All language subtitles for La increible verdad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,350 --> 00:00:57,680 LA INCREIBLE VERDAD 2 00:01:34,790 --> 00:01:36,430 Disculpe. ¿Es usted sacerdote? 3 00:01:37,070 --> 00:01:38,340 No. Mecánico. 4 00:01:39,000 --> 00:01:40,020 ¿Adónde va? 5 00:01:40,350 --> 00:01:41,320 A casa. 6 00:01:41,730 --> 00:01:42,830 ¿De dónde viene? 7 00:01:43,390 --> 00:01:44,310 De la cárcel. 8 00:02:16,040 --> 00:02:17,850 - ¿Adónde va? - A Long Island. 9 00:02:17,970 --> 00:02:19,470 No voy tan lejos. 10 00:02:19,750 --> 00:02:20,750 ¿Nueva York? 11 00:02:20,970 --> 00:02:22,940 Vale. Monte, pero rápido. 12 00:02:52,070 --> 00:02:53,510 Estoy cansado. 13 00:02:54,470 --> 00:02:55,810 ¿Quiere conducir? 14 00:02:55,930 --> 00:02:57,280 Yo no conduzco. 15 00:02:57,780 --> 00:02:59,020 ¿Cómo es eso? 16 00:02:59,660 --> 00:03:01,120 No tengo una licencia. 17 00:03:03,290 --> 00:03:05,100 ¿Qué es usted, un sacerdote? 18 00:03:07,190 --> 00:03:08,430 Soy mecánico. 19 00:03:08,550 --> 00:03:10,780 Es lo que me parecía. ¿Y entonces? 20 00:03:10,900 --> 00:03:12,020 Entonces, ¿qué? 21 00:03:13,120 --> 00:03:14,220 ¿Quiere conducir? 22 00:03:14,590 --> 00:03:15,930 Ya le he dicho que no conduzco. 23 00:03:18,140 --> 00:03:19,510 No conduce. 24 00:03:24,870 --> 00:03:28,220 - ¿Un trago? - No bebo. 25 00:05:40,270 --> 00:05:42,300 - ¿Dónde estuviste anoche? - Fuera. 26 00:05:42,420 --> 00:05:43,980 - ¿Dónde? - De paseo. 27 00:05:44,100 --> 00:05:45,820 Audrey, ayer volvieron a llamar del instituto... 28 00:05:46,330 --> 00:05:48,490 Ah, sí. Me olvidé de ir. Lo siento. 29 00:05:49,260 --> 00:05:51,110 Hace ya una semana que no vas. 30 00:05:51,400 --> 00:05:52,920 ¿Cómo que te olvidaste? 31 00:05:53,210 --> 00:05:54,810 Dame azúcar, por favor. 32 00:05:54,930 --> 00:05:57,180 Jamás serás aceptada en la universidad. 33 00:05:57,530 --> 00:05:59,070 No voy a ir. 34 00:05:59,360 --> 00:06:00,580 ¡No empieces! 35 00:06:01,050 --> 00:06:02,810 Querías ser periodista. 36 00:06:02,930 --> 00:06:05,670 Presentar las noticias de las 6 en la tele. 37 00:06:05,790 --> 00:06:08,570 ¿Por qué os preocupa tanto mi educación universitaria? 38 00:06:08,690 --> 00:06:11,700 De todos modos, el mundo va a explotar. 39 00:06:12,090 --> 00:06:15,100 Deberíais dar todo ese dinero a una Oganización Antinuclear. 40 00:06:15,220 --> 00:06:18,470 Esos bastardos anarquistas. Son todos unos corruptos. 41 00:06:18,900 --> 00:06:22,190 ¡Irás a la universidad, aunque tenga que llevarte arrastras! 42 00:06:22,310 --> 00:06:25,210 Tienes la suerte de poder ir. 43 00:06:25,770 --> 00:06:27,720 Soy de la opinión de tu padre. 44 00:06:30,860 --> 00:06:32,140 Estoy admitida. 45 00:06:35,440 --> 00:06:37,920 ¡Genial, nena! ¡Felicidades! 46 00:06:38,610 --> 00:06:39,840 Mira, Vic. 47 00:06:42,020 --> 00:06:42,980 ¡Harvard! 48 00:06:43,600 --> 00:06:45,960 - Es sólo una universidad. - ¡Es cara! 49 00:06:46,080 --> 00:06:48,570 Su educación no tiene precio, Vic. 50 00:06:49,040 --> 00:06:50,900 Todo tiene un precio, Liz. 51 00:06:51,020 --> 00:06:51,910 ¿Tienes otras... 52 00:06:52,170 --> 00:06:53,350 para elegir? - No. 53 00:06:53,470 --> 00:06:55,410 ¡Me voy a hipotecar la vida! 54 00:06:55,530 --> 00:06:57,150 Víctor, ¿no estás orgulloso? 55 00:06:57,270 --> 00:07:00,540 Yo no voy a ir. Para entonces podemos estar muertos. 56 00:07:00,800 --> 00:07:02,550 ¡Cállate! Claro que vas a ir. 57 00:07:02,670 --> 00:07:07,070 Dicen que la mano de obra de 21 a 35 años... 58 00:07:07,190 --> 00:07:10,330 nunca ha estado tan preparada y bien pagada. 59 00:07:10,450 --> 00:07:11,720 ¡Es cierto! 60 00:07:11,980 --> 00:07:14,850 Pero papá... la Historia llega a su fin. 61 00:07:16,260 --> 00:07:18,610 - ¿De qué demontres habla? - De el fin del mundo. 62 00:07:18,730 --> 00:07:20,810 Y por cierto, la lavadora se ha fastidiado. 63 00:07:21,070 --> 00:07:21,980 Estamos lejos... 64 00:07:22,240 --> 00:07:25,140 del fin del mundo cuando hay tanta gente con tanto dinero. 65 00:07:25,480 --> 00:07:28,150 - ¿Qué pasa con la lavadora? - Está jodida. 66 00:07:28,270 --> 00:07:29,900 ¡Si acabamos de comprarla! 67 00:07:30,020 --> 00:07:31,840 Pierde agua por todas partes. 68 00:07:31,960 --> 00:07:33,550 ¿Tienes Valium? 69 00:07:33,770 --> 00:07:35,080 Espera. ¿Y Harvard? 70 00:07:35,730 --> 00:07:37,830 - Ya voy tarde al colegio. - ¡Una mierda! 71 00:07:38,090 --> 00:07:38,890 ¡Vic! 72 00:07:39,280 --> 00:07:42,190 Espero que ahorres tu paga del Burger World. 73 00:07:42,620 --> 00:07:43,920 Lo he dejado. 74 00:07:47,180 --> 00:07:49,260 ¡Cariño, si te encantaba trabajar en el Burger World! 75 00:07:49,540 --> 00:07:51,970 Instrucciones: cómo morir... 76 00:07:52,230 --> 00:07:54,120 durante un ataque nuclear... 77 00:07:54,980 --> 00:07:57,520 quemado por una bola de fuego. 78 00:07:57,640 --> 00:07:59,760 Aplastado por una onda expansiva. 79 00:07:59,880 --> 00:08:02,790 Envenenado por la radiación. 80 00:08:02,910 --> 00:08:06,790 Muerte por inanición después de la crisis económica. 81 00:08:06,910 --> 00:08:11,630 Muerte de frío, sin calefacción ni ropa. 82 00:08:11,750 --> 00:08:12,780 Asesinado... 83 00:08:13,040 --> 00:08:14,890 por los hambrientos. 84 00:08:15,240 --> 00:08:17,300 O de un golpe de sol... 85 00:08:17,420 --> 00:08:21,340 porque el ozono ya no filtra los rayos ultravioleta. 86 00:08:24,240 --> 00:08:25,500 ¿A qué viene el traje? 87 00:08:25,760 --> 00:08:27,740 - Acabo de comprarlo. ¿Te gusta? - Es una birria. 88 00:08:27,860 --> 00:08:30,630 - A mí me gusta. - Mis padres saben que dejé el curro. 89 00:08:30,750 --> 00:08:32,430 Las cosas empiezan a irme bien. 90 00:08:32,550 --> 00:08:34,650 Al parecer, soy apática. 91 00:08:34,770 --> 00:08:36,970 El mundo es mío. 92 00:08:37,090 --> 00:08:40,830 No se han tomado en serio la historia del ozono. 93 00:08:40,950 --> 00:08:43,870 Voy a llegar muy lejos y sé cómo hacerlo. 94 00:08:43,990 --> 00:08:49,280 Les hablé de las miles de personas que tienen problemas respiratorios tras Chernobyl... 95 00:08:49,400 --> 00:08:52,070 Y me contestaron que estos son los mejores años de mi vida. 96 00:08:52,190 --> 00:08:55,150 Voy a comerme el mundo. 97 00:08:55,270 --> 00:08:57,690 ¡Emmet! Estamos al borde de la extinción. 98 00:08:57,810 --> 00:08:59,990 La rueda de la fortuna se aproxima. 99 00:09:00,110 --> 00:09:05,070 Cada noche sueño con mi suicidio y entonces me avergüenzo. Y luego lloro. 100 00:09:05,190 --> 00:09:08,110 Mis amigos te quieren mucho. Mis padres también... 101 00:09:09,160 --> 00:09:11,640 - ¡Emmet, si ni siquiera me escuchas! - ¡Sí! 102 00:09:11,760 --> 00:09:14,050 - Y francamente estoy preocupado. - ¿Por qué? 103 00:09:14,170 --> 00:09:15,350 - ¡Por ti! - ¿Por qué? 104 00:09:15,470 --> 00:09:18,060 Últimamente... Pareces tan apática. 105 00:09:18,180 --> 00:09:19,530 ¡Oh, Emmet, eres un capullo! 106 00:09:19,650 --> 00:09:22,440 Mira, no te ofendas... ¡Estoy preocupado! 107 00:09:22,560 --> 00:09:24,420 Ni siquiera me escuchas. 108 00:09:24,540 --> 00:09:27,930 ¡Que si! Pero hablas como una loca. Todo el mundo lo dice. 109 00:09:28,050 --> 00:09:29,230 ¿Has visto tus pintas? 110 00:09:29,490 --> 00:09:32,010 - ¿Y tú, qué? - Esto me costó 185$. 111 00:09:32,130 --> 00:09:35,340 - ¡Felicidades! - ¡Se te va la olla últimamente! 112 00:09:35,460 --> 00:09:37,800 ¡No es verdad! Estoy deprimida. 113 00:09:37,920 --> 00:09:39,130 ¿Y entonces? 114 00:09:41,190 --> 00:09:42,060 ¿Qué? 115 00:09:42,510 --> 00:09:43,390 Escucha. 116 00:09:48,530 --> 00:09:49,860 No oigo nada. 117 00:09:52,280 --> 00:09:53,370 Las bombas. 118 00:09:55,520 --> 00:09:59,260 Audrey, lo que quiero decirte, es que no quiero perderte. 119 00:10:00,010 --> 00:10:01,820 ¡Nunca me has tenido, idiota! 120 00:10:02,450 --> 00:10:03,540 ¿Qué quieres decir? 121 00:10:08,570 --> 00:10:09,680 No lo sé. 122 00:10:15,160 --> 00:10:16,040 ¿Emmet? 123 00:10:18,610 --> 00:10:20,250 Lo nuestro se ha terminado. 124 00:10:22,960 --> 00:10:24,280 ¡Me das asco! 125 00:10:26,840 --> 00:10:28,190 ¿Quieres decir... 126 00:10:30,390 --> 00:10:32,030 ¿Quieres decir que tú... 127 00:10:32,520 --> 00:10:34,450 Ya no te quiero. 128 00:10:36,650 --> 00:10:38,010 Pero, Audrey... 129 00:10:39,030 --> 00:10:39,950 Lo siento. 130 00:10:49,740 --> 00:10:51,980 MIENTRAS TANTO 131 00:11:49,140 --> 00:11:50,310 ¿Qué tal, Pearl? 132 00:12:10,830 --> 00:12:14,320 No quisiera molestarle, pero es usted muy atractiva... 133 00:12:14,970 --> 00:12:16,270 Lo juro... 134 00:12:16,900 --> 00:12:18,640 ¿Lo ves? Soy fotógrafo. 135 00:12:20,430 --> 00:12:22,740 ¿Nunca has soñado con ser modelo? 136 00:12:26,190 --> 00:12:26,990 Mierda. 137 00:12:38,800 --> 00:12:41,260 - ¿Qué ha sucedido? - Se desvaneció. 138 00:12:41,730 --> 00:12:42,580 ¡Pearl! 139 00:12:43,810 --> 00:12:44,730 ¡Pearl! 140 00:12:48,320 --> 00:12:50,910 - ¿Qué ha sucedido? - Te has desmayado. 141 00:12:51,030 --> 00:12:52,450 Él te trajo aquí. 142 00:12:55,480 --> 00:12:57,090 - Hola, Josh. - Hola. 143 00:12:59,240 --> 00:13:01,230 - ¡Llegas con retraso! - Lo siento. 144 00:13:02,590 --> 00:13:04,430 Debo largarme. ¡Hasta mañana! 145 00:13:11,510 --> 00:13:12,350 Gracias. 146 00:13:12,680 --> 00:13:13,640 De nada. 147 00:13:32,280 --> 00:13:33,680 ¿Te apetecen unos huevos? 148 00:13:40,010 --> 00:13:41,200 ¿Es suyo? 149 00:13:43,410 --> 00:13:44,490 Vamos, Pearl. 150 00:13:44,780 --> 00:13:46,460 - ¡Cásate conmigo! - ¡No! 151 00:13:55,730 --> 00:13:56,740 ¡Hey, Emmet! 152 00:13:57,640 --> 00:13:58,540 ¿Emmet? 153 00:13:59,650 --> 00:14:01,190 ¿Qué te pasa, Emmet? 154 00:14:04,610 --> 00:14:06,080 Tienes mala cara. 155 00:14:06,200 --> 00:14:07,910 Ella ya no quiere nada de mi. 156 00:14:08,030 --> 00:14:10,430 - ¿Quién no quiere nada más de ti? - Audrey. 