All language subtitles for La Scoumoune aka. Hit Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:27,200 JUNE 1934 2 00:00:51,696 --> 00:00:52,719 Villanova. 3 00:03:42,320 --> 00:03:47,400 - Business thriving on your corner? - Too late. People gone. 4 00:03:47,520 --> 00:03:54,520 - You finished for the night? - No, I'll walk along the harbour till dawn. 5 00:04:02,400 --> 00:04:05,640 When your eyes go up, like so, one never knows what one's thinking. 6 00:04:05,760 --> 00:04:08,680 You shouldn't make large gestures - you'll rumple your suit. 7 00:04:08,800 --> 00:04:12,520 Go and change. 8 00:04:12,640 --> 00:04:16,680 Think about your reputation. 9 00:04:17,245 --> 00:04:18,749 Villanova's in town. 10 00:04:21,600 --> 00:04:22,692 I'm afraid. 11 00:04:26,400 --> 00:04:28,160 They'll murder me. 12 00:04:28,280 --> 00:04:32,280 Like they murdered the bartender your friend took the rap for. 13 00:04:35,600 --> 00:04:38,280 What matters is who killed him. 14 00:04:38,400 --> 00:04:42,600 You don't give a damn if they slit my throat, do you? 15 00:04:42,720 --> 00:04:49,720 I should have known that. You're not from here. 16 00:04:53,160 --> 00:04:54,418 Take me away. 17 00:04:57,120 --> 00:05:00,680 If you're right about Villanova I might find out who the killer was. 18 00:05:00,800 --> 00:05:01,903 So what? 19 00:05:04,600 --> 00:05:08,920 You expect whoever it was to confess to a crime your friend's serving time for? 20 00:05:09,040 --> 00:05:10,405 I'll see. 21 00:05:29,357 --> 00:05:31,552 I'm scared the customers will see it in my eyes. 22 00:05:45,400 --> 00:05:52,400 You know you're lucky to find that one. 23 00:05:53,480 --> 00:06:00,480 - You can trust her. - We don't have any choice. 24 00:06:15,400 --> 00:06:17,960 You'll have to find another one. 25 00:06:18,080 --> 00:06:19,760 They're onto us. 26 00:07:08,957 --> 00:07:10,851 I think we know each other. 27 00:07:41,080 --> 00:07:46,920 - There was no trouble over that Legionnaire? - Legitimate self-defense. 28 00:07:47,040 --> 00:07:50,240 29 00:07:50,360 --> 00:07:54,600 She was only a beat girl. There won't be too many questions. 30 00:07:54,720 --> 00:07:58,240 - Roberto, they want to have a talk with you. - What for? 31 00:07:58,360 --> 00:08:01,800 - They say that you're more inquisitive than a cop. - That all? 32 00:08:01,920 --> 00:08:04,920 - Villanova's running the town. - Happy to hear it. 33 00:08:05,040 --> 00:08:08,120 He'd like to be sure you understand. 34 00:08:08,240 --> 00:08:10,080 Look at it this way... 35 00:08:10,200 --> 00:08:17,200 If you die, you won't be much help to Xavier. 36 00:08:18,680 --> 00:08:22,200 Not if I leave town, either. 37 00:08:22,320 --> 00:08:25,960 Xavier still has his sister. 38 00:08:26,080 --> 00:08:29,400 - When do they want to see me? - Tomorrow. 39 00:08:29,520 --> 00:08:33,560 I'm telling you as a friend. Xavier was too much to put up with. 40 00:08:33,680 --> 00:08:37,840 - He knew too much. - Hostile, also a very poor loser. 41 00:08:37,960 --> 00:08:40,960 Villanova looks like the kind that cheats. 42 00:08:41,280 --> 00:08:43,980 I was just about to say that. And Xavier never much liked cheats. 43 00:08:50,040 --> 00:08:54,520 - Is Roberto doing anything? - I saw him once. He saw me off from the auberge. 44 00:08:54,640 --> 00:08:57,760 - He what? - We talked on the telephone. 45 00:08:57,880 --> 00:09:01,560 Everything's planned. It's going well. He's got an inside man. 46 00:09:01,680 --> 00:09:06,120 - You know how long it's dragged on? - As soon as we called he came, it's not as easy as you think. 47 00:09:06,240 --> 00:09:10,480 He knows I didn't do it, right? Does he believe that? 48 00:09:10,600 --> 00:09:12,720 - What? - I said 'yes'! 49 00:09:12,840 --> 00:09:16,160 Will you shut that mouth, or do I have to shut it for you? 50 00:09:16,280 --> 00:09:17,720 Xavier, stop. 51 00:09:17,840 --> 00:09:22,680 - Stop. - I've gotta get out of here. 52 00:09:22,800 --> 00:09:26,160 Roberto says don't be so nervous. Use your head. 53 00:09:26,280 --> 00:09:28,200 No more advice today, ok? 54 00:09:28,320 --> 00:09:31,640 Like Karl, that viscious old goat. I bet he thought up a lot of advice for me. 55 00:09:31,760 --> 00:09:36,080 That viscious old goat is paying the lawyer. What more do you want? 56 00:09:36,200 --> 00:09:39,680 He rubs your nose in it. I don't give a damn for his lawyers - all they want to do is see me croak. 57 00:09:39,800 --> 00:09:45,840 Don't think I don't know that. They're as bad as Villanova and his gang. 58 00:09:45,960 --> 00:09:48,200 Georgia, you're wasting your time. It's no place for you. 59 00:09:48,420 --> 00:09:49,809 Don't come here again. 60 00:11:08,960 --> 00:11:11,960 You see, nothing has changed. 61 00:11:12,080 --> 00:11:17,320 I've no business saying this, but I never would've believed it possible you'd stay here. 62 00:11:17,440 --> 00:11:21,720 This far away, with that old goat, Karl. 63 00:11:21,840 --> 00:11:24,560 I could swear I was hearing Xavier. 64 00:11:24,680 --> 00:11:27,280 - Is that so odd? - No. 65 00:11:27,400 --> 00:11:30,160 I'll tell you someday. 66 00:11:30,280 --> 00:11:33,840 But then old Karl really knows how to do things. 67 00:11:33,960 --> 00:11:37,440 The guards think of him as a monster. 68 00:11:37,560 --> 00:11:42,360 And with me, he could be monstrous or pleasant, you never know. 69 00:11:42,480 --> 00:11:45,920 I know all too well. I raised the boy. 70 00:11:46,040 --> 00:11:50,760 If he's not hurting someone out of meanness, it's out of stupidity. 71 00:11:50,880 --> 00:11:57,520 Ah, there's your wife... with Borgo. 72 00:11:57,772 --> 00:11:59,561 We keep our distance. 73 00:12:06,760 --> 00:12:10,760 - Mr. Meier, I heard you were here. - Roberto was waiting outside the prison. 74 00:12:19,160 --> 00:12:23,800 Meier, I'd almost forgotten. I owe you 6,000, don't I? 75 00:12:24,066 --> 00:12:25,314 Let me take care of it. 76 00:12:27,880 --> 00:12:32,200 Always in control, huh? 77 00:12:32,320 --> 00:12:35,720 - The situation's somewhat... - Yes, awkward, I know. 78 00:12:35,840 --> 00:12:38,960 However I wouldn't have come, unless it was urgent. 79 00:12:39,080 --> 00:12:42,280 - Xavier told his sister you wanted him to plead guilty? - Yes. 80 00:12:42,400 --> 00:12:45,800 - But he's innocent. - That's still not proven. How's it going? 81 00:12:45,920 --> 00:12:48,280 I'm doing what I can. 82 00:12:49,000 --> 00:12:55,000 Better hurry. We go to court in just three months. 83 00:12:55,120 --> 00:13:00,320 If he pleads not guilty, he could end up with life, hard labour. 84 00:13:00,440 --> 00:13:05,480 In the eyes of the law, an admission is a sign of repentance. We get off with ten years. 85 00:13:05,600 --> 00:13:07,760 In the law's eyes you should admit to a crime you have committed? 86 00:13:07,880 --> 00:13:11,680 His police record is a mile long. That's what you'd call normal. 87 00:13:11,800 --> 00:13:15,120 His upbringing certainly wasn't normal. That's all evidence. 88 00:13:15,240 --> 00:13:21,720 Yes. A little humility in court would help. If he were repectful it would be impressive... 89 00:13:21,840 --> 00:13:25,560 ...A thief's son, deprived of education, etc. 90 00:13:25,680 --> 00:13:26,738 It's more than that. 91 00:13:29,480 --> 00:13:36,480 A community of thieves and prostitutes, whose kids were raised by a confidence man. That bastard. 92 00:13:36,760 --> 00:13:42,120 This is more than an old barnyard. Some weird things happened here. 93 00:13:42,240 --> 00:13:45,080 That's evidence. 