Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,350 --> 00:00:57,680
LA INCREIBLE VERDAD
2
00:01:34,790 --> 00:01:36,430
Disculpe. ¿Es usted sacerdote?
3
00:01:37,070 --> 00:01:38,340
No. Mecánico.
4
00:01:39,000 --> 00:01:40,020
¿Adónde va?
5
00:01:40,350 --> 00:01:41,320
A casa.
6
00:01:41,730 --> 00:01:42,830
¿De dónde viene?
7
00:01:43,390 --> 00:01:44,310
De la cárcel.
8
00:02:16,040 --> 00:02:17,850
- ¿Adónde va?
- A Long Island.
9
00:02:17,970 --> 00:02:19,470
No voy tan lejos.
10
00:02:19,750 --> 00:02:20,750
¿Nueva York?
11
00:02:20,970 --> 00:02:22,940
Vale. Monte, pero rápido.
12
00:02:52,070 --> 00:02:53,510
Estoy cansado.
13
00:02:54,470 --> 00:02:55,810
¿Quiere conducir?
14
00:02:55,930 --> 00:02:57,280
Yo no conduzco.
15
00:02:57,780 --> 00:02:59,020
¿Cómo es eso?
16
00:02:59,660 --> 00:03:01,120
No tengo una licencia.
17
00:03:03,290 --> 00:03:05,100
¿Qué es usted, un sacerdote?
18
00:03:07,190 --> 00:03:08,430
Soy mecánico.
19
00:03:08,550 --> 00:03:10,780
Es lo que me parecía. ¿Y entonces?
20
00:03:10,900 --> 00:03:12,020
Entonces, ¿qué?
21
00:03:13,120 --> 00:03:14,220
¿Quiere conducir?
22
00:03:14,590 --> 00:03:15,930
Ya le he dicho que no conduzco.
23
00:03:18,140 --> 00:03:19,510
No conduce.
24
00:03:24,870 --> 00:03:28,220
- ¿Un trago?
- No bebo.
25
00:05:40,270 --> 00:05:42,300
- ¿Dónde estuviste anoche?
- Fuera.
26
00:05:42,420 --> 00:05:43,980
- ¿Dónde?
- De paseo.
27
00:05:44,100 --> 00:05:45,820
Audrey, ayer volvieron a
llamar del instituto...
28
00:05:46,330 --> 00:05:48,490
Ah, sí. Me olvidé de ir.
Lo siento.
29
00:05:49,260 --> 00:05:51,110
Hace ya una semana que no vas.
30
00:05:51,400 --> 00:05:52,920
¿Cómo que te olvidaste?
31
00:05:53,210 --> 00:05:54,810
Dame azúcar, por favor.
32
00:05:54,930 --> 00:05:57,180
Jamás serás aceptada en la universidad.
33
00:05:57,530 --> 00:05:59,070
No voy a ir.
34
00:05:59,360 --> 00:06:00,580
¡No empieces!
35
00:06:01,050 --> 00:06:02,810
Querías ser periodista.
36
00:06:02,930 --> 00:06:05,670
Presentar las noticias de las
6 en la tele.
37
00:06:05,790 --> 00:06:08,570
¿Por qué os preocupa tanto
mi educación universitaria?
38
00:06:08,690 --> 00:06:11,700
De todos modos,
el mundo va a explotar.
39
00:06:12,090 --> 00:06:15,100
Deberíais dar todo ese dinero a una
Oganización Antinuclear.
40
00:06:15,220 --> 00:06:18,470
Esos bastardos anarquistas.
Son todos unos corruptos.
41
00:06:18,900 --> 00:06:22,190
¡Irás a la universidad, aunque tenga
que llevarte arrastras!
42
00:06:22,310 --> 00:06:25,210
Tienes la suerte de poder ir.
43
00:06:25,770 --> 00:06:27,720
Soy de la opinión de tu padre.
44
00:06:30,860 --> 00:06:32,140
Estoy admitida.
45
00:06:35,440 --> 00:06:37,920
¡Genial, nena!
¡Felicidades!
46
00:06:38,610 --> 00:06:39,840
Mira, Vic.
47
00:06:42,020 --> 00:06:42,980
¡Harvard!
48
00:06:43,600 --> 00:06:45,960
- Es sólo una universidad.
- ¡Es cara!
49
00:06:46,080 --> 00:06:48,570
Su educación no tiene precio, Vic.
50
00:06:49,040 --> 00:06:50,900
Todo tiene un precio, Liz.
51
00:06:51,020 --> 00:06:51,910
¿Tienes otras...
52
00:06:52,170 --> 00:06:53,350
para elegir?
- No.
53
00:06:53,470 --> 00:06:55,410
¡Me voy a hipotecar la vida!
54
00:06:55,530 --> 00:06:57,150
Víctor, ¿no estás orgulloso?
55
00:06:57,270 --> 00:07:00,540
Yo no voy a ir.
Para entonces podemos estar muertos.
56
00:07:00,800 --> 00:07:02,550
¡Cállate! Claro que vas a ir.
57
00:07:02,670 --> 00:07:07,070
Dicen que la mano de obra
de 21 a 35 años...
58
00:07:07,190 --> 00:07:10,330
nunca ha estado tan preparada
y bien pagada.
59
00:07:10,450 --> 00:07:11,720
¡Es cierto!
60
00:07:11,980 --> 00:07:14,850
Pero papá...
la Historia llega a su fin.
61
00:07:16,260 --> 00:07:18,610
- ¿De qué demontres habla?
- De el fin del mundo.
62
00:07:18,730 --> 00:07:20,810
Y por cierto, la lavadora
se ha fastidiado.
63
00:07:21,070 --> 00:07:21,980
Estamos lejos...
64
00:07:22,240 --> 00:07:25,140
del fin del mundo
cuando hay tanta gente con tanto dinero.
65
00:07:25,480 --> 00:07:28,150
- ¿Qué pasa con la lavadora?
- Está jodida.
66
00:07:28,270 --> 00:07:29,900
¡Si acabamos de comprarla!
67
00:07:30,020 --> 00:07:31,840
Pierde agua por todas partes.
68
00:07:31,960 --> 00:07:33,550
¿Tienes Valium?
69
00:07:33,770 --> 00:07:35,080
Espera. ¿Y Harvard?
70
00:07:35,730 --> 00:07:37,830
- Ya voy tarde al colegio.
- ¡Una mierda!
71
00:07:38,090 --> 00:07:38,890
¡Vic!
72
00:07:39,280 --> 00:07:42,190
Espero que ahorres tu
paga del Burger World.
73
00:07:42,620 --> 00:07:43,920
Lo he dejado.
74
00:07:47,180 --> 00:07:49,260
¡Cariño, si te encantaba trabajar
en el Burger World!
75
00:07:49,540 --> 00:07:51,970
Instrucciones: cómo morir...
76
00:07:52,230 --> 00:07:54,120
durante un ataque nuclear...
77
00:07:54,980 --> 00:07:57,520
quemado por una bola de fuego.
78
00:07:57,640 --> 00:07:59,760
Aplastado por una onda expansiva.
79
00:07:59,880 --> 00:08:02,790
Envenenado por la radiación.
80
00:08:02,910 --> 00:08:06,790
Muerte por inanición
después de la crisis económica.
81
00:08:06,910 --> 00:08:11,630
Muerte de frío,
sin calefacción ni ropa.
82
00:08:11,750 --> 00:08:12,780
Asesinado...
83
00:08:13,040 --> 00:08:14,890
por los hambrientos.
84
00:08:15,240 --> 00:08:17,300
O de un golpe de sol...
85
00:08:17,420 --> 00:08:21,340
porque el ozono ya no filtra
los rayos ultravioleta.
86
00:08:24,240 --> 00:08:25,500
¿A qué viene el traje?
87
00:08:25,760 --> 00:08:27,740
- Acabo de comprarlo. ¿Te gusta?
- Es una birria.
88
00:08:27,860 --> 00:08:30,630
- A mí me gusta.
- Mis padres saben que dejé el curro.
89
00:08:30,750 --> 00:08:32,430
Las cosas empiezan a irme bien.
90
00:08:32,550 --> 00:08:34,650
Al parecer, soy apática.
91
00:08:34,770 --> 00:08:36,970
El mundo es mío.
92
00:08:37,090 --> 00:08:40,830
No se han tomado en serio
la historia del ozono.
93
00:08:40,950 --> 00:08:43,870
Voy a llegar muy lejos
y sé cómo hacerlo.
94
00:08:43,990 --> 00:08:49,280
Les hablé de las miles de personas que tienen
problemas respiratorios tras Chernobyl...
95
00:08:49,400 --> 00:08:52,070
Y me contestaron que estos son
los mejores años de mi vida.
96
00:08:52,190 --> 00:08:55,150
Voy a comerme el mundo.
97
00:08:55,270 --> 00:08:57,690
¡Emmet!
Estamos al borde de la extinción.
98
00:08:57,810 --> 00:08:59,990
La rueda de la fortuna se aproxima.
99
00:09:00,110 --> 00:09:05,070
Cada noche sueño con mi suicidio
y entonces me avergüenzo. Y luego lloro.
100
00:09:05,190 --> 00:09:08,110
Mis amigos te quieren mucho.
Mis padres también...
101
00:09:09,160 --> 00:09:11,640
- ¡Emmet, si ni siquiera me escuchas!
- ¡Sí!
102
00:09:11,760 --> 00:09:14,050
- Y francamente estoy preocupado.
- ¿Por qué?
103
00:09:14,170 --> 00:09:15,350
- ¡Por ti!
- ¿Por qué?
104
00:09:15,470 --> 00:09:18,060
Últimamente...
Pareces tan apática.
105
00:09:18,180 --> 00:09:19,530
¡Oh, Emmet, eres un capullo!
106
00:09:19,650 --> 00:09:22,440
Mira, no te ofendas...
¡Estoy preocupado!
107
00:09:22,560 --> 00:09:24,420
Ni siquiera me escuchas.
108
00:09:24,540 --> 00:09:27,930
¡Que si! Pero hablas
como una loca. Todo el mundo lo dice.
109
00:09:28,050 --> 00:09:29,230
¿Has visto tus pintas?
110
00:09:29,490 --> 00:09:32,010
- ¿Y tú, qué?
- Esto me costó 185$.
111
00:09:32,130 --> 00:09:35,340
- ¡Felicidades!
- ¡Se te va la olla últimamente!
112
00:09:35,460 --> 00:09:37,800
¡No es verdad!
Estoy deprimida.
113
00:09:37,920 --> 00:09:39,130
¿Y entonces?
114
00:09:41,190 --> 00:09:42,060
¿Qué?
115
00:09:42,510 --> 00:09:43,390
Escucha.
116
00:09:48,530 --> 00:09:49,860
No oigo nada.
117
00:09:52,280 --> 00:09:53,370
Las bombas.
118
00:09:55,520 --> 00:09:59,260
Audrey, lo que quiero decirte,
es que no quiero perderte.
119
00:10:00,010 --> 00:10:01,820
¡Nunca me has tenido, idiota!
120
00:10:02,450 --> 00:10:03,540
¿Qué quieres decir?
121
00:10:08,570 --> 00:10:09,680
No lo sé.
122
00:10:15,160 --> 00:10:16,040
¿Emmet?
123
00:10:18,610 --> 00:10:20,250
Lo nuestro se ha terminado.
124
00:10:22,960 --> 00:10:24,280
¡Me das asco!
125
00:10:26,840 --> 00:10:28,190
¿Quieres decir...
126
00:10:30,390 --> 00:10:32,030
¿Quieres decir que tú...
127
00:10:32,520 --> 00:10:34,450
Ya no te quiero.
128
00:10:36,650 --> 00:10:38,010
Pero, Audrey...
129
00:10:39,030 --> 00:10:39,950
Lo siento.
130
00:10:49,740 --> 00:10:51,980
MIENTRAS TANTO
131
00:11:49,140 --> 00:11:50,310
¿Qué tal, Pearl?
132
00:12:10,830 --> 00:12:14,320
No quisiera molestarle,
pero es usted muy atractiva...
133
00:12:14,970 --> 00:12:16,270
Lo juro...
134
00:12:16,900 --> 00:12:18,640
¿Lo ves? Soy fotógrafo.
135
00:12:20,430 --> 00:12:22,740
¿Nunca has soñado
con ser modelo?
136
00:12:26,190 --> 00:12:26,990
Mierda.
137
00:12:38,800 --> 00:12:41,260
- ¿Qué ha sucedido?
- Se desvaneció.
138
00:12:41,730 --> 00:12:42,580
¡Pearl!
139
00:12:43,810 --> 00:12:44,730
¡Pearl!
140
00:12:48,320 --> 00:12:50,910
- ¿Qué ha sucedido?
- Te has desmayado.
141
00:12:51,030 --> 00:12:52,450
Él te trajo aquí.
142
00:12:55,480 --> 00:12:57,090
- Hola, Josh.
- Hola.
143
00:12:59,240 --> 00:13:01,230
- ¡Llegas con retraso!
- Lo siento.
144
00:13:02,590 --> 00:13:04,430
Debo largarme.
¡Hasta mañana!
145
00:13:11,510 --> 00:13:12,350
Gracias.
146
00:13:12,680 --> 00:13:13,640
De nada.
147
00:13:32,280 --> 00:13:33,680
¿Te apetecen unos huevos?
148
00:13:40,010 --> 00:13:41,200
¿Es suyo?
149
00:13:43,410 --> 00:13:44,490
Vamos, Pearl.
150
00:13:44,780 --> 00:13:46,460
- ¡Cásate conmigo!
- ¡No!
151
00:13:55,730 --> 00:13:56,740
¡Hey, Emmet!
152
00:13:57,640 --> 00:13:58,540
¿Emmet?
153
00:13:59,650 --> 00:14:01,190
¿Qué te pasa, Emmet?
154
00:14:04,610 --> 00:14:06,080
Tienes mala cara.
155
00:14:06,200 --> 00:14:07,910
Ella ya no quiere nada de mi.
156
00:14:08,030 --> 00:14:10,430
- ¿Quién no quiere nada más de ti?
- Audrey.