157 00:14:11,290 --> 00:14:15,690 - Dios santo, Emmet... ¿Y eso es todo? - ¿Todo? ¡Audrey es toda mi vida! 158 00:14:16,200 --> 00:14:19,130 - Relájate. - ¡Nunca más amaré a nadie! 159 00:14:19,480 --> 00:14:22,090 Lo siento, no pensé que fuese tan grave. 160 00:14:22,210 --> 00:14:24,450 - Monta en el coche. - ¡No! 161 00:14:24,780 --> 00:14:26,890 - Estás exagerando... - ¿Por qué? 162 00:14:27,010 --> 00:14:29,950 ¡Un hombre sin su amada es un cascarón vacío! 163 00:14:30,070 --> 00:14:31,350 ¡Maldición, Emmet! 164 00:14:32,370 --> 00:14:34,070 A ella le gusta otro tipo. 165 00:14:34,190 --> 00:14:37,050 ¡Vamos, tranquilo! ¡Ya se le pasará! 166 00:14:37,180 --> 00:14:39,510 ¡Es una chica! ¡Ya sabes cómo son las chicas! 167 00:14:39,630 --> 00:14:43,030 ¡Ella folla con un tipo que tiene una polla más gorda! ¡Estoy seguro! 168 00:14:44,060 --> 00:14:46,610 ¡Estás hablando de mi hija, gilipollas! 169 00:14:46,730 --> 00:14:48,120 ¡Pero es una chica! 170 00:14:48,240 --> 00:14:50,740 - ¡No es una cerda! - ¡Todas son unas putillas! 171 00:14:50,860 --> 00:14:53,310 - ¿Os acostáis juntos? - ¡Por supuesto que sí! 172 00:14:54,540 --> 00:14:55,930 ¡Bastardo! Confíaba en ti. 173 00:14:56,050 --> 00:15:00,110 Estamos en 1988. Se inició en el sexo con 15 años. 174 00:15:00,230 --> 00:15:01,790 - ¡Mentiroso! - ¡Es verdad! 175 00:15:03,010 --> 00:15:06,630 ¡Es mejor que guardes silencio o voy a romperte tu sucia boca, capullo! 176 00:15:06,750 --> 00:15:10,760 ¡Señor Hugo, no volveré a poner mis manos sobre esa puta! 177 00:16:16,470 --> 00:16:18,230 - ¡Hola! - Hola. 178 00:16:18,990 --> 00:16:20,550 ¿Busca algo? 179 00:16:20,670 --> 00:16:22,380 Un libro sobre Washington. 180 00:16:23,360 --> 00:16:26,530 - George Washington, el presidente. - El primer presidente. 181 00:16:26,650 --> 00:16:27,990 - Eso es. - No tenemos. 182 00:16:29,690 --> 00:16:31,210 - ¿Ninguno? - No. 183 00:16:31,330 --> 00:16:32,240 Bien. 184 00:16:32,530 --> 00:16:34,520 Necesita unos zapatos nuevos. 185 00:16:36,500 --> 00:16:37,740 ¿Trabajas aquí? 186 00:16:37,860 --> 00:16:39,950 No, pero soy también una fan de Washington. 187 00:16:40,070 --> 00:16:42,720 - ¿En serio? - Representa lo que yo admiro. 188 00:16:43,070 --> 00:16:45,210 Él es singular, único. 189 00:16:46,630 --> 00:16:48,950 Un billete de un dólar. Mira. 190 00:16:49,240 --> 00:16:52,710 No es muy atractivo, pero ¡qué dignidad! Era un granjero. 191 00:16:53,520 --> 00:16:57,150 Si él estuviera vivo, e hiciera lo que hizo... 192 00:16:57,270 --> 00:17:00,760 tendríamos otro líder revolucionario en chirona. 193 00:17:00,880 --> 00:17:02,930 ¡O peor!. Como todos: Franklin... 194 00:17:03,260 --> 00:17:05,460 Payne, Jefferson... Ejecutado. 195 00:17:05,580 --> 00:17:07,240 Tal vez no le ejecutarían. 196 00:17:07,670 --> 00:17:10,360 Yo no confío en la gente. Lo harían. 197 00:17:15,250 --> 00:17:16,580 ¿A qué te dedicas? 198 00:17:17,340 --> 00:17:18,570 Soy mecánico. 199 00:17:18,690 --> 00:17:22,420 - ¿Trabajas aquí? - En ninguna parte. De momento. 200 00:17:22,870 --> 00:17:24,900 - ¿Buscas trabajo? - Sí. 201 00:17:33,260 --> 00:17:34,670 Prueba a ir a este sitio. 202 00:18:02,960 --> 00:18:05,400 - Hola Vic. - ¿Qué hace ese coche aquí todavía? 203 00:18:05,520 --> 00:18:07,190 Ese coche tiene la caja hecha trizas. 204 00:18:07,310 --> 00:18:09,280 Se supone que era para el miércoles. 205 00:18:09,400 --> 00:18:10,990 - El martes. - ¿Dónde está el problema? 206 00:18:11,590 --> 00:18:13,870 Pensé que la había arreglado la última vez. 207 00:18:14,470 --> 00:18:16,250 - ¿La última vez? - Sí, el mes pasado. 208 00:18:16,370 --> 00:18:18,900 Tienes que hacer bien tu trabajo a la primera, ¿no? 209 00:18:19,360 --> 00:18:22,140 - Afirmativo, señor. - ¡Santo Dios, Mike! 210 00:18:22,450 --> 00:18:25,500 - ¿He hecho algo mal otra vez? - ¿Qué hiciste la última vez? 211 00:18:25,620 --> 00:18:28,220 ¡Tranquilo! No le hice nada, ¿de acuerdo? 212 00:18:29,160 --> 00:18:30,560 ¿Puedo ayudarle? 213 00:18:32,090 --> 00:18:33,960 Soy mecánico, estoy buscando trabajo. 214 00:18:34,570 --> 00:18:36,630 No hay nada. Lo siento. 215 00:18:40,640 --> 00:18:42,620 ¿Sabes algo sobre coches extranjeros? 216 00:18:43,920 --> 00:18:46,920 - ¿Qué le falla? - El embrague, creo. 217 00:18:47,040 --> 00:18:47,870 ¿Gastado? 218 00:18:48,130 --> 00:18:49,290 Quizás. 219 00:18:50,610 --> 00:18:51,670 Dos horas. 220 00:18:52,580 --> 00:18:53,590 ¿Cómo? 221 00:18:53,850 --> 00:18:55,630 Que lo puedo arreglar en 2 horas. 222 00:18:57,690 --> 00:18:59,200 ¿Eres un sacerdote o algo así? 223 00:18:59,530 --> 00:19:01,050 ¿Qué hace usted aquí todavía? 224 00:19:01,310 --> 00:19:02,600 ¡No voy a contratarle! 225 00:19:02,720 --> 00:19:03,890 Mira, dijo... 226 00:19:04,150 --> 00:19:05,930 que puede hacerlo en 2 horas. 227 00:19:06,050 --> 00:19:07,180 ¿Dónde ha trabajado usted? 228 00:19:07,440 --> 00:19:09,230 Al norte de Nueva York. 229 00:19:09,490 --> 00:19:10,430 ¿Al norte, dónde? 230 00:19:11,410 --> 00:19:13,690 - Ossining. - ¿En dónde en Ossining? 231 00:19:19,890 --> 00:19:22,380 En la cárcel. Arreglaba los automóviles de la prisión. 232 00:19:29,310 --> 00:19:32,000 - ¿Qué te parece? - Es él, seguro. 233 00:19:32,120 --> 00:19:33,260 Ha pasado mucho tiempo. 234 00:19:33,380 --> 00:19:37,970 Sí, ahora estoy seguro de que contrató a un puto asesino. 235 00:19:38,090 --> 00:19:40,490 - ¡No es un asesino! - Eso me dijeron. 236 00:19:40,610 --> 00:19:42,580 Mike, ¡eres realmente estúpido! 237 00:19:42,700 --> 00:19:44,040 Mira, he oído... 238 00:19:44,160 --> 00:19:46,950 que él y la chica dispararon a sus padres. 239 00:19:47,070 --> 00:19:48,520 Más tarde, en la carretera la mató a ella. 240 00:19:48,640 --> 00:19:50,970 Estaría en cadena perpetua. 241 00:19:51,090 --> 00:19:52,690 Eso es lo que se dice. 242 00:19:52,810 --> 00:19:54,080 ¿Pearl sabe lo que pasó? 243 00:19:54,200 --> 00:19:55,750 Ella nunca habla sobre él. 244 00:19:55,870 --> 00:20:00,650 Por lo que he oído, mató al padre porque la chica se lo pidió... 245 00:20:00,770 --> 00:20:02,530 y luego ella enloqueció y se suicidó. 246 00:20:02,890 --> 00:20:04,000 ¿Y a la madre? 247 00:20:04,120 --> 00:20:05,640 Nunca escuché nada sobre ninguna madre. 248 00:20:07,220 --> 00:20:08,650 ¿Qué hace ahora? 249 00:20:08,770 --> 00:20:12,560 ¡Está reparando el Mercedes, idiota! ¡Y tú no ayudas en absoluto! 250 00:20:12,680 --> 00:20:14,630 Él no me necesita. 251 00:20:14,750 --> 00:20:17,650 Le he visto trabajar. Es un puto genio. 252 00:20:17,770 --> 00:20:21,600 Sabe exactamente lo que hay que hacer. ¡Y sin el menor ruido! 253 00:20:21,720 --> 00:20:23,320 - ¿Sí? - Sí. 254 00:20:23,440 --> 00:20:25,820 - Es bueno. - ¡Más que eso! 255 00:20:26,690 --> 00:20:27,650 Vamos. 256 00:20:49,010 --> 00:20:49,870 Gracias. 257 00:20:50,560 --> 00:20:52,490 ¿Qué le trae aquí, Josh? 258 00:20:53,170 --> 00:20:55,100 No conozco más que esta ciudad. 259 00:20:55,700 --> 00:20:57,440 Su familia se ha ido. 260 00:20:57,930 --> 00:20:59,550 Aún queda la casa. 261 00:20:59,670 --> 00:21:01,280 ¿Cuánto hace que has salido? 262 00:21:01,830 --> 00:21:02,940 Dos días. 263 00:21:03,650 --> 00:21:05,310 ¿Qué vas a hacer ahora? 264 00:21:07,770 --> 00:21:09,250 Encontrar algún trabajo. 265 00:21:10,040 --> 00:21:10,900 Bueno... 266 00:21:12,050 --> 00:21:15,200 Escucha, no puedo pagar mucho. - Yo no necesito mucho. 267 00:21:15,320 --> 00:21:16,310 Sí, bueno... 268 00:21:16,570 --> 00:21:18,450 Puedo comenzar de inmediato. 269 00:21:30,220 --> 00:21:32,740 Hay buzos de trabajo en la oficina. 270 00:21:47,040 --> 00:21:48,210 ¿Qué es eso? 271 00:21:48,660 --> 00:21:49,940 ¡Vaya pregunta! 272 00:21:50,060 --> 00:21:51,490 Te lo pregunto... 273 00:21:51,610 --> 00:21:52,620 Pescado. 274 00:21:53,810 --> 00:21:54,760 ¿En serio? 275 00:21:55,560 --> 00:21:58,680 - Es la especialidad de la casa, ¿vale?. - Bien, muy bien. 276 00:22:01,610 --> 00:22:02,480 Mira... 277 00:22:02,600 --> 00:22:05,950 te lo habrán preguntado a menudo, pero... ¿nunca has sido modelo? 278 00:22:07,160 --> 00:22:08,080 ¿Cómo? 279 00:22:08,200 --> 00:22:10,790 Yo te he visto en alguna revista o en algún sitio... 280 00:22:10,910 --> 00:22:13,870 ¿Qué andas buscando? ¿Largarte sin pagar? 281 00:22:13,990 --> 00:22:17,840 Pero si... Soy fotógrafo. Esta es mi cámara. 282 00:22:17,960 --> 00:22:19,760 ¿Fotógrafo? 283 00:22:21,300 --> 00:22:23,940 - ¡Eddie! Tenemos a un listillo que... - No, no... 284 00:22:24,060 --> 00:22:27,240 Tengo dinero, ¿vale?. Toma. 285 00:22:35,260 --> 00:22:38,880 - ¿Entonces, es él? - Sí, Josh Hutton está de vuelta en la ciudad. 286 00:22:39,000 --> 00:22:40,840 ¿Te da miedo trabajar con él? 287 00:22:40,960 --> 00:22:46,100 A veces sus ojos brillan como si recordara algo horrible. 288 00:22:46,220 --> 00:22:48,720 - Me estás asustando. - ¿Qué hizo? 289 00:22:49,110 --> 00:22:52,640 Violó y mató a la hermana mayor de Pearl, luego mató a su padre y... 290 00:22:52,760 --> 00:22:54,570 nunca se encontró a la madre. 291 00:22:54,690 --> 00:22:56,510 - ¡Falso! - ¡Es verdad! 292 00:22:56,850 --> 00:22:58,720 Él y la hermana de Pearl tenían un acuerdo. 293 00:22:58,840 --> 00:23:02,500 Ella no podía matar a su padre y se lo pidió a Josh. 294 00:23:02,620 --> 00:23:04,880 - ¿Por qué ella quería su muerte? - No lo sé. 295 00:23:05,000 --> 00:23:09,010 Tal vez mantenían relaciones incestuosas y eso le enloqueció. 296 00:23:09,130 --> 00:23:10,110 ¡Repugnante! 297 00:23:10,230 --> 00:23:12,360 Puede ser, ella se suicidó después. 298 00:23:12,480 --> 00:23:13,820 La chica se suicidó antes. 299 00:23:14,210 --> 00:23:15,980 ¿Cómo sabe usted eso? 300 00:23:16,100 --> 00:23:18,210 Se suicidó porque su padre rechazó su matrimonio... 301 00:23:18,500 --> 00:23:21,650 con Josh Hutton. A continuación, Josh mató al viejo. 302 00:23:21,910 --> 00:23:24,290 Fue después cuando mató a su maldito padre. 303 00:23:24,410 --> 00:23:25,440 ¡Vaya mierda! 