94 00:13:45,200 --> 00:13:50,480 My old man died in prison. Theirs died shooting his way out of a bank. 95 00:13:50,600 --> 00:13:53,560 Some parents used to visit the place, now and then. 96 00:13:53,680 --> 00:13:58,200 Karl collected until they died. And then took what was left over. 97 00:13:58,320 --> 00:14:02,120 And we got whipped for an inheritance. 98 00:14:02,240 --> 00:14:05,720 Tell me... Do you really think the jurors will weep over that? 99 00:14:06,340 --> 00:14:08,320 Stop it Roberto, that doesn't help. 100 00:14:08,840 --> 00:14:12,940 When you've got the proof, that's all that's needed. They'll have to let him go. 101 00:14:15,960 --> 00:14:19,960 Say goodbye to your husband for me. 102 00:14:20,080 --> 00:14:22,640 - I'll do my best. - Go and see my brother tomorrow. 103 00:14:22,760 --> 00:14:24,960 - I was just there! - So what? 104 00:14:25,080 --> 00:14:28,080 Say no matter what it takes, you'll get him put of there. 105 00:14:32,720 --> 00:14:35,520 Last night they got rid of the girl I was counting on. 106 00:14:35,640 --> 00:14:40,040 You'll have to do a lot of lying to Xavier. Keep him calm. 107 00:14:40,160 --> 00:14:43,480 You want me to replace her? They wouldn't know me. 108 00:14:43,600 --> 00:14:47,720 - No, it's too risky. - You're warning me of risks? 109 00:14:48,064 --> 00:14:49,086 Oh yes. 110 00:14:53,280 --> 00:14:56,280 Did you come to take her from me? 111 00:14:56,400 --> 00:14:59,800 - I'm old enough to make my own decisions, now. - Goodbye. I'll be in touch. 112 00:14:59,920 --> 00:15:03,240 Listen... I want to say this in front of you, and him. He means a lot to me. 113 00:15:03,360 --> 00:15:07,160 When you and Xavier left, I had it rough. 114 00:15:07,280 --> 00:15:10,800 I took up with the worst kind. I even went to jail with them. 115 00:15:10,920 --> 00:15:15,800 And when I got out, I went with him. Because he was kind. The only one who was kind. 116 00:15:15,920 --> 00:15:19,880 For a woman it's important. 117 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 The old pay for young flesh. You don't owe him a thing. 118 00:15:28,600 --> 00:15:31,840 'The Scoumoune', eh? 119 00:15:31,960 --> 00:15:36,040 Right... A bearer of bad luck, an outcast. A jinx. 120 00:15:36,160 --> 00:15:41,040 'Scoumoune' it's a sort of nickname we used in Italy. In the old days. 121 00:15:41,160 --> 00:15:45,280 And today? I doubt if he'll bear up under his bad luck. 122 00:15:45,400 --> 00:15:49,440 - One's nickname means nothing. - You're nicknamed 'The Dandy', aren't you?. 123 00:15:49,560 --> 00:15:54,440 - Fits you well. - We'll soon see how 'the Scoumoune' fits in. 124 00:15:54,560 --> 00:15:57,160 Not much longer to wait, either. 125 00:15:57,280 --> 00:16:01,120 Xavier knew more than he should. 126 00:16:01,240 --> 00:16:03,960 I won't make the same mistake with this one. 127 00:16:08,080 --> 00:16:11,880 He'll pack his bags... ...or he'll die. 128 00:16:14,892 --> 00:16:16,996 He'll die will he? You've already tried to kill him. 129 00:16:19,120 --> 00:16:23,120 Yes, but today...it's me. 130 00:16:39,360 --> 00:16:42,160 Villanova and associates. 131 00:16:42,280 --> 00:16:47,080 - And we all wanted to meet you. - Charmed. 132 00:16:47,200 --> 00:16:51,520 You know you took one of our women. 133 00:16:51,778 --> 00:16:52,801 Did I now? 134 00:16:57,600 --> 00:17:02,560 Thanks to him, we're willing to overlook it. If you leave town. 135 00:17:02,680 --> 00:17:06,400 Since when is trying to get a friend out of jail forbidden? 136 00:17:06,520 --> 00:17:09,800 Since you interfered with us. Then it's forbidden. 137 00:17:09,920 --> 00:17:12,880 You're going to leave town in one hour. 138 00:17:13,000 --> 00:17:15,500 You don't know how happy I am here. 139 00:17:54,200 --> 00:18:56,200 Pity we can't see eye to eye. 140 00:18:06,400 --> 00:18:07,494 Don't move. 141 00:18:13,727 --> 00:18:14,870 Put it down there. 142 00:18:22,153 --> 00:18:24,183 - You too. - Me? 143 00:18:28,280 --> 00:18:32,520 - I never carry one. - You're much too smart for that. 144 00:18:32,640 --> 00:18:37,320 I've acted as go-between for you and them, but... 145 00:18:37,440 --> 00:18:40,680 ...I don't want to see the rest. You were warned. 146 00:18:40,800 --> 00:18:44,320 Is the man who killed the girl at my place, 147 00:18:44,440 --> 00:18:48,080 ...the same one who killed the bartender, whose body you placed in Xavier's car? 148 00:18:48,200 --> 00:18:50,000 I don't know anything. 149 00:18:50,120 --> 00:18:54,200 Only one man could really have answered that. 150 00:18:54,320 --> 00:18:57,040 That's true, because he kept everything in his head. 151 00:18:57,160 --> 00:19:02,200 What do we do with the body? You guys know a place? 152 00:19:02,320 --> 00:19:04,520 - No. - Yes, I know one. 153 00:19:04,640 --> 00:19:08,520 A mineshaft in the hills, it's over 100 metres deep. 154 00:19:08,640 --> 00:19:10,290 It'll do. At sun-up. 155 00:19:36,240 --> 00:19:40,240 To think my father eaked out his living down in that hole... 156 00:19:57,231 --> 00:19:58,750 Toss some of those on top. 157 00:20:11,120 --> 00:20:16,320 Conspiracy to conceal a corpse. That'll get you twenty years with a good lawyer. 158 00:20:16,440 --> 00:20:19,680 - Why do you say that? - We're all in the same boat now. 159 00:20:19,932 --> 00:20:21,736 Associates, if you prefer. 160 00:20:29,120 --> 00:20:32,920 It's liable to cost me a lot of money to spring my pal. 161 00:20:33,040 --> 00:20:38,320 So I'll collect all the receipts from the girls and the Circle, until further notice. 162 00:20:38,440 --> 00:20:40,480 Any objections? 163 00:20:40,600 --> 00:20:45,800 How do we explain to the staff, and to our clients...about this? 164 00:20:45,920 --> 00:20:48,400 Tell them he sold out to me. 165 00:20:48,520 --> 00:20:53,320 And he eloped with his girlfriend. His hometown sweetheart. The love of his life, you know... 166 00:20:53,440 --> 00:20:58,200 There's a lot that we never knew. He never told us he was going to do in Xavier. 167 00:20:58,320 --> 00:21:05,240 We'd tell you if we knew what went on. I swear we would. 168 00:21:05,360 --> 00:21:08,240 It wouldn't have cost us quite as much, either. 169 00:21:08,360 --> 00:21:09,627 Hey! Watch it! 170 00:21:13,360 --> 00:21:14,480 Dammit. 171 00:21:15,040 --> 00:21:16,399 My new suit. 172 00:21:24,840 --> 00:21:28,960 - How much? - 2,000. It tops yesterday. 173 00:21:29,080 --> 00:21:32,160 - No, no, it's ok. I trust you. - You may. 174 00:21:32,280 --> 00:21:36,280 - My wife keeps on the straight and narrow. - That way her husband can't go over the edge. 175 00:21:55,920 --> 00:21:59,240 176 00:21:59,360 --> 00:22:00,719 500 francs. 177 00:22:03,112 --> 00:22:04,345 No more bets. 178 00:22:14,840 --> 00:22:16,920 Pretty sharp. 179 00:22:17,040 --> 00:22:20,560 Maybe the shoulders bunch a little, but... 180 00:22:20,680 --> 00:22:23,200 - Have you gone crazy? - Get out of here. 181 00:22:23,320 --> 00:22:26,920 - What's that? - None of that stuff in my place, pal. 182 00:22:27,040 --> 00:22:30,120 Look, Fanfan, you picked the wrong night. 183 00:22:30,240 --> 00:22:36,480 - This your place? I didn't know. - Well now you know. 184 00:22:36,600 --> 00:22:40,640 - Are you playing? - I would, but... 185 00:22:40,760 --> 00:22:43,700 Here. Take this from me - it'll bring you luck. 186 00:22:46,520 --> 00:22:48,520 Be careful of guys like him. 187 00:22:48,640 --> 00:22:52,920 They're always good for laughs, but they'll turn on you one day. 188 00:22:53,178 --> 00:22:56,095 189 00:22:59,360 --> 00:23:06,360 190 00:23:14,360 --> 00:23:20,880 We'll lose every cent. You want the machinery switched on? 191 00:23:21,000 --> 00:23:22,303 Yes, switch it on. 192 00:23:25,680 --> 00:23:31,120 Brand new tables, well rigged up. And Xavier discovered them. 193 00:23:31,240 --> 00:23:34,560 - Villanova was a tightwad. He refused to split the take. - Put yourself in his place. 