157
00:14:11,290 --> 00:14:15,690
- Dios santo, Emmet... ¿Y eso es todo?
- ¿Todo? ¡Audrey es toda mi vida!
158
00:14:16,200 --> 00:14:19,130
- Relájate.
- ¡Nunca más amaré a nadie!
159
00:14:19,480 --> 00:14:22,090
Lo siento, no pensé que
fuese tan grave.
160
00:14:22,210 --> 00:14:24,450
- Monta en el coche.
- ¡No!
161
00:14:24,780 --> 00:14:26,890
- Estás exagerando...
- ¿Por qué?
162
00:14:27,010 --> 00:14:29,950
¡Un hombre sin su amada
es un cascarón vacío!
163
00:14:30,070 --> 00:14:31,350
¡Maldición, Emmet!
164
00:14:32,370 --> 00:14:34,070
A ella le gusta otro tipo.
165
00:14:34,190 --> 00:14:37,050
¡Vamos, tranquilo!
¡Ya se le pasará!
166
00:14:37,180 --> 00:14:39,510
¡Es una chica!
¡Ya sabes cómo son las chicas!
167
00:14:39,630 --> 00:14:43,030
¡Ella folla con un tipo que tiene
una polla más gorda! ¡Estoy seguro!
168
00:14:44,060 --> 00:14:46,610
¡Estás hablando de mi hija,
gilipollas!
169
00:14:46,730 --> 00:14:48,120
¡Pero es una chica!
170
00:14:48,240 --> 00:14:50,740
- ¡No es una cerda!
- ¡Todas son unas putillas!
171
00:14:50,860 --> 00:14:53,310
- ¿Os acostáis juntos?
- ¡Por supuesto que sí!
172
00:14:54,540 --> 00:14:55,930
¡Bastardo! Confíaba en ti.
173
00:14:56,050 --> 00:15:00,110
Estamos en 1988.
Se inició en el sexo con 15 años.
174
00:15:00,230 --> 00:15:01,790
- ¡Mentiroso!
- ¡Es verdad!
175
00:15:03,010 --> 00:15:06,630
¡Es mejor que guardes silencio
o voy a romperte tu sucia boca, capullo!
176
00:15:06,750 --> 00:15:10,760
¡Señor Hugo, no volveré a poner
mis manos sobre esa puta!
177
00:16:16,470 --> 00:16:18,230
- ¡Hola!
- Hola.
178
00:16:18,990 --> 00:16:20,550
¿Busca algo?
179
00:16:20,670 --> 00:16:22,380
Un libro sobre Washington.
180
00:16:23,360 --> 00:16:26,530
- George Washington, el presidente.
- El primer presidente.
181
00:16:26,650 --> 00:16:27,990
- Eso es.
- No tenemos.
182
00:16:29,690 --> 00:16:31,210
- ¿Ninguno?
- No.
183
00:16:31,330 --> 00:16:32,240
Bien.
184
00:16:32,530 --> 00:16:34,520
Necesita unos zapatos nuevos.
185
00:16:36,500 --> 00:16:37,740
¿Trabajas aquí?
186
00:16:37,860 --> 00:16:39,950
No, pero soy también una
fan de Washington.
187
00:16:40,070 --> 00:16:42,720
- ¿En serio?
- Representa lo que yo admiro.
188
00:16:43,070 --> 00:16:45,210
Él es singular, único.
189
00:16:46,630 --> 00:16:48,950
Un billete de un dólar.
Mira.
190
00:16:49,240 --> 00:16:52,710
No es muy atractivo, pero ¡qué dignidad!
Era un granjero.
191
00:16:53,520 --> 00:16:57,150
Si él estuviera vivo,
e hiciera lo que hizo...
192
00:16:57,270 --> 00:17:00,760
tendríamos otro líder revolucionario
en chirona.
193
00:17:00,880 --> 00:17:02,930
¡O peor!. Como todos:
Franklin...
194
00:17:03,260 --> 00:17:05,460
Payne, Jefferson... Ejecutado.
195
00:17:05,580 --> 00:17:07,240
Tal vez no le ejecutarían.
196
00:17:07,670 --> 00:17:10,360
Yo no confío en la gente.
Lo harían.
197
00:17:15,250 --> 00:17:16,580
¿A qué te dedicas?
198
00:17:17,340 --> 00:17:18,570
Soy mecánico.
199
00:17:18,690 --> 00:17:22,420
- ¿Trabajas aquí?
- En ninguna parte. De momento.
200
00:17:22,870 --> 00:17:24,900
- ¿Buscas trabajo?
- Sí.
201
00:17:33,260 --> 00:17:34,670
Prueba a ir a este sitio.
202
00:18:02,960 --> 00:18:05,400
- Hola Vic.
- ¿Qué hace ese coche aquí todavía?
203
00:18:05,520 --> 00:18:07,190
Ese coche tiene la caja hecha trizas.
204
00:18:07,310 --> 00:18:09,280
Se supone que era
para el miércoles.
205
00:18:09,400 --> 00:18:10,990
- El martes.
- ¿Dónde está el problema?
206
00:18:11,590 --> 00:18:13,870
Pensé que la había arreglado
la última vez.
207
00:18:14,470 --> 00:18:16,250
- ¿La última vez?
- Sí, el mes pasado.
208
00:18:16,370 --> 00:18:18,900
Tienes que hacer bien tu trabajo
a la primera, ¿no?
209
00:18:19,360 --> 00:18:22,140
- Afirmativo, señor.
- ¡Santo Dios, Mike!
210
00:18:22,450 --> 00:18:25,500
- ¿He hecho algo mal otra vez?
- ¿Qué hiciste la última vez?
211
00:18:25,620 --> 00:18:28,220
¡Tranquilo!
No le hice nada, ¿de acuerdo?
212
00:18:29,160 --> 00:18:30,560
¿Puedo ayudarle?
213
00:18:32,090 --> 00:18:33,960
Soy mecánico,
estoy buscando trabajo.
214
00:18:34,570 --> 00:18:36,630
No hay nada. Lo siento.
215
00:18:40,640 --> 00:18:42,620
¿Sabes algo sobre coches extranjeros?
216
00:18:43,920 --> 00:18:46,920
- ¿Qué le falla?
- El embrague, creo.
217
00:18:47,040 --> 00:18:47,870
¿Gastado?
218
00:18:48,130 --> 00:18:49,290
Quizás.
219
00:18:50,610 --> 00:18:51,670
Dos horas.
220
00:18:52,580 --> 00:18:53,590
¿Cómo?
221
00:18:53,850 --> 00:18:55,630
Que lo puedo arreglar en 2 horas.
222
00:18:57,690 --> 00:18:59,200
¿Eres un sacerdote o algo así?
223
00:18:59,530 --> 00:19:01,050
¿Qué hace usted aquí todavía?
224
00:19:01,310 --> 00:19:02,600
¡No voy a contratarle!
225
00:19:02,720 --> 00:19:03,890
Mira, dijo...
226
00:19:04,150 --> 00:19:05,930
que puede hacerlo en 2 horas.
227
00:19:06,050 --> 00:19:07,180
¿Dónde ha trabajado usted?
228
00:19:07,440 --> 00:19:09,230
Al norte de Nueva York.
229
00:19:09,490 --> 00:19:10,430
¿Al norte, dónde?
230
00:19:11,410 --> 00:19:13,690
- Ossining.
- ¿En dónde en Ossining?
231
00:19:19,890 --> 00:19:22,380
En la cárcel. Arreglaba los
automóviles de la prisión.
232
00:19:29,310 --> 00:19:32,000
- ¿Qué te parece?
- Es él, seguro.
233
00:19:32,120 --> 00:19:33,260
Ha pasado mucho tiempo.
234
00:19:33,380 --> 00:19:37,970
Sí, ahora estoy seguro de
que contrató a un puto asesino.
235
00:19:38,090 --> 00:19:40,490
- ¡No es un asesino!
- Eso me dijeron.
236
00:19:40,610 --> 00:19:42,580
Mike, ¡eres realmente estúpido!
237
00:19:42,700 --> 00:19:44,040
Mira, he oído...
238
00:19:44,160 --> 00:19:46,950
que él y la chica dispararon a
sus padres.
239
00:19:47,070 --> 00:19:48,520
Más tarde, en la carretera
la mató a ella.
240
00:19:48,640 --> 00:19:50,970
Estaría en cadena perpetua.
241
00:19:51,090 --> 00:19:52,690
Eso es lo que se dice.
242
00:19:52,810 --> 00:19:54,080
¿Pearl sabe lo que pasó?
243
00:19:54,200 --> 00:19:55,750
Ella nunca habla sobre él.
244
00:19:55,870 --> 00:20:00,650
Por lo que he oído, mató al padre
porque la chica se lo pidió...
245
00:20:00,770 --> 00:20:02,530
y luego ella enloqueció y se suicidó.
246
00:20:02,890 --> 00:20:04,000
¿Y a la madre?
247
00:20:04,120 --> 00:20:05,640
Nunca escuché nada sobre
ninguna madre.
248
00:20:07,220 --> 00:20:08,650
¿Qué hace ahora?
249
00:20:08,770 --> 00:20:12,560
¡Está reparando el Mercedes, idiota!
¡Y tú no ayudas en absoluto!
250
00:20:12,680 --> 00:20:14,630
Él no me necesita.
251
00:20:14,750 --> 00:20:17,650
Le he visto trabajar.
Es un puto genio.
252
00:20:17,770 --> 00:20:21,600
Sabe exactamente lo que hay que hacer.
¡Y sin el menor ruido!
253
00:20:21,720 --> 00:20:23,320
- ¿Sí?
- Sí.
254
00:20:23,440 --> 00:20:25,820
- Es bueno.
- ¡Más que eso!
255
00:20:26,690 --> 00:20:27,650
Vamos.
256
00:20:49,010 --> 00:20:49,870
Gracias.
257
00:20:50,560 --> 00:20:52,490
¿Qué le trae aquí, Josh?
258
00:20:53,170 --> 00:20:55,100
No conozco más que esta ciudad.
259
00:20:55,700 --> 00:20:57,440
Su familia se ha ido.
260
00:20:57,930 --> 00:20:59,550
Aún queda la casa.
261
00:20:59,670 --> 00:21:01,280
¿Cuánto hace que has salido?
262
00:21:01,830 --> 00:21:02,940
Dos días.
263
00:21:03,650 --> 00:21:05,310
¿Qué vas a hacer ahora?
264
00:21:07,770 --> 00:21:09,250
Encontrar algún trabajo.
265
00:21:10,040 --> 00:21:10,900
Bueno...
266
00:21:12,050 --> 00:21:15,200
Escucha, no puedo pagar mucho.
- Yo no necesito mucho.
267
00:21:15,320 --> 00:21:16,310
Sí, bueno...
268
00:21:16,570 --> 00:21:18,450
Puedo comenzar de inmediato.
269
00:21:30,220 --> 00:21:32,740
Hay buzos de trabajo
en la oficina.
270
00:21:47,040 --> 00:21:48,210
¿Qué es eso?
271
00:21:48,660 --> 00:21:49,940
¡Vaya pregunta!
272
00:21:50,060 --> 00:21:51,490
Te lo pregunto...
273
00:21:51,610 --> 00:21:52,620
Pescado.
274
00:21:53,810 --> 00:21:54,760
¿En serio?
275
00:21:55,560 --> 00:21:58,680
- Es la especialidad de la casa, ¿vale?.
- Bien, muy bien.
276
00:22:01,610 --> 00:22:02,480
Mira...
277
00:22:02,600 --> 00:22:05,950
te lo habrán preguntado a menudo,
pero... ¿nunca has sido modelo?
278
00:22:07,160 --> 00:22:08,080
¿Cómo?
279
00:22:08,200 --> 00:22:10,790
Yo te he visto en alguna revista
o en algún sitio...
280
00:22:10,910 --> 00:22:13,870
¿Qué andas buscando?
¿Largarte sin pagar?
281
00:22:13,990 --> 00:22:17,840
Pero si... Soy fotógrafo.
Esta es mi cámara.
282
00:22:17,960 --> 00:22:19,760
¿Fotógrafo?
283
00:22:21,300 --> 00:22:23,940
- ¡Eddie! Tenemos a un listillo que...
- No, no...
284
00:22:24,060 --> 00:22:27,240
Tengo dinero, ¿vale?. Toma.
285
00:22:35,260 --> 00:22:38,880
- ¿Entonces, es él?
- Sí, Josh Hutton está de vuelta en la ciudad.
286
00:22:39,000 --> 00:22:40,840
¿Te da miedo trabajar con él?
287
00:22:40,960 --> 00:22:46,100
A veces sus ojos brillan como
si recordara algo horrible.
288
00:22:46,220 --> 00:22:48,720
- Me estás asustando.
- ¿Qué hizo?
289
00:22:49,110 --> 00:22:52,640
Violó y mató a la hermana mayor de Pearl,
luego mató a su padre y...
290
00:22:52,760 --> 00:22:54,570
nunca se encontró a la madre.
291
00:22:54,690 --> 00:22:56,510
- ¡Falso!
- ¡Es verdad!
292
00:22:56,850 --> 00:22:58,720
Él y la hermana de Pearl
tenían un acuerdo.
293
00:22:58,840 --> 00:23:02,500
Ella no podía matar a su padre
y se lo pidió a Josh.
294
00:23:02,620 --> 00:23:04,880
- ¿Por qué ella quería su muerte?
- No lo sé.
295
00:23:05,000 --> 00:23:09,010
Tal vez mantenían relaciones incestuosas
y eso le enloqueció.
296
00:23:09,130 --> 00:23:10,110
¡Repugnante!
297
00:23:10,230 --> 00:23:12,360
Puede ser, ella se suicidó después.
298
00:23:12,480 --> 00:23:13,820
La chica se suicidó antes.
299
00:23:14,210 --> 00:23:15,980
¿Cómo sabe usted eso?
300
00:23:16,100 --> 00:23:18,210
Se suicidó porque su padre
rechazó su matrimonio...
301
00:23:18,500 --> 00:23:21,650
con Josh Hutton.
A continuación, Josh mató al viejo.