304 00:23:25,700 --> 00:23:27,640 - ¡Eso sí que es la ostia! - ¡Oye, chico! 305 00:23:27,760 --> 00:23:29,970 - ¡Yo no soy ningún chico! - Demuéstralo. 306 00:23:30,090 --> 00:23:30,910 Está bien. 307 00:23:31,170 --> 00:23:33,220 ¿Josh mató también a su propio padre? 308 00:23:33,920 --> 00:23:34,920 ¿Pearl sabe algo de eso? 309 00:23:35,040 --> 00:23:38,320 Ella jamás habla de eso, y jamás lo hará, chico. 310 00:23:38,440 --> 00:23:39,460 ¡No me llames chico! 311 00:23:39,580 --> 00:23:41,960 Por eso Pearl es como es. 312 00:23:42,080 --> 00:23:44,870 Se va a arruinar la vida. Eso no es nada bueno... 313 00:23:44,990 --> 00:23:46,660 ¡A Pearl le va muy bien! 314 00:23:46,780 --> 00:23:47,590 ¡Estáis muy equivocados! 315 00:23:47,710 --> 00:23:49,920 Es una idea de locos contratar a ese tipo. 316 00:23:50,040 --> 00:23:51,610 ¿Por qué? Es un muy buen mecánico. 317 00:23:51,730 --> 00:23:54,330 De todos modos, él fue agradable con Pearl. 318 00:23:54,450 --> 00:23:57,500 Los delincuentes no se rehabilitan nunca por completo. 319 00:23:57,620 --> 00:24:00,690 Apúrate, o te perderás "Good Night, Little People". 320 00:24:15,550 --> 00:24:18,710 La vida de George Washington. Padre de nuestra patria. 321 00:24:18,830 --> 00:24:19,880 Gracias. 322 00:24:20,920 --> 00:24:22,830 - ¿Y este? - El misántropo. 323 00:24:22,950 --> 00:24:24,630 Molière. Una obra de teatro. 324 00:24:25,450 --> 00:24:28,810 - ¿Qué es un misántropo? - Alguien a quien no le gustan las personas. 325 00:24:28,930 --> 00:24:32,230 Lo interpreté... en el instituto. Lo hemos leído en clase. 326 00:24:32,350 --> 00:24:33,760 ¿Tú eras el misántropo? 327 00:24:33,880 --> 00:24:38,760 No, querían a un chico para interpretarlo. Yo hago el papel de una mujer coqueta. 328 00:24:39,360 --> 00:24:40,960 ¿Es interesante? 329 00:24:41,080 --> 00:24:42,650 ¿Ser coqueta? 330 00:24:43,240 --> 00:24:46,740 Algunas veces puede tener graves consecuencias. 331 00:24:47,170 --> 00:24:48,260 ¿Y eso es malo? 332 00:24:48,900 --> 00:24:50,660 No es que sea malo, pero... 333 00:24:51,610 --> 00:24:53,880 en el personaje que interpreto todo le sale mal. 334 00:24:54,000 --> 00:24:55,090 ¿Cómo así? 335 00:24:55,210 --> 00:24:57,450 - Ella no puede parar de coquetear. - ¿Nunca? 336 00:24:57,570 --> 00:25:00,910 Así es, ella coqueteó hasta la muerte. 337 00:25:01,590 --> 00:25:02,930 Es una pieza triste. 338 00:25:03,050 --> 00:25:04,450 Realmente, ella no muere. 339 00:25:04,570 --> 00:25:08,290 El único hombre que de verdad la ama sigue unos criterios imposibles. 340 00:25:09,020 --> 00:25:10,190 Es una lástima. 341 00:25:10,310 --> 00:25:11,980 Sí, es cierto. 342 00:25:12,770 --> 00:25:14,410 ¿Y termina con un final feliz? 343 00:25:14,740 --> 00:25:18,940 Nadie encuentra la felicidad. Todos se sienten frustrados y tristes. 344 00:25:20,610 --> 00:25:21,800 Una tragedia. 345 00:25:24,510 --> 00:25:26,750 ¡Audrey! ¿Qué estás haciendo aquí? 346 00:25:56,950 --> 00:25:57,690 ¡Qué! 347 00:25:57,810 --> 00:25:59,380 - ¡Ya sabes qué! - ¿Qué? 348 00:25:59,500 --> 00:26:01,430 Lo que ha pasado entre tú y Emmet... 349 00:26:01,550 --> 00:26:05,970 Le he visto en la calle paralizado por la angustia. 350 00:26:06,090 --> 00:26:09,090 Emmet tiene dólares impresos sobre sus calzoncillos. 351 00:26:09,210 --> 00:26:10,670 Me la traen floja... 352 00:26:10,960 --> 00:26:12,690 los calzoncillos del gilipollas de Emmet. 353 00:26:16,290 --> 00:26:17,670 ¿Con qué estás soñando? 354 00:26:17,960 --> 00:26:19,760 El fin del mundo es para mañana, ¿recuerdas? 355 00:26:19,880 --> 00:26:22,110 Pero hoy no es mañana. 356 00:26:22,420 --> 00:26:24,940 Audrey, ¿has ido hoy al instituto? 357 00:26:25,060 --> 00:26:25,790 No. 358 00:26:27,510 --> 00:26:28,850 Mira, Audrey... 359 00:26:28,970 --> 00:26:31,510 Pensé acerca de Harvard... 360 00:26:32,230 --> 00:26:33,200 Escucha... 361 00:26:33,710 --> 00:26:35,000 Vamos a hacer un trato. 362 00:26:37,290 --> 00:26:38,260 ¿Un qué? 363 00:26:38,850 --> 00:26:39,940 Un trato... 364 00:26:40,430 --> 00:26:41,890 Si doy 1.000$ 365 00:26:42,150 --> 00:26:45,290 a tu estúpida asociación, 366 00:26:45,410 --> 00:26:48,270 ¿te olvidas de Harvard y te inscribes en la universidad de aquí? 367 00:26:49,380 --> 00:26:50,690 ¿Hablas en serio? 368 00:26:50,950 --> 00:26:52,400 Sí, totalmente en serio. 369 00:26:52,660 --> 00:26:54,940 No quiero ir a la universidad, a ninguna. 370 00:26:55,060 --> 00:26:56,730 Puedes intentarlo. 371 00:26:57,230 --> 00:27:00,810 - ¿Debo estudiar en "comunicaciones"? - ¿En cuál pues? 372 00:27:00,930 --> 00:27:01,870 Literatura. 373 00:27:02,130 --> 00:27:04,210 ¿Literatura? ¿Para qué diablos en Literatura? 374 00:27:04,330 --> 00:27:05,400 ¡Para leer! 375 00:27:05,750 --> 00:27:06,840 No te entiendo. 376 00:27:07,470 --> 00:27:11,080 ¿Es un acuerdo anual, o una obligación... 377 00:27:11,340 --> 00:27:13,420 para estudiar los cuatro años por un único donativo? 378 00:27:14,330 --> 00:27:16,230 - Eso depende. - ¿De qué? 379 00:27:16,350 --> 00:27:18,090 Del primer año. 380 00:27:18,350 --> 00:27:20,390 Mil por año si apruebo todo. 381 00:27:21,420 --> 00:27:23,280 Si tus calificaciones son altas. 382 00:27:23,400 --> 00:27:24,680 - Medias. - Altas. 383 00:27:25,250 --> 00:27:27,520 Sólamente para estudiar Literatura. 384 00:27:27,780 --> 00:27:29,980 ¡No! Comunicaciones o nada. 385 00:27:30,240 --> 00:27:32,560 OK, ¿y puedo cobrar todo después del primer año? 386 00:27:33,670 --> 00:27:35,780 Sólo si tus calificaciones son altas. 387 00:27:37,020 --> 00:27:39,400 - ¿Y el anticipo? - 500 hoy ... 388 00:27:39,660 --> 00:27:41,410 y el resto al final del semestre. 389 00:27:41,950 --> 00:27:43,580 Es lo justo, Audrey. 390 00:27:44,040 --> 00:27:45,510 ¡El procedimiento normal! 391 00:27:47,670 --> 00:27:49,790 - De acuerdo. - ¿Trato hecho? 392 00:27:51,390 --> 00:27:52,360 Vale. 393 00:28:01,230 --> 00:28:06,100 Ven a la fiesta de cumpleaños de mi padre esta noche. A. 394 00:28:27,640 --> 00:28:31,060 Los activos. Cualquier clase de activo. Son necesarios. 395 00:28:31,180 --> 00:28:33,770 ¡El país entero funciona a crédito! 396 00:28:33,890 --> 00:28:36,140 Pero así es como funciona para conseguir lo que necesitas. 397 00:28:36,260 --> 00:28:40,120 Yo no confío en la especulación, en el dinero que fluctúa. 398 00:28:40,240 --> 00:28:42,500 ¡Quiero ver el dinero, tenerlo entre manos! 399 00:28:42,620 --> 00:28:44,200 Pero, la tasa de endeudamiento... 400 00:28:44,320 --> 00:28:46,360 - ¿El qué? - El endeudamiento. 401 00:28:46,790 --> 00:28:49,490 - Estás hermosa con este vestido. - ¿En serio? 402 00:28:49,610 --> 00:28:51,080 - Bella. - Fantástico. 403 00:28:51,200 --> 00:28:52,760 Entonces... ¿A quién esperas? 404 00:28:53,150 --> 00:28:54,280 A nadie. 405 00:28:54,590 --> 00:28:56,230 Ven aquí un momento. 406 00:29:00,300 --> 00:29:03,170 Quiero que conozcas al Sr. Todd Whitbread. 407 00:29:03,290 --> 00:29:05,530 Nos conocemos desde hace años. 408 00:29:05,650 --> 00:29:08,820 Él es fotógrafo, y por tanto... 409 00:29:09,230 --> 00:29:12,120 Cuéntale lo que me decías. Escúchale, Audrey... 410 00:29:12,240 --> 00:29:15,140 Como dice su padre, soy fotógrafo. 411 00:29:15,260 --> 00:29:17,890 Hago bautizos, matrimonios, cosas así, 412 00:29:18,610 --> 00:29:21,220 y, también, trabajo para algunas revistas. 413 00:29:21,590 --> 00:29:23,470 En resumen, como le decía a tu padre... 414 00:29:23,850 --> 00:29:28,150 Total, que tienes un "look" increíble. Tienes lo que se llama... 415 00:29:28,460 --> 00:29:31,250 la gracia. Una presencia sagrada. 416 00:29:31,540 --> 00:29:34,700 Gracia. Eso es, la gracia. 417 00:29:34,820 --> 00:29:36,280 Ese es un activo real. 418 00:29:37,180 --> 00:29:39,930 Es unánime. Y creo que usted podría... 419 00:29:40,220 --> 00:29:41,720 si quisiera... 420 00:29:41,840 --> 00:29:43,560 convertirse en... modelo. 421 00:29:44,570 --> 00:29:46,320 ¿De qué habla? 422 00:29:46,810 --> 00:29:49,620 - Trabajo. ¡De trabajo! - Hay pasta de por medio. 423 00:29:49,740 --> 00:29:53,070 Especialmente para una chica con... tal... gracia. 424 00:29:53,540 --> 00:29:55,080 Quiere decir que... 425 00:29:55,510 --> 00:29:57,200 tú puedes hacer de modelo. 426 00:29:57,320 --> 00:29:58,560 Pero... la universidad. 427 00:29:59,140 --> 00:30:03,090 Bien, así ganas algo de dinero para participar en los gastos. 428 00:30:03,350 --> 00:30:05,180 De no ir a la universidad, querría ser carpintero. 429 00:30:05,290 --> 00:30:07,770 - ¿Desde cuándo? - ¡Desde siempre! Jesús fue... 430 00:30:07,890 --> 00:30:10,520 un carpintero. Un radical. ¡Me gustan los radicales! 431 00:30:13,860 --> 00:30:15,070 Audrey, ya es suficiente. 432 00:30:15,190 --> 00:30:18,870 Papi, si participo de los gastos, voy a estudiar Literatura. 433 00:30:18,990 --> 00:30:20,990 - ¿Y nuestro trato? - Ha cambiado. 434 00:30:21,110 --> 00:30:23,390 - ¿Y mi gesto de caridad? - ¡Se valora! 435 00:30:23,510 --> 00:30:25,110 Eres dura para los negocios. 436 00:30:25,230 --> 00:30:27,840 Puedes hacer un montón de dinero si conectas. 437 00:30:27,960 --> 00:30:30,510 - ¿Lo ves? - Conectar, ¿eh? 438 00:30:30,630 --> 00:30:32,630 - ¿Tienes un "portfolio"? - ¿Un qué? 439 00:30:32,750 --> 00:30:35,040 Un "portfolio". Es francés. 440 00:30:35,400 --> 00:30:37,460 Un montón de fotos de Audrey. 441 00:30:37,850 --> 00:30:41,250 Vestida, maquillada, peinada diferente. 442 00:30:41,370 --> 00:30:44,660 - Para el muestrario, como una modelo. - ¿Y dónde encuentro yo eso? 443 00:30:44,780 --> 00:30:48,250 Ya veo... Pero, puedo hacerte un buen precio. 444 00:30:48,370 --> 00:30:51,300 Y yo la puedo presentar, y hacerla "conectar". 445 00:30:51,930 --> 00:30:52,890 ¿Cuánto? 446 00:30:53,170 --> 00:30:55,710 No es fácil de decir, pero... 447 00:30:55,830 --> 00:30:56,640 750$? 448 00:30:56,760 --> 00:30:58,050 - ¿Qué? - ¡650$! 