renewed. 676 01:35:14,708 --> 01:35:17,419 The risky ones have to be given another try. 677 01:35:17,586 --> 01:35:21,757 We have regular courses of contemporary dance, 678 01:35:21,924 --> 01:35:24,801 but I see very few young people attending. 679 01:35:24,968 --> 01:35:27,387 I see very few people attending. 680 01:35:27,554 --> 01:35:30,891 I'd like to know if these courses are appropriate 681 01:35:31,058 --> 01:35:35,854 or if they're not and need a change. This would interest me. 682 01:35:36,021 --> 01:35:39,816 It's not about "informing" but about knowing how it feels. 683 01:35:40,108 --> 01:35:43,028 How can you be afraid to approach a language 684 01:35:43,195 --> 01:35:45,781 deeply different from the classical one 685 01:35:45,948 --> 01:35:48,700 if you never learned contemporary dance? 686 01:35:48,867 --> 01:35:52,496 Once you understand the work, the center of gravity, 687 01:35:52,663 --> 01:35:54,539 what a twist or a curve means... 688 01:35:55,374 --> 01:35:57,668 then you know how to warm up 689 01:35:57,918 --> 01:35:59,544 your body. 690 01:36:00,796 --> 01:36:03,548 Regarding the choreographers... 691 01:36:03,715 --> 01:36:06,176 Can we dance anything? Yes and no. 692 01:36:06,885 --> 01:36:09,638 There are things that I love that I'll never 693 01:36:10,305 --> 01:36:11,682 ask you to do. 694 01:36:12,349 --> 01:36:13,558 If I sum it up... 695 01:36:14,893 --> 01:36:16,645 In brief, I'm told 696 01:36:16,812 --> 01:36:20,065 that the young fear to approach new techniques. 697 01:36:20,232 --> 01:36:24,903 But they don't go to the classes where they could learn them! 698 01:36:25,070 --> 01:36:28,782 When you discuss together, as our company should, 699 01:36:28,949 --> 01:36:31,535 please remind them, as I do myself, 700 01:36:31,702 --> 01:36:34,871 that they have access to solutions and knowledge 701 01:36:35,038 --> 01:36:37,749 through the classes. Once a week, right? 702 01:36:39,835 --> 01:36:41,545 It's good to remind them. 703 01:38:34,032 --> 01:38:35,450 Carole, in the middle! 704 01:38:38,078 --> 01:38:39,538 Pass in front! 705 01:38:53,593 --> 01:38:56,471 That's better. Pointes in the jumps, girls! 706 01:38:56,638 --> 01:38:58,306 Ninon, your pointes! 707 01:38:59,099 --> 01:39:00,517 Step back, Ninon! 708 01:39:02,269 --> 01:39:04,312 Hold it, they're not in line. 709 01:39:05,689 --> 01:39:07,065 You're scattered all over. 710 01:39:10,402 --> 01:39:13,280 - Is she in the middle? - She must be on the line. 711 01:39:13,447 --> 01:39:16,032 When you see your friend... 712 01:39:16,992 --> 01:39:18,118 you come out. 713 01:39:18,285 --> 01:39:20,912 And don't land so flat, girls. 714 01:39:25,125 --> 01:39:28,753 I noticed that when you come out, you all fall flat. 715 01:39:31,923 --> 01:39:32,966 Tighter! 716 01:39:45,937 --> 01:39:47,105 That was better. 717 01:39:47,898 --> 01:39:49,858 Look, Christine is happy! 718 01:39:50,567 --> 01:39:51,568 Line! 719 01:39:56,615 --> 01:39:57,616 Down! 720 01:40:03,163 --> 01:40:04,289 Not too high! 721 01:40:13,381 --> 01:40:15,091 Your back, Aurélia. 722 01:40:15,842 --> 01:40:18,887 Don't turn your back during your entrelacé. 723 01:40:19,387 --> 01:40:21,056 Arms late, Christine! 724 01:40:22,557 --> 01:40:26,061 People don't understand the specifics of this troupe 725 01:40:26,228 --> 01:40:28,730 which relies on a school... 726 01:40:28,897 --> 01:40:32,317 a troupe that wants to reach the highest level. 