302
00:23:21,910 --> 00:23:24,290
Fue después cuando mató
a su maldito padre.
303
00:23:24,410 --> 00:23:25,440
¡Vaya mierda!
304
00:23:25,700 --> 00:23:27,640
- ¡Eso sí que es la ostia!
- ¡Oye, chico!
305
00:23:27,760 --> 00:23:29,970
- ¡Yo no soy ningún chico!
- Demuéstralo.
306
00:23:30,090 --> 00:23:30,910
Está bien.
307
00:23:31,170 --> 00:23:33,220
¿Josh mató también a su
propio padre?
308
00:23:33,920 --> 00:23:34,920
¿Pearl sabe algo de eso?
309
00:23:35,040 --> 00:23:38,320
Ella jamás habla de eso,
y jamás lo hará, chico.
310
00:23:38,440 --> 00:23:39,460
¡No me llames chico!
311
00:23:39,580 --> 00:23:41,960
Por eso Pearl es como es.
312
00:23:42,080 --> 00:23:44,870
Se va a arruinar la vida. Eso
no es nada bueno...
313
00:23:44,990 --> 00:23:46,660
¡A Pearl le va muy bien!
314
00:23:46,780 --> 00:23:47,590
¡Estáis muy equivocados!
315
00:23:47,710 --> 00:23:49,920
Es una idea de locos
contratar a ese tipo.
316
00:23:50,040 --> 00:23:51,610
¿Por qué? Es un muy buen mecánico.
317
00:23:51,730 --> 00:23:54,330
De todos modos, él fue
agradable con Pearl.
318
00:23:54,450 --> 00:23:57,500
Los delincuentes no se rehabilitan
nunca por completo.
319
00:23:57,620 --> 00:24:00,690
Apúrate, o te perderás
"Good Night, Little People".
320
00:24:15,550 --> 00:24:18,710
La vida de George Washington.
Padre de nuestra patria.
321
00:24:18,830 --> 00:24:19,880
Gracias.
322
00:24:20,920 --> 00:24:22,830
- ¿Y este?
- El misántropo.
323
00:24:22,950 --> 00:24:24,630
Molière. Una obra de teatro.
324
00:24:25,450 --> 00:24:28,810
- ¿Qué es un misántropo?
- Alguien a quien no le gustan las personas.
325
00:24:28,930 --> 00:24:32,230
Lo interpreté... en el instituto.
Lo hemos leído en clase.
326
00:24:32,350 --> 00:24:33,760
¿Tú eras el misántropo?
327
00:24:33,880 --> 00:24:38,760
No, querían a un chico para interpretarlo.
Yo hago el papel de una mujer coqueta.
328
00:24:39,360 --> 00:24:40,960
¿Es interesante?
329
00:24:41,080 --> 00:24:42,650
¿Ser coqueta?
330
00:24:43,240 --> 00:24:46,740
Algunas veces puede tener
graves consecuencias.
331
00:24:47,170 --> 00:24:48,260
¿Y eso es malo?
332
00:24:48,900 --> 00:24:50,660
No es que sea malo, pero...
333
00:24:51,610 --> 00:24:53,880
en el personaje que interpreto
todo le sale mal.
334
00:24:54,000 --> 00:24:55,090
¿Cómo así?
335
00:24:55,210 --> 00:24:57,450
- Ella no puede parar de coquetear.
- ¿Nunca?
336
00:24:57,570 --> 00:25:00,910
Así es, ella
coqueteó hasta la muerte.
337
00:25:01,590 --> 00:25:02,930
Es una pieza triste.
338
00:25:03,050 --> 00:25:04,450
Realmente, ella no muere.
339
00:25:04,570 --> 00:25:08,290
El único hombre que de verdad la ama
sigue unos criterios imposibles.
340
00:25:09,020 --> 00:25:10,190
Es una lástima.
341
00:25:10,310 --> 00:25:11,980
Sí, es cierto.
342
00:25:12,770 --> 00:25:14,410
¿Y termina con un final feliz?
343
00:25:14,740 --> 00:25:18,940
Nadie encuentra la felicidad.
Todos se sienten frustrados y tristes.
344
00:25:20,610 --> 00:25:21,800
Una tragedia.
345
00:25:24,510 --> 00:25:26,750
¡Audrey!
¿Qué estás haciendo aquí?
346
00:25:56,950 --> 00:25:57,690
¡Qué!
347
00:25:57,810 --> 00:25:59,380
- ¡Ya sabes qué!
- ¿Qué?
348
00:25:59,500 --> 00:26:01,430
Lo que ha pasado entre
tú y Emmet...
349
00:26:01,550 --> 00:26:05,970
Le he visto en la calle
paralizado por la angustia.
350
00:26:06,090 --> 00:26:09,090
Emmet tiene dólares impresos
sobre sus calzoncillos.
351
00:26:09,210 --> 00:26:10,670
Me la traen floja...
352
00:26:10,960 --> 00:26:12,690
los calzoncillos del gilipollas
de Emmet.
353
00:26:16,290 --> 00:26:17,670
¿Con qué estás soñando?
354
00:26:17,960 --> 00:26:19,760
El fin del mundo
es para mañana, ¿recuerdas?
355
00:26:19,880 --> 00:26:22,110
Pero hoy no es mañana.
356
00:26:22,420 --> 00:26:24,940
Audrey, ¿has ido hoy
al instituto?
357
00:26:25,060 --> 00:26:25,790
No.
358
00:26:27,510 --> 00:26:28,850
Mira, Audrey...
359
00:26:28,970 --> 00:26:31,510
Pensé
acerca de Harvard...
360
00:26:32,230 --> 00:26:33,200
Escucha...
361
00:26:33,710 --> 00:26:35,000
Vamos a hacer un trato.
362
00:26:37,290 --> 00:26:38,260
¿Un qué?
363
00:26:38,850 --> 00:26:39,940
Un trato...
364
00:26:40,430 --> 00:26:41,890
Si doy 1.000$
365
00:26:42,150 --> 00:26:45,290
a tu estúpida asociación,
366
00:26:45,410 --> 00:26:48,270
¿te olvidas de Harvard
y te inscribes en la universidad de aquí?
367
00:26:49,380 --> 00:26:50,690
¿Hablas en serio?
368
00:26:50,950 --> 00:26:52,400
Sí, totalmente en serio.
369
00:26:52,660 --> 00:26:54,940
No quiero ir a la universidad,
a ninguna.
370
00:26:55,060 --> 00:26:56,730
Puedes intentarlo.
371
00:26:57,230 --> 00:27:00,810
- ¿Debo estudiar en "comunicaciones"?
- ¿En cuál pues?
372
00:27:00,930 --> 00:27:01,870
Literatura.
373
00:27:02,130 --> 00:27:04,210
¿Literatura?
¿Para qué diablos en Literatura?
374
00:27:04,330 --> 00:27:05,400
¡Para leer!
375
00:27:05,750 --> 00:27:06,840
No te entiendo.
376
00:27:07,470 --> 00:27:11,080
¿Es un acuerdo anual,
o una obligación...
377
00:27:11,340 --> 00:27:13,420
para estudiar los cuatro años
por un único donativo?
378
00:27:14,330 --> 00:27:16,230
- Eso depende.
- ¿De qué?
379
00:27:16,350 --> 00:27:18,090
Del primer año.
380
00:27:18,350 --> 00:27:20,390
Mil por año si apruebo todo.
381
00:27:21,420 --> 00:27:23,280
Si tus calificaciones son altas.
382
00:27:23,400 --> 00:27:24,680
- Medias.
- Altas.
383
00:27:25,250 --> 00:27:27,520
Sólamente para
estudiar Literatura.
384
00:27:27,780 --> 00:27:29,980
¡No!
Comunicaciones o nada.
385
00:27:30,240 --> 00:27:32,560
OK, ¿y puedo cobrar todo
después del primer año?
386
00:27:33,670 --> 00:27:35,780
Sólo si tus calificaciones son altas.
387
00:27:37,020 --> 00:27:39,400
- ¿Y el anticipo?
- 500 hoy ...
388
00:27:39,660 --> 00:27:41,410
y el resto al final del semestre.
389
00:27:41,950 --> 00:27:43,580
Es lo justo, Audrey.
390
00:27:44,040 --> 00:27:45,510
¡El procedimiento normal!
391
00:27:47,670 --> 00:27:49,790
- De acuerdo.
- ¿Trato hecho?
392
00:27:51,390 --> 00:27:52,360
Vale.
393
00:28:01,230 --> 00:28:06,100
Ven a la fiesta de cumpleaños
de mi padre esta noche. A.
394
00:28:27,640 --> 00:28:31,060
Los activos.
Cualquier clase de activo. Son necesarios.
395
00:28:31,180 --> 00:28:33,770
¡El país entero funciona a crédito!
396
00:28:33,890 --> 00:28:36,140
Pero así es como funciona para
conseguir lo que necesitas.
397
00:28:36,260 --> 00:28:40,120
Yo no confío en la especulación,
en el dinero que fluctúa.
398
00:28:40,240 --> 00:28:42,500
¡Quiero ver el dinero,
tenerlo entre manos!
399
00:28:42,620 --> 00:28:44,200
Pero, la tasa de endeudamiento...
400
00:28:44,320 --> 00:28:46,360
- ¿El qué?
- El endeudamiento.
401
00:28:46,790 --> 00:28:49,490
- Estás hermosa con este vestido.
- ¿En serio?
402
00:28:49,610 --> 00:28:51,080
- Bella.
- Fantástico.
403
00:28:51,200 --> 00:28:52,760
Entonces... ¿A quién esperas?
404
00:28:53,150 --> 00:28:54,280
A nadie.
405
00:28:54,590 --> 00:28:56,230
Ven aquí un momento.
406
00:29:00,300 --> 00:29:03,170
Quiero que conozcas al
Sr. Todd Whitbread.
407
00:29:03,290 --> 00:29:05,530
Nos conocemos desde hace años.
408
00:29:05,650 --> 00:29:08,820
Él es fotógrafo, y por tanto...
409
00:29:09,230 --> 00:29:12,120
Cuéntale lo que me decías.
Escúchale, Audrey...
410
00:29:12,240 --> 00:29:15,140
Como dice su padre,
soy fotógrafo.
411
00:29:15,260 --> 00:29:17,890
Hago bautizos,
matrimonios, cosas así,
412
00:29:18,610 --> 00:29:21,220
y, también, trabajo para
algunas revistas.
413
00:29:21,590 --> 00:29:23,470
En resumen, como le decía a tu padre...
414
00:29:23,850 --> 00:29:28,150
Total, que tienes un "look" increíble.
Tienes lo que se llama...
415
00:29:28,460 --> 00:29:31,250
la gracia.
Una presencia sagrada.
416
00:29:31,540 --> 00:29:34,700
Gracia. Eso es, la gracia.
417
00:29:34,820 --> 00:29:36,280
Ese es un activo real.
418
00:29:37,180 --> 00:29:39,930
Es unánime.
Y creo que usted podría...
419
00:29:40,220 --> 00:29:41,720
si quisiera...
420
00:29:41,840 --> 00:29:43,560
convertirse en... modelo.
421
00:29:44,570 --> 00:29:46,320
¿De qué habla?
422
00:29:46,810 --> 00:29:49,620
- Trabajo. ¡De trabajo!
- Hay pasta de por medio.
423
00:29:49,740 --> 00:29:53,070
Especialmente para una chica
con... tal... gracia.
424
00:29:53,540 --> 00:29:55,080
Quiere decir que...
425
00:29:55,510 --> 00:29:57,200
tú puedes hacer de modelo.
426
00:29:57,320 --> 00:29:58,560
Pero... la universidad.
427
00:29:59,140 --> 00:30:03,090
Bien, así ganas algo de dinero
para participar en los gastos.
428
00:30:03,350 --> 00:30:05,180
De no ir a la universidad,
querría ser carpintero.
429
00:30:05,290 --> 00:30:07,770
- ¿Desde cuándo?
- ¡Desde siempre! Jesús fue...
430
00:30:07,890 --> 00:30:10,520
un carpintero.
Un radical. ¡Me gustan los radicales!
431
00:30:13,860 --> 00:30:15,070
Audrey, ya es suficiente.
432
00:30:15,190 --> 00:30:18,870
Papi, si participo de los gastos,
voy a estudiar Literatura.
433
00:30:18,990 --> 00:30:20,990
- ¿Y nuestro trato?
- Ha cambiado.
434
00:30:21,110 --> 00:30:23,390
- ¿Y mi gesto de caridad?
- ¡Se valora!
435
00:30:23,510 --> 00:30:25,110
Eres dura para los negocios.
436
00:30:25,230 --> 00:30:27,840
Puedes hacer un montón de dinero
si conectas.
437
00:30:27,960 --> 00:30:30,510
- ¿Lo ves?
- Conectar, ¿eh?
438
00:30:30,630 --> 00:30:32,630
- ¿Tienes un "portfolio"?
- ¿Un qué?
439
00:30:32,750 --> 00:30:35,040
Un "portfolio". Es francés.
440
00:30:35,400 --> 00:30:37,460
Un montón de fotos de Audrey.
441
00:30:37,850 --> 00:30:41,250
Vestida, maquillada,
peinada diferente.
442
00:30:41,370 --> 00:30:44,660
- Para el muestrario, como una modelo.
- ¿Y dónde encuentro yo eso?
443
00:30:44,780 --> 00:30:48,250
Ya veo...
Pero, puedo hacerte un buen precio.
444
00:30:48,370 --> 00:30:51,300
Y yo la puedo presentar,
y hacerla "conectar".
445
00:30:51,930 --> 00:30:52,890
¿Cuánto?
446
00:30:53,170 --> 00:30:55,710
No es fácil de decir, pero...
447
00:30:55,830 --> 00:30:56,640
750$?
448
00:30:56,760 --> 00:30:58,050
- ¿Qué?
- ¡650$!
449
00:30:58,170 --> 00:31:01,400
- ¿Por las fotos?
- Es una inversión importante.
450
00:31:01,520 --> 00:31:03,310
¿Te conozco?
¿Quién te invitó?
451
00:31:10,430 --> 00:31:11,960
¿Qué estás haciendo aquí?