449 00:30:58,170 --> 00:31:01,400 - ¿Por las fotos? - Es una inversión importante. 450 00:31:01,520 --> 00:31:03,310 ¿Te conozco? ¿Quién te invitó? 451 00:31:10,430 --> 00:31:11,960 ¿Qué estás haciendo aquí? 452 00:31:12,080 --> 00:31:14,200 Me debes una explicación. 453 00:31:15,110 --> 00:31:17,150 Después de todo lo que hemos compartido. 454 00:31:17,270 --> 00:31:19,070 ¿Qué hemos compartido? 455 00:31:19,720 --> 00:31:20,930 ¡Todo...! 456 00:31:22,740 --> 00:31:24,520 Hay otro tipo, ¿eh? 457 00:31:24,810 --> 00:31:27,730 - ¿Estás peleado con mi padre? - Es Bill, ¿eh? 458 00:31:27,850 --> 00:31:29,680 Emmet, por favor. 459 00:31:30,090 --> 00:31:31,240 Lo sabía. 460 00:31:36,690 --> 00:31:38,930 - ¿Has dicho 550? - 650. 461 00:31:39,410 --> 00:31:40,540 No sé. 462 00:31:41,070 --> 00:31:44,710 Puedes hacer un montón de dinero con ella. 463 00:31:45,120 --> 00:31:47,370 Es una chiquilla hermosa. Créeme. 464 00:31:48,260 --> 00:31:51,600 Invierte en ella y serás reembolsado rápidamente. 465 00:31:52,930 --> 00:31:54,370 600 o nada en absoluto. 466 00:31:54,660 --> 00:31:55,890 Trato hecho. 467 00:31:59,330 --> 00:32:01,200 Esto me parece tan vacío. 468 00:32:01,530 --> 00:32:02,390 ¿El qué? 469 00:32:03,160 --> 00:32:04,120 Todo. 470 00:32:05,230 --> 00:32:06,340 Esta casa. 471 00:32:06,970 --> 00:32:08,200 El vestido. 472 00:32:10,470 --> 00:32:11,560 La fiesta. 473 00:32:25,410 --> 00:32:26,410 ¿Qué has dicho? 474 00:32:26,740 --> 00:32:27,660 Perdona... 475 00:32:28,270 --> 00:32:29,720 ¡Has dicho algo! 476 00:32:29,840 --> 00:32:33,810 - Sí, he dicho algo, ¿y qué? - No estoy seguro de haberlo entendido. 477 00:32:33,930 --> 00:32:36,410 - Tú no sabes lo que he dicho. - ¡Oh, que sí! 478 00:32:36,530 --> 00:32:38,630 - ¿A qué se refiere? - Ni idea... 479 00:32:38,750 --> 00:32:40,840 - ¿Qué es lo que dije? - ¡Me importa un carajo lo que dijiste! 480 00:32:40,960 --> 00:32:43,400 Me parece que es el momento de largarse. 481 00:32:43,830 --> 00:32:45,820 -¡Acabamos de llegar! - ¿Tienes algún problema? 482 00:32:45,940 --> 00:32:48,030 - ¿Quieres salir? - No, no quiero. 483 00:32:48,150 --> 00:32:51,690 - Bueno, vamos a resolverlo fuera. - ¿Resolver qué? 484 00:32:51,810 --> 00:32:54,900 - Escucha, me estás jorobando. - ¡No, tú me estás jorobando! 485 00:32:55,020 --> 00:32:57,020 - Vayámonos. - ¡No, no hemos hecho nada! 486 00:32:57,140 --> 00:32:59,100 - ¡Estás creando problemas, tío! - ¡No es verdad! 487 00:32:59,220 --> 00:33:01,450 - ¿Salimos? - ¡Bien! ¿Quieres salir? 488 00:33:01,570 --> 00:33:02,980 ¡Sí, quiero salir! 489 00:33:03,100 --> 00:33:04,200 ¡Vamos fuera! 490 00:33:04,320 --> 00:33:06,310 ¡Vamos a acabar de una vez por todas! 491 00:33:08,430 --> 00:33:09,110 Ok. 492 00:33:11,120 --> 00:33:12,230 Un momento. 493 00:33:13,590 --> 00:33:14,420 ¿Listo? 494 00:33:15,180 --> 00:33:15,910 ¡Vamos! 495 00:33:19,570 --> 00:33:21,450 ¿Pearl? ¿Salimos? 496 00:33:22,190 --> 00:33:23,160 Vale. 497 00:34:04,680 --> 00:34:06,240 - Ahora. - ¿Qué es? 498 00:34:06,360 --> 00:34:08,220 - ¿Lo oyes? - ¿Las bombas? 499 00:34:08,340 --> 00:34:10,400 - Tal vez. - ¿Cerca de aquí? 500 00:34:11,350 --> 00:34:12,090 No. 501 00:34:14,140 --> 00:34:16,620 No tirarían bombas un fin de semana, ¿verdad? 502 00:34:17,210 --> 00:34:20,480 ¿Quién sabe? ¡Un accidente estúpido y BANG! 503 00:34:20,600 --> 00:34:23,320 Se dispara la caza sobre toda la humanidad. 504 00:34:23,700 --> 00:34:26,960 Me pregunto quién podría hacer eso. 505 00:34:27,080 --> 00:34:31,640 Son muchas las potencias nucleares en todo el mundo. Incluso Pakistán. 506 00:34:31,760 --> 00:34:35,000 La última moda es una bomba nuclear metida en una maleta. 507 00:34:35,290 --> 00:34:36,960 Prefiero no pensar en eso. 508 00:34:37,080 --> 00:34:40,320 Vale. Nos quedaremos aquí, tranquilamente. 509 00:34:43,450 --> 00:34:45,900 ¿Pearl? ¿Te gustan los hombres mayores? 510 00:34:47,290 --> 00:34:48,380 Algunas veces. 511 00:34:48,930 --> 00:34:51,700 - Ayer conocí a un hombre. - ¿Mayor? 512 00:34:51,820 --> 00:34:55,100 Creo. Tenía el aire. Más viejo que yo. 513 00:34:55,740 --> 00:34:56,950 ¿Cómo es? 514 00:34:57,350 --> 00:34:59,670 Un tipo con un pasado. 515 00:34:59,790 --> 00:35:01,880 Cuidado con ese tipo de hombres. 516 00:35:02,330 --> 00:35:05,110 No tiene pasta. Tenía hambre. 517 00:35:05,230 --> 00:35:07,690 No tiene siquiera un sitio donde alojarse. 518 00:35:07,810 --> 00:35:10,260 Y viste siempre completamente de negro. 519 00:35:12,900 --> 00:35:13,950 ¿Quién es? 520 00:35:14,070 --> 00:35:16,490 Su nombre es Joshua Hutton. 521 00:35:17,810 --> 00:35:19,620 Pearl, ¿qué te pasa? 522 00:35:19,970 --> 00:35:21,510 Me tengo que ir. 523 00:35:21,630 --> 00:35:23,570 - ¿Pearl? - No, en serio. 524 00:35:23,690 --> 00:35:26,680 Trabajo esta tarde. Tengo que dormir. 525 00:35:31,110 --> 00:35:31,830 Adiós. 526 00:35:46,660 --> 00:35:48,090 Jodidos cobardes. 527 00:35:57,320 --> 00:35:59,370 ¡Emmet! ¿Qué ha sucedido? 528 00:35:59,780 --> 00:36:01,160 Audrey, ¿eres tú? 529 00:36:01,590 --> 00:36:03,860 Ya está bien, levanta. Dime, ¿qué ha pasado? 530 00:36:04,670 --> 00:36:06,170 Les he dado una paliza. 531 00:36:06,740 --> 00:36:08,010 Pero, ¿por qué? 532 00:36:10,750 --> 00:36:12,640 Porque te quiero, Audrey. 533 00:36:13,700 --> 00:36:15,430 Esto es patético, Emmet. 534 00:36:28,380 --> 00:36:31,430 Mami, ¿tú sabes cosas sobre Josh Hutton? 535 00:36:32,400 --> 00:36:33,450 ¿Josh Hutton? 536 00:36:34,120 --> 00:36:35,960 Josh Hutton. ¿Por qué? 537 00:36:37,280 --> 00:36:39,020 Papá le ha contratado. 538 00:36:39,740 --> 00:36:41,200 - ¿En serio? - Sí. 539 00:36:41,610 --> 00:36:43,000 ¿Qué sabes de él? 540 00:36:43,970 --> 00:36:44,970 Bueno... 541 00:36:46,460 --> 00:36:47,840 Mató a alguna gente. 542 00:36:49,580 --> 00:36:50,760 ¿A quién mató? 543 00:36:53,420 --> 00:36:54,830 A la hermana de Pearl. 544 00:36:59,660 --> 00:37:00,990 ¿Cuándo fue eso? 545 00:37:02,220 --> 00:37:05,340 Hace algunos años, antes de matar a sus padres. 546 00:37:10,130 --> 00:37:11,890 Yo no me acuerdo de nada. 547 00:37:12,010 --> 00:37:15,610 Fue hace mucho tiempo. Sólo tenías 2 años. 548 00:37:17,590 --> 00:37:19,500 Y Pearl no ha hablado jamás de ello. 549 00:37:28,880 --> 00:37:30,560 Tiene un aspecto agradable. 550 00:37:30,680 --> 00:37:34,420 ¿Tú crees? ¿Incluso si mató a tu hermana y a tu padre? 551 00:37:34,810 --> 00:37:36,910 A lo mejor la gente está equivocada. 552 00:37:37,030 --> 00:37:40,670 Pero él mató a tu hermana en el accidente y tiró a tu padre por las escaleras. 553 00:37:41,100 --> 00:37:42,270 A mí me parece... 554 00:37:43,290 --> 00:37:45,940 que es agradable, y tú le amas, ¿verdad? 555 00:37:46,060 --> 00:37:47,750 No tiene ninguna pinta de asesino. 556 00:37:47,870 --> 00:37:51,350 - Tal vez no lo es. - Y no ha matado a nadie más, ¿verdad? 557 00:37:51,810 --> 00:37:52,930 No lo creo. 558 00:37:53,490 --> 00:37:55,380 Yo sabía que tenía un pasado. 559 00:37:56,460 --> 00:37:59,440 Las leyes regulan las facultades de un motor. 560 00:37:59,760 --> 00:38:03,820 El combustible se convierte en una energía que hace avanzar al coche. 561 00:38:04,750 --> 00:38:06,070 Eso es científico, ¿verdad? 562 00:38:06,410 --> 00:38:10,000 Sí, son la primera y la segunda ley de la termodinámica. 563 00:38:10,120 --> 00:38:11,690 ¿Dónde has aprendido todo eso? 564 00:38:11,810 --> 00:38:12,840 En la cárcel. 565 00:38:13,710 --> 00:38:15,020 En un libro. 566 00:38:18,050 --> 00:38:19,940 ¿Por qué mataste al padre de Pearl? 567 00:38:23,830 --> 00:38:26,130 Supongo que debía estar muy furioso. 568 00:38:26,250 --> 00:38:28,990 ¿Lo supones? Maldita sea, mataste a alguien. 569 00:38:30,480 --> 00:38:34,720 No quería llegar a tanto, pero la cosa se fue descontrolando. 570 00:38:37,880 --> 00:38:39,870 ¿Por qué fuiste a su casa? 571 00:38:40,430 --> 00:38:43,090 Quería pedirle disculpas por haber matado a su hija. 572 00:38:44,170 --> 00:38:46,200 ¿Y lo tiraste por las escaleras? 573 00:38:49,270 --> 00:38:50,660 Algo por el estilo. 574 00:38:50,920 --> 00:38:52,190 ¿Y por qué huíste? 575 00:38:53,230 --> 00:38:54,300 Tenía miedo. 576 00:38:54,590 --> 00:38:56,510 Fue un accidente, ¿verdad? 577 00:38:57,960 --> 00:38:59,400 Matar a un hombre es matar a un hombre. 578 00:39:01,120 --> 00:39:02,520 Sí, definitivamente. 579 00:39:08,100 --> 00:39:09,590 ¿Cómo está Pearl? 580 00:39:10,390 --> 00:39:11,420 Está bien. 581 00:39:11,810 --> 00:39:13,330 Es una mujer complicada. 582 00:39:14,430 --> 00:39:16,020 Y tú, ¿has tenido "relaciones"? 583 00:39:20,370 --> 00:39:21,240 No. 584 00:39:26,010 --> 00:39:27,080 ¿Nunca? 585 00:39:27,200 --> 00:39:28,040 No. 586 00:39:29,370 --> 00:39:30,090 ¡Qué fuerte! 587 00:40:09,620 --> 00:40:12,160 Tan pronto como tienes una novia... 588 00:40:12,280 --> 00:40:15,500 y que comienzas a dormir en su casa... 589 00:40:16,340 --> 00:40:18,720 empiezas a asearte mejor. 590 00:40:19,010 --> 00:40:20,890 - ¿En serio? - Sí, no es broma. 591 00:40:21,010 --> 00:40:23,490 Eres más cuidadoso con todo. 592 00:40:23,790 --> 00:40:26,770 Te cepillas los dientes antes de dormir. 593 00:40:26,890 --> 00:40:28,740 Y te lavas la espalda. 594 00:40:29,330 --> 00:40:30,300 ¿La espalda? 595 00:40:30,420 --> 00:40:33,940 Tu maldita espalda. Es casi imposible. 596 00:40:34,060 --> 00:40:37,330 Y todo el mundo lo hace. Excepto los niños. 597 00:40:38,080 --> 00:40:41,590 Supongo que se ensucia con el sudor y demás. 598 00:40:41,710 --> 00:40:43,720 ¡Pero tú nunca lo ves! 599 00:40:44,030 --> 00:40:46,900 Calzoncillos. Los compro a toneladas. 600 00:40:49,760 --> 00:40:52,920 ¡Cómo cambian las cosas cuando alguien te ve desnudo! ¿Eh? 601 00:40:53,040 --> 00:40:54,400 Estate seguro. 602 00:40:59,460 --> 00:41:01,290 ¿Tú cómo soportas eso del celibato? 603 00:41:02,330 --> 00:41:03,870 Se puede soportar como cualquier cosa. 604 00:41:04,280 --> 00:41:06,290 Los años de prisión ayudan. 