194 00:23:34,680 --> 00:23:41,240 I'll put you in on top of him. 195 00:23:41,360 --> 00:23:44,240 - He reminds me of a rat. - Yes... 196 00:23:44,360 --> 00:23:47,080 A rat that's found a big piece of cheese. 197 00:23:47,200 --> 00:23:54,200 I've known rats that have died of indigestion. 198 00:24:22,280 --> 00:24:23,554 Goodnight, sir. 199 00:24:49,320 --> 00:24:51,319 - Yes? - He still there? 200 00:24:53,680 --> 00:24:59,120 No, he just walked out. He had the receipts with him, as usual. 201 00:24:59,240 --> 00:25:03,760 There's a guy called Cipriano, asking for Villanova. 202 00:25:03,880 --> 00:25:08,800 He's been here twice. He's telephoned. He had an appointment with him. 203 00:25:08,920 --> 00:25:12,200 - Where's he from? - Spain. 204 00:25:12,320 --> 00:25:13,474 Will you go to bed! 205 00:25:19,880 --> 00:25:22,160 I've just talked to him again. 206 00:25:22,280 --> 00:25:26,720 I'm going to see him at the old harbour. Near the dry docks. It's quiet there. 207 00:25:26,840 --> 00:25:29,560 - When? - Right away. 208 00:25:29,680 --> 00:25:34,720 - At six in the morning? - He's in such a hurry, I think we should take a chance. 209 00:25:34,840 --> 00:25:36,920 He's dead? 210 00:25:37,040 --> 00:25:38,043 Yes. 211 00:25:40,000 --> 00:25:42,760 One of my oldest friends. 212 00:25:42,880 --> 00:25:46,520 I was expecting to see him soon. 213 00:25:46,640 --> 00:25:50,760 He's dead. I'll don't believe it. 214 00:25:50,880 --> 00:25:53,560 It's hard to believe. 215 00:25:53,680 --> 00:25:59,880 - How? - Someone shot him in the back. 216 00:26:00,000 --> 00:26:04,120 - Yeah, who was it? - A man we'd never met. 217 00:26:04,240 --> 00:26:08,520 - For a woman. - For appearances, we kept the cops out of it. 218 00:26:08,640 --> 00:26:11,240 He's bled us white ever since. 219 00:26:11,360 --> 00:26:14,080 The dog. 220 00:26:14,200 --> 00:26:17,360 As far as the business goes, we've had it. 221 00:26:17,480 --> 00:26:20,560 You'll never get your money back. Your investment in The Circle. 222 00:26:20,680 --> 00:26:23,640 It's not a question of money. 223 00:26:23,760 --> 00:26:29,560 - Have you made your decision? - Decision? You mean like killing him? 224 00:26:29,680 --> 00:26:34,240 We would've done it already if we weren't so well known. 225 00:26:34,502 --> 00:26:36,502 Well, you know it all. 226 00:26:41,320 --> 00:26:48,320 It's really been a great pleasure to meet a friend from poor Jeannot's childhood. 227 00:26:50,480 --> 00:26:55,360 Wait. I can help you. 228 00:26:55,480 --> 00:26:57,080 In what way? 229 00:26:57,200 --> 00:27:01,000 - I'm willing to kill him. - You mean that? 230 00:27:01,120 --> 00:27:04,240 - Really? - His habits? 231 00:27:04,360 --> 00:27:08,800 He comes to the club at about eleven, and almost never leaves till it's time to close in the morning. 232 00:27:08,920 --> 00:27:11,880 But always with the evening's take. The receipts. 233 00:27:12,000 --> 00:27:15,240 I'll be there at eleven. When he arrives, point him out. 234 00:27:15,360 --> 00:27:20,160 Yes, with pleasure. I'll tap him on the shoulder. 235 00:27:20,280 --> 00:27:23,080 She knocked on my door, and I said: "Come in, dear... 236 00:27:23,200 --> 00:27:26,400 my jewel , my princess, my precious lotus blossom". 237 00:27:26,520 --> 00:27:29,240 My door opens, and it's the cops. 238 00:27:29,360 --> 00:27:32,480 An army of police. 239 00:27:32,600 --> 00:27:36,720 All in their unform, like they were on parade... 240 00:27:36,840 --> 00:27:41,840 They drag me off to prison not far from Draguignan... 241 00:27:57,720 --> 00:28:00,080 I'm meeting him at his hotel. 242 00:28:00,200 --> 00:28:05,360 And if he asks about me, just say one of the other clubs was raided and I went to see about it. 243 00:28:05,480 --> 00:28:09,440 Seems dirty, somehow. 244 00:28:09,560 --> 00:28:15,120 To think I'm in business with a goddamn fashion plate. 245 00:28:15,522 --> 00:28:18,560 246 00:28:24,040 --> 00:28:28,440 I am sick of you winning! I'm not going to pay, you bastard. I'm not paying! 247 00:28:28,560 --> 00:28:29,654 248 00:28:32,040 --> 00:28:36,120 - Let's not have such bad manners. - So you want to join in? 249 00:28:36,240 --> 00:28:43,240 Just mind your own business. Mind your own business! 250 00:29:03,480 --> 00:29:10,480 Champagne for everyone. For him too. 251 00:29:10,800 --> 00:29:16,440 Where I come from we call him the ex-communicant. 252 00:29:16,560 --> 00:29:20,240 In the South, it seems it's the Scoumoune. 253 00:29:20,486 --> 00:29:21,599 A jinx in any language. 254 00:29:23,920 --> 00:29:29,400 All in all it's rather comical. Don't you think? 255 00:29:29,520 --> 00:29:33,400 You'll be the only one left to laugh, soon. 256 00:29:33,520 --> 00:29:38,280 I was so sure you'd avenge a friend. 257 00:29:38,400 --> 00:29:40,560 A childhood friend. 258 00:29:40,680 --> 00:29:44,880 Life comes first though. And I won't gamble mine when the chances are only one in a hundred. 259 00:29:45,000 --> 00:29:48,720 His chances are no more than one in a hundred. How can you lose? 260 00:29:48,840 --> 00:29:53,480 He's not bulletproof, you know. Not from behind, anyhow. 261 00:29:53,600 --> 00:29:56,800 - You've forgotten the Mexican. - The Mexican? 262 00:29:56,920 --> 00:29:59,360 Ah, sure, the musician. 263 00:29:59,480 --> 00:30:06,480 He's always on guard in front of The Circle. Anyone shoots from behind, he'll take care of 'em. 264 00:30:09,080 --> 00:30:11,760 Hello. A porter, please. 265 00:30:11,880 --> 00:30:16,320 So you're backing out? He's called the ex-communicant, and you're leaving the fold? 266 00:30:16,440 --> 00:30:22,440 Right. And I feel no shame. You could never use your brain the way he does. 267 00:30:22,560 --> 00:30:23,895 Neither one of us could. 268 00:30:31,320 --> 00:30:32,564 269 00:30:49,080 --> 00:30:52,560 - What are you doing here? - You had us all worried on account of the raids... 270 00:30:52,680 --> 00:30:57,200 - ...though they never came off. - Yes, I know. 271 00:30:57,320 --> 00:31:02,000 Seems my friend was wrong. Just a false rumour. 272 00:31:02,120 --> 00:31:04,720 Oh, you heard a false rumour? 273 00:31:04,840 --> 00:31:08,640 It's fatigue. Too much work. 274 00:31:08,760 --> 00:31:12,600 So, you're going to the country, with your wife. 275 00:31:12,720 --> 00:31:19,160 - She'll enjoy going somewhere to relax. - But who's going to manage the girls? 276 00:31:19,280 --> 00:31:20,288 Her... 277 00:31:22,800 --> 00:31:26,680 This is Georgia, she's Xavier's sister. 278 00:31:26,800 --> 00:31:29,720 I'd like you to meet one of the greatest friends your brother ever had. 279 00:31:29,840 --> 00:31:32,240 Always nice to meet a friend of my brother. 280 00:31:32,360 --> 00:31:37,840 - Look, about Xavier I can help... - You know very well you can't. Stop stalling for time. 281 00:31:37,960 --> 00:31:44,960 You're going to sign this. A contract that formally allows us to run the house in your absence. 282 00:31:52,560 --> 00:31:59,560 The Dandy will go on looking after The Circle. He'll give you the nod when you're to return. 283 00:32:36,520 --> 00:32:40,600 - Go on girls, go to bed. - Good luck with Granny. 