727 01:40:32,484 --> 01:40:36,279 I showed a picture of Gillot in McGregor's ballet, 728 01:40:36,446 --> 01:40:38,990 where she is making these splits. 729 01:40:39,157 --> 01:40:42,994 Try to do that when you reach 45... 730 01:40:43,495 --> 01:40:45,997 There can be exceptions, but... 731 01:40:47,791 --> 01:40:50,710 This brings us back to the definition of the dancer 732 01:40:50,877 --> 01:40:53,505 by Maurice Béjart: "Half nun, half boxer". 733 01:40:53,672 --> 01:40:57,842 Capable of great dedication, endowed with physical strength, 734 01:40:59,010 --> 01:41:00,470 and energy... 735 01:41:00,637 --> 01:41:03,014 They are both... 736 01:41:03,181 --> 01:41:07,143 A dancer is both the racehorse and its jockey, 737 01:41:07,310 --> 01:41:10,272 the race car and its driver. 738 01:41:12,274 --> 01:41:14,568 There is a lot more, but... 739 01:41:15,485 --> 01:41:19,573 Nobody talks about it, and this creates a lot of confusion. 740 01:41:19,739 --> 01:41:24,327 It's the same with singers. At a certain age, it's over. 741 01:41:25,203 --> 01:41:26,997 We stop at 40. 742 01:41:27,163 --> 01:41:29,499 Some dancers in the company don't reach 40. 743 01:41:29,666 --> 01:41:33,545 - Singers start their career at 25. - I don't mean the careers, 744 01:41:33,712 --> 01:41:38,300 but the gap between 40 and the legal retirement age of 65. 745 01:41:45,473 --> 01:41:46,683 Marie-Agnés? 746 01:41:49,019 --> 01:41:51,438 Can you go back to the second... 747 01:41:53,523 --> 01:41:54,941 Ready, Marie-Agnés? 748 01:42:24,554 --> 01:42:26,097 She's incredible! 749 01:42:47,994 --> 01:42:49,746 He didn't change place? 750 01:42:51,956 --> 01:42:53,792 He went back to his first place. 751 01:42:57,045 --> 01:42:58,797 Wrong direction! 752 01:43:04,177 --> 01:43:06,429 At the top of the diagonale, Julien! 753 01:43:06,596 --> 01:43:09,015 Too tight! You have no room! 754 01:43:11,351 --> 01:43:13,103 That's the right place. 755 01:43:13,353 --> 01:43:14,437 Again? 756 01:43:14,604 --> 01:43:16,523 See these arms! Let's tell them. 757 01:43:16,690 --> 01:43:18,108 Too limp, Julien. 758 01:43:20,485 --> 01:43:23,113 Audric's turns are limp too. 759 01:43:23,279 --> 01:43:27,534 Shit, Alister! You do it each time! 760 01:43:29,577 --> 01:43:31,913 Wrong place again, Alister? 761 01:43:32,080 --> 01:43:33,164 Shit! 762 01:43:34,207 --> 01:43:38,628 It's always the same, get it right! We stop here every time! 763 01:43:38,795 --> 01:43:42,382 The diagonale must start down there at the bottom. 764 01:43:44,008 --> 01:43:45,719 Higher on the diagonale. 765 01:43:47,095 --> 01:43:50,140 Julien, when you pass between the ranks, be precise. 766 01:43:50,765 --> 01:43:54,352 Benjamin, sometimes you don't know where you are... 767 01:43:55,186 --> 01:43:59,482 I know it's not easy, but you have to start doing it! 768 01:44:05,613 --> 01:44:07,657 Why these long underpants? 769 01:44:24,007 --> 01:44:25,842 That's not enough! 770 01:44:27,302 --> 01:44:28,386 I agree. 771 01:44:32,557 --> 01:44:34,058 Not too low? 772 01:44:34,434 --> 01:44:36,144 Let her try. 773 01:44:41,399 --> 01:44:42,609 Too low. 774 01:44:44,027 --> 01:44:45,612 But she did her 3 turns. 775 01:44:47,113 --> 01:44:48,406 Look at this beauty. 776 01:44:55,663 --> 01:44:56,581 Splendid. 777 01:44:56,748 --> 01:44:58,541 Indecently easy. 778 01:44:59,125 --> 01:45:00,502 Beautiful work. 779 01:45:04,714 --> 01:45:06,466 And he is musical too. 780 01:45:08,551 --> 01:45:12,347 They all do the first step on half pointes. Look! 781 01:45:12,514 --> 01:45:13,598 All of them. 782 01:45:20,730 --> 01:45:21,564 Good! 783 01:45:29,239 --> 01:45:31,407 Wait. Is it a joke, Lucie? 