605 00:41:07,760 --> 00:41:09,490 ¿Y antes del accidente? 606 00:41:11,640 --> 00:41:13,340 Mis amigos siempre se burlaban de mí. 607 00:41:14,080 --> 00:41:17,140 Una tarde llevé a la hermana de Pearl al cine. 608 00:41:17,260 --> 00:41:18,680 No pensaba en otra cosa. 609 00:41:18,800 --> 00:41:20,500 Sabía que yo le gustaba. 610 00:41:21,090 --> 00:41:23,240 Y era tan hermosa como Pearl. 611 00:41:23,840 --> 00:41:24,930 En cualquier caso, 612 00:41:25,050 --> 00:41:27,570 fuimos al cine, y nos besamos. 613 00:41:28,970 --> 00:41:33,110 Con un pack de cervezas, la llevé a una esquina que yo conocía. 614 00:41:39,920 --> 00:41:41,950 ¿Estás seguro de que no quieres una cerveza? 615 00:41:42,210 --> 00:41:43,290 No, estoy bien. 616 00:41:48,540 --> 00:41:51,420 - ¿Y no sientes curiosidad? - La mayoría de las veces. 617 00:41:54,400 --> 00:41:56,100 Pero yo maté a alguien. 618 00:41:57,460 --> 00:41:59,580 Yo no creía que fuese capaz. 619 00:42:01,400 --> 00:42:02,630 Quiero decir... 620 00:42:03,270 --> 00:42:05,940 cuando has hecho lo inimaginable... 621 00:42:07,780 --> 00:42:09,930 sin que nunca lo hayas pensado... 622 00:42:11,470 --> 00:42:13,660 cuando ves lo fácil que es... 623 00:42:14,830 --> 00:42:17,480 entonces, cambia la perspectiva. 624 00:42:18,540 --> 00:42:19,600 De repente, las cosas... 625 00:42:19,890 --> 00:42:23,750 que llamabas "importantes" se vuelven insignificantes... 626 00:42:25,580 --> 00:42:27,570 porque has hecho lo inimaginable. 627 00:42:28,020 --> 00:42:30,900 Has hecho lo que te parecía imposible. 628 00:42:32,370 --> 00:42:33,770 Y luego ves... 629 00:42:35,100 --> 00:42:36,920 que eres capaz de todo. 630 00:42:40,820 --> 00:42:42,310 No serás gay, ¿eh? 631 00:42:44,570 --> 00:42:45,270 No. 632 00:42:46,070 --> 00:42:48,630 No tengo nada contra los homosexuales. 633 00:42:49,260 --> 00:42:51,210 Con tal de que me dejen tranquilo. 634 00:42:51,330 --> 00:42:53,280 - ¿Entiendes? - Claro. 635 00:42:53,630 --> 00:42:55,980 - Una vez pensé que era gay. - ¿En serio? 636 00:42:56,100 --> 00:42:58,320 - Realmente lo pensé. - ¿Y entonces? 637 00:42:58,790 --> 00:43:01,050 Me metí en los Marines y me hicieron ver las cosas claras. 638 00:43:01,170 --> 00:43:02,380 Mira mi tatuaje. 639 00:43:02,770 --> 00:43:05,050 En mi opinión, es muy elegante. 640 00:43:05,340 --> 00:43:07,550 ¡Deberías haber visto que ropa más horrible! 641 00:43:07,860 --> 00:43:09,090 Pues ésta me gusta. 642 00:43:09,210 --> 00:43:11,440 No está mal, pero es un poco ceñida. 643 00:43:11,560 --> 00:43:13,010 Así se destacan tus senos. 644 00:43:13,130 --> 00:43:14,450 ¡Cállense ya ustedes dos! 645 00:43:14,570 --> 00:43:17,630 El Sr. Whitbread ha hecho un buen trabajo. Muy profesional. 646 00:43:17,750 --> 00:43:20,320 Mejor así. Para algo me costó 750$. 647 00:43:20,440 --> 00:43:22,880 - ¡Lávate esas manos sucias! - Están limpias. 648 00:43:23,000 --> 00:43:26,730 - ¡Realmente estás bien hecha, Audrey! - ¡Ya vale, mamá! 649 00:43:26,850 --> 00:43:30,260 Es hora de que te muestres. No como yo. 650 00:43:30,380 --> 00:43:31,860 - Tú estás muy bien. - Mentirosa. 651 00:43:31,980 --> 00:43:33,920 Está realmente hermosa. ¿No es cierto, papá? 652 00:43:34,040 --> 00:43:35,810 ¡Estoy tratando de comer! 653 00:43:35,930 --> 00:43:38,320 - Endereza la espalda, mamá. - ¿Cómo, así? 654 00:43:38,580 --> 00:43:40,390 UN RATO DESPUES 655 00:43:40,510 --> 00:43:41,540 Mira esto. 656 00:43:41,920 --> 00:43:44,720 - Con el impermeable y paraguas. - ¡En nombre de Dios, míra eso! 657 00:43:44,840 --> 00:43:45,980 ¿Te imaginas? 658 00:43:46,100 --> 00:43:47,910 Aquí, en este maldito periódico. 659 00:43:48,030 --> 00:43:50,150 500$ por un día de trabajo. 660 00:43:50,270 --> 00:43:52,180 - ¿En serio? - Lo juro. 661 00:43:52,300 --> 00:43:53,730 ¡Josh. Mira esto! 662 00:43:55,210 --> 00:43:56,550 La hija de Vic. 663 00:43:57,680 --> 00:43:58,890 ¡Una chica linda! 664 00:43:59,360 --> 00:44:03,010 Ok. Devuélvemelo. Josh, ¿ya has hecho lo del Mustang? 665 00:44:03,130 --> 00:44:05,620 Sí. Le cambio las bugías y después voy con el Firebird. 666 00:44:05,740 --> 00:44:07,980 - Y para terminar hoy, el CAC. ¿Eh? - Bien. 667 00:44:09,810 --> 00:44:11,720 ¿No eres un poco duro con él? 668 00:44:11,840 --> 00:44:13,360 El puede hacerlo. 669 00:44:16,020 --> 00:44:17,990 PERO 670 00:44:18,580 --> 00:44:20,440 Esa puede ser una buena cosa. 671 00:44:20,560 --> 00:44:23,520 Si ella no sabe lo que quiere estudiar, 672 00:44:23,640 --> 00:44:27,010 espera un año y hace un poco de dinero con el trabajo. 673 00:44:27,470 --> 00:44:30,250 Papá, te lo prometo, esto será sólo un año. 674 00:44:30,370 --> 00:44:31,710 Y al final del año... 675 00:44:31,830 --> 00:44:35,200 habré ganado lo suficiente como para, tal vez, pagar yo sola la universidad. 676 00:44:35,500 --> 00:44:37,080 Hicimos un trato, ¿recuerdas? 677 00:44:37,360 --> 00:44:39,660 - Lo sé. - Yo he cumplido mi promesa. 678 00:44:40,400 --> 00:44:42,110 Y yo te estoy agradecida. 679 00:44:42,230 --> 00:44:45,050 - ¡Maldita sea! - Audrey, come tus vegetales. 680 00:44:45,730 --> 00:44:47,970 ENTONCES 681 00:44:57,820 --> 00:45:01,070 - ¡Vaya aspecto más horrible! - Te lo dije. ¡Soy un naúfrago! 682 00:45:02,000 --> 00:45:04,270 - Estás muy linda con este vestido. - ¡Lo siento! 683 00:45:04,980 --> 00:45:07,500 - Voy a matarme. - ¡No lloriquées! 684 00:45:07,620 --> 00:45:09,610 Entonces, mataré a alguien. 685 00:45:09,890 --> 00:45:11,560 - ¿Adónde vas? - A trabajar. 686 00:45:11,680 --> 00:45:13,830 - ¡Oh, no! A posar. - Jerseys. 687 00:45:13,950 --> 00:45:17,860 No puedo ver más de esos anuncios en los que haces babear a los tíos. 688 00:45:17,980 --> 00:45:19,420 Así consigo el dinero. 689 00:45:20,040 --> 00:45:22,050 ¿Desde cuándo te gusta el dinero? 690 00:45:22,170 --> 00:45:23,560 Desde que yo lo gano. 691 00:45:23,680 --> 00:45:26,460 ¿Por qué estás tan feliz? ¿No sabes que el mundo está jodido? 692 00:45:27,010 --> 00:45:28,290 ¿Has leído los periódicos? 693 00:45:28,410 --> 00:45:32,250 ¡Sé que el mundo está jodido! Y no voy a leer periódicos nunca más. 694 00:45:32,370 --> 00:45:35,290 ¿Por qué no te lavas mejor? Emmet, ¡hueles mal! 695 00:45:36,090 --> 00:45:39,500 - Estás enamorada del mecánico-asesino, ¿eh? - ¡Emmet! ¡Voy a matarte! 696 00:45:39,920 --> 00:45:42,400 Eso no durará. Yo sé que no durará. 697 00:45:42,520 --> 00:45:45,830 - Los antiguos griegos decían de la felicidad... - ¡Qué les den por culo a los antiguos griegos! 698 00:45:45,950 --> 00:45:47,410 - Ahí llega. - ¡No te vayas! 699 00:45:47,530 --> 00:45:48,930 ¡Átate los zapatos! 700 00:45:52,820 --> 00:45:54,440 -Vamos, Audrey. - Vamos. 701 00:45:54,750 --> 00:45:56,370 - Hola, guapa. - ¡Eh! 702 00:45:56,890 --> 00:45:58,980 ¡Qué quieres! 703 00:46:14,300 --> 00:46:15,060 Hola. 704 00:46:15,180 --> 00:46:16,860 Buenas tardes, señor Hutton. 705 00:46:16,980 --> 00:46:19,700 - ¿Por qué señor? - ¿Y cómo le llamo? 706 00:46:22,290 --> 00:46:25,350 Puedes llamarme como quieras, con excepción de "Señor". 707 00:46:25,470 --> 00:46:27,360 Le llamaré Reverendo. 708 00:46:27,480 --> 00:46:29,680 - ¿Como a un sacerdote? - ¿A usted no le gusta? 709 00:46:30,150 --> 00:46:32,760 Respeto a quienes se dedican a esas cosas. 710 00:46:35,380 --> 00:46:37,260 No viniste a la fiesta. 711 00:46:39,560 --> 00:46:41,550 No tenía ni ropa, ni dinero. 712 00:46:43,080 --> 00:46:44,010 Lo siento. 713 00:46:44,300 --> 00:46:45,590 Está bien. 714 00:46:46,080 --> 00:46:47,810 ¿Tienes dinero ahora? 715 00:46:49,330 --> 00:46:50,740 Lo que necesito. 716 00:46:51,940 --> 00:46:53,870 Mira. Es mi pie. 717 00:46:55,880 --> 00:46:56,950 ¿Bromeas? 718 00:46:57,070 --> 00:47:01,690 Gané casi 1.000$ por llevar este zapato para una foto. 719 00:47:02,380 --> 00:47:03,880 Es un hermoso pie. 720 00:47:04,310 --> 00:47:05,130 Gracias. 721 00:47:06,100 --> 00:47:08,730 - ¿Caminamos un poco? - ¿Dónde? 722 00:47:08,850 --> 00:47:10,430 - No importa dónde. - ¿Por qué? 723 00:47:10,550 --> 00:47:12,180 Tengo algo que decirle acerca de mí. 724 00:47:12,300 --> 00:47:14,200 - No quiero. - Es importante. 725 00:47:14,320 --> 00:47:16,940 - ¿Para qué servirá? - Tienes derecho a saberlo. 726 00:47:22,000 --> 00:47:23,350 Ya lo sé todo. 727 00:47:32,150 --> 00:47:33,730 ¿Eso cambia algo? 728 00:47:41,510 --> 00:47:42,230 No. 729 00:47:46,560 --> 00:47:47,750 ¡Audrey! 730 00:47:51,920 --> 00:47:54,560 Audrey, escúchame. ¡Es por tu bien! 731 00:47:54,680 --> 00:47:57,610 No quiero que frecuentes a ese tipo. - ¿Por qué? 732 00:47:58,010 --> 00:48:00,550 - ¡Es un asesino! - Papá, ¡ya basta! 733 00:48:00,670 --> 00:48:03,090 ¡Es un arma cargada! ¡Puede explotar en cualquier momento! 734 00:48:03,350 --> 00:48:06,220 Si es tan peligroso, ¿por qué lo has contratado? 735 00:48:07,670 --> 00:48:09,430 Bueno... ¡Mañana, le despediré! 736 00:48:10,810 --> 00:48:12,240 ¡No te atreverás! 737 00:48:12,360 --> 00:48:13,600 Oh, si. Me atreveré. 738 00:48:13,720 --> 00:48:16,970 ¡Papá! Sin Josh, el garaje irá a la quiebra. 739 00:48:17,090 --> 00:48:19,480 No te metas en mi negocio, Audrey, ¿de acuerdo? 740 00:48:19,740 --> 00:48:22,530 Sé que necesitas un buen mecánico, y él lo es. 741 00:48:22,650 --> 00:48:25,270 ¿Desde cuándo tú sabes sobre reparación de automóviles? 742 00:48:33,850 --> 00:48:34,880 Escucha... 743 00:48:35,520 --> 00:48:39,670 ¿Para qué quieres enamorarte de un mecánico marginal? 744 00:48:39,790 --> 00:48:43,390 El año que viene vas a la universidad. - Tal vez no vaya. 745 00:48:43,510 --> 00:48:45,060 ¡No empieces! 746 00:48:45,400 --> 00:48:46,630 ¡Me lo prometiste! 747 00:48:46,750 --> 00:48:48,650 Cerramos un trato. ¿No es verdad? 748 00:48:49,280 --> 00:48:50,570 ¡Hicimos un trato! 749 00:48:50,690 --> 00:48:52,950 ¡No puedes dar marcha atrás! 