284 00:32:40,720 --> 00:32:44,040 Up yours, bitch. Gimme another one. 285 00:32:44,160 --> 00:32:46,360 - Madame? - You'd better go to bed. 286 00:32:46,480 --> 00:32:50,040 Get lost, you cheap little tart! 287 00:32:50,160 --> 00:32:55,040 I pay. I'm a good whore, and when I drink, I pay. 288 00:32:55,160 --> 00:32:56,840 We're fed up with your goddamn... 289 00:33:15,840 --> 00:33:17,840 1750 tonight. 290 00:33:17,960 --> 00:33:20,520 Being alone upsets her. Want to go up with her? 291 00:33:20,640 --> 00:33:26,640 - You take me for a boyscout? - Ha! Should've known. 292 00:33:56,760 --> 00:34:02,200 - How's it going? Any trouble with the girls? - No, none. 293 00:34:02,320 --> 00:34:09,320 Karl telephoned. He'd like to go to the trial. 294 00:34:11,080 --> 00:34:18,080 Tell him to go to the theatre. The show's not quite as good, but they have velvet covered seats. 295 00:34:21,080 --> 00:34:26,640 If Xavier's acquitted, Karl seems to think I'll come back. 296 00:34:27,192 --> 00:34:28,651 And what do you think? 297 00:34:34,040 --> 00:34:37,600 With you I never know. 298 00:34:37,720 --> 00:34:40,200 I found Xavier a good place to work. 299 00:34:40,320 --> 00:34:44,040 On the coast of Brazil. 300 00:34:44,160 --> 00:34:49,360 Someone I know who cans lobster. He's selling the company. All Xavier will do is sign letters. 301 00:34:49,480 --> 00:34:53,160 With a stamp, so he won't sign the wrong name. 302 00:34:53,280 --> 00:34:55,880 That way he won't get too tired, either. 303 00:34:56,000 --> 00:34:59,214 - And what'll you do? - Oh, I don't know. 304 00:35:03,760 --> 00:35:06,240 I never know in advance. 305 00:35:06,360 --> 00:35:07,534 And us? 306 00:35:09,400 --> 00:35:12,280 - Well, we're together, aren't we? - Yes, but... 307 00:35:13,165 --> 00:35:15,706 But what about after...later... 308 00:35:18,797 --> 00:35:20,301 When is later? 309 00:35:37,960 --> 00:35:39,851 Will the Court please rise. 310 00:36:07,920 --> 00:36:09,706 We tried for all or nothing. 311 00:36:18,160 --> 00:36:23,200 - He better be with us this evening, huh? - Otherwise it's a grey denim outfit. 312 00:36:23,320 --> 00:36:30,280 I can see you in a striped suit. You'd wear it with distinction. 313 00:36:30,697 --> 00:36:32,727 Will the accused please rise. 314 00:36:37,600 --> 00:36:41,640 As the jury is unanimous in its opinion, it is my duty to announce the verdict of this court. 315 00:36:41,760 --> 00:36:48,160 That the accused, Xavier Saratov is found guilty of manslaughter. And is hereby sentenced... 316 00:36:48,280 --> 00:36:53,720 - ...to twenty years hard labour. - You bastard, I'm innocent! 317 00:36:53,840 --> 00:36:55,700 You know I'm innocent, you bastard! 318 00:36:57,680 --> 00:37:00,624 Guards, take the prisoner into custody! 319 00:37:06,280 --> 00:37:08,720 Don't think about it. Let's go. 320 00:37:08,840 --> 00:37:10,441 Piece of shit! 321 00:37:11,560 --> 00:37:18,560 322 00:37:25,560 --> 00:37:29,280 Clear the courtroom! 323 00:37:29,400 --> 00:37:33,400 - I'm afraid it's the grey denim outfit. - Pity. 324 00:37:51,200 --> 00:37:53,422 Roger! Roger! 325 00:38:15,560 --> 00:38:19,680 - The fort at Bellegarde? - They transferred him yesterday. 326 00:38:19,800 --> 00:38:24,680 - It's a terrible prison. - Don't worry, it won't be for long. 327 00:38:24,800 --> 00:38:29,920 There's no hope for him until he's eligible for parole though. 328 00:38:30,040 --> 00:38:33,080 I'll check it out on the spot. 329 00:38:33,200 --> 00:38:37,600 There's one advantage - it's at the Spanish border. 330 00:38:37,720 --> 00:38:41,720 Stop looking so glum. You'd think you had to serve his term. 331 00:38:41,840 --> 00:38:46,840 In Paris things are bad. The workers are battling in the streets with the police. 332 00:38:46,960 --> 00:38:50,760 It's the Popular Front. There's talk of revolution. 333 00:38:50,880 --> 00:38:54,640 We don't have the right to vote, so it's no concern of ours. 334 00:38:54,760 --> 00:38:59,520 Life's short. Come on. 335 00:38:59,640 --> 00:39:00,839 Come on. 336 00:40:34,360 --> 00:40:38,200 You think it's too expensive? Well look what you get for your money! 337 00:40:38,320 --> 00:40:40,460 Come on, touch those beauties, they're the real thing, right? 338 00:40:40,880 --> 00:40:43,220 You can't go back to the missus without your hat! 339 00:40:44,840 --> 00:40:51,840 340 00:41:40,242 --> 00:41:43,716 What do you think you're doing? We're not open! 341 00:41:50,647 --> 00:41:53,655 Don't you understand? We're closed! 342 00:41:57,280 --> 00:41:59,520 343 00:41:59,640 --> 00:42:01,200 No, amigo, no. 344 00:42:17,400 --> 00:42:18,404 Wine... 345 00:42:29,680 --> 00:42:31,526 346 00:42:38,280 --> 00:42:39,494 347 00:42:51,867 --> 00:42:54,453 348 00:43:01,320 --> 00:43:04,480 349 00:43:04,600 --> 00:43:05,950 350 00:43:29,040 --> 00:43:35,280 - They'll be back. - We'll take care of it. 351 00:43:35,400 --> 00:43:36,960 You've got to call Roberto. 352 00:43:37,080 --> 00:43:41,440 Look, when I accepted this job I knew the problems, so we're not calling Roberto. 353 00:43:41,560 --> 00:43:46,520 You know what we say: "Call for help while you still have a tongue". 354 00:43:46,907 --> 00:43:48,907 If you refuse to, then I must call. 355 00:44:02,960 --> 00:44:04,069 Hey, hello. 356 00:44:10,120 --> 00:44:14,240 - Not bad, freedom, eh? - Yeah, makes you feel dizzy though. 357 00:44:14,360 --> 00:44:17,320 - How long were you in? - 15 years. 358 00:44:17,440 --> 00:44:22,440 - Do you know an Xavier Saratov? - Russian fellow? Sure, I worked next to him, stitching sacks. 359 00:44:22,560 --> 00:44:23,802 He's a friend of mine. 360 00:44:27,600 --> 00:44:31,280 There's the dormitory. Courtyard around it. 361 00:44:31,400 --> 00:44:37,600 At night, the guards make the rounds every two hours. They begin here, and end over there. 362 00:44:37,720 --> 00:44:41,240 They carry pass keys to open all the doors. 363 00:44:41,360 --> 00:44:46,800 - Thank you. I would've done it for nothing though. - There's a lot more in it for you, if you see it through. 364 00:44:46,920 --> 00:44:48,920 Oh, you can count on me. 365 00:44:49,040 --> 00:44:55,920 The old American protection game. They tear the place to pieces, disappear into the night, 366 00:44:56,040 --> 00:45:01,760 ...and the next day tell you how wise you would've been to pay, if you don't like having your affairs messed with. 367 00:45:01,880 --> 00:45:06,040 As for the police, they sit on their butts and keep score. 368 00:45:06,160 --> 00:45:09,920 They want the gangs to keep filling the cemeteries, 369 00:45:10,040 --> 00:45:13,360 ...that way they keep filling the prisons with whoever's left alive. 370 00:45:13,480 --> 00:45:18,400 - And where were the other owners when this went on? - Survival of the fittest. 371 00:45:18,520 --> 00:45:21,880 No-one needs to tell you that. 372 00:45:22,000 --> 00:45:24,960 I have the feeling that the Americans know it too. 373 00:45:25,080 --> 00:45:31,160 And the girls go where the muscle power is. You should've seen them... 374 00:45:31,280 --> 00:45:35,440 - We'll have to close. - That's something I can't afford. 375 00:45:35,560 --> 00:45:39,960 Tonight we'll open The Clack and tomorrow The Circle. 376 00:45:40,080 --> 00:45:42,160 As soon as all this is straightened up. 377 00:45:42,280 --> 00:45:45,840 So then, you're going to pay off the negroes? 378 00:45:46,919 --> 00:45:50,182 Yes...I'll pay them. 379 00:46:16,840 --> 00:46:18,880 The girls. 