452
00:31:12,080 --> 00:31:14,200
Me debes una explicación.
453
00:31:15,110 --> 00:31:17,150
Después de todo lo que
hemos compartido.
454
00:31:17,270 --> 00:31:19,070
¿Qué hemos compartido?
455
00:31:19,720 --> 00:31:20,930
¡Todo...!
456
00:31:22,740 --> 00:31:24,520
Hay otro tipo, ¿eh?
457
00:31:24,810 --> 00:31:27,730
- ¿Estás peleado con mi padre?
- Es Bill, ¿eh?
458
00:31:27,850 --> 00:31:29,680
Emmet, por favor.
459
00:31:30,090 --> 00:31:31,240
Lo sabía.
460
00:31:36,690 --> 00:31:38,930
- ¿Has dicho 550?
- 650.
461
00:31:39,410 --> 00:31:40,540
No sé.
462
00:31:41,070 --> 00:31:44,710
Puedes hacer un montón de
dinero con ella.
463
00:31:45,120 --> 00:31:47,370
Es una chiquilla hermosa. Créeme.
464
00:31:48,260 --> 00:31:51,600
Invierte en ella
y serás reembolsado rápidamente.
465
00:31:52,930 --> 00:31:54,370
600 o nada en absoluto.
466
00:31:54,660 --> 00:31:55,890
Trato hecho.
467
00:31:59,330 --> 00:32:01,200
Esto me parece tan vacío.
468
00:32:01,530 --> 00:32:02,390
¿El qué?
469
00:32:03,160 --> 00:32:04,120
Todo.
470
00:32:05,230 --> 00:32:06,340
Esta casa.
471
00:32:06,970 --> 00:32:08,200
El vestido.
472
00:32:10,470 --> 00:32:11,560
La fiesta.
473
00:32:25,410 --> 00:32:26,410
¿Qué has dicho?
474
00:32:26,740 --> 00:32:27,660
Perdona...
475
00:32:28,270 --> 00:32:29,720
¡Has dicho algo!
476
00:32:29,840 --> 00:32:33,810
- Sí, he dicho algo, ¿y qué?
- No estoy seguro de haberlo entendido.
477
00:32:33,930 --> 00:32:36,410
- Tú no sabes lo que he dicho.
- ¡Oh, que sí!
478
00:32:36,530 --> 00:32:38,630
- ¿A qué se refiere?
- Ni idea...
479
00:32:38,750 --> 00:32:40,840
- ¿Qué es lo que dije?
- ¡Me importa un carajo lo que dijiste!
480
00:32:40,960 --> 00:32:43,400
Me parece que es el momento
de largarse.
481
00:32:43,830 --> 00:32:45,820
-¡Acabamos de llegar!
- ¿Tienes algún problema?
482
00:32:45,940 --> 00:32:48,030
- ¿Quieres salir?
- No, no quiero.
483
00:32:48,150 --> 00:32:51,690
- Bueno, vamos a resolverlo fuera.
- ¿Resolver qué?
484
00:32:51,810 --> 00:32:54,900
- Escucha, me estás jorobando.
- ¡No, tú me estás jorobando!
485
00:32:55,020 --> 00:32:57,020
- Vayámonos.
- ¡No, no hemos hecho nada!
486
00:32:57,140 --> 00:32:59,100
- ¡Estás creando problemas, tío!
- ¡No es verdad!
487
00:32:59,220 --> 00:33:01,450
- ¿Salimos?
- ¡Bien! ¿Quieres salir?
488
00:33:01,570 --> 00:33:02,980
¡Sí, quiero salir!
489
00:33:03,100 --> 00:33:04,200
¡Vamos fuera!
490
00:33:04,320 --> 00:33:06,310
¡Vamos a acabar de una vez
por todas!
491
00:33:08,430 --> 00:33:09,110
Ok.
492
00:33:11,120 --> 00:33:12,230
Un momento.
493
00:33:13,590 --> 00:33:14,420
¿Listo?
494
00:33:15,180 --> 00:33:15,910
¡Vamos!
495
00:33:19,570 --> 00:33:21,450
¿Pearl?
¿Salimos?
496
00:33:22,190 --> 00:33:23,160
Vale.
497
00:34:04,680 --> 00:34:06,240
- Ahora.
- ¿Qué es?
498
00:34:06,360 --> 00:34:08,220
- ¿Lo oyes?
- ¿Las bombas?
499
00:34:08,340 --> 00:34:10,400
- Tal vez.
- ¿Cerca de aquí?
500
00:34:11,350 --> 00:34:12,090
No.
501
00:34:14,140 --> 00:34:16,620
No tirarían bombas un fin
de semana, ¿verdad?
502
00:34:17,210 --> 00:34:20,480
¿Quién sabe?
¡Un accidente estúpido y BANG!
503
00:34:20,600 --> 00:34:23,320
Se dispara la caza
sobre toda la humanidad.
504
00:34:23,700 --> 00:34:26,960
Me pregunto
quién podría hacer eso.
505
00:34:27,080 --> 00:34:31,640
Son muchas las potencias nucleares
en todo el mundo. Incluso Pakistán.
506
00:34:31,760 --> 00:34:35,000
La última moda es una bomba
nuclear metida en una maleta.
507
00:34:35,290 --> 00:34:36,960
Prefiero no pensar en eso.
508
00:34:37,080 --> 00:34:40,320
Vale. Nos quedaremos aquí,
tranquilamente.
509
00:34:43,450 --> 00:34:45,900
¿Pearl?
¿Te gustan los hombres mayores?
510
00:34:47,290 --> 00:34:48,380
Algunas veces.
511
00:34:48,930 --> 00:34:51,700
- Ayer conocí a un hombre.
- ¿Mayor?
512
00:34:51,820 --> 00:34:55,100
Creo. Tenía el aire.
Más viejo que yo.
513
00:34:55,740 --> 00:34:56,950
¿Cómo es?
514
00:34:57,350 --> 00:34:59,670
Un tipo con un pasado.
515
00:34:59,790 --> 00:35:01,880
Cuidado con ese tipo de hombres.
516
00:35:02,330 --> 00:35:05,110
No tiene pasta.
Tenía hambre.
517
00:35:05,230 --> 00:35:07,690
No tiene siquiera un sitio donde
alojarse.
518
00:35:07,810 --> 00:35:10,260
Y viste siempre completamente
de negro.
519
00:35:12,900 --> 00:35:13,950
¿Quién es?
520
00:35:14,070 --> 00:35:16,490
Su nombre es Joshua Hutton.
521
00:35:17,810 --> 00:35:19,620
Pearl, ¿qué te pasa?
522
00:35:19,970 --> 00:35:21,510
Me tengo que ir.
523
00:35:21,630 --> 00:35:23,570
- ¿Pearl?
- No, en serio.
524
00:35:23,690 --> 00:35:26,680
Trabajo esta tarde.
Tengo que dormir.
525
00:35:31,110 --> 00:35:31,830
Adiós.
526
00:35:46,660 --> 00:35:48,090
Jodidos cobardes.
527
00:35:57,320 --> 00:35:59,370
¡Emmet!
¿Qué ha sucedido?
528
00:35:59,780 --> 00:36:01,160
Audrey, ¿eres tú?
529
00:36:01,590 --> 00:36:03,860
Ya está bien, levanta.
Dime, ¿qué ha pasado?
530
00:36:04,670 --> 00:36:06,170
Les he dado una paliza.
531
00:36:06,740 --> 00:36:08,010
Pero, ¿por qué?
532
00:36:10,750 --> 00:36:12,640
Porque te quiero, Audrey.
533
00:36:13,700 --> 00:36:15,430
Esto es patético, Emmet.
534
00:36:28,380 --> 00:36:31,430
Mami, ¿tú sabes cosas
sobre Josh Hutton?
535
00:36:32,400 --> 00:36:33,450
¿Josh Hutton?
536
00:36:34,120 --> 00:36:35,960
Josh Hutton. ¿Por qué?
537
00:36:37,280 --> 00:36:39,020
Papá le ha contratado.
538
00:36:39,740 --> 00:36:41,200
- ¿En serio?
- Sí.
539
00:36:41,610 --> 00:36:43,000
¿Qué sabes de él?
540
00:36:43,970 --> 00:36:44,970
Bueno...
541
00:36:46,460 --> 00:36:47,840
Mató a alguna gente.
542
00:36:49,580 --> 00:36:50,760
¿A quién mató?
543
00:36:53,420 --> 00:36:54,830
A la hermana de Pearl.
544
00:36:59,660 --> 00:37:00,990
¿Cuándo fue eso?
545
00:37:02,220 --> 00:37:05,340
Hace algunos años, antes de
matar a sus padres.
546
00:37:10,130 --> 00:37:11,890
Yo no me acuerdo de nada.
547
00:37:12,010 --> 00:37:15,610
Fue hace mucho tiempo.
Sólo tenías 2 años.
548
00:37:17,590 --> 00:37:19,500
Y Pearl no ha hablado jamás de ello.
549
00:37:28,880 --> 00:37:30,560
Tiene un aspecto agradable.
550
00:37:30,680 --> 00:37:34,420
¿Tú crees? ¿Incluso si mató a
tu hermana y a tu padre?
551
00:37:34,810 --> 00:37:36,910
A lo mejor la gente está equivocada.
552
00:37:37,030 --> 00:37:40,670
Pero él mató a tu hermana en el accidente
y tiró a tu padre por las escaleras.
553
00:37:41,100 --> 00:37:42,270
A mí me parece...
554
00:37:43,290 --> 00:37:45,940
que es agradable,
y tú le amas, ¿verdad?
555
00:37:46,060 --> 00:37:47,750
No tiene ninguna pinta de asesino.
556
00:37:47,870 --> 00:37:51,350
- Tal vez no lo es.
- Y no ha matado a nadie más, ¿verdad?
557
00:37:51,810 --> 00:37:52,930
No lo creo.
558
00:37:53,490 --> 00:37:55,380
Yo sabía que tenía un pasado.
559
00:37:56,460 --> 00:37:59,440
Las leyes regulan las facultades
de un motor.
560
00:37:59,760 --> 00:38:03,820
El combustible se convierte en una
energía que hace avanzar al coche.
561
00:38:04,750 --> 00:38:06,070
Eso es científico, ¿verdad?
562
00:38:06,410 --> 00:38:10,000
Sí, son la primera
y la segunda ley de la termodinámica.
563
00:38:10,120 --> 00:38:11,690
¿Dónde has aprendido todo eso?
564
00:38:11,810 --> 00:38:12,840
En la cárcel.
565
00:38:13,710 --> 00:38:15,020
En un libro.
566
00:38:18,050 --> 00:38:19,940
¿Por qué mataste al padre de Pearl?
567
00:38:23,830 --> 00:38:26,130
Supongo que
debía estar muy furioso.
568
00:38:26,250 --> 00:38:28,990
¿Lo supones?
Maldita sea, mataste a alguien.
569
00:38:30,480 --> 00:38:34,720
No quería llegar a tanto,
pero la cosa se fue descontrolando.
570
00:38:37,880 --> 00:38:39,870
¿Por qué fuiste a su casa?
571
00:38:40,430 --> 00:38:43,090
Quería pedirle disculpas
por haber matado a su hija.
572
00:38:44,170 --> 00:38:46,200
¿Y lo tiraste por las escaleras?
573
00:38:49,270 --> 00:38:50,660
Algo por el estilo.
574
00:38:50,920 --> 00:38:52,190
¿Y por qué huíste?
575
00:38:53,230 --> 00:38:54,300
Tenía miedo.
576
00:38:54,590 --> 00:38:56,510
Fue un accidente, ¿verdad?
577
00:38:57,960 --> 00:38:59,400
Matar a un hombre
es matar a un hombre.
578
00:39:01,120 --> 00:39:02,520
Sí, definitivamente.
579
00:39:08,100 --> 00:39:09,590
¿Cómo está Pearl?
580
00:39:10,390 --> 00:39:11,420
Está bien.
581
00:39:11,810 --> 00:39:13,330
Es una mujer complicada.
582
00:39:14,430 --> 00:39:16,020
Y tú, ¿has tenido "relaciones"?
583
00:39:20,370 --> 00:39:21,240
No.
584
00:39:26,010 --> 00:39:27,080
¿Nunca?
585
00:39:27,200 --> 00:39:28,040
No.
586
00:39:29,370 --> 00:39:30,090
¡Qué fuerte!
587
00:40:09,620 --> 00:40:12,160
Tan pronto como tienes una novia...
588
00:40:12,280 --> 00:40:15,500
y que comienzas a
dormir en su casa...
589
00:40:16,340 --> 00:40:18,720
empiezas a asearte mejor.
590
00:40:19,010 --> 00:40:20,890
- ¿En serio?
- Sí, no es broma.
591
00:40:21,010 --> 00:40:23,490
Eres más cuidadoso con todo.
592
00:40:23,790 --> 00:40:26,770
Te cepillas los dientes
antes de dormir.
593
00:40:26,890 --> 00:40:28,740
Y te lavas la espalda.
594
00:40:29,330 --> 00:40:30,300
¿La espalda?
595
00:40:30,420 --> 00:40:33,940
Tu maldita espalda.
Es casi imposible.
596
00:40:34,060 --> 00:40:37,330
Y todo el mundo lo hace.
Excepto los niños.
597
00:40:38,080 --> 00:40:41,590
Supongo que se ensucia
con el sudor y demás.
598
00:40:41,710 --> 00:40:43,720
¡Pero tú nunca lo ves!
599
00:40:44,030 --> 00:40:46,900
Calzoncillos.
Los compro a toneladas.
600
00:40:49,760 --> 00:40:52,920
¡Cómo cambian las cosas
cuando alguien te ve desnudo! ¿Eh?
601
00:40:53,040 --> 00:40:54,400
Estate seguro.
602
00:40:59,460 --> 00:41:01,290
¿Tú cómo soportas eso del celibato?
603
00:41:02,330 --> 00:41:03,870
Se puede soportar como cualquier cosa.
604
00:41:04,280 --> 00:41:06,290
Los años de prisión
ayudan.
605
00:41:07,760 --> 00:41:09,490
¿Y antes del accidente?