750 00:48:54,490 --> 00:48:56,170 Bien... De acuerdo. 751 00:48:57,870 --> 00:48:59,390 Si no le despides... 752 00:49:00,210 --> 00:49:01,730 No le veré nunca más. 753 00:49:02,670 --> 00:49:03,920 ¿Qué estás tramando? 754 00:49:04,040 --> 00:49:05,610 ¡No estoy tramando nada! 755 00:49:08,140 --> 00:49:11,520 ¿Yo le mantengo y tú guardas la distancia? 756 00:49:13,490 --> 00:49:14,190 Sí. 757 00:49:15,650 --> 00:49:16,650 ¿Lo prometes? 758 00:49:18,820 --> 00:49:21,770 Es un acuerdo, Audrey. Habrá que respetarlo. 759 00:49:21,890 --> 00:49:25,110 Debo verlo una vez más. Tengo su llave inglesa. 760 00:49:26,340 --> 00:49:27,200 ¿Por qué diablos tienes su llave...? 761 00:49:27,490 --> 00:49:29,190 ¡Una última vez! 762 00:49:36,750 --> 00:49:39,230 - ¿Lo prometes? - Prometido. 763 00:49:39,930 --> 00:49:41,880 ¡E irás a la universidad en otoño! 764 00:49:42,000 --> 00:49:45,100 - De acuerdo. A Literatura. - ¡No! ¡A Comunicaciones! 765 00:49:45,220 --> 00:49:46,210 ¡Los medios de comunicación! 766 00:49:46,820 --> 00:49:47,790 Vale. 767 00:49:48,730 --> 00:49:50,350 ¡Pero será en Harvard! 768 00:49:51,720 --> 00:49:52,750 ¿Está bien? 769 00:49:53,740 --> 00:49:54,720 Vale. 770 00:49:55,520 --> 00:49:57,860 Pero antes posas a tiempo completo. 771 00:49:58,300 --> 00:50:01,990 ¡Y me reembolsas todo lo que doné a tu obra de caridad! 772 00:50:03,920 --> 00:50:05,700 Vale. Trato cerrado. 773 00:50:16,730 --> 00:50:18,010 ¿Alguna otra cosa? 774 00:50:18,340 --> 00:50:21,090 ¿Sabes, Josh? Has causado un gran impacto aquí. 775 00:50:22,690 --> 00:50:24,290 Yo sólo hago mi trabajo. 776 00:50:24,410 --> 00:50:25,150 Bien. 777 00:50:25,970 --> 00:50:27,610 Pienso subirte el sueldo. 778 00:50:29,250 --> 00:50:30,860 Como usted desee. 779 00:50:31,920 --> 00:50:33,670 50$ más por semana. 780 00:50:34,030 --> 00:50:35,340 ¿Qué dices a eso? 781 00:50:36,020 --> 00:50:36,920 Gracias. 782 00:50:37,560 --> 00:50:38,240 OK. 783 00:50:40,000 --> 00:50:43,310 Y no quiero que te acerques más a Audrey. ¿Entiendes? 784 00:51:19,530 --> 00:51:20,600 Hola, Pearl. 785 00:51:21,620 --> 00:51:22,480 Hola. 786 00:51:26,840 --> 00:51:28,920 - Quería disculparme... - ¡No! 787 00:51:34,620 --> 00:51:36,750 No hablemos de eso, ¿de acuerdo? 788 00:51:45,950 --> 00:51:49,290 Creo que la gente tiene lo que merece, después de todo. 789 00:52:10,390 --> 00:52:13,040 ¡No puedo creer que le hayas dejado hacer esto! 790 00:52:13,590 --> 00:52:16,370 Victor, es simplemente un anuncio de ropa interior. 791 00:52:17,550 --> 00:52:19,290 ¡Es un medio desnudo! 792 00:52:20,320 --> 00:52:22,610 Lleva una braguita y un sujetador. 793 00:52:22,960 --> 00:52:26,180 Las chicas van a la playa menos vestidas. 794 00:52:26,920 --> 00:52:30,000 ¡Es diferente un traje de baño o la ropa interior! 795 00:52:31,930 --> 00:52:33,980 Le han pagado muy bien por ello. 796 00:52:45,830 --> 00:52:48,860 ¿Por qué no sólo suéteres e impermeables? 797 00:52:50,610 --> 00:52:54,120 Fuiste tú quien la alentó para hacer este trabajo. 798 00:53:12,650 --> 00:53:13,520 ¡Audrey! 799 00:53:20,150 --> 00:53:22,450 - Hola. Muchas gracias. Tengo tu llave. - ¿Estás bien? 800 00:53:22,570 --> 00:53:24,580 - Bonita casa. - ¡Tu rodilla! 801 00:53:24,700 --> 00:53:26,400 - No es nada. - Siéntate. 802 00:53:26,840 --> 00:53:29,500 - Tengo apósitos. - No, está bien. 803 00:53:37,690 --> 00:53:41,610 La casa de mi padre ha estado vacía durante años. 804 00:53:42,840 --> 00:53:44,110 ¿Te gusta el libro? 805 00:53:44,230 --> 00:53:46,240 Oh sí, está bien, gracias. 806 00:53:46,560 --> 00:53:48,060 Tengo más. 807 00:53:48,180 --> 00:53:50,210 - ¿Libros? - Oh, no... Llaves. 808 00:53:50,330 --> 00:53:52,120 Hay muchas más en el taller. 809 00:53:52,240 --> 00:53:54,890 Pero es tuya, ¿no? 810 00:53:55,190 --> 00:53:55,890 Sí. 811 00:53:56,010 --> 00:53:58,360 Pues, quería devolvértela. 812 00:53:58,880 --> 00:53:59,900 ¿Por qué? 813 00:54:00,020 --> 00:54:01,650 La necesitarás, ¿no? 814 00:54:02,430 --> 00:54:04,350 Eso es cierto. Tal vez, pero... 815 00:54:04,790 --> 00:54:07,430 Quiero decir... Si la necesitas, quédatela. 816 00:54:07,550 --> 00:54:09,020 - ¿En serio? - Sí. 817 00:54:09,340 --> 00:54:10,160 Gracias. 818 00:54:13,050 --> 00:54:14,100 ¿Qué es? 819 00:54:15,060 --> 00:54:17,770 - Es un engranaje planetario. - ¿Y para qué sirve? 820 00:54:18,320 --> 00:54:19,800 Bueno... Es... 821 00:54:20,680 --> 00:54:22,060 Una transmisión... 822 00:54:22,730 --> 00:54:23,880 de un automóvil. 823 00:54:24,000 --> 00:54:26,030 Bueno. ¿Y cómo funciona? 824 00:54:26,320 --> 00:54:28,040 Es un poco complicado. 825 00:54:28,870 --> 00:54:30,670 Tengo todo el tiempo del mundo. 826 00:54:31,080 --> 00:54:32,680 ¿De veras quieres saberlo? 827 00:54:32,800 --> 00:54:36,890 Es interesante lo que hace la gente, si les gusta lo que hacen. 828 00:54:37,010 --> 00:54:41,210 Cuando haces algo que te gusta, cualquier cosa... 829 00:54:41,330 --> 00:54:42,580 lo haces bien. 830 00:54:42,700 --> 00:54:45,710 Y cuando haces las cosas bien, te sientes útil, y es... 831 00:54:45,830 --> 00:54:48,240 importante sentirse útil porque... 832 00:54:48,360 --> 00:54:52,160 Hay muchos... En fin, no demasiados... En la vida, hay muchas cosas... 833 00:54:53,100 --> 00:54:54,000 que son superficiales. 834 00:54:55,550 --> 00:54:58,210 Bien, de acuerdo. Una transmisión automática. 835 00:54:59,190 --> 00:55:02,890 También hay transmisiones manuales. Eso es otra cosa. 836 00:55:03,930 --> 00:55:06,460 Funcionan con los engranajes... 837 00:55:07,110 --> 00:55:10,310 que transmiten potencia a las ruedas... 838 00:55:10,430 --> 00:55:11,620 del automóvil. 839 00:55:12,600 --> 00:55:15,660 Las automáticas llevan engranajes "planetarios". 840 00:55:15,780 --> 00:55:16,990 ¿Me sigues? 841 00:55:17,700 --> 00:55:20,750 Ves allí, es el engranaje "sol". 842 00:55:20,750 --> 00:55:24,790 Este es el de anillo, alrededor de la circunferencia... 843 00:55:50,870 --> 00:55:52,770 ¿Quieres hacer el amor? 844 00:55:59,920 --> 00:56:01,190 Espera aquí. 845 00:56:34,270 --> 00:56:35,690 Lárgate, Audrey. 846 00:56:37,840 --> 00:56:38,730 Vete. 847 00:57:21,740 --> 00:57:23,400 Cómo, ¿que te transladas? 848 00:57:23,520 --> 00:57:26,750 Me confiaron un piso en Nueva York durante 6 meses. 849 00:57:26,870 --> 00:57:27,920 ¡Ni hablar! 850 00:57:28,040 --> 00:57:30,560 Pero ella trabaja en la ciudad... 851 00:57:30,680 --> 00:57:33,710 y gasta casi 100$ al mes en tren. 852 00:57:33,830 --> 00:57:35,500 ¡Se lo puede permitir! 853 00:57:35,620 --> 00:57:37,650 ¡Este chiquilla gana más que yo! 854 00:58:29,200 --> 00:58:30,270 ¿Qué quieres? 855 00:58:30,390 --> 00:58:33,150 - Sólo darte una explicación. - No hay nada que explicar. 856 00:58:35,440 --> 00:58:39,090 Gracias por el libro. Ahora tengo mi tarjeta de la Biblioteca. 857 00:58:40,100 --> 00:58:41,600 ¿Qué lees? 858 00:58:41,950 --> 00:58:43,090 Sobre la Historia. 859 00:58:43,460 --> 00:58:45,190 La Historia llega a su fin. 860 00:58:47,520 --> 00:58:49,900 ¿Por qué va a autodestruirse la humanidad? 861 00:58:50,020 --> 00:58:52,750 - ¡Porque puede! - Eso no significa que lo haga. 862 00:58:53,210 --> 00:58:55,850 La raza humana siempre ha utilizado todo lo que ha inventado. 863 00:58:56,220 --> 00:58:59,200 - Cierto. Pero esta no es la última palabra. - ¿Cuál es la última palabra? 864 00:59:01,090 --> 00:59:03,210 No lo sé. ¿La fe, tal vez? 865 00:59:03,800 --> 00:59:05,600 ¿Tal vez ó la fe? 866 00:59:14,810 --> 00:59:16,210 Quiero volverte a ver. 867 00:59:19,860 --> 00:59:23,000 Es demasiado tarde... Perdiste tu oportunidad. 868 00:59:23,510 --> 00:59:25,640 - Te explico. - Tengo un trato... 869 00:59:25,760 --> 00:59:27,160 - Olvídalo. - Hay reglas. 870 00:59:27,450 --> 00:59:28,750 - ¡Rómpelas! - No puedo. 871 00:59:29,060 --> 00:59:32,040 - Mi padre ha respetado el trato. - ¿Cuál? 872 00:59:32,350 --> 00:59:35,850 Todo en la vida es un trato. No obtienes nada sin nada a cambio. 873 00:59:38,350 --> 00:59:40,100 A menos que no tengas nada para empezar. 874 00:59:40,830 --> 00:59:43,360 ¿Quieres decir que debo sentir lástima por ti? 875 00:59:44,080 --> 00:59:45,670 No estoy hablando de mí. 876 00:59:46,490 --> 00:59:48,330 No tengo nada de que arrepentirme... 877 00:59:48,760 --> 00:59:50,750 Sr. megalo-mecánico. 878 00:59:51,060 --> 00:59:52,110 ¡Filósofo! 879 00:59:52,230 --> 00:59:55,320 Y sé exactamente lo que hago, ¡muérete! 880 00:59:58,570 --> 01:00:00,750 No se puede tener fe en los seres humanos. 881 01:00:00,870 --> 01:00:02,840 Solamente en los tratos cerrados. 882 01:00:03,590 --> 01:00:07,420 Las personas no valen sino por los acuerdos que cierran. 883 01:00:07,540 --> 01:00:08,850 Y respetan. 884 01:00:28,060 --> 01:00:29,690 Sé lo que necesitas. 885 01:00:31,360 --> 01:00:32,300 ¿Perdona? 886 01:00:32,970 --> 01:00:34,290 Necesitas una mujer. 887 01:00:35,880 --> 01:00:38,530 - Esa chica está loca. - Pero me gusta mucho. 888 01:00:38,650 --> 01:00:40,810 - Pero ella se ha esfumado. - Ya aparecerá. 889 01:00:41,590 --> 01:00:44,220 Vamos. Sé lo que te hace falta. 890 01:00:44,340 --> 01:00:46,180 - ¿Perdona? - Necesitas una mujer. 891 01:00:46,770 --> 01:00:48,900 - Esa chica está loca. - Pero me gusta mucho. 892 01:00:49,020 --> 01:00:51,020 - Pero ella se ha esfumado. - Ya aparecerá. 893 01:00:51,900 --> 01:00:54,340 Vamos. Sé lo que necesitas. 894 01:00:54,460 --> 01:00:56,460 - ¿Perdona? - Necesitas una mujer. 895 01:00:57,960 --> 01:01:00,260 - Esa chica está loca. - Pero me gusta mucho. 896 01:01:00,610 --> 01:01:03,000 - Pero ella se ha esfumado. - Ya aparecerá. 897 01:01:04,150 --> 01:01:07,180 Vamos. Sé lo que te hace falta. 898 01:01:07,630 --> 01:01:09,870 - ¿Perdona? - Esa chica está loca. 899 01:01:22,890 --> 01:01:24,530 UNO O DOS MESES DESPUES 900 01:01:24,650 --> 01:01:26,060 Ella decide todo por sí misma. 