380 00:46:19,000 --> 00:46:20,350 The girls is me. 381 00:48:15,800 --> 00:48:18,217 382 00:49:16,880 --> 00:49:19,658 Roberto. 383 00:49:30,520 --> 00:49:35,200 - Well? - Legitimate self-defence didn't play. 384 00:49:35,320 --> 00:49:38,747 How many? 385 00:49:41,066 --> 00:49:42,329 Twenty years, as well. 386 00:49:44,920 --> 00:49:49,840 It's my fault. I shouldn't have dragged him into it. 387 00:49:49,960 --> 00:49:55,960 They've got us making funeral wreaths, could be worse though... 388 00:49:56,080 --> 00:50:00,400 After a while you get used to it. We even laugh about it now and then. 389 00:50:00,520 --> 00:50:05,400 You should be learning a trade. Some occupation. What kind of an occupation is that? 390 00:50:05,520 --> 00:50:07,560 The Dandy and the rest are taking care of business... 391 00:50:07,680 --> 00:50:11,800 Migli seems to have disappeared, and I'm back with Karl again. 392 00:50:11,920 --> 00:50:18,920 - I have the feeling that's where I should stay. - You tell him hello from me. 393 00:50:19,680 --> 00:50:24,280 Roberto was silent throughout the trial, and when it was over he said... 394 00:50:24,400 --> 00:50:29,320 "Looking back at my life, I'd be amazed if it ended at the Sorbonne". 395 00:50:30,699 --> 00:50:32,293 I shouldn't have dragged him into it. 396 00:51:01,080 --> 00:51:06,640 Hey, over there! You sleeping? Wake up! Come on! 397 00:51:06,954 --> 00:51:09,195 Hey, did you hear me? You're here to work! 398 00:51:13,700 --> 00:51:15,129 Hold it, hold it... 399 00:51:20,522 --> 00:51:22,447 Xavier don't be a fool! 400 00:52:25,880 --> 00:52:32,000 We've got a tough customer here. This one gets special treatment. 401 00:52:32,120 --> 00:52:33,605 Look at my boots. 402 00:53:18,080 --> 00:53:22,040 There's only one law here. That's me. 403 00:53:22,160 --> 00:53:24,520 Only two ways of getting out. 404 00:53:24,640 --> 00:53:29,680 You walk out the front door, or we carry you out the back door. 405 00:53:29,800 --> 00:53:32,880 - You understand? - Yes. 406 00:53:33,581 --> 00:53:35,310 What you meant to say, was "Yes, Sir". 407 00:53:38,062 --> 00:53:39,642 Yes, Sir. 408 00:53:46,040 --> 00:53:53,040 Your first week's your apprenticeship. After that you've got to work like the others. 409 00:53:56,040 --> 00:53:59,040 My name's Freddy, I heard a lot about you. 410 00:53:59,160 --> 00:54:02,880 I'm in for petty theft, but I killed a cop once. 411 00:54:03,000 --> 00:54:04,214 Congratulations. 412 00:54:06,480 --> 00:54:10,200 - Do you know Xavier Saratov? - Do I? He's one of the stars of the show. 413 00:54:10,320 --> 00:54:14,720 - Where does he work? - He doesn't work. Solitary. He's been there months now. 414 00:54:14,840 --> 00:54:17,800 Every time he's due to get out, they clap him back in. 415 00:54:17,920 --> 00:54:19,826 I swear they're trying to kill him. 416 00:54:34,200 --> 00:54:39,280 - You're a born artist. - I believe in quality. Besides, you never know which one they'll pick out for you. 417 00:54:39,532 --> 00:54:41,502 - Not for me - I'm immortal. - Oh good. 418 00:54:47,480 --> 00:54:49,840 That's where they come out. 419 00:54:49,960 --> 00:54:56,480 One of them will be Bonaventure, the one who told me I was immortal. Because I have a lifeline that's perfect. 420 00:54:56,600 --> 00:54:59,800 - Why was he in solitary? - He's a sleepwalker. 421 00:54:59,920 --> 00:55:06,920 You can see what happened - that lose of a guard thought he was making fun of him. 422 00:55:15,720 --> 00:55:19,600 - My pal, Bonaventure. - This is Borgo. 423 00:55:19,720 --> 00:55:23,480 - You see Xavier down there? - No. 424 00:55:23,600 --> 00:55:28,200 They don't even let him out to piss these days. You used to hear him holler. But now... 425 00:55:28,320 --> 00:55:31,800 - Of course the Blackwad's not only a bastard, he hates his guts. - Why? 426 00:55:31,920 --> 00:55:36,880 To start with, on account of the guard Xavier kicked around. 427 00:55:37,000 --> 00:55:40,040 But mainly for the cat. 428 00:55:40,160 --> 00:55:46,080 The cat belonged to the Blackwad and came on his rounds till she disappeared. Her hide was found in Xavier's cell. 429 00:55:46,200 --> 00:55:49,000 I don't think I could ever get that hungry! 430 00:55:49,120 --> 00:55:56,120 The Blackwad, he tried to stuff the hide down his throat. What a circus! 431 00:55:56,280 --> 00:56:00,160 Look at his lifeline - it's not only short, it's all screwed up. 432 00:56:00,280 --> 00:56:01,945 Doubt if you'll ever see him again. 433 00:57:04,880 --> 00:57:09,560 Do you happen to know of a good doctor? You know, first class? 434 00:57:10,973 --> 00:57:12,582 A doctor eh? 435 00:57:13,680 --> 00:57:18,000 - And you? - Two weeks for peddling tobacco. 436 00:57:18,120 --> 00:57:22,600 - You? - Four days for mouthing off. 437 00:57:22,720 --> 00:57:23,818 The same thing. 438 00:57:26,240 --> 00:57:29,880 - A week for refusing to walk around the yard. - Why? 439 00:57:30,000 --> 00:57:34,720 I've got flat feet. Besides, the sun's too hot. 440 00:57:35,062 --> 00:57:36,295 Hmmm, you're a smartass. 441 00:57:57,837 --> 00:58:00,603 Hey, your stuff's outside the door. 442 00:58:08,280 --> 00:58:10,202 Listen, I said your rag's in front of the door. 443 00:58:14,920 --> 00:58:19,200 Get your arms out against the wall. 444 00:58:19,320 --> 00:58:20,760 Put your palms out flat. 445 00:58:49,393 --> 00:58:53,258 That you?...Is that you? 446 00:58:55,000 --> 00:58:58,720 No, it's the Count of Montecristo. 447 00:58:58,840 --> 00:59:02,440 Go on, put your paw out for the gentleman. 448 00:59:02,887 --> 00:59:04,000 Don't you want to shake? 449 00:59:16,520 --> 00:59:23,520 Let's say it never happened. If anyone asks, you tripped over a piece of iron. 450 00:59:37,520 --> 00:59:41,040 Now he's out of solitary Xavier's got his strength back. 451 00:59:41,160 --> 00:59:43,680 Besides he's on the same work crew as Roberto. 452 00:59:43,961 --> 00:59:45,329 We must wait. 453 00:59:47,760 --> 00:59:50,680 Prisoners... 454 00:59:50,800 --> 00:59:56,400 - This morning France declared war on Germany. - Great. Do you think they'll let us join? 455 00:59:56,520 --> 01:00:00,880 In this dark hour, it is your solemn duty, 456 01:00:01,000 --> 01:00:04,240 ...to maintain exemplary discipline . 457 01:00:04,360 --> 01:00:07,080 Things won't change much for us. 458 01:00:07,200 --> 01:00:12,680 As of midnight, a a state of marshal law went into effect... 459 01:00:13,262 --> 01:00:14,541 ...throughout the entire land. 460 01:00:21,080 --> 01:00:24,320 - What's your unit? - The Second Sudanese, Sir. 461 01:00:24,440 --> 01:00:30,440 - The best of luck. - Well, to tell the truth, I wouldn't mind trading places. 462 01:00:33,240 --> 01:00:36,760 - Mr. Garnier, welcome back. - Ah, you see there's still life in the old boy. 463 01:00:36,880 --> 01:00:40,920 - I would've thought they'd parole you after all these years. - No, sir. 464 01:00:41,040 --> 01:00:45,840 Oh lads - I've known him for twenty years, he's a decent as they come. 465 01:00:45,960 --> 01:00:50,160 You know sir, we requested permission to join. Do you think the Government will come through? 466 01:00:50,280 --> 01:00:54,640 Well, in 1914 I'd just been hired as a guard when they declared war, 467 01:00:54,760 --> 01:00:59,320 ...the whole outfit asked permission and never heard back. 468 01:00:59,587 --> 01:01:01,917 I hate to say it, but it's true. 469 01:01:07,440 --> 01:01:12,880 - Mr. Dubois. the wreaths aren't ready for you yet. - We're done for now. It's the end. 470 01:01:13,000 --> 01:01:17,680 The French army was defeated in a few days. 471 01:01:18,134 --> 01:01:19,397 I can hardly believe it. 472 01:01:23,160 --> 01:01:27,760 ARMISTICE SIGNED TODAY. 