606
00:41:11,640 --> 00:41:13,340
Mis amigos siempre se burlaban de mí.
607
00:41:14,080 --> 00:41:17,140
Una tarde llevé a la hermana
de Pearl al cine.
608
00:41:17,260 --> 00:41:18,680
No pensaba en otra cosa.
609
00:41:18,800 --> 00:41:20,500
Sabía que yo le gustaba.
610
00:41:21,090 --> 00:41:23,240
Y era tan hermosa como Pearl.
611
00:41:23,840 --> 00:41:24,930
En cualquier caso,
612
00:41:25,050 --> 00:41:27,570
fuimos al cine,
y nos besamos.
613
00:41:28,970 --> 00:41:33,110
Con un pack de cervezas, la llevé
a una esquina que yo conocía.
614
00:41:39,920 --> 00:41:41,950
¿Estás seguro de que no
quieres una cerveza?
615
00:41:42,210 --> 00:41:43,290
No, estoy bien.
616
00:41:48,540 --> 00:41:51,420
- ¿Y no sientes curiosidad?
- La mayoría de las veces.
617
00:41:54,400 --> 00:41:56,100
Pero yo maté a alguien.
618
00:41:57,460 --> 00:41:59,580
Yo no creía que fuese capaz.
619
00:42:01,400 --> 00:42:02,630
Quiero decir...
620
00:42:03,270 --> 00:42:05,940
cuando has hecho lo inimaginable...
621
00:42:07,780 --> 00:42:09,930
sin que nunca lo hayas pensado...
622
00:42:11,470 --> 00:42:13,660
cuando ves lo fácil que es...
623
00:42:14,830 --> 00:42:17,480
entonces, cambia la perspectiva.
624
00:42:18,540 --> 00:42:19,600
De repente, las cosas...
625
00:42:19,890 --> 00:42:23,750
que llamabas "importantes"
se vuelven insignificantes...
626
00:42:25,580 --> 00:42:27,570
porque has hecho lo inimaginable.
627
00:42:28,020 --> 00:42:30,900
Has hecho lo que
te parecía imposible.
628
00:42:32,370 --> 00:42:33,770
Y luego ves...
629
00:42:35,100 --> 00:42:36,920
que eres capaz de todo.
630
00:42:40,820 --> 00:42:42,310
No serás gay, ¿eh?
631
00:42:44,570 --> 00:42:45,270
No.
632
00:42:46,070 --> 00:42:48,630
No tengo nada contra los homosexuales.
633
00:42:49,260 --> 00:42:51,210
Con tal de que me dejen tranquilo.
634
00:42:51,330 --> 00:42:53,280
- ¿Entiendes?
- Claro.
635
00:42:53,630 --> 00:42:55,980
- Una vez pensé que era gay.
- ¿En serio?
636
00:42:56,100 --> 00:42:58,320
- Realmente lo pensé.
- ¿Y entonces?
637
00:42:58,790 --> 00:43:01,050
Me metí en los Marines y me hicieron
ver las cosas claras.
638
00:43:01,170 --> 00:43:02,380
Mira mi tatuaje.
639
00:43:02,770 --> 00:43:05,050
En mi opinión, es muy elegante.
640
00:43:05,340 --> 00:43:07,550
¡Deberías haber visto que ropa
más horrible!
641
00:43:07,860 --> 00:43:09,090
Pues ésta me gusta.
642
00:43:09,210 --> 00:43:11,440
No está mal, pero es un poco ceñida.
643
00:43:11,560 --> 00:43:13,010
Así se destacan tus senos.
644
00:43:13,130 --> 00:43:14,450
¡Cállense ya ustedes dos!
645
00:43:14,570 --> 00:43:17,630
El Sr. Whitbread ha hecho un buen trabajo.
Muy profesional.
646
00:43:17,750 --> 00:43:20,320
Mejor así. Para algo me costó 750$.
647
00:43:20,440 --> 00:43:22,880
- ¡Lávate esas manos sucias!
- Están limpias.
648
00:43:23,000 --> 00:43:26,730
- ¡Realmente estás bien hecha, Audrey!
- ¡Ya vale, mamá!
649
00:43:26,850 --> 00:43:30,260
Es hora de que te muestres.
No como yo.
650
00:43:30,380 --> 00:43:31,860
- Tú estás muy bien.
- Mentirosa.
651
00:43:31,980 --> 00:43:33,920
Está realmente hermosa.
¿No es cierto, papá?
652
00:43:34,040 --> 00:43:35,810
¡Estoy tratando de comer!
653
00:43:35,930 --> 00:43:38,320
- Endereza la espalda, mamá.
- ¿Cómo, así?
654
00:43:38,580 --> 00:43:40,390
UN RATO DESPUES
655
00:43:40,510 --> 00:43:41,540
Mira esto.
656
00:43:41,920 --> 00:43:44,720
- Con el impermeable y paraguas.
- ¡En nombre de Dios, míra eso!
657
00:43:44,840 --> 00:43:45,980
¿Te imaginas?
658
00:43:46,100 --> 00:43:47,910
Aquí, en este maldito periódico.
659
00:43:48,030 --> 00:43:50,150
500$ por un día de trabajo.
660
00:43:50,270 --> 00:43:52,180
- ¿En serio?
- Lo juro.
661
00:43:52,300 --> 00:43:53,730
¡Josh. Mira esto!
662
00:43:55,210 --> 00:43:56,550
La hija de Vic.
663
00:43:57,680 --> 00:43:58,890
¡Una chica linda!
664
00:43:59,360 --> 00:44:03,010
Ok. Devuélvemelo. Josh,
¿ya has hecho lo del Mustang?
665
00:44:03,130 --> 00:44:05,620
Sí. Le cambio las bugías
y después voy con el Firebird.
666
00:44:05,740 --> 00:44:07,980
- Y para terminar hoy, el CAC. ¿Eh?
- Bien.
667
00:44:09,810 --> 00:44:11,720
¿No eres un poco duro con él?
668
00:44:11,840 --> 00:44:13,360
El puede hacerlo.
669
00:44:16,020 --> 00:44:17,990
PERO
670
00:44:18,580 --> 00:44:20,440
Esa puede ser una buena cosa.
671
00:44:20,560 --> 00:44:23,520
Si ella no sabe
lo que quiere estudiar,
672
00:44:23,640 --> 00:44:27,010
espera un año y hace
un poco de dinero con el trabajo.
673
00:44:27,470 --> 00:44:30,250
Papá, te lo prometo,
esto será sólo un año.
674
00:44:30,370 --> 00:44:31,710
Y al final del año...
675
00:44:31,830 --> 00:44:35,200
habré ganado lo suficiente como para,
tal vez, pagar yo sola la universidad.
676
00:44:35,500 --> 00:44:37,080
Hicimos un trato, ¿recuerdas?
677
00:44:37,360 --> 00:44:39,660
- Lo sé.
- Yo he cumplido mi promesa.
678
00:44:40,400 --> 00:44:42,110
Y yo te estoy agradecida.
679
00:44:42,230 --> 00:44:45,050
- ¡Maldita sea!
- Audrey, come tus vegetales.
680
00:44:45,730 --> 00:44:47,970
ENTONCES
681
00:44:57,820 --> 00:45:01,070
- ¡Vaya aspecto más horrible!
- Te lo dije. ¡Soy un naúfrago!
682
00:45:02,000 --> 00:45:04,270
- Estás muy linda con este vestido.
- ¡Lo siento!
683
00:45:04,980 --> 00:45:07,500
- Voy a matarme.
- ¡No lloriquées!
684
00:45:07,620 --> 00:45:09,610
Entonces, mataré a alguien.
685
00:45:09,890 --> 00:45:11,560
- ¿Adónde vas?
- A trabajar.
686
00:45:11,680 --> 00:45:13,830
- ¡Oh, no! A posar.
- Jerseys.
687
00:45:13,950 --> 00:45:17,860
No puedo ver más de esos anuncios en
los que haces babear a los tíos.
688
00:45:17,980 --> 00:45:19,420
Así consigo el dinero.
689
00:45:20,040 --> 00:45:22,050
¿Desde cuándo te gusta el dinero?
690
00:45:22,170 --> 00:45:23,560
Desde que yo lo gano.
691
00:45:23,680 --> 00:45:26,460
¿Por qué estás tan feliz?
¿No sabes que el mundo está jodido?
692
00:45:27,010 --> 00:45:28,290
¿Has leído los periódicos?
693
00:45:28,410 --> 00:45:32,250
¡Sé que el mundo está jodido!
Y no voy a leer periódicos nunca más.
694
00:45:32,370 --> 00:45:35,290
¿Por qué no te lavas mejor?
Emmet, ¡hueles mal!
695
00:45:36,090 --> 00:45:39,500
- Estás enamorada del mecánico-asesino, ¿eh?
- ¡Emmet! ¡Voy a matarte!
696
00:45:39,920 --> 00:45:42,400
Eso no durará.
Yo sé que no durará.
697
00:45:42,520 --> 00:45:45,830
- Los antiguos griegos decían de la felicidad...
- ¡Qué les den por culo a los antiguos griegos!
698
00:45:45,950 --> 00:45:47,410
- Ahí llega.
- ¡No te vayas!
699
00:45:47,530 --> 00:45:48,930
¡Átate los zapatos!
700
00:45:52,820 --> 00:45:54,440
-Vamos, Audrey.
- Vamos.
701
00:45:54,750 --> 00:45:56,370
- Hola, guapa.
- ¡Eh!
702
00:45:56,890 --> 00:45:58,980
¡Qué quieres!
703
00:46:14,300 --> 00:46:15,060
Hola.
704
00:46:15,180 --> 00:46:16,860
Buenas tardes, señor Hutton.
705
00:46:16,980 --> 00:46:19,700
- ¿Por qué señor?
- ¿Y cómo le llamo?
706
00:46:22,290 --> 00:46:25,350
Puedes llamarme como quieras,
con excepción de "Señor".
707
00:46:25,470 --> 00:46:27,360
Le llamaré Reverendo.
708
00:46:27,480 --> 00:46:29,680
- ¿Como a un sacerdote?
- ¿A usted no le gusta?
709
00:46:30,150 --> 00:46:32,760
Respeto a quienes se
dedican a esas cosas.
710
00:46:35,380 --> 00:46:37,260
No viniste a la fiesta.
711
00:46:39,560 --> 00:46:41,550
No tenía ni ropa, ni dinero.
712
00:46:43,080 --> 00:46:44,010
Lo siento.
713
00:46:44,300 --> 00:46:45,590
Está bien.
714
00:46:46,080 --> 00:46:47,810
¿Tienes dinero ahora?
715
00:46:49,330 --> 00:46:50,740
Lo que necesito.
716
00:46:51,940 --> 00:46:53,870
Mira.
Es mi pie.
717
00:46:55,880 --> 00:46:56,950
¿Bromeas?
718
00:46:57,070 --> 00:47:01,690
Gané casi 1.000$ por llevar este
zapato para una foto.
719
00:47:02,380 --> 00:47:03,880
Es un hermoso pie.
720
00:47:04,310 --> 00:47:05,130
Gracias.
721
00:47:06,100 --> 00:47:08,730
- ¿Caminamos un poco?
- ¿Dónde?
722
00:47:08,850 --> 00:47:10,430
- No importa dónde.
- ¿Por qué?
723
00:47:10,550 --> 00:47:12,180
Tengo algo que decirle acerca de mí.
724
00:47:12,300 --> 00:47:14,200
- No quiero.
- Es importante.
725
00:47:14,320 --> 00:47:16,940
- ¿Para qué servirá?
- Tienes derecho a saberlo.
726
00:47:22,000 --> 00:47:23,350
Ya lo sé todo.
727
00:47:32,150 --> 00:47:33,730
¿Eso cambia algo?
728
00:47:41,510 --> 00:47:42,230
No.
729
00:47:46,560 --> 00:47:47,750
¡Audrey!
730
00:47:51,920 --> 00:47:54,560
Audrey, escúchame.
¡Es por tu bien!
731
00:47:54,680 --> 00:47:57,610
No quiero que frecuentes a ese tipo.
- ¿Por qué?
732
00:47:58,010 --> 00:48:00,550
- ¡Es un asesino!
- Papá, ¡ya basta!
733
00:48:00,670 --> 00:48:03,090
¡Es un arma cargada!
¡Puede explotar en cualquier momento!
734
00:48:03,350 --> 00:48:06,220
Si es tan peligroso,
¿por qué lo has contratado?
735
00:48:07,670 --> 00:48:09,430
Bueno...
¡Mañana, le despediré!
736
00:48:10,810 --> 00:48:12,240
¡No te atreverás!
737
00:48:12,360 --> 00:48:13,600
Oh, si. Me atreveré.
738
00:48:13,720 --> 00:48:16,970
¡Papá! Sin Josh,
el garaje irá a la quiebra.
739
00:48:17,090 --> 00:48:19,480
No te metas en mi negocio,
Audrey, ¿de acuerdo?
740
00:48:19,740 --> 00:48:22,530
Sé que necesitas un buen
mecánico, y él lo es.
741
00:48:22,650 --> 00:48:25,270
¿Desde cuándo tú sabes sobre
reparación de automóviles?
742
00:48:33,850 --> 00:48:34,880
Escucha...
743
00:48:35,520 --> 00:48:39,670
¿Para qué quieres enamorarte de
un mecánico marginal?
744
00:48:39,790 --> 00:48:43,390
El año que viene vas a la universidad.
- Tal vez no vaya.
745
00:48:43,510 --> 00:48:45,060
¡No empieces!
746
00:48:45,400 --> 00:48:46,630
¡Me lo prometiste!
747
00:48:46,750 --> 00:48:48,650
Cerramos un trato.
¿No es verdad?
748
00:48:49,280 --> 00:48:50,570
¡Hicimos un trato!
749
00:48:50,690 --> 00:48:52,950
¡No puedes dar marcha atrás!
750
00:48:54,490 --> 00:48:56,170
Bien... De acuerdo.
751
00:48:57,870 --> 00:48:59,390
Si no le despides...
752
00:49:00,210 --> 00:49:01,730
No le veré nunca más.