784 01:45:35,620 --> 01:45:37,205 It's falling to pieces... 785 01:45:40,041 --> 01:45:41,167 She fell? 786 01:45:41,543 --> 01:45:42,794 No, itfell. 787 01:45:43,211 --> 01:45:44,295 Again. Last time. 788 01:45:44,462 --> 01:45:47,215 Let her cut it and end of the story. 789 01:45:57,100 --> 01:45:58,268 Hold it! 790 01:46:24,127 --> 01:46:26,212 Right arm not too high, Sofia. 791 01:46:27,547 --> 01:46:30,925 It's crescendo, so you can go for it. With your backs. 792 01:46:40,852 --> 01:46:42,020 Arms stretched. 793 01:46:43,396 --> 01:46:44,439 Far. 794 01:46:56,075 --> 01:46:57,410 Down. 795 01:46:57,577 --> 01:46:59,662 The emphasis is lower, right. 796 01:47:27,273 --> 01:47:29,108 These two are incredible... 797 01:47:30,234 --> 01:47:33,488 You just have to plug them in. They've done it so many times. 798 01:47:46,250 --> 01:47:49,754 You should "travel" a bit more when you first cross, Muriel. 799 01:47:51,798 --> 01:47:55,385 Stop, once more. Muriel, do you see, you and Fanny? 800 01:47:55,551 --> 01:47:58,179 You're in front, you have to cross wider. 801 01:48:00,640 --> 01:48:01,808 First point: 802 01:48:01,975 --> 01:48:06,187 the reform of the retirement systems for public institutions 803 01:48:06,354 --> 01:48:11,067 which are the "Special retirement systems". 804 01:48:11,234 --> 01:48:13,152 It involves the Opera, but not only: 805 01:48:13,319 --> 01:48:17,865 Comédie Frangaise, Gaz de France, National Railways, etc. 806 01:48:18,032 --> 01:48:21,411 I think that the reform as such is not negotiable. 807 01:48:21,577 --> 01:48:23,329 It will happen anyway. 808 01:48:23,496 --> 01:48:27,417 You may think differently, but that's what I feel. 809 01:48:27,583 --> 01:48:32,714 But dancers have special characteristics... 810 01:48:32,880 --> 01:48:36,384 Others have too, but we'll leave them apart. 811 01:48:36,551 --> 01:48:41,764 We have differences from the others that we definitely can assert. 812 01:48:41,931 --> 01:48:45,435 Your representatives 813 01:48:45,601 --> 01:48:48,146 showed you the document 814 01:48:48,312 --> 01:48:51,774 from the Ministry of Employment. 815 01:48:51,941 --> 01:48:55,319 Among the items open to negotiation, 816 01:48:55,486 --> 01:48:59,532 the first one is about professions. 817 01:49:00,199 --> 01:49:03,453 Therefore I cannot tell you today 818 01:49:04,037 --> 01:49:09,208 what your future retirement status will be. 819 01:49:09,375 --> 01:49:11,169 But I can tell you 2 things. 820 01:49:11,335 --> 01:49:16,758 First: last time Brigitte and I took care 821 01:49:17,467 --> 01:49:22,221 of the retirement system for our Paris Opera Ballet dancers, 822 01:49:22,388 --> 01:49:26,559 we managed quite well and we obtained a status 823 01:49:26,726 --> 01:49:30,480 that appeared to us as the best we could get. 824 01:49:30,646 --> 01:49:34,484 First point. Second: we are now discussing 825 01:49:34,650 --> 01:49:39,113 with the Ministry of Employment about the dancers' status. 826 01:49:39,280 --> 01:49:43,951 It is different from the other Opera workers' status. 827 01:49:44,118 --> 01:49:46,079 I'm talking about you. 828 01:49:46,245 --> 01:49:48,664 These two facts make me think 829 01:49:48,831 --> 01:49:51,084 that we could find 830 01:49:51,250 --> 01:49:54,962 an acceptable solution 831 01:49:55,129 --> 01:49:58,841 in the framework of the reform, which will happen anyway, 832 01:49:59,008 --> 01:50:00,551 let's be clear. 