473 01:01:27,880 --> 01:01:31,720 The Germans, the Yanks, the British, they're all the same... 474 01:01:31,840 --> 01:01:35,120 You can be damned sure none of them will let us out of here. 475 01:01:35,240 --> 01:01:39,040 I wasn't counting on them. 476 01:01:39,160 --> 01:01:43,320 - Who are you counting on? - On a guy, but you've got to wait. 477 01:01:43,440 --> 01:01:47,560 Wait? Don't make me laugh. You know I'm innocent. 478 01:01:47,680 --> 01:01:51,600 Think about it. I wouldn't drive around with a corpse in my car. 479 01:01:51,720 --> 01:01:54,160 I never had any reason to kill the guy. 480 01:01:54,280 --> 01:02:00,280 But think about all the guys you did kill for a reason. It averages out. 481 01:02:06,440 --> 01:02:08,640 - You see that? - Disgusting. 482 01:02:08,760 --> 01:02:11,920 - It'd make you sick. - Look at mine. 483 01:02:12,040 --> 01:02:14,520 - Bastards. - It's rotten. 484 01:02:14,640 --> 01:02:17,040 - Slag! - It's disgusting. 485 01:02:17,160 --> 01:02:19,880 I could be sick! 486 01:02:20,000 --> 01:02:24,200 Where's that sonofabitch cook? 487 01:02:24,320 --> 01:02:26,200 Let him eat this shit! 488 01:02:26,320 --> 01:02:29,360 - Yeah, you said it, it's a lot of shit! - Stay down! 489 01:02:29,480 --> 01:02:31,326 We're not going to win this way. 490 01:02:43,520 --> 01:02:50,520 491 01:02:57,880 --> 01:03:02,440 She's left Karl. It's a friendly separation. 492 01:03:02,560 --> 01:03:06,560 She bought her own place in Perpignan. A small bar. 493 01:03:06,680 --> 01:03:10,760 "I'll be much closer for visiting, so I'll come every week now... 494 01:03:10,880 --> 01:03:14,440 ...and tell Roberto that I live all alone. 495 01:03:14,560 --> 01:03:21,560 Getting food is more and more difficult. On some days..." 496 01:03:21,960 --> 01:03:24,480 - It's him. - It's who? 497 01:03:24,600 --> 01:03:30,600 - The one we're waiting for. - Sounds like a troubador. 498 01:04:37,160 --> 01:04:38,178 499 01:04:40,760 --> 01:04:41,869 Migli! 500 01:05:06,600 --> 01:05:09,120 - There's the boss now. - Morning, men. 501 01:05:09,240 --> 01:05:10,259 Hello. 502 01:05:20,040 --> 01:05:27,040 - How's things? - Okay. 503 01:05:30,480 --> 01:05:33,200 That's what I call impressive, what do you think? 504 01:05:33,320 --> 01:05:40,320 A man who would die like that. From out of nowhere. Takes a lot of faith, huh? 505 01:05:42,800 --> 01:05:46,040 You see? He wasn't just a troubador. 506 01:05:46,160 --> 01:05:47,233 Listen. 507 01:05:49,840 --> 01:05:51,920 At the next visitors period... 508 01:05:52,040 --> 01:05:56,800 ...get it across to Georgia, she should buy you some chocolate, any crap like that... 509 01:05:56,920 --> 01:06:01,640 ...at this address. He's our ordinance supplier. 510 01:06:01,760 --> 01:06:06,480 You also tell her to buy you a pistol. A .38. 511 01:06:06,777 --> 01:06:09,138 - A pistol? - I'll explain. 512 01:06:20,200 --> 01:06:25,000 They're in the resistance. So many of them, they don't know where to put them. 513 01:06:25,120 --> 01:06:28,240 The women's quarters I guess. Even gun 'em down in the streets. 514 01:06:28,360 --> 01:06:33,920 - Ah, at least we can sleep nights. - You're right - that's what I said last time I spoke to my sister. 515 01:06:34,040 --> 01:06:38,840 I saw her. She's pretty good looking. I thought she was your wife. 516 01:06:38,960 --> 01:06:43,920 My wife won't be coming. I killed her. 517 01:06:44,040 --> 01:06:51,040 Irreconcilable differences. 518 01:06:53,720 --> 01:06:54,799 Have you got it? 519 01:07:18,240 --> 01:07:22,000 Outside a lot of folks don't even have that much. 520 01:07:22,120 --> 01:07:26,520 There are lines everywhere, for bread and meat... 521 01:07:26,640 --> 01:07:29,800 Your poor old mother wrote a very touching letter, you know. 522 01:07:29,920 --> 01:07:33,160 She'll send her thanks. 523 01:07:33,427 --> 01:07:34,960 Well thanks a lot. I'll put all this away. 524 01:07:50,082 --> 01:07:52,142 Hey, go get the old scavenger. 525 01:08:27,160 --> 01:08:33,360 Want some homemade cookies? For chewing on in the can. 526 01:08:33,480 --> 01:08:36,080 Lousy work, just look, it's all twisted. 527 01:08:36,200 --> 01:08:38,040 What do you expect, he's not a professional. 528 01:08:42,160 --> 01:08:43,194 Here. 529 01:08:49,880 --> 01:08:54,040 - That's pretty good stuff. - Club foot Charlie's perfect. 530 01:08:54,160 --> 01:08:59,520 Like every cripple, he wants action. He was impressed with the way Migli died. 531 01:08:59,640 --> 01:09:03,040 You know, I can't wait to get that gun in my hand. 532 01:09:03,160 --> 01:09:06,920 You won't have to dream much longer. 533 01:09:07,040 --> 01:09:10,720 These are the new men. Wait there in the yard. 534 01:09:10,840 --> 01:09:17,840 You'll all be assigned a job with the others. 535 01:09:19,640 --> 01:09:20,674 Fanfan. 536 01:09:29,760 --> 01:09:32,720 - Visiting the region? - You said it. 537 01:09:32,840 --> 01:09:36,040 - You know Xavier? - Sure, we've seen each other at the clubs. 538 01:09:36,160 --> 01:09:39,960 - You draw a bad card? - It's on account of The Dandy. 539 01:09:40,080 --> 01:09:43,080 - That clothes peg went too far. - And so you killed him. 540 01:09:43,200 --> 01:09:49,840 That's right. One word led to another, until finally... There you go. 541 01:09:49,960 --> 01:09:54,520 Stupid, I guess, but I do miss him. I've been in three years, I still have two more to go. 542 01:09:54,640 --> 01:09:59,320 - And you? How far are you? - Twelve to go. 543 01:09:59,440 --> 01:10:00,414 Fourteen. 544 01:10:29,760 --> 01:10:33,600 So, you're the two warehousemen? 545 01:10:33,720 --> 01:10:37,760 The wreath dealer isn't coming anymore. 546 01:10:37,880 --> 01:10:41,280 I may as well tell you. 547 01:10:41,400 --> 01:10:44,600 He was arrested by the Germans. 548 01:10:44,720 --> 01:10:49,400 The workshop will continue to operate until the supplies are exhausted. After that we'll see. 549 01:10:49,520 --> 01:10:53,200 Each day you'll submit a written progress report to the chief accountant. 550 01:10:53,647 --> 01:10:55,000 You may go. 551 01:11:01,440 --> 01:11:08,440 - All we needed was a breach and a few screws. - And we'd be free. 552 01:11:12,080 --> 01:11:14,520 You should see the change in mentality out there. 553 01:11:14,640 --> 01:11:19,040 All Gauls in two halves now, the Gestapo or the Resistance. 554 01:11:19,160 --> 01:11:23,040 - Where's all the dough? - The Gestapo has the right to pillage. 555 01:11:23,160 --> 01:11:27,320 As for the Resistance, heaven rains dough on their heads. In parachutes. 556 01:11:27,440 --> 01:11:29,920 If you're sharp, your work's cut out for you. 557 01:11:30,040 --> 01:11:34,480 They made this coffee out of old cardboard. 558 01:11:34,600 --> 01:11:37,363 - Georgia? - Who else? 559 01:12:22,960 --> 01:12:25,120 - It's funny. - You think so? 560 01:12:25,240 --> 01:12:32,240 - Remember, we're in stir, whatsmore I'm innocent. - Cut it out, you'll make me cry. 561 01:12:38,320 --> 01:12:42,080 Collaborators. Now it's their turn. 562 01:12:42,200 --> 01:12:47,080 Resistance or collaborators, what's the difference? It's always the same people that guard you. 563 01:12:47,200 --> 01:12:54,200 - And who judge you. - Don't talk about judges. 564 01:12:58,080 --> 01:13:01,240 The Germans... 565 01:13:01,360 --> 01:13:05,280 ...on departing, have left us... 566 01:13:05,400 --> 01:13:10,760 ...with much of our land bristling with explosives. 