901 01:01:26,320 --> 01:01:30,250 Si quiere vivir en la ciudad, ¿qué puedo hacer yo? 902 01:01:30,370 --> 01:01:32,240 ¡Tiene 18 años y hace lo que quiere! 903 01:01:32,360 --> 01:01:35,660 ¡No puedo más! ¡La veo en todas las revistas! 904 01:01:35,780 --> 01:01:37,740 ¡Emmet! ¡No te abandones por ella! 905 01:01:37,860 --> 01:01:41,110 ¿Cómo te puedes quedar tan frío? Todos esos extraños que la miran con lascivia. 906 01:01:41,700 --> 01:01:43,610 ¡Al menos es sobre un papel! 907 01:01:43,730 --> 01:01:48,110 Dentro de un año, irá en tren a la Universidad de Harvard a estudiar periodismo. 908 01:01:48,230 --> 01:01:50,160 ¡Ese es su verdadero objetivo! 909 01:01:51,660 --> 01:01:54,080 Hacer de modelo es sólo una etapa. 910 01:01:54,400 --> 01:01:56,070 ¿Qué diablos haces? 911 01:01:56,450 --> 01:01:58,250 - Estoy poniendo... - ¡Cállate y baja de ahí! 912 01:02:05,990 --> 01:02:07,940 Hola, Sra. Hugo, ¿cómo está? 913 01:02:08,060 --> 01:02:09,240 Hola, Josh. 914 01:02:09,360 --> 01:02:12,100 Parece que Audrey apareció en el Sunday Times. 915 01:02:12,220 --> 01:02:15,730 Sí, tres fotos. A doble página. 916 01:02:16,450 --> 01:02:19,010 - ¡Estará orgullosa de ella! - Claro. 917 01:02:20,240 --> 01:02:24,420 Después de la Misa, vamos a comprar periódicos y a celebrarlo en nuestra casa. 918 01:02:24,730 --> 01:02:26,000 Eso está bien. 919 01:02:26,390 --> 01:02:27,260 Josh... 920 01:02:29,650 --> 01:02:32,050 Tú vas a la ciudad de vez en cuando, ¿no? 921 01:02:32,580 --> 01:02:34,490 - De vez en cuando. - Bien. 922 01:02:34,940 --> 01:02:36,130 ¿Y mañana? 923 01:02:36,420 --> 01:02:38,850 ¿Podrías llevarle estos pendientes? 924 01:02:38,970 --> 01:02:42,220 Vuelve del extranjero mañana, hacia las 2 de la tarde. 925 01:02:43,360 --> 01:02:45,060 Venga, Liz, vámonos. 926 01:02:45,930 --> 01:02:47,550 ¡Ah! Josh... 927 01:02:47,670 --> 01:02:49,930 échale un ojo al gato hidráulico,... 928 01:02:50,050 --> 01:02:51,770 se bloquea. - De acuerdo. 929 01:03:25,460 --> 01:03:27,270 Hola Pearl. Mike. 930 01:03:27,390 --> 01:03:30,670 Todo el mundo ha venido. ¡Qué excitante! 931 01:03:31,040 --> 01:03:32,340 ¡Y que lo digas! 932 01:03:47,530 --> 01:03:49,420 ¡No lleva nada encima! 933 01:03:51,410 --> 01:03:52,810 Y aquí lo mismo. 934 01:03:52,930 --> 01:03:54,750 Es un anuncio de joyas. 935 01:03:57,130 --> 01:03:58,540 Totalmente desnuda. 936 01:03:58,800 --> 01:04:01,170 - No se ve gran cosa. - Se ve lo suficiente. 937 01:04:14,540 --> 01:04:17,390 Pearl, ¿y si vamos a preparar la barbacoa? 938 01:04:18,580 --> 01:04:19,440 ¡Parar! 939 01:04:21,300 --> 01:04:25,320 ¡Sé en lo que están pensando, obsesos! ¡Que es una marrana! 940 01:04:26,330 --> 01:04:27,650 ¡Venga, decirlo! 941 01:04:28,120 --> 01:04:30,180 ¡Me dáis ganas de vomitar! 942 01:04:30,300 --> 01:04:33,070 ¿Creéis que es fácil hacer lo que hace? 943 01:04:33,190 --> 01:04:35,710 No se trata simplemente de desvestirse. 944 01:04:35,830 --> 01:04:38,900 ¡No, tiene talento! ¡Y está bien pagado! 945 01:04:39,020 --> 01:04:41,550 ¿Quién de vosotros puede ganar 1.000$ en un solo día? 946 01:04:42,210 --> 01:04:43,940 ¡Ella está ahora en Europa! 947 01:04:44,260 --> 01:04:47,780 ¡Os gusta viajar, los coches hermosos! 948 01:04:47,900 --> 01:04:49,930 ¿Acaso no lo deseáis? 949 01:04:50,340 --> 01:04:52,890 ¡Oh, ya basta, Vic! No queremos eso. 950 01:04:53,010 --> 01:04:54,240 ¡Eso se ve! 951 01:04:54,360 --> 01:04:58,230 Se preguntan... ¿cómo puede dejarla hacer eso? ¿No tiene vergüenza? 952 01:04:58,350 --> 01:05:01,190 Os lo voy a decir, la única cosa de la que me siento avergonzado... 953 01:05:01,310 --> 01:05:03,110 es de no haberlo pensado antes. 954 01:05:03,370 --> 01:05:05,270 ¡Hay dinero que ganar! 955 01:05:05,530 --> 01:05:09,100 Y si hay que ensuciarse las manos, ¡ni tan mal! 956 01:05:45,190 --> 01:05:46,070 ¡Josh! 957 01:05:50,350 --> 01:05:51,650 Vic... Mike. 958 01:05:58,370 --> 01:06:02,170 Sra. Hugo, quería decirle, no creo que esto esté bien... 959 01:06:02,950 --> 01:06:04,360 ¡Y luego está ése! 960 01:06:04,480 --> 01:06:06,130 ¿Josh? Es un buen tipo. 961 01:06:06,250 --> 01:06:10,030 ¡Un sangriento asesino que mira con ternura a mi hija! 962 01:06:10,150 --> 01:06:13,100 Ha tenido que refugiarse en la ciudad. ¡No tuvo elección! 963 01:06:13,220 --> 01:06:15,550 Te preocupas por nada. 964 01:06:15,670 --> 01:06:17,670 ¿Por nada? Pásame la botella. 965 01:06:18,340 --> 01:06:20,490 Él no se interesa mucho por las chicas. 966 01:06:21,050 --> 01:06:23,140 Estás diciendo... ¿Quieres decir... 967 01:06:23,830 --> 01:06:24,980 que es maricón? 968 01:06:25,100 --> 01:06:27,480 No, más bien una especie de... 969 01:06:27,600 --> 01:06:28,460 sacerdote. 970 01:06:28,580 --> 01:06:33,100 ¡Ningún hombre es como un sacerdote! ¡Incluso los curas desean a las mujeres! 971 01:06:33,840 --> 01:06:35,590 Con Josh es diferente. 972 01:06:36,190 --> 01:06:40,540 Él sólo piensa en motores. Tenías que haber oído lo que me contó. 973 01:06:40,660 --> 01:06:42,940 Chascarrillos científicos. ¡Increíble! 974 01:06:43,060 --> 01:06:45,340 ¡No tiene tiempo para pensar en otra cosa! 975 01:06:45,460 --> 01:06:48,350 En mi opinión, Audrey corre menos peligro con Josh... 976 01:06:48,470 --> 01:06:50,310 que con cualquier otra persona. 977 01:06:50,430 --> 01:06:51,410 ¿Tú crees? 978 01:06:51,700 --> 01:06:52,870 Absolutamente. 979 01:06:53,350 --> 01:06:54,870 Está bien, pero... 980 01:06:55,160 --> 01:06:58,500 No creo que Audrey quiera eso. - ¿Y tú? ¿Tú no quieres? 981 01:06:59,420 --> 01:07:01,390 Eso es lo que yo deseo. 982 01:07:01,510 --> 01:07:03,560 Ella, posiblemente, no sabe lo que quiere. 983 01:07:03,680 --> 01:07:05,220 Eso es a lo que me refiero. 984 01:07:05,610 --> 01:07:07,820 ¿Cómo estás? Encantado de verte. 985 01:07:08,160 --> 01:07:09,930 Ven aquí, quiero hablar contigo. 986 01:07:20,420 --> 01:07:21,740 Josh, siéntate. 987 01:07:28,230 --> 01:07:29,590 Mira, Josh. 988 01:07:30,000 --> 01:07:32,270 No es fácil de decir... 989 01:07:33,460 --> 01:07:35,060 Sé que te gusta Audrey. 990 01:07:35,490 --> 01:07:38,590 Bien... Bueno... Para decirlo directamente, 991 01:07:38,970 --> 01:07:40,630 Audrey está loca por ti. 992 01:07:41,350 --> 01:07:44,720 Pareces sorprendido, pero escúchame. No estoy bromeando. 993 01:07:44,840 --> 01:07:46,820 ¡La chiquilla está durmiendo con tu llave! 994 01:07:48,460 --> 01:07:50,430 Le agradezco que me lo diga. 995 01:07:51,010 --> 01:07:51,950 Escucha. 996 01:07:52,320 --> 01:07:53,840 Tómate el día libre mañana. 997 01:07:53,960 --> 01:07:56,980 Ella regresa de Europa mañana por la tarde. 998 01:07:57,650 --> 01:08:01,420 Sería una grata sorpresa encontrarte en su casa a la vuelta. 999 01:08:01,540 --> 01:08:02,370 ¡Ten! 1000 01:08:02,490 --> 01:08:04,430 Esta es su dirección en la ciudad. 1001 01:08:04,830 --> 01:08:06,490 Ella vive con una amiga. 1002 01:08:08,610 --> 01:08:09,650 Y ten. 1003 01:08:10,930 --> 01:08:12,120 Ahí van 500$. 1004 01:08:13,430 --> 01:08:17,410 - No sé, Señor Hugo. - ¡Cállate y toma el dinero! 1005 01:08:17,530 --> 01:08:19,250 ¡Es para que la cortejes! 1006 01:08:19,800 --> 01:08:22,880 Llévala al cine... ¡A ver una obra de teatro! 1007 01:08:23,350 --> 01:08:25,470 ¡Toma tantos taxis como quieras! 1008 01:08:25,900 --> 01:08:27,540 Que ella se divierta. 1009 01:08:28,210 --> 01:08:31,490 ¡Ya sabes cómo son las chicas, les encanta que las mimen! 1010 01:08:32,520 --> 01:08:33,770 Mira, Josh. 1011 01:08:34,200 --> 01:08:37,060 Ya sabes, yo no soy un romántico. 1012 01:08:37,770 --> 01:08:40,190 Pero creo que podría ser muy hermoso. 1013 01:08:52,630 --> 01:08:54,390 ¡Mike! ¿Qué diablos haces? 1014 01:11:01,860 --> 01:11:04,250 - Oye, ¿tú no eras...? - ¡No era yo! 1015 01:11:05,040 --> 01:11:06,660 ¡Ni siquiera existo! 1016 01:11:14,450 --> 01:11:16,330 - ¿Vas a tocar? - Tal vez. 1017 01:11:18,590 --> 01:11:19,540 ¿Un cigarrillo? 1018 01:11:19,660 --> 01:11:22,600 No. No soy un vagabundo. 1019 01:11:22,940 --> 01:11:25,390 Soy un hombre del espectáculo. Un artista. 1020 01:11:31,470 --> 01:11:33,150 - Yo no bebo. - ¿Qué? 1021 01:11:33,750 --> 01:11:36,540 - Yo no bebo. - ¡Y una mierda! ¡Todo el mundo bebe! 1022 01:11:36,660 --> 01:11:37,540 Yo paso. 1023 01:11:37,660 --> 01:11:39,240 ¡Maldición! ¿Por qué no? 1024 01:11:40,060 --> 01:11:41,310 ¿Eres un cura? 1025 01:11:41,950 --> 01:11:43,120 Soy mecánico. 1026 01:11:43,240 --> 01:11:44,270 ¿En serio? 1027 01:11:45,740 --> 01:11:47,560 Como el ex-marido de mi mujer... 1028 01:11:48,120 --> 01:11:49,410 Pero él bebe. 1029 01:11:49,530 --> 01:11:50,720 Bueno, yo no. 1030 01:11:51,270 --> 01:11:52,500 No te creo. 1031 01:11:52,620 --> 01:11:54,920 - ¿Que no bebo? - No, que seas mecánico. 1032 01:11:55,040 --> 01:11:56,000 Pues lo soy. 1033 01:11:57,190 --> 01:11:58,990 Eres un hombre de Dios. 1034 01:11:59,300 --> 01:12:00,630 Soy mecánico. 1035 01:12:01,310 --> 01:12:03,090 Entonces, echa un trago conmigo. 1036 01:12:03,210 --> 01:12:05,550 Qué... ¿No soy lo bastante bueno para ti? 1037 01:12:06,690 --> 01:12:10,320 La última vez que bebí, tuve un accidente de coche y maté a una chica. 1038 01:12:10,770 --> 01:12:11,570 ¡No! 1039 01:12:12,810 --> 01:12:13,620 Sí. 1040 01:12:15,000 --> 01:12:16,870 A mí eso me empujaría a beber. 1041 01:12:16,990 --> 01:12:18,330 He estado en la cárcel. 1042 01:12:18,450 --> 01:12:19,420 ¿En la cárcel por... 1043 01:12:19,680 --> 01:12:20,910 un accidente de coche? 1044 01:12:21,030 --> 01:12:22,170 No, no. 1045 01:12:22,290 --> 01:12:24,920 Unos años más tarde, reñí con su padre. 1046 01:12:25,550 --> 01:12:26,860 También lo maté. 1047 01:12:26,980 --> 01:12:28,380 - ¡Maldita sea! - Sí. 1048 01:12:29,310 --> 01:12:30,290 ¿Cómo? 1049 01:12:31,440 --> 01:12:33,310 Le tiré por las escaleras. 1050 01:12:34,110 --> 01:12:35,400 ¿Por qué demontres? 1051 01:12:35,740 --> 01:12:38,140 Me estaba martilleando la cara,... 