833 01:50:02,678 --> 01:50:06,099 One last thing before I answer your questions. 834 01:50:08,434 --> 01:50:10,061 You also have to know 835 01:50:10,311 --> 01:50:13,773 that in the present reform, whatever may happen, 836 01:50:14,482 --> 01:50:19,612 the pension rights are available from a certain age on. 837 01:50:19,862 --> 01:50:22,073 For the dancers, it's 40. No change. 838 01:50:22,657 --> 01:50:25,910 Nothing to negotiate, it's settled. 839 01:50:26,911 --> 01:50:30,581 This is one of the few things I can assure you. 840 01:50:30,748 --> 01:50:33,167 The availability of the rights 841 01:50:33,626 --> 01:50:37,839 starts at 40 for all the dancers of the Ballet. 842 01:50:38,881 --> 01:50:43,177 I would like to tell you today that I'm like you: I don't know. 843 01:50:44,011 --> 01:50:47,890 But I know what the management Wishes 844 01:50:48,057 --> 01:50:52,436 and that we are doing everything possible to maintain 845 01:50:52,603 --> 01:50:54,147 the best possible status. 846 01:50:54,313 --> 01:50:58,025 My not knowing doesn't mean it will go wrong. 847 01:50:58,192 --> 01:51:03,239 There's another thing, and I speak, as they say, "under your guidance". 848 01:51:03,406 --> 01:51:07,535 The question of the status is important to each dancer 849 01:51:07,702 --> 01:51:12,081 but we also have to consider, as many of you do, 850 01:51:12,248 --> 01:51:14,250 the defense of this troupe 851 01:51:14,417 --> 01:51:16,502 and the quality of this troupe. 852 01:51:16,669 --> 01:51:20,298 The personal status is of course very important, 853 01:51:20,464 --> 01:51:25,553 and nobody will accept to discuss conditions that are not those we wish. 854 01:51:25,720 --> 01:51:29,140 But I have another concern that... 855 01:51:30,474 --> 01:51:32,518 that I find very important. 856 01:51:32,685 --> 01:51:36,522 It's the consciousness formed in our school, 857 01:51:36,689 --> 01:51:40,026 and even if you come from other schools... 858 01:51:40,193 --> 01:51:42,778 Anyway, the strength of our teaching, 859 01:51:42,945 --> 01:51:47,241 meaning this generational renewal makes the company 860 01:51:47,408 --> 01:51:49,911 season after season, for a long time, 861 01:51:50,077 --> 01:51:53,372 as successful as it is, with an audience of 300000, 862 01:51:53,539 --> 01:51:56,417 a reputation of being the best in the world. 863 01:51:56,584 --> 01:51:59,921 We're modest, we know that others are excellent. 864 01:52:00,087 --> 01:52:03,466 But we're among the best. All this is not a coincidence. 865 01:52:03,633 --> 01:52:05,760 What counts in this meeting 866 01:52:05,927 --> 01:52:11,557 is that the dancers become more aware of their individual situation 867 01:52:11,724 --> 01:52:16,604 but also of what it means to belong to the Paris Opera Ballet. 868 01:52:16,771 --> 01:52:20,900 If one day, and I speak here as artistic director, 869 01:52:21,067 --> 01:52:24,487 not as a manager who deals with the administration... 870 01:52:24,654 --> 01:52:27,615 If one day the Ballet loses its quality, 871 01:52:27,782 --> 01:52:32,578 it will be over, we'll have no basis to assert our claims. 872 01:52:35,164 --> 01:52:37,583 No, there's nothing to applaud! 873 01:52:40,002 --> 01:52:43,881 Repeat it loud and clear because it's your strength. 