567 01:13:10,880 --> 01:13:17,120 The Ministry of Justice, views the situation... 568 01:13:17,240 --> 01:13:22,040 ...as an opportunity to offer clemency to out penal community. 569 01:13:22,160 --> 01:13:25,720 Those who volunteer for this clean-up campaign... 570 01:13:25,840 --> 01:13:29,800 ...will be exonerated, in large degree... 571 01:13:29,920 --> 01:13:34,840 ...in relation to the danger that they've run... 572 01:13:34,960 --> 01:13:39,520 ...and the results they've obtained. 573 01:13:39,640 --> 01:13:42,840 You may submit your applications to me at any time. 574 01:13:42,960 --> 01:13:46,800 I'd have to be desperate to take a bet like that. 575 01:13:46,920 --> 01:13:50,160 - I don't give a damn. I'm immortal. - Yeah, we'll see. 576 01:13:50,427 --> 01:13:53,314 Look, you guys, only a mutton-head's gonna get his head blown-off, right? 577 01:14:54,612 --> 01:14:57,033 This one's ready for you. 578 01:15:09,680 --> 01:15:10,799 All okay? 579 01:15:12,637 --> 01:15:13,689 Yes, okay... 580 01:15:35,037 --> 01:15:36,796 The boys at the flea market would've snapped this up. 581 01:15:48,320 --> 01:15:53,560 - Hey. This up to your standards? - It'll do. 582 01:15:53,680 --> 01:15:54,934 Xavier! 583 01:15:57,607 --> 01:15:58,735 It's over there. 584 01:16:00,200 --> 01:16:03,520 Hey! It didn't touch me! Not a scratch! 585 01:16:03,640 --> 01:16:06,160 I didn't get hit! 586 01:16:06,280 --> 01:16:08,920 Not a scratch you guys! 587 01:16:09,040 --> 01:16:12,540 Nothing! 588 01:16:27,000 --> 01:16:34,000 Move! There's too many goddamn empty places. 589 01:16:38,840 --> 01:16:45,840 590 01:16:59,607 --> 01:17:00,840 For the love of Christ. 591 01:17:28,200 --> 01:17:31,920 - I'm quitting. - Quitting? You'll be sent back inside. 592 01:17:32,040 --> 01:17:36,640 - I don't care. - Ok, get your things together. 593 01:17:36,760 --> 01:17:41,080 - I thought you said he was immortal. - That's why he's leaving. 594 01:17:41,200 --> 01:17:45,840 - He won't make a liar out of me then. - Why don't you read Roberto's palm? 595 01:17:45,960 --> 01:17:52,960 - Sure, why not. - No, it's not for me. 596 01:18:05,960 --> 01:18:08,000 - Thank you. - Did you see him? - Yes 597 01:18:08,120 --> 01:18:14,120 - You're a lot luckier than we are. - I'm sure your son's on the other side of that dune. 598 01:18:14,240 --> 01:18:21,240 - To think their day is just beginning. - Let's go. 599 01:18:36,426 --> 01:18:37,539 It's Freddy. 600 01:18:47,440 --> 01:18:49,120 It's his leg. 601 01:18:57,880 --> 01:18:59,575 This ain't no teabreak. 602 01:20:46,000 --> 01:20:49,120 - She's all yours. - Not yet. 603 01:20:49,240 --> 01:20:53,480 - The detanator's underneath. - It's easy, just reach behind and you've got it. 604 01:20:53,600 --> 01:20:55,760 - You turn her around, I've gotta see. - It's slipping! 605 01:20:55,880 --> 01:20:59,360 I can't! That thing weighs at least 50 kilos, you know that! 606 01:20:59,480 --> 01:21:03,840 If it slips I can't help it. I'm a technician. I'm not blowing myself up. 607 01:21:05,960 --> 01:21:07,144 Okay. 608 01:21:49,631 --> 01:21:50,834 Here, have another one. 609 01:22:01,680 --> 01:22:05,840 - I hear they had to amputate both his legs. - That's what old sawbone said. 610 01:22:05,960 --> 01:22:09,640 - That deserves a full reprieve. - Great, he can beg for a living outside churches. 611 01:22:09,760 --> 01:22:14,200 Yeah, and in cemeteries, hospitals. All those cheery spots. 612 01:22:14,320 --> 01:22:21,320 - I bet they give him a medal. - That might get him a job as a janitor, if he's lucky. 613 01:22:24,560 --> 01:22:29,360 Listen, suppose it's the last one. 614 01:22:29,480 --> 01:22:31,311 It might be written there. 615 01:22:48,400 --> 01:22:53,400 - I'm not in good form today. - Hey Xavier, you see... 616 01:22:55,680 --> 01:23:02,680 - Where is he? - He went that way. 617 01:23:05,560 --> 01:23:08,680 Xavier! 618 01:23:08,800 --> 01:23:11,520 - Are you nuts? - Bullshit! Get back, will you! 619 01:23:11,640 --> 01:23:13,640 Xavier, leave it alone goddamn it! 620 01:24:19,920 --> 01:24:23,875 621 01:24:46,960 --> 01:24:50,320 - I thought we'd made a deal. - We changed our minds. 622 01:24:50,440 --> 01:24:55,600 I see you've taken someone's advice. But your advisor won't pay the bills. 623 01:24:56,019 --> 01:24:57,613 Nor for protection. Not anymore. 624 01:25:01,427 --> 01:25:02,945 That's your final word? 625 01:25:09,776 --> 01:25:10,828 Yes. 626 01:25:13,760 --> 01:25:15,486 Gr�goire, open the safe. 627 01:25:28,920 --> 01:25:35,920 Ah, you've been minting it during the occupation, and you don't want to be reasonable. 628 01:25:36,640 --> 01:25:43,640 I hope it's all there. Otherwise we'll have to get tough with you. 629 01:25:47,320 --> 01:25:52,400 - Who the hell are you? - I'm paid to keep order, so I'm keeping order. 630 01:25:52,520 --> 01:25:53,809 Pass the money. 631 01:26:01,560 --> 01:26:05,640 Go out the back way, would you please? 632 01:26:05,760 --> 01:26:07,680 I'll see them to the door and wait below. 633 01:26:07,800 --> 01:26:10,800 - You know, he's really good. - I know, perfect. 634 01:26:16,480 --> 01:26:23,480 If your sidekick dies, invite me to the funeral. 635 01:26:42,520 --> 01:26:47,320 - You think they'll come back? - I hope you know how very much that was appreciated. 636 01:26:47,440 --> 01:26:50,775 - And Benda? He'll live, won't he? - We'll see. 637 01:26:55,600 --> 01:26:59,040 If you get in before me, tell Georgia I stayed here. 638 01:26:59,160 --> 01:27:04,240 You're right - for all the good I do here. 639 01:27:04,360 --> 01:27:09,000 - That was too much for me - I'm going to bed. - Me too. My chaufeur's here, I'll take you home. 640 01:27:09,120 --> 01:27:16,120 - See you tomorrow - you were great. - Make yourself at home here, anything you want. I mean that. 641 01:27:23,760 --> 01:27:30,760 - Yes, they're both here. Go inside, you'll find them. - Thank you. 642 01:27:40,280 --> 01:27:42,560 Hello, Xavier. 643 01:27:42,680 --> 01:27:46,120 I heard you were in the neighbourhood. 644 01:27:46,240 --> 01:27:51,000 You were lucky, it could've been much worse. Some never came back. 645 01:27:51,120 --> 01:27:54,160 Besides, your right arm's still ok - you could've lost that. 646 01:27:54,562 --> 01:27:55,630 I was left-handed. 647 01:28:07,606 --> 01:28:10,373 - No, I'll do it myself. - Goodnight. 648 01:28:19,600 --> 01:28:22,520 In Marseilles everything's out of hand now. 649 01:28:22,640 --> 01:28:27,000 Between hoods and hookers nobody's safe. You can't trust anyone. 650 01:28:27,120 --> 01:28:29,960 We could see that when we got out. 651 01:28:30,080 --> 01:28:33,480 It's alright here. The owners are generous. They keep the girls happy... 652 01:28:33,600 --> 01:28:36,880 ...but they're much too soft. 653 01:28:37,000 --> 01:28:39,720 Hell, there's a job available here, if you're free. 654 01:28:39,840 --> 01:28:43,000 Really? Well yes, with pleasure. 655 01:28:43,120 --> 01:28:46,080 Well, just keep an eye on what comes in, and what goes out. 656 01:28:46,200 --> 01:28:50,200 - That won't wear me out. - Why should you wear yourself out? 657 01:28:50,320 --> 01:28:53,320 - How's Xavier? In good spirits? - Could be a lot better. 658 01:29:02,200 --> 01:29:04,600 - I bumped into an old pal. - I already prepared his room. 659 01:29:04,720 --> 01:29:06,840 Xavier said he was coming along. 