753
00:49:02,670 --> 00:49:03,920
¿Qué estás tramando?
754
00:49:04,040 --> 00:49:05,610
¡No estoy tramando nada!
755
00:49:08,140 --> 00:49:11,520
¿Yo le mantengo y tú guardas
la distancia?
756
00:49:13,490 --> 00:49:14,190
Sí.
757
00:49:15,650 --> 00:49:16,650
¿Lo prometes?
758
00:49:18,820 --> 00:49:21,770
Es un acuerdo, Audrey.
Habrá que respetarlo.
759
00:49:21,890 --> 00:49:25,110
Debo verlo una vez más.
Tengo su llave inglesa.
760
00:49:26,340 --> 00:49:27,200
¿Por qué diablos tienes su llave...?
761
00:49:27,490 --> 00:49:29,190
¡Una última vez!
762
00:49:36,750 --> 00:49:39,230
- ¿Lo prometes?
- Prometido.
763
00:49:39,930 --> 00:49:41,880
¡E irás a la universidad en otoño!
764
00:49:42,000 --> 00:49:45,100
- De acuerdo. A Literatura.
- ¡No! ¡A Comunicaciones!
765
00:49:45,220 --> 00:49:46,210
¡Los medios de comunicación!
766
00:49:46,820 --> 00:49:47,790
Vale.
767
00:49:48,730 --> 00:49:50,350
¡Pero será en Harvard!
768
00:49:51,720 --> 00:49:52,750
¿Está bien?
769
00:49:53,740 --> 00:49:54,720
Vale.
770
00:49:55,520 --> 00:49:57,860
Pero antes posas a tiempo completo.
771
00:49:58,300 --> 00:50:01,990
¡Y me reembolsas todo lo que doné
a tu obra de caridad!
772
00:50:03,920 --> 00:50:05,700
Vale.
Trato cerrado.
773
00:50:16,730 --> 00:50:18,010
¿Alguna otra cosa?
774
00:50:18,340 --> 00:50:21,090
¿Sabes, Josh?
Has causado un gran impacto aquí.
775
00:50:22,690 --> 00:50:24,290
Yo sólo hago mi trabajo.
776
00:50:24,410 --> 00:50:25,150
Bien.
777
00:50:25,970 --> 00:50:27,610
Pienso subirte el sueldo.
778
00:50:29,250 --> 00:50:30,860
Como usted desee.
779
00:50:31,920 --> 00:50:33,670
50$ más por semana.
780
00:50:34,030 --> 00:50:35,340
¿Qué dices a eso?
781
00:50:36,020 --> 00:50:36,920
Gracias.
782
00:50:37,560 --> 00:50:38,240
OK.
783
00:50:40,000 --> 00:50:43,310
Y no quiero que te acerques
más a Audrey. ¿Entiendes?
784
00:51:19,530 --> 00:51:20,600
Hola, Pearl.
785
00:51:21,620 --> 00:51:22,480
Hola.
786
00:51:26,840 --> 00:51:28,920
- Quería disculparme...
- ¡No!
787
00:51:34,620 --> 00:51:36,750
No hablemos de eso, ¿de acuerdo?
788
00:51:45,950 --> 00:51:49,290
Creo que la gente tiene
lo que merece, después de todo.
789
00:52:10,390 --> 00:52:13,040
¡No puedo creer que le
hayas dejado hacer esto!
790
00:52:13,590 --> 00:52:16,370
Victor, es simplemente un anuncio
de ropa interior.
791
00:52:17,550 --> 00:52:19,290
¡Es un medio desnudo!
792
00:52:20,320 --> 00:52:22,610
Lleva una braguita y
un sujetador.
793
00:52:22,960 --> 00:52:26,180
Las chicas van a la playa
menos vestidas.
794
00:52:26,920 --> 00:52:30,000
¡Es diferente un traje de baño
o la ropa interior!
795
00:52:31,930 --> 00:52:33,980
Le han pagado muy bien por ello.
796
00:52:45,830 --> 00:52:48,860
¿Por qué no sólo suéteres
e impermeables?
797
00:52:50,610 --> 00:52:54,120
Fuiste tú quien la alentó
para hacer este trabajo.
798
00:53:12,650 --> 00:53:13,520
¡Audrey!
799
00:53:20,150 --> 00:53:22,450
- Hola. Muchas gracias. Tengo tu llave.
- ¿Estás bien?
800
00:53:22,570 --> 00:53:24,580
- Bonita casa.
- ¡Tu rodilla!
801
00:53:24,700 --> 00:53:26,400
- No es nada.
- Siéntate.
802
00:53:26,840 --> 00:53:29,500
- Tengo apósitos.
- No, está bien.
803
00:53:37,690 --> 00:53:41,610
La casa de mi padre ha estado vacía
durante años.
804
00:53:42,840 --> 00:53:44,110
¿Te gusta el libro?
805
00:53:44,230 --> 00:53:46,240
Oh sí, está bien, gracias.
806
00:53:46,560 --> 00:53:48,060
Tengo más.
807
00:53:48,180 --> 00:53:50,210
- ¿Libros?
- Oh, no... Llaves.
808
00:53:50,330 --> 00:53:52,120
Hay muchas más en el taller.
809
00:53:52,240 --> 00:53:54,890
Pero es tuya, ¿no?
810
00:53:55,190 --> 00:53:55,890
Sí.
811
00:53:56,010 --> 00:53:58,360
Pues, quería devolvértela.
812
00:53:58,880 --> 00:53:59,900
¿Por qué?
813
00:54:00,020 --> 00:54:01,650
La necesitarás, ¿no?
814
00:54:02,430 --> 00:54:04,350
Eso es cierto. Tal vez, pero...
815
00:54:04,790 --> 00:54:07,430
Quiero decir...
Si la necesitas, quédatela.
816
00:54:07,550 --> 00:54:09,020
- ¿En serio?
- Sí.
817
00:54:09,340 --> 00:54:10,160
Gracias.
818
00:54:13,050 --> 00:54:14,100
¿Qué es?
819
00:54:15,060 --> 00:54:17,770
- Es un engranaje planetario.
- ¿Y para qué sirve?
820
00:54:18,320 --> 00:54:19,800
Bueno... Es...
821
00:54:20,680 --> 00:54:22,060
Una transmisión...
822
00:54:22,730 --> 00:54:23,880
de un automóvil.
823
00:54:24,000 --> 00:54:26,030
Bueno. ¿Y cómo funciona?
824
00:54:26,320 --> 00:54:28,040
Es un poco complicado.
825
00:54:28,870 --> 00:54:30,670
Tengo todo el tiempo del mundo.
826
00:54:31,080 --> 00:54:32,680
¿De veras quieres saberlo?
827
00:54:32,800 --> 00:54:36,890
Es interesante lo que hace la gente,
si les gusta lo que hacen.
828
00:54:37,010 --> 00:54:41,210
Cuando haces algo
que te gusta, cualquier cosa...
829
00:54:41,330 --> 00:54:42,580
lo haces bien.
830
00:54:42,700 --> 00:54:45,710
Y cuando haces las cosas bien,
te sientes útil, y es...
831
00:54:45,830 --> 00:54:48,240
importante sentirse útil
porque...
832
00:54:48,360 --> 00:54:52,160
Hay muchos... En fin, no demasiados...
En la vida, hay muchas cosas...
833
00:54:53,100 --> 00:54:54,000
que son superficiales.
834
00:54:55,550 --> 00:54:58,210
Bien, de acuerdo.
Una transmisión automática.
835
00:54:59,190 --> 00:55:02,890
También hay transmisiones manuales.
Eso es otra cosa.
836
00:55:03,930 --> 00:55:06,460
Funcionan con los engranajes...
837
00:55:07,110 --> 00:55:10,310
que transmiten potencia a las ruedas...
838
00:55:10,430 --> 00:55:11,620
del automóvil.
839
00:55:12,600 --> 00:55:15,660
Las automáticas llevan
engranajes "planetarios".
840
00:55:15,780 --> 00:55:16,990
¿Me sigues?
841
00:55:17,700 --> 00:55:20,750
Ves allí, es el engranaje "sol".
842
00:55:20,750 --> 00:55:24,790
Este es el de anillo,
alrededor de la circunferencia...
843
00:55:50,870 --> 00:55:52,770
¿Quieres hacer el amor?
844
00:55:59,920 --> 00:56:01,190
Espera aquí.
845
00:56:34,270 --> 00:56:35,690
Lárgate, Audrey.
846
00:56:37,840 --> 00:56:38,730
Vete.
847
00:57:21,740 --> 00:57:23,400
Cómo, ¿que te transladas?
848
00:57:23,520 --> 00:57:26,750
Me confiaron un piso
en Nueva York durante 6 meses.
849
00:57:26,870 --> 00:57:27,920
¡Ni hablar!
850
00:57:28,040 --> 00:57:30,560
Pero ella trabaja en la ciudad...
851
00:57:30,680 --> 00:57:33,710
y gasta casi
100$ al mes en tren.
852
00:57:33,830 --> 00:57:35,500
¡Se lo puede permitir!
853
00:57:35,620 --> 00:57:37,650
¡Este chiquilla gana más que yo!
854
00:58:29,200 --> 00:58:30,270
¿Qué quieres?
855
00:58:30,390 --> 00:58:33,150
- Sólo darte una explicación.
- No hay nada que explicar.
856
00:58:35,440 --> 00:58:39,090
Gracias por el libro. Ahora tengo
mi tarjeta de la Biblioteca.
857
00:58:40,100 --> 00:58:41,600
¿Qué lees?
858
00:58:41,950 --> 00:58:43,090
Sobre la Historia.
859
00:58:43,460 --> 00:58:45,190
La Historia llega a su fin.
860
00:58:47,520 --> 00:58:49,900
¿Por qué va a autodestruirse
la humanidad?
861
00:58:50,020 --> 00:58:52,750
- ¡Porque puede!
- Eso no significa que lo haga.
862
00:58:53,210 --> 00:58:55,850
La raza humana siempre ha utilizado
todo lo que ha inventado.
863
00:58:56,220 --> 00:58:59,200
- Cierto. Pero esta no es la última palabra.
- ¿Cuál es la última palabra?
864
00:59:01,090 --> 00:59:03,210
No lo sé.
¿La fe, tal vez?
865
00:59:03,800 --> 00:59:05,600
¿Tal vez ó la fe?
866
00:59:14,810 --> 00:59:16,210
Quiero volverte a ver.
867
00:59:19,860 --> 00:59:23,000
Es demasiado tarde...
Perdiste tu oportunidad.
868
00:59:23,510 --> 00:59:25,640
- Te explico.
- Tengo un trato...
869
00:59:25,760 --> 00:59:27,160
- Olvídalo.
- Hay reglas.
870
00:59:27,450 --> 00:59:28,750
- ¡Rómpelas!
- No puedo.
871
00:59:29,060 --> 00:59:32,040
- Mi padre ha respetado el trato.
- ¿Cuál?
872
00:59:32,350 --> 00:59:35,850
Todo en la vida es un trato.
No obtienes nada sin nada a cambio.
873
00:59:38,350 --> 00:59:40,100
A menos que no tengas nada para empezar.
874
00:59:40,830 --> 00:59:43,360
¿Quieres decir que
debo sentir lástima por ti?
875
00:59:44,080 --> 00:59:45,670
No estoy hablando de mí.
876
00:59:46,490 --> 00:59:48,330
No tengo nada de que arrepentirme...
877
00:59:48,760 --> 00:59:50,750
Sr. megalo-mecánico.
878
00:59:51,060 --> 00:59:52,110
¡Filósofo!
879
00:59:52,230 --> 00:59:55,320
Y sé exactamente lo que hago,
¡muérete!
880
00:59:58,570 --> 01:00:00,750
No se puede tener
fe en los seres humanos.
881
01:00:00,870 --> 01:00:02,840
Solamente en los tratos cerrados.
882
01:00:03,590 --> 01:00:07,420
Las personas no valen sino por
los acuerdos que cierran.
883
01:00:07,540 --> 01:00:08,850
Y respetan.
884
01:00:28,060 --> 01:00:29,690
Sé lo que necesitas.
885
01:00:31,360 --> 01:00:32,300
¿Perdona?
886
01:00:32,970 --> 01:00:34,290
Necesitas una mujer.
887
01:00:35,880 --> 01:00:38,530
- Esa chica está loca.
- Pero me gusta mucho.
888
01:00:38,650 --> 01:00:40,810
- Pero ella se ha esfumado.
- Ya aparecerá.
889
01:00:41,590 --> 01:00:44,220
Vamos.
Sé lo que te hace falta.
890
01:00:44,340 --> 01:00:46,180
- ¿Perdona?
- Necesitas una mujer.
891
01:00:46,770 --> 01:00:48,900
- Esa chica está loca.
- Pero me gusta mucho.
892
01:00:49,020 --> 01:00:51,020
- Pero ella se ha esfumado.
- Ya aparecerá.
893
01:00:51,900 --> 01:00:54,340
Vamos.
Sé lo que necesitas.
894
01:00:54,460 --> 01:00:56,460
- ¿Perdona?
- Necesitas una mujer.
895
01:00:57,960 --> 01:01:00,260
- Esa chica está loca.
- Pero me gusta mucho.
896
01:01:00,610 --> 01:01:03,000
- Pero ella se ha esfumado.
- Ya aparecerá.
897
01:01:04,150 --> 01:01:07,180
Vamos.
Sé lo que te hace falta.
898
01:01:07,630 --> 01:01:09,870
- ¿Perdona?
- Esa chica está loca.
899
01:01:22,890 --> 01:01:24,530
UNO O DOS MESES DESPUES
900
01:01:24,650 --> 01:01:26,060
Ella decide todo por sí misma.
901
01:01:26,320 --> 01:01:30,250
Si quiere vivir en la ciudad,
¿qué puedo hacer yo?
902
01:01:30,370 --> 01:01:32,240
¡Tiene 18 años y hace lo que quiere!
903
01:01:32,360 --> 01:01:35,660
¡No puedo más!
¡La veo en todas las revistas!
904
01:01:35,780 --> 01:01:37,740
¡Emmet!
¡No te abandones por ella!