874 02:05:42,492 --> 02:05:45,662 Complete programme of the show! 875 02:11:28,046 --> 02:11:29,798 Concierge speaking. 876 02:11:33,343 --> 02:11:37,180 Everybody understood. It was quite beautiful. 877 02:11:38,098 --> 02:11:42,811 It may sound strange, but the coffin was on the stage 878 02:11:42,977 --> 02:11:46,648 surrounded with beautiful objects that belonged to Maurice. 879 02:11:46,815 --> 02:11:49,317 There were books, and even a kitchen stool, 880 02:11:49,484 --> 02:11:51,611 less beautiful but very amusing. 881 02:11:51,778 --> 02:11:55,824 There was an armchair, a copy of Moliére's armchair 882 02:11:55,990 --> 02:11:58,118 for Le Malade imaginaire. 883 02:11:58,284 --> 02:12:01,329 And a beautiful statue of Buddha 884 02:12:01,496 --> 02:12:04,624 that belonged to Maurice's father. 885 02:12:04,791 --> 02:12:06,376 What else... 886 02:12:06,543 --> 02:12:10,046 The costume of a clown he wore in a ballet. 887 02:12:10,213 --> 02:12:11,923 And I don't know what else... 888 02:12:12,090 --> 02:12:13,633 But it was beautiful. 889 02:12:16,553 --> 02:12:21,349 It was not about criticizing, it was about a feeling of harmony. 890 02:12:21,516 --> 02:12:23,518 It always feels strange, 891 02:12:24,519 --> 02:12:26,980 nothing connects, everyone feels... 892 02:12:28,898 --> 02:12:31,067 That's What he wanted it to be. 893 02:12:31,234 --> 02:12:35,113 The cremation was this morning at 9 a.m., 894 02:12:35,280 --> 02:12:39,325 but I had to leave because of the strike, 895 02:12:39,492 --> 02:12:43,413 in order to be with the dancers, to understand What's going on. 896 02:12:43,580 --> 02:12:47,083 So I came back early, and that's it. 897 02:12:57,135 --> 02:13:00,096 - Don't stretch the arms. - In the arabesque? 898 02:13:00,263 --> 02:13:03,266 No, in your temps levé in diagonale. 899 02:13:03,892 --> 02:13:05,185 Back stretched. 900 02:13:09,731 --> 02:13:14,360 For your assemblés en diagonale, the front leg is on the side. 901 02:13:14,527 --> 02:13:16,571 You twist your body too much. 902 02:13:17,947 --> 02:13:19,491 You stay like this. 903 02:13:56,319 --> 02:14:00,198 Maybe a little slower than the usual tempo. 904 02:14:18,633 --> 02:14:19,801 Better, José. 905 02:14:19,968 --> 02:14:23,179 Your landing is better if you're higher. 906 02:14:23,638 --> 02:14:26,891 Or else it's forced, see? Not natural. 907 02:14:27,058 --> 02:14:31,521 The first one is right, because it's linked with this. 908 02:14:31,688 --> 02:14:33,022 But the second one... 909 02:14:38,111 --> 02:14:39,070 I could try both. 910 02:14:39,237 --> 02:14:43,199 - And you push on the ground. - There's a link with the next one. 911 02:14:46,452 --> 02:14:49,080 I like what you do with your heel. 912 02:14:49,247 --> 02:14:50,206 This? 913 02:14:50,915 --> 02:14:53,042 So you need one second to do it. 914 02:14:58,881 --> 02:15:01,509 Let's see if your turns finish on first position. 915 02:15:08,641 --> 02:15:09,684 It's good too. 916 02:15:10,101 --> 02:15:11,144 Even better. 917 02:15:11,519 --> 02:15:16,232 Because it gives a reason to push on the ground. 918 02:23:39,068 --> 02:23:43,781 When the right arm comes back forward, 919 02:23:43,948 --> 02:23:45,866 the other arm slips down on it. 920 02:23:58,212 --> 02:24:01,423 It's also your arms that make the movement. 921 02:24:01,590 --> 02:24:04,343 The legs help, of course. 922 02:24:17,189 --> 02:24:19,066 I have to rethink that. 923 02:24:20,985 --> 02:24:23,654 Do it once more to check with the music, 924 02:24:23,821 --> 02:24:26,532 and then we'll go back to the beginning. 