1052 01:12:38,400 --> 01:12:42,490 entonces, le golpeé en el pecho con todas mis fuerzas y ¡boom! 1053 01:12:44,370 --> 01:12:45,190 ¿Muerto? 1054 01:12:46,240 --> 01:12:49,530 El cuello roto y el cráneo aplastado. Yo ni siquiera vi nada. 1055 01:12:55,870 --> 01:12:57,140 ¿Tienes un cigarrillo? 1056 01:12:57,450 --> 01:12:58,330 Sí. 1057 01:13:46,290 --> 01:13:48,940 ¿Debemos soportar el ruido de esa armónica? 1058 01:13:50,540 --> 01:13:51,830 A mí me gusta. 1059 01:14:10,880 --> 01:14:12,070 ¡Vamos, Audrey! 1060 01:14:12,190 --> 01:14:13,580 ¡Me das asco! 1061 01:14:13,700 --> 01:14:15,740 ¿Por qué vives aquí, entonces? 1062 01:14:15,860 --> 01:14:19,310 Porque puedo. Es gratis y soy una aprovechada. 1063 01:14:19,950 --> 01:14:21,780 Nada es gratis, Audrey. 1064 01:14:22,070 --> 01:14:23,820 ¡Los especuladores saben eso! 1065 01:14:24,670 --> 01:14:26,440 ¡Puedo echarte! 1066 01:14:28,170 --> 01:14:30,890 - Pero no lo harás. - ¡No estés tan segura! 1067 01:14:35,820 --> 01:14:37,320 Toma, para el alquiler. 1068 01:14:37,440 --> 01:14:39,340 No quiero tu dinero. 1069 01:14:39,460 --> 01:14:40,840 ¡Es lo que tengo! 1070 01:14:41,190 --> 01:14:43,390 Tu vida no sería tan bonita sin mí. 1071 01:14:43,510 --> 01:14:45,700 ¡Tú también haces pasta gracias a mí! 1072 01:14:45,820 --> 01:14:48,320 ¡El caso es que me tienes como manager! 1073 01:14:48,440 --> 01:14:50,540 Pero eso no te basta, ¿no? 1074 01:14:57,770 --> 01:14:59,240 El impacto de una bomba... 1075 01:14:59,500 --> 01:15:01,090 de 20 megatones es el mismo... 1076 01:15:01,210 --> 01:15:03,830 - Que el de una de 12 kilotones y medio. - Vamos. Tenemos que seguir las reglas. 1077 01:15:04,300 --> 01:15:05,880 Sólo son más caras. 1078 01:15:06,460 --> 01:15:09,940 Tienes que hacer concesiones. La vida es sólo un compromiso. 1079 01:15:10,060 --> 01:15:11,790 ¡No hay nada de nada! 1080 01:15:13,210 --> 01:15:15,160 ¡Hay chicos peor que yo! 1081 01:15:15,510 --> 01:15:18,560 Yo no soy rico, pero gano mucho para mi edad. 1082 01:15:21,170 --> 01:15:23,080 Lo invierto en bienes inmuebles. 1083 01:15:23,200 --> 01:15:24,940 ¡Tengo cuadros! 1084 01:15:25,510 --> 01:15:28,830 Dos litografías de Warhol, ¡es caro! 1085 01:15:30,520 --> 01:15:33,100 El coche, ¿sabes cuánto pagué por él? 1086 01:15:34,840 --> 01:15:36,940 Más de 6.000$ por el préstamo. 1087 01:15:37,060 --> 01:15:40,790 Ya lo tengo. Activos. Activos y esto crece. 1088 01:15:40,910 --> 01:15:43,450 ¡Voy al gimnasio más chic de la ciudad! 1089 01:15:46,540 --> 01:15:47,570 No tengo nada. 1090 01:15:47,690 --> 01:15:50,010 - Sólo te quiero a ti. - Eso es todo. 1091 01:15:50,250 --> 01:15:52,900 - Hicimos un trato. - No hicimos ningún trato. 1092 01:15:53,020 --> 01:15:54,010 ¡Se sobrentendía! 1093 01:15:54,270 --> 01:15:55,750 Nunca te he dado a entender eso. 1094 01:15:55,870 --> 01:15:59,220 ¿Piensas que te dejo vivir aquí por caridad? 1095 01:16:14,380 --> 01:16:15,600 ¡Oh, Dios mío! 1096 01:16:16,360 --> 01:16:18,110 ¡Mi maldito jarrón! 1097 01:17:40,340 --> 01:17:41,160 Josh. 1098 01:17:45,340 --> 01:17:46,600 ¿Cómo te va, Pearl? 1099 01:17:48,710 --> 01:17:50,150 ¿Puedo hablar contigo? 1100 01:17:52,820 --> 01:17:54,990 No tengo muchas ganas de hablar. 1101 01:17:59,430 --> 01:18:00,720 Es importante. 1102 01:18:13,650 --> 01:18:15,700 ¿Quieres pasear al borde del agua? 1103 01:18:18,440 --> 01:18:19,790 Vamos a mi casa. 1104 01:18:34,700 --> 01:18:36,030 ¿Vamos a pie? 1105 01:19:20,840 --> 01:19:22,340 ¿Habéis visto a Pearl? 1106 01:19:23,240 --> 01:19:24,980 Acaba de salir. 1107 01:19:25,290 --> 01:19:26,650 Con Josh Hutton. 1108 01:19:31,500 --> 01:19:32,380 ¿Pearl? 1109 01:19:32,790 --> 01:19:33,940 ¿Todo bien? 1110 01:19:36,030 --> 01:19:37,510 Tú no le mataste. 1111 01:19:37,760 --> 01:19:39,960 ¿Matar a quién? 1112 01:19:40,610 --> 01:19:41,640 A mi padre. 1113 01:19:46,300 --> 01:19:47,320 ¿Cómo es eso? 1114 01:19:49,100 --> 01:19:49,900 Él... 1115 01:19:50,410 --> 01:19:53,810 El te golpeó duro, y tú atravesaste la puerta. 1116 01:19:54,790 --> 01:19:57,530 Tú te quedaste inmóvil. Él dio un paso atrás... 1117 01:19:58,090 --> 01:20:01,020 hasta el descansillo... y, a continuación, él me vio. 1118 01:20:02,470 --> 01:20:03,880 Se asustó. 1119 01:20:04,900 --> 01:20:06,340 Él reculó... 1120 01:20:07,830 --> 01:20:09,050 y cayó. 1121 01:20:10,830 --> 01:20:11,700 Cuando... 1122 01:20:12,280 --> 01:20:16,390 Cuando me preguntaron si le habías empujado, yo asentí. 1123 01:20:17,640 --> 01:20:19,000 Te detestaba. 1124 01:20:19,120 --> 01:20:20,570 Al igual que todos los demás. 1125 01:20:22,080 --> 01:20:24,650 Mi hermana estaba muerta, tenía que odiarte. 1126 01:20:27,740 --> 01:20:31,560 Después, te odiaba cada vez más, y luego... 1127 01:20:33,460 --> 01:20:36,250 No pensé más en todo eso. Se me olvidó. 1128 01:20:38,760 --> 01:20:41,030 Olvidé que no lo habías matado. 1129 01:20:41,930 --> 01:20:43,590 Tú no lo mataste. 1130 01:20:58,850 --> 01:21:03,090 Leí un artículo en el periódico sobre un gran error judicial. 1131 01:21:04,190 --> 01:21:07,690 Un tipo que estuvo 5 años en la prisión antes de que se resolviese. 1132 01:21:10,370 --> 01:21:12,360 Puso una demanda contra el Estado y... 1133 01:21:12,480 --> 01:21:14,260 recibió un montón de dinero. 1134 01:21:15,410 --> 01:21:17,260 Podrías hacer lo mismo... 1135 01:21:20,810 --> 01:21:22,470 Yo no necesito dinero. 1136 01:23:40,620 --> 01:23:41,520 ¡Mike! 1137 01:23:41,870 --> 01:23:43,410 ¡Vete a tomar por culo! 1138 01:23:44,500 --> 01:23:47,210 Mike, está bien. Fue idea mía. 1139 01:23:47,330 --> 01:23:49,120 ¿Ah, sí? ¡Bien hecho, Vic! 1140 01:23:50,150 --> 01:23:51,030 ¡Mike! 1141 01:23:53,630 --> 01:23:55,740 ¡Papá! ¿Qué estás haciendo aquí? 1142 01:24:12,320 --> 01:24:14,290 Hola mamá, soy yo. 1143 01:24:15,030 --> 01:24:17,980 Estoy en casa de Josh. Todo el mundo está aquí. 1144 01:24:18,470 --> 01:24:21,420 Creo que deberías venir. Papá está de un humor... 1145 01:24:22,140 --> 01:24:22,920 Sí... 1146 01:24:23,860 --> 01:24:25,550 De acuerdo, hasta luego. 1147 01:24:27,910 --> 01:24:28,810 ¡Audrey! 1148 01:24:28,930 --> 01:24:30,520 ¿Te has acostado con Josh? 1149 01:24:30,640 --> 01:24:31,800 No. ¿Y tú? 1150 01:24:31,920 --> 01:24:33,370 - No - ¿Por qué no? 1151 01:24:33,680 --> 01:24:35,160 Acabo de llegar. 1152 01:24:37,260 --> 01:24:39,470 - Pearl, ¿qué estás haciendo aquí? - ¡Dormía! 1153 01:24:39,760 --> 01:24:42,550 - ¿No has dormido aquí? - No, yo estaba en la ciudad. 1154 01:24:42,960 --> 01:24:44,090 ¡El cabrón! 1155 01:24:44,210 --> 01:24:45,870 - ¡Papá! - ¡Ladrón! 1156 01:24:46,260 --> 01:24:47,790 ¡Me debe 500$! 1157 01:24:53,230 --> 01:24:55,080 Vamos, Mike, ¿a dónde vas? 1158 01:24:55,490 --> 01:24:59,190 - ¡Cálmate! - ¡Te puse en el camino de Audrey con Vic... 1159 01:24:59,310 --> 01:25:01,240 y tú te tiras a Pearl! 1160 01:25:01,360 --> 01:25:03,500 ¡Yo no haría eso! ¡No seas estúpido! 1161 01:25:03,620 --> 01:25:06,620 - ¿Dónde vas? - ¡A tí qué diablos te importa! 1162 01:25:08,340 --> 01:25:09,400 ¿Qué pasa? 1163 01:25:09,660 --> 01:25:10,830 ¿Dónde está mi dinero? 1164 01:25:10,950 --> 01:25:12,540 Yo no tengo tu dinero. 1165 01:25:12,840 --> 01:25:16,150 ¡Te fié 500$ para cortejar a Audrey, y nada! 1166 01:25:16,270 --> 01:25:18,600 - ¡Yo no quería ese dinero! - ¿Y nuestro trato? 1167 01:25:18,720 --> 01:25:21,370 - ¡No había ningún trato! - ¡Se sobrentendía! 1168 01:25:21,750 --> 01:25:23,030 ¡Usted no entiende nada! 1169 01:25:24,570 --> 01:25:26,270 ¡No se puede confiar en nadie! 1170 01:25:26,390 --> 01:25:27,940 - ¿Dónde estabas? - ¡Y tú! 1171 01:25:29,780 --> 01:25:33,400 Te esperé hasta las 17 h. Me dijiste a las 16 h. 1172 01:25:35,070 --> 01:25:36,610 Tuve un contratiempo. 1173 01:25:36,730 --> 01:25:38,280 ¡No telefoneaste! 1174 01:25:39,250 --> 01:25:40,470 No tenía monedas. 1175 01:25:45,010 --> 01:25:46,350 ¿Qué sucede, Vic? 1176 01:25:46,470 --> 01:25:48,530 Nada. Quiero mi dinero. 1177 01:25:51,600 --> 01:25:53,190 Pearl dice que eres inocente. 1178 01:25:53,450 --> 01:25:54,460 ¿De qué? 1179 01:25:54,580 --> 01:25:57,050 - No mató al padre de Pearl. - ¿Qué? 1180 01:25:57,910 --> 01:26:02,140 Dado que Josh no es un asesino, nuestros tratos ya no son válidos. 1181 01:26:02,260 --> 01:26:03,910 ¡Vas a ir a la universidad! 1182 01:26:04,030 --> 01:26:05,890 Iré cuando lo crea oportuno. 1183 01:26:06,010 --> 01:26:09,040 ¿Y el dinero que di a tu loca obra de caridad? 1184 01:26:09,650 --> 01:26:10,970 1.100$. 1185 01:26:11,940 --> 01:26:13,720 Todo el dinero que tengo. 1186 01:26:14,400 --> 01:26:15,560 Es tuyo. 1187 01:26:21,990 --> 01:26:24,860 Puedo tener fe sólo en lo que veo. 1188 01:26:26,010 --> 01:26:27,630 ¿Y qué quieres ver? 1189 01:26:28,320 --> 01:26:29,350 El mundo. 1190 01:26:30,290 --> 01:26:31,710 ¿Y ese Whitbread? 1191 01:26:32,460 --> 01:26:33,580 No es nadie para mi. 1192 01:26:33,860 --> 01:26:35,130 ¿Cómo puedo saberlo? 1193 01:26:36,340 --> 01:26:37,840 Tendrás que confiar en mí. 1194 01:26:57,680 --> 01:26:59,730 No confío en nadie. 1195 01:27:13,640 --> 01:27:14,850 ¿Tienes dinero? 1196 01:27:14,970 --> 01:27:16,300 12$. ¿Y tú? 1197 01:27:16,630 --> 01:27:18,520 Nada. Ni siquiera mis herramientas. 1198 01:27:18,640 --> 01:27:20,840 - ¡Tengo la llave! - ¡Oh! Entonces, adelante. 1199 01:27:25,390 --> 01:27:27,480 ¿Seremos ladrones de coches? 1200 01:27:27,950 --> 01:27:30,230 Acabas de darle 1.100$ a tu padre. 1201 01:27:30,520 --> 01:27:32,750 No hubo acuerdo, ningún trato. 1202 01:27:32,870 --> 01:27:34,270 ¡Sí, que le den al dinero! 1203 01:27:34,390 --> 01:27:35,280 ¡Espera! 1204 01:27:35,910 --> 01:27:36,750 ¿Qué? 1205 01:27:43,470 --> 01:27:44,660 ¿Oyes? 1206 01:27:45,910 --> 01:27:47,330 No, ¿qué es? 1207 01:27:49,680 --> 01:27:50,690 ¡Escucha! 86777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.