905
01:01:37,860 --> 01:01:41,110
¿Cómo te puedes quedar tan frío?
Todos esos extraños que la miran con lascivia.
906
01:01:41,700 --> 01:01:43,610
¡Al menos es sobre un papel!
907
01:01:43,730 --> 01:01:48,110
Dentro de un año, irá en tren a la Universidad
de Harvard a estudiar periodismo.
908
01:01:48,230 --> 01:01:50,160
¡Ese es su verdadero objetivo!
909
01:01:51,660 --> 01:01:54,080
Hacer de modelo
es sólo una etapa.
910
01:01:54,400 --> 01:01:56,070
¿Qué diablos haces?
911
01:01:56,450 --> 01:01:58,250
- Estoy poniendo...
- ¡Cállate y baja de ahí!
912
01:02:05,990 --> 01:02:07,940
Hola, Sra. Hugo,
¿cómo está?
913
01:02:08,060 --> 01:02:09,240
Hola, Josh.
914
01:02:09,360 --> 01:02:12,100
Parece que Audrey apareció en
el Sunday Times.
915
01:02:12,220 --> 01:02:15,730
Sí, tres fotos.
A doble página.
916
01:02:16,450 --> 01:02:19,010
- ¡Estará orgullosa de ella!
- Claro.
917
01:02:20,240 --> 01:02:24,420
Después de la Misa, vamos a comprar
periódicos y a celebrarlo en nuestra casa.
918
01:02:24,730 --> 01:02:26,000
Eso está bien.
919
01:02:26,390 --> 01:02:27,260
Josh...
920
01:02:29,650 --> 01:02:32,050
Tú vas a la ciudad
de vez en cuando, ¿no?
921
01:02:32,580 --> 01:02:34,490
- De vez en cuando.
- Bien.
922
01:02:34,940 --> 01:02:36,130
¿Y mañana?
923
01:02:36,420 --> 01:02:38,850
¿Podrías llevarle estos pendientes?
924
01:02:38,970 --> 01:02:42,220
Vuelve del extranjero mañana,
hacia las 2 de la tarde.
925
01:02:43,360 --> 01:02:45,060
Venga, Liz, vámonos.
926
01:02:45,930 --> 01:02:47,550
¡Ah! Josh...
927
01:02:47,670 --> 01:02:49,930
échale un ojo
al gato hidráulico,...
928
01:02:50,050 --> 01:02:51,770
se bloquea.
- De acuerdo.
929
01:03:25,460 --> 01:03:27,270
Hola Pearl. Mike.
930
01:03:27,390 --> 01:03:30,670
Todo el mundo ha venido.
¡Qué excitante!
931
01:03:31,040 --> 01:03:32,340
¡Y que lo digas!
932
01:03:47,530 --> 01:03:49,420
¡No lleva nada encima!
933
01:03:51,410 --> 01:03:52,810
Y aquí lo mismo.
934
01:03:52,930 --> 01:03:54,750
Es un anuncio de joyas.
935
01:03:57,130 --> 01:03:58,540
Totalmente desnuda.
936
01:03:58,800 --> 01:04:01,170
- No se ve gran cosa.
- Se ve lo suficiente.
937
01:04:14,540 --> 01:04:17,390
Pearl, ¿y si vamos a
preparar la barbacoa?
938
01:04:18,580 --> 01:04:19,440
¡Parar!
939
01:04:21,300 --> 01:04:25,320
¡Sé en lo que están pensando, obsesos!
¡Que es una marrana!
940
01:04:26,330 --> 01:04:27,650
¡Venga, decirlo!
941
01:04:28,120 --> 01:04:30,180
¡Me dáis ganas de
vomitar!
942
01:04:30,300 --> 01:04:33,070
¿Creéis que es fácil hacer
lo que hace?
943
01:04:33,190 --> 01:04:35,710
No se trata simplemente de
desvestirse.
944
01:04:35,830 --> 01:04:38,900
¡No, tiene talento!
¡Y está bien pagado!
945
01:04:39,020 --> 01:04:41,550
¿Quién de vosotros puede ganar
1.000$ en un solo día?
946
01:04:42,210 --> 01:04:43,940
¡Ella está ahora en Europa!
947
01:04:44,260 --> 01:04:47,780
¡Os gusta viajar,
los coches hermosos!
948
01:04:47,900 --> 01:04:49,930
¿Acaso no lo deseáis?
949
01:04:50,340 --> 01:04:52,890
¡Oh, ya basta, Vic!
No queremos eso.
950
01:04:53,010 --> 01:04:54,240
¡Eso se ve!
951
01:04:54,360 --> 01:04:58,230
Se preguntan... ¿cómo puede
dejarla hacer eso? ¿No tiene vergüenza?
952
01:04:58,350 --> 01:05:01,190
Os lo voy a decir, la única cosa
de la que me siento avergonzado...
953
01:05:01,310 --> 01:05:03,110
es de no haberlo pensado antes.
954
01:05:03,370 --> 01:05:05,270
¡Hay dinero que ganar!
955
01:05:05,530 --> 01:05:09,100
Y si hay que ensuciarse las manos,
¡ni tan mal!
956
01:05:45,190 --> 01:05:46,070
¡Josh!
957
01:05:50,350 --> 01:05:51,650
Vic... Mike.
958
01:05:58,370 --> 01:06:02,170
Sra. Hugo, quería decirle,
no creo que esto esté bien...
959
01:06:02,950 --> 01:06:04,360
¡Y luego está ése!
960
01:06:04,480 --> 01:06:06,130
¿Josh?
Es un buen tipo.
961
01:06:06,250 --> 01:06:10,030
¡Un sangriento asesino
que mira con ternura a mi hija!
962
01:06:10,150 --> 01:06:13,100
Ha tenido que refugiarse en la ciudad.
¡No tuvo elección!
963
01:06:13,220 --> 01:06:15,550
Te preocupas por nada.
964
01:06:15,670 --> 01:06:17,670
¿Por nada?
Pásame la botella.
965
01:06:18,340 --> 01:06:20,490
Él no se interesa mucho
por las chicas.
966
01:06:21,050 --> 01:06:23,140
Estás diciendo...
¿Quieres decir...
967
01:06:23,830 --> 01:06:24,980
que es maricón?
968
01:06:25,100 --> 01:06:27,480
No, más bien una especie de...
969
01:06:27,600 --> 01:06:28,460
sacerdote.
970
01:06:28,580 --> 01:06:33,100
¡Ningún hombre es como un sacerdote!
¡Incluso los curas desean a las mujeres!
971
01:06:33,840 --> 01:06:35,590
Con Josh es diferente.
972
01:06:36,190 --> 01:06:40,540
Él sólo piensa en motores.
Tenías que haber oído lo que me contó.
973
01:06:40,660 --> 01:06:42,940
Chascarrillos científicos.
¡Increíble!
974
01:06:43,060 --> 01:06:45,340
¡No tiene tiempo para
pensar en otra cosa!
975
01:06:45,460 --> 01:06:48,350
En mi opinión, Audrey corre menos
peligro con Josh...
976
01:06:48,470 --> 01:06:50,310
que con cualquier otra persona.
977
01:06:50,430 --> 01:06:51,410
¿Tú crees?
978
01:06:51,700 --> 01:06:52,870
Absolutamente.
979
01:06:53,350 --> 01:06:54,870
Está bien, pero...
980
01:06:55,160 --> 01:06:58,500
No creo que Audrey quiera eso.
- ¿Y tú? ¿Tú no quieres?
981
01:06:59,420 --> 01:07:01,390
Eso es lo que yo deseo.
982
01:07:01,510 --> 01:07:03,560
Ella, posiblemente, no sabe
lo que quiere.
983
01:07:03,680 --> 01:07:05,220
Eso es a lo que me refiero.
984
01:07:05,610 --> 01:07:07,820
¿Cómo estás?
Encantado de verte.
985
01:07:08,160 --> 01:07:09,930
Ven aquí, quiero hablar contigo.
986
01:07:20,420 --> 01:07:21,740
Josh, siéntate.
987
01:07:28,230 --> 01:07:29,590
Mira, Josh.
988
01:07:30,000 --> 01:07:32,270
No es fácil de decir...
989
01:07:33,460 --> 01:07:35,060
Sé que te gusta Audrey.
990
01:07:35,490 --> 01:07:38,590
Bien... Bueno...
Para decirlo directamente,
991
01:07:38,970 --> 01:07:40,630
Audrey está loca por ti.
992
01:07:41,350 --> 01:07:44,720
Pareces sorprendido, pero escúchame.
No estoy bromeando.
993
01:07:44,840 --> 01:07:46,820
¡La chiquilla está durmiendo con tu llave!
994
01:07:48,460 --> 01:07:50,430
Le agradezco que me lo diga.
995
01:07:51,010 --> 01:07:51,950
Escucha.
996
01:07:52,320 --> 01:07:53,840
Tómate el día libre mañana.
997
01:07:53,960 --> 01:07:56,980
Ella regresa de Europa
mañana por la tarde.
998
01:07:57,650 --> 01:08:01,420
Sería una grata sorpresa
encontrarte en su casa a la vuelta.
999
01:08:01,540 --> 01:08:02,370
¡Ten!
1000
01:08:02,490 --> 01:08:04,430
Esta es su dirección en la ciudad.
1001
01:08:04,830 --> 01:08:06,490
Ella vive con una amiga.
1002
01:08:08,610 --> 01:08:09,650
Y ten.
1003
01:08:10,930 --> 01:08:12,120
Ahí van 500$.
1004
01:08:13,430 --> 01:08:17,410
- No sé, Señor Hugo.
- ¡Cállate y toma el dinero!
1005
01:08:17,530 --> 01:08:19,250
¡Es para que la cortejes!
1006
01:08:19,800 --> 01:08:22,880
Llévala al cine...
¡A ver una obra de teatro!
1007
01:08:23,350 --> 01:08:25,470
¡Toma tantos taxis como quieras!
1008
01:08:25,900 --> 01:08:27,540
Que ella se divierta.
1009
01:08:28,210 --> 01:08:31,490
¡Ya sabes cómo son las chicas,
les encanta que las mimen!
1010
01:08:32,520 --> 01:08:33,770
Mira, Josh.
1011
01:08:34,200 --> 01:08:37,060
Ya sabes,
yo no soy un romántico.
1012
01:08:37,770 --> 01:08:40,190
Pero creo que
podría ser muy hermoso.
1013
01:08:52,630 --> 01:08:54,390
¡Mike!
¿Qué diablos haces?
1014
01:11:01,860 --> 01:11:04,250
- Oye, ¿tú no eras...?
- ¡No era yo!
1015
01:11:05,040 --> 01:11:06,660
¡Ni siquiera existo!
1016
01:11:14,450 --> 01:11:16,330
- ¿Vas a tocar?
- Tal vez.
1017
01:11:18,590 --> 01:11:19,540
¿Un cigarrillo?
1018
01:11:19,660 --> 01:11:22,600
No. No soy un vagabundo.
1019
01:11:22,940 --> 01:11:25,390
Soy un hombre del espectáculo.
Un artista.
1020
01:11:31,470 --> 01:11:33,150
- Yo no bebo.
- ¿Qué?
1021
01:11:33,750 --> 01:11:36,540
- Yo no bebo.
- ¡Y una mierda! ¡Todo el mundo bebe!
1022
01:11:36,660 --> 01:11:37,540
Yo paso.
1023
01:11:37,660 --> 01:11:39,240
¡Maldición! ¿Por qué no?
1024
01:11:40,060 --> 01:11:41,310
¿Eres un cura?
1025
01:11:41,950 --> 01:11:43,120
Soy mecánico.
1026
01:11:43,240 --> 01:11:44,270
¿En serio?
1027
01:11:45,740 --> 01:11:47,560
Como el ex-marido de mi mujer...
1028
01:11:48,120 --> 01:11:49,410
Pero él bebe.
1029
01:11:49,530 --> 01:11:50,720
Bueno, yo no.
1030
01:11:51,270 --> 01:11:52,500
No te creo.
1031
01:11:52,620 --> 01:11:54,920
- ¿Que no bebo?
- No, que seas mecánico.
1032
01:11:55,040 --> 01:11:56,000
Pues lo soy.
1033
01:11:57,190 --> 01:11:58,990
Eres un hombre de Dios.
1034
01:11:59,300 --> 01:12:00,630
Soy mecánico.
1035
01:12:01,310 --> 01:12:03,090
Entonces, echa un trago conmigo.
1036
01:12:03,210 --> 01:12:05,550
Qué... ¿No soy lo
bastante bueno para ti?
1037
01:12:06,690 --> 01:12:10,320
La última vez que bebí, tuve un
accidente de coche y maté a una chica.
1038
01:12:10,770 --> 01:12:11,570
¡No!
1039
01:12:12,810 --> 01:12:13,620
Sí.
1040
01:12:15,000 --> 01:12:16,870
A mí eso me empujaría a beber.
1041
01:12:16,990 --> 01:12:18,330
He estado en la cárcel.
1042
01:12:18,450 --> 01:12:19,420
¿En la cárcel por...
1043
01:12:19,680 --> 01:12:20,910
un accidente de coche?
1044
01:12:21,030 --> 01:12:22,170
No, no.
1045
01:12:22,290 --> 01:12:24,920
Unos años más tarde,
reñí con su padre.
1046
01:12:25,550 --> 01:12:26,860
También lo maté.
1047
01:12:26,980 --> 01:12:28,380
- ¡Maldita sea!
- Sí.
1048
01:12:29,310 --> 01:12:30,290
¿Cómo?
1049
01:12:31,440 --> 01:12:33,310
Le tiré por las escaleras.
1050
01:12:34,110 --> 01:12:35,400
¿Por qué demontres?
1051
01:12:35,740 --> 01:12:38,140
Me estaba martilleando la cara,...
1052
01:12:38,400 --> 01:12:42,490
entonces, le golpeé en el pecho
con todas mis fuerzas y ¡boom!
1053
01:12:44,370 --> 01:12:45,190
¿Muerto?
1054
01:12:46,240 --> 01:12:49,530
El cuello roto y el cráneo aplastado.
Yo ni siquiera vi nada.