925 02:24:50,472 --> 02:24:51,682 Wrong. 926 02:26:01,085 --> 02:26:03,963 Philippe, please come up immediately 927 02:26:04,129 --> 02:26:07,091 to the Lifar Studio, for Benjamin Pech. 928 02:26:07,967 --> 02:26:11,428 I talked with Laure Muret who has a lot of roles. 929 02:26:11,595 --> 02:26:15,557 I'm trying to readjust the plans, not necessarily with you. 930 02:26:15,724 --> 02:26:18,143 You are not the only one. 931 02:26:18,310 --> 02:26:22,523 I wanted to thank you for the little part you cast me in. 932 02:26:22,690 --> 02:26:25,317 I think it's already something, an opportunity. 933 02:26:25,484 --> 02:26:27,319 You're right. Life is beautiful? 934 02:26:27,486 --> 02:26:29,613 I'm fine, I mean... 935 02:26:29,780 --> 02:26:32,908 It's here that I wish to fulfill my potential. 936 02:26:33,075 --> 02:26:36,704 It's quite possible, and you have so many qualities. 937 02:26:37,788 --> 02:26:41,500 But you have to go on working. Not for the sake of working. 938 02:26:42,459 --> 02:26:45,212 You have to turn everything to your advantage. 939 02:26:47,756 --> 02:26:50,968 You can learn a lot by observing the others. 940 02:26:51,135 --> 02:26:55,139 When one is too self-critical, it's not good. 941 02:26:55,306 --> 02:26:58,225 And criticizing the others can be bad. 942 02:26:58,392 --> 02:27:03,272 But you can watch and grab interesting things from any artist. 943 02:27:03,439 --> 02:27:06,233 I enjoyed the Casse-Noisette rehearsal. 944 02:27:06,400 --> 02:27:07,609 You liked it? 945 02:27:07,776 --> 02:27:09,778 I loved Laetitia Pujol. 946 02:27:09,945 --> 02:27:11,280 Did you? 947 02:27:12,698 --> 02:27:14,199 She has so much control... 948 02:27:14,366 --> 02:27:18,203 I hope that some day I could dance like her. 949 02:27:19,496 --> 02:27:22,541 She has her personal intelligence, 950 02:27:22,708 --> 02:27:24,668 but also a beautiful technique. 951 02:27:24,835 --> 02:27:29,298 You have to be yourself. You're on the right track. 952 02:27:29,465 --> 02:27:32,301 - Don't be afraid. - I have to improve myself. 953 02:27:32,468 --> 02:27:33,927 But I feel... 954 02:27:34,845 --> 02:27:37,056 that I've gone over a hurdle. 955 02:27:38,098 --> 02:27:41,894 Since the entrance exam. 956 02:27:42,353 --> 02:27:43,937 I do want to go on. 957 02:27:44,104 --> 02:27:45,522 And don't be afraid. 958 02:27:48,025 --> 02:27:51,236 "Don't, don't..." "To do" is the most important. 959 02:27:52,404 --> 02:27:55,157 You'll be fine. Then I'll try to readjust. 960 02:27:55,324 --> 02:28:00,162 I didn't have time to think of it. I don't often go to the classes. 961 02:28:00,329 --> 02:28:04,833 But when I saw you, I thought: "She seems all right." 962 02:28:05,000 --> 02:28:07,795 Without taking myself for a psychic. 963 02:28:09,046 --> 02:28:10,964 I'm glad we talked. 964 02:28:11,131 --> 02:28:12,508 I'll leave you to... 965 02:28:12,674 --> 02:28:15,010 It's been good seeing you. 966 02:28:15,177 --> 02:28:17,054 I did want to see you. 967 02:28:17,221 --> 02:28:18,847 Great. You lost weight? 968 02:28:20,224 --> 02:28:23,060 I'm careful about What I eat. 969 02:28:23,227 --> 02:28:25,020 I think it's also the work... 970 02:28:25,187 --> 02:28:26,772 It's also my impression. 971 02:28:29,400 --> 02:28:30,401 Great. 972 02:28:31,443 --> 02:28:33,946 - Have a good day. - Thanks, you too. 65422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.