660 01:29:06,960 --> 01:29:10,000 I think I met you once or twice, long ago. 661 01:29:10,120 --> 01:29:13,080 - Things have changed. - You haven't changed at all. 662 01:29:17,200 --> 01:29:22,240 He put his fist through it. He went out saying he'd much rather be dead, than alive with one arm. 663 01:29:22,360 --> 01:29:25,600 He's out making the rounds of Pigalle. 664 01:29:25,720 --> 01:29:28,720 Roberto, there's no way out of this neighbourhood, we're trapped here. 665 01:29:28,840 --> 01:29:34,520 We've got to do something. Get out. I don't know how or where, but we've got to try. 666 01:29:34,640 --> 01:29:39,200 I should make more sense, shouldn't I? It's idiotic. 667 01:29:39,320 --> 01:29:40,579 Not a bit idiotic. 668 01:29:47,960 --> 01:29:51,360 Hi sweetie, you all alone? 669 01:29:51,480 --> 01:29:55,360 - Lose your arm in the war? - None of your business. Get your ass outta here. 670 01:29:55,480 --> 01:29:56,754 Huh. Big deal. 671 01:30:13,000 --> 01:30:16,160 What's wrong? They haven't come back? 672 01:30:16,280 --> 01:30:20,200 - No. - Ah, well, it can't be serious. 673 01:30:20,497 --> 01:30:23,098 It might get that way though. Read. 674 01:30:28,000 --> 01:30:35,000 - A sales contract for my part ownership of the cabaret? - It's quite legal - a lawyer drew it up. 675 01:30:35,800 --> 01:30:39,040 For that amount? It's ridiculous. 676 01:30:39,160 --> 01:30:44,080 - If it weren't they'd ask me where I got the money from. - You're joking. 677 01:30:44,200 --> 01:30:46,840 Do you know what the club is worth? 678 01:30:46,960 --> 01:30:49,880 After all, we've paid you extremely well. 679 01:30:50,000 --> 01:30:53,200 Scoumoune, what you're proposing is... 680 01:30:54,284 --> 01:30:56,419 I mean, I thought of you as a friend. 681 01:31:00,360 --> 01:31:05,760 If it'll be of some help to you. 682 01:31:06,072 --> 01:31:07,500 All the pages. 683 01:31:22,880 --> 01:31:25,920 You expect me to do the same? 684 01:31:26,040 --> 01:31:33,040 Yes, it settles a past debt. If you don't pay with that, you'll pay with this... 685 01:31:35,880 --> 01:31:40,880 - Pretty damned expensive present. - The idea's to stay alive. 686 01:31:44,080 --> 01:31:48,120 Go my treasure. Tonight you'll knock 'em dead. 687 01:31:48,240 --> 01:31:50,492 Flattery's cheap. 688 01:31:57,240 --> 01:32:01,280 The nicer you treat them, the bitchier they are. 689 01:32:01,400 --> 01:32:05,000 And you seem like a nice guy to me. 690 01:32:05,120 --> 01:32:11,160 - What do you think of my new suit? - Not bad. 691 01:32:11,280 --> 01:32:18,040 Not bad? You know what the boys call me? Jeannot, The Dandy. 692 01:32:18,160 --> 01:32:25,160 If ever I can be of service to you, just say the word. 693 01:32:35,640 --> 01:32:40,880 I'd like to present the new proprietor of the joint. Buy cheap, sell expensive. 694 01:32:41,000 --> 01:32:44,160 - What's wrong with you? - Nothing. 695 01:32:44,280 --> 01:32:49,200 You see that guy over there? Calls himself Jeannot, The Dandy. 696 01:32:49,467 --> 01:32:51,617 He thinks I'm nice. 697 01:32:57,680 --> 01:33:00,520 - You want to be of service to Fanfan? - Yes. 698 01:33:00,640 --> 01:33:05,440 Then never come back here. You remind him of a sad encounter with another Dandy. 699 01:33:05,560 --> 01:33:10,440 I suppose it has to happen sooner or later, but later would be preferable. 700 01:33:10,560 --> 01:33:17,560 - Okay. - He'll be grateful. 701 01:33:40,960 --> 01:33:44,680 I'm selling the caberet, and I'm buying this. 702 01:33:46,800 --> 01:33:49,440 Georgia doesn't like the city. 703 01:33:49,560 --> 01:33:55,760 It'll be better for Xavier too. It adds a new dimension. 704 01:33:55,880 --> 01:33:58,800 I hate the business we're in. How about you? 705 01:33:58,920 --> 01:34:03,560 You could say so. Have you shown Xavier and Georgia the place? 706 01:34:03,680 --> 01:34:07,520 No. Not till I know I have it. 707 01:34:07,640 --> 01:34:11,320 You'll look swell here, wearing a top hat, looking through binoculars at your horses. 708 01:34:11,440 --> 01:34:14,680 Madame Stern's here. She's waiting for you. 709 01:34:14,800 --> 01:34:18,480 Only two hours from Paris, the ocean nearby, and plenty of space... 710 01:34:18,600 --> 01:34:20,840 Tomorrow's dream today. 711 01:34:20,960 --> 01:34:25,760 We told you, we haven't seen him today. 712 01:34:25,880 --> 01:34:30,440 I can't find a thing. He must have hid it somewhere else. 713 01:34:30,560 --> 01:34:32,960 Who hid what? Explain yourself, shit. 714 01:34:33,080 --> 01:34:35,920 - The title deed for the cabaret. - The cabaret doesn't belong to us. 715 01:34:36,040 --> 01:34:39,280 - Look boys, you've got the wrong address. - We know better. 716 01:34:39,400 --> 01:34:43,920 - This time every morning he's always here. - Good thing for you he's not here this morning. 717 01:34:44,040 --> 01:34:48,120 We know the type. We've liquidated tougher customers than your pal. 718 01:34:48,240 --> 01:34:51,920 - Aren't you a little worried about where he is? - We don't worry easily. 719 01:34:52,040 --> 01:34:55,680 - You don't suppose we'd tell you where he is, do you? - Course not, pops. 720 01:34:55,800 --> 01:35:00,520 When you have a chance, tell him to send the deed to Roche, notere in Saint-�tienne. 721 01:35:00,640 --> 01:35:04,680 - I'll deliver the message. Is that all? - No, the lady comes with us. 722 01:35:04,800 --> 01:35:09,400 - We'll return her when we get the papers. - Out of the question. 723 01:35:09,520 --> 01:35:12,160 She's not involved in this. She stays where she is. 724 01:35:12,930 --> 01:35:14,329 Fire, kid. 725 01:35:17,696 --> 01:35:19,140 You'll be doing me a favour. 726 01:35:27,727 --> 01:35:28,870 Step aside. 727 01:35:35,760 --> 01:35:38,280 At least let her take her coat. 728 01:35:38,558 --> 01:35:39,626 Frisk it. 729 01:35:44,160 --> 01:35:49,040 Nevermind. Roberto will straighten it out. 730 01:35:49,160 --> 01:35:50,705 Georgia, the window! 731 01:36:01,000 --> 01:36:02,169 Come on, hurry. 732 01:36:46,360 --> 01:36:53,360 This one you know. It's Saratov. You want to see him? 733 01:37:23,080 --> 01:37:28,040 Well, that's that. What do you think of it? 734 01:37:28,160 --> 01:37:33,160 For a man with only one arm he can be proud of himself. 735 01:37:37,560 --> 01:37:42,120 Don't go too far. They'll want you for questioning. 736 01:37:42,240 --> 01:37:47,280 At least ten people saw him 100km from Paris when it happened. They won't ask too many questions. 737 01:37:47,400 --> 01:37:49,960 - And the broad? - What do you expect? 738 01:37:50,080 --> 01:37:53,080 She's in a state of shock, amnesia, the whole business. 739 01:38:02,280 --> 01:38:05,440 There are two of them left, one of them wounded. I've got to find them before Georgia gets out. 740 01:38:05,560 --> 01:38:09,560 Where will you find them? They're new guys. They come from nowhere. Nobody knows who they are. 741 01:38:09,680 --> 01:38:14,320 - Everybody casts a shadow. - Not these guys. You'd be smarter to forget them. 742 01:38:14,440 --> 01:38:17,160 Besides, you're sick of this business, remember. 743 01:38:17,280 --> 01:38:21,480 Too late for me to do anything else. Remember to visit Georgia every day in the hospital, will you? 744 01:38:21,600 --> 01:38:26,560 Will you listen to me? Times have changed, without Xavier and Migli there's no-one to cover your back. 745 01:38:26,680 --> 01:38:32,280 Don't you worry, I'll keep my back to the wall. 746 01:38:32,570 --> 01:38:33,863 Xavier? 747 01:38:36,800 --> 01:38:38,180 I'll take care of it. 748 01:39:06,240 --> 01:39:09,093 Shit. A prince. 64848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.