1055
01:12:55,870 --> 01:12:57,140
¿Tienes un cigarrillo?
1056
01:12:57,450 --> 01:12:58,330
Sí.
1057
01:13:46,290 --> 01:13:48,940
¿Debemos soportar
el ruido de esa armónica?
1058
01:13:50,540 --> 01:13:51,830
A mí me gusta.
1059
01:14:10,880 --> 01:14:12,070
¡Vamos, Audrey!
1060
01:14:12,190 --> 01:14:13,580
¡Me das asco!
1061
01:14:13,700 --> 01:14:15,740
¿Por qué vives aquí, entonces?
1062
01:14:15,860 --> 01:14:19,310
Porque puedo.
Es gratis y soy una aprovechada.
1063
01:14:19,950 --> 01:14:21,780
Nada es gratis, Audrey.
1064
01:14:22,070 --> 01:14:23,820
¡Los especuladores saben eso!
1065
01:14:24,670 --> 01:14:26,440
¡Puedo echarte!
1066
01:14:28,170 --> 01:14:30,890
- Pero no lo harás.
- ¡No estés tan segura!
1067
01:14:35,820 --> 01:14:37,320
Toma, para el alquiler.
1068
01:14:37,440 --> 01:14:39,340
No quiero tu dinero.
1069
01:14:39,460 --> 01:14:40,840
¡Es lo que tengo!
1070
01:14:41,190 --> 01:14:43,390
Tu vida no sería tan bonita sin mí.
1071
01:14:43,510 --> 01:14:45,700
¡Tú también haces pasta
gracias a mí!
1072
01:14:45,820 --> 01:14:48,320
¡El caso es que me tienes
como manager!
1073
01:14:48,440 --> 01:14:50,540
Pero eso no te basta, ¿no?
1074
01:14:57,770 --> 01:14:59,240
El impacto de una bomba...
1075
01:14:59,500 --> 01:15:01,090
de 20 megatones es el mismo...
1076
01:15:01,210 --> 01:15:03,830
- Que el de una de 12 kilotones y medio.
- Vamos. Tenemos que seguir las reglas.
1077
01:15:04,300 --> 01:15:05,880
Sólo son más caras.
1078
01:15:06,460 --> 01:15:09,940
Tienes que hacer concesiones.
La vida es sólo un compromiso.
1079
01:15:10,060 --> 01:15:11,790
¡No hay nada de nada!
1080
01:15:13,210 --> 01:15:15,160
¡Hay chicos peor que yo!
1081
01:15:15,510 --> 01:15:18,560
Yo no soy rico, pero
gano mucho para mi edad.
1082
01:15:21,170 --> 01:15:23,080
Lo invierto en bienes inmuebles.
1083
01:15:23,200 --> 01:15:24,940
¡Tengo cuadros!
1084
01:15:25,510 --> 01:15:28,830
Dos litografías de Warhol,
¡es caro!
1085
01:15:30,520 --> 01:15:33,100
El coche,
¿sabes cuánto pagué por él?
1086
01:15:34,840 --> 01:15:36,940
Más de 6.000$ por el préstamo.
1087
01:15:37,060 --> 01:15:40,790
Ya lo tengo. Activos.
Activos y esto crece.
1088
01:15:40,910 --> 01:15:43,450
¡Voy al gimnasio
más chic de la ciudad!
1089
01:15:46,540 --> 01:15:47,570
No tengo nada.
1090
01:15:47,690 --> 01:15:50,010
- Sólo te quiero a ti.
- Eso es todo.
1091
01:15:50,250 --> 01:15:52,900
- Hicimos un trato.
- No hicimos ningún trato.
1092
01:15:53,020 --> 01:15:54,010
¡Se sobrentendía!
1093
01:15:54,270 --> 01:15:55,750
Nunca te he dado a entender eso.
1094
01:15:55,870 --> 01:15:59,220
¿Piensas que te dejo
vivir aquí por caridad?
1095
01:16:14,380 --> 01:16:15,600
¡Oh, Dios mío!
1096
01:16:16,360 --> 01:16:18,110
¡Mi maldito jarrón!
1097
01:17:40,340 --> 01:17:41,160
Josh.
1098
01:17:45,340 --> 01:17:46,600
¿Cómo te va, Pearl?
1099
01:17:48,710 --> 01:17:50,150
¿Puedo hablar contigo?
1100
01:17:52,820 --> 01:17:54,990
No tengo muchas ganas de hablar.
1101
01:17:59,430 --> 01:18:00,720
Es importante.
1102
01:18:13,650 --> 01:18:15,700
¿Quieres pasear al borde del agua?
1103
01:18:18,440 --> 01:18:19,790
Vamos a mi casa.
1104
01:18:34,700 --> 01:18:36,030
¿Vamos a pie?
1105
01:19:20,840 --> 01:19:22,340
¿Habéis visto a Pearl?
1106
01:19:23,240 --> 01:19:24,980
Acaba de salir.
1107
01:19:25,290 --> 01:19:26,650
Con Josh Hutton.
1108
01:19:31,500 --> 01:19:32,380
¿Pearl?
1109
01:19:32,790 --> 01:19:33,940
¿Todo bien?
1110
01:19:36,030 --> 01:19:37,510
Tú no le mataste.
1111
01:19:37,760 --> 01:19:39,960
¿Matar a quién?
1112
01:19:40,610 --> 01:19:41,640
A mi padre.
1113
01:19:46,300 --> 01:19:47,320
¿Cómo es eso?
1114
01:19:49,100 --> 01:19:49,900
Él...
1115
01:19:50,410 --> 01:19:53,810
El te golpeó duro, y tú atravesaste
la puerta.
1116
01:19:54,790 --> 01:19:57,530
Tú te quedaste inmóvil.
Él dio un paso atrás...
1117
01:19:58,090 --> 01:20:01,020
hasta el descansillo...
y, a continuación, él me vio.
1118
01:20:02,470 --> 01:20:03,880
Se asustó.
1119
01:20:04,900 --> 01:20:06,340
Él reculó...
1120
01:20:07,830 --> 01:20:09,050
y cayó.
1121
01:20:10,830 --> 01:20:11,700
Cuando...
1122
01:20:12,280 --> 01:20:16,390
Cuando me preguntaron si
le habías empujado, yo asentí.
1123
01:20:17,640 --> 01:20:19,000
Te detestaba.
1124
01:20:19,120 --> 01:20:20,570
Al igual que todos los demás.
1125
01:20:22,080 --> 01:20:24,650
Mi hermana estaba muerta,
tenía que odiarte.
1126
01:20:27,740 --> 01:20:31,560
Después, te odiaba
cada vez más, y luego...
1127
01:20:33,460 --> 01:20:36,250
No pensé más en todo eso.
Se me olvidó.
1128
01:20:38,760 --> 01:20:41,030
Olvidé que no lo habías matado.
1129
01:20:41,930 --> 01:20:43,590
Tú no lo mataste.
1130
01:20:58,850 --> 01:21:03,090
Leí un artículo en el periódico
sobre un gran error judicial.
1131
01:21:04,190 --> 01:21:07,690
Un tipo que estuvo 5 años en la prisión
antes de que se resolviese.
1132
01:21:10,370 --> 01:21:12,360
Puso una demanda contra el Estado y...
1133
01:21:12,480 --> 01:21:14,260
recibió un montón de dinero.
1134
01:21:15,410 --> 01:21:17,260
Podrías hacer lo mismo...
1135
01:21:20,810 --> 01:21:22,470
Yo no necesito dinero.
1136
01:23:40,620 --> 01:23:41,520
¡Mike!
1137
01:23:41,870 --> 01:23:43,410
¡Vete a tomar por culo!
1138
01:23:44,500 --> 01:23:47,210
Mike, está bien.
Fue idea mía.
1139
01:23:47,330 --> 01:23:49,120
¿Ah, sí?
¡Bien hecho, Vic!
1140
01:23:50,150 --> 01:23:51,030
¡Mike!
1141
01:23:53,630 --> 01:23:55,740
¡Papá!
¿Qué estás haciendo aquí?
1142
01:24:12,320 --> 01:24:14,290
Hola mamá, soy yo.
1143
01:24:15,030 --> 01:24:17,980
Estoy en casa de Josh.
Todo el mundo está aquí.
1144
01:24:18,470 --> 01:24:21,420
Creo que deberías venir.
Papá está de un humor...
1145
01:24:22,140 --> 01:24:22,920
Sí...
1146
01:24:23,860 --> 01:24:25,550
De acuerdo, hasta luego.
1147
01:24:27,910 --> 01:24:28,810
¡Audrey!
1148
01:24:28,930 --> 01:24:30,520
¿Te has acostado con Josh?
1149
01:24:30,640 --> 01:24:31,800
No. ¿Y tú?
1150
01:24:31,920 --> 01:24:33,370
- No
- ¿Por qué no?
1151
01:24:33,680 --> 01:24:35,160
Acabo de llegar.
1152
01:24:37,260 --> 01:24:39,470
- Pearl, ¿qué estás haciendo aquí?
- ¡Dormía!
1153
01:24:39,760 --> 01:24:42,550
- ¿No has dormido aquí?
- No, yo estaba en la ciudad.
1154
01:24:42,960 --> 01:24:44,090
¡El cabrón!
1155
01:24:44,210 --> 01:24:45,870
- ¡Papá!
- ¡Ladrón!
1156
01:24:46,260 --> 01:24:47,790
¡Me debe 500$!
1157
01:24:53,230 --> 01:24:55,080
Vamos, Mike, ¿a dónde vas?
1158
01:24:55,490 --> 01:24:59,190
- ¡Cálmate!
- ¡Te puse en el camino de Audrey con Vic...
1159
01:24:59,310 --> 01:25:01,240
y tú te tiras a Pearl!
1160
01:25:01,360 --> 01:25:03,500
¡Yo no haría eso!
¡No seas estúpido!
1161
01:25:03,620 --> 01:25:06,620
- ¿Dónde vas?
- ¡A tí qué diablos te importa!
1162
01:25:08,340 --> 01:25:09,400
¿Qué pasa?
1163
01:25:09,660 --> 01:25:10,830
¿Dónde está mi dinero?
1164
01:25:10,950 --> 01:25:12,540
Yo no tengo tu dinero.
1165
01:25:12,840 --> 01:25:16,150
¡Te fié 500$ para cortejar
a Audrey, y nada!
1166
01:25:16,270 --> 01:25:18,600
- ¡Yo no quería ese dinero!
- ¿Y nuestro trato?
1167
01:25:18,720 --> 01:25:21,370
- ¡No había ningún trato!
- ¡Se sobrentendía!
1168
01:25:21,750 --> 01:25:23,030
¡Usted no entiende nada!
1169
01:25:24,570 --> 01:25:26,270
¡No se puede confiar en nadie!
1170
01:25:26,390 --> 01:25:27,940
- ¿Dónde estabas?
- ¡Y tú!
1171
01:25:29,780 --> 01:25:33,400
Te esperé hasta las 17 h.
Me dijiste a las 16 h.
1172
01:25:35,070 --> 01:25:36,610
Tuve un contratiempo.
1173
01:25:36,730 --> 01:25:38,280
¡No telefoneaste!
1174
01:25:39,250 --> 01:25:40,470
No tenía monedas.
1175
01:25:45,010 --> 01:25:46,350
¿Qué sucede, Vic?
1176
01:25:46,470 --> 01:25:48,530
Nada. Quiero mi dinero.
1177
01:25:51,600 --> 01:25:53,190
Pearl dice que eres inocente.
1178
01:25:53,450 --> 01:25:54,460
¿De qué?
1179
01:25:54,580 --> 01:25:57,050
- No mató al padre de Pearl.
- ¿Qué?
1180
01:25:57,910 --> 01:26:02,140
Dado que Josh no es un asesino,
nuestros tratos ya no son válidos.
1181
01:26:02,260 --> 01:26:03,910
¡Vas a ir a la universidad!
1182
01:26:04,030 --> 01:26:05,890
Iré cuando lo crea oportuno.
1183
01:26:06,010 --> 01:26:09,040
¿Y el dinero que di
a tu loca obra de caridad?
1184
01:26:09,650 --> 01:26:10,970
1.100$.
1185
01:26:11,940 --> 01:26:13,720
Todo el dinero que tengo.
1186
01:26:14,400 --> 01:26:15,560
Es tuyo.
1187
01:26:21,990 --> 01:26:24,860
Puedo tener fe
sólo en lo que veo.
1188
01:26:26,010 --> 01:26:27,630
¿Y qué quieres ver?
1189
01:26:28,320 --> 01:26:29,350
El mundo.
1190
01:26:30,290 --> 01:26:31,710
¿Y ese Whitbread?
1191
01:26:32,460 --> 01:26:33,580
No es nadie para mi.
1192
01:26:33,860 --> 01:26:35,130
¿Cómo puedo saberlo?
1193
01:26:36,340 --> 01:26:37,840
Tendrás que confiar en mí.
1194
01:26:57,680 --> 01:26:59,730
No confío en nadie.
1195
01:27:13,640 --> 01:27:14,850
¿Tienes dinero?
1196
01:27:14,970 --> 01:27:16,300
12$. ¿Y tú?
1197
01:27:16,630 --> 01:27:18,520
Nada.
Ni siquiera mis herramientas.
1198
01:27:18,640 --> 01:27:20,840
- ¡Tengo la llave!
- ¡Oh! Entonces, adelante.
1199
01:27:25,390 --> 01:27:27,480
¿Seremos ladrones de coches?
1200
01:27:27,950 --> 01:27:30,230
Acabas de darle
1.100$ a tu padre.
1201
01:27:30,520 --> 01:27:32,750
No hubo acuerdo,
ningún trato.
1202
01:27:32,870 --> 01:27:34,270
¡Sí, que le den al dinero!
1203
01:27:34,390 --> 01:27:35,280
¡Espera!
1204
01:27:35,910 --> 01:27:36,750
¿Qué?
1205
01:27:43,470 --> 01:27:44,660
¿Oyes?
1206
01:27:45,910 --> 01:27:47,330
No, ¿qué es?
1207
01:27:49,680 --> 01:27:50,690
¡Escucha!
86777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.