Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,777 --> 00:00:13,244
Beautiful day!
2
00:00:13,246 --> 00:00:15,179
Yeah, perfect day for exercise.
3
00:00:15,181 --> 00:00:17,815
I get lots of exercise,
take out garbage.
4
00:00:17,817 --> 00:00:18,949
Get more playing tennis.
5
00:00:18,951 --> 00:00:21,185
Ah, too much work
to do, huh?
6
00:00:21,187 --> 00:00:22,553
Ask Janet.
7
00:00:22,555 --> 00:00:24,255
Last time Janet get stuck
in net.
8
00:00:24,257 --> 00:00:26,590
Mrs. Mehta?
- Swear too much.
9
00:00:26,592 --> 00:00:28,859
Mrs. Lee.
- Grunt too much.
10
00:00:28,861 --> 00:00:31,829
Yobo, you are only one
who is good for me.
11
00:00:31,831 --> 00:00:34,832
Yeah, but have to watch store.
12
00:00:34,834 --> 00:00:37,268
Gerald can watch store.
Then have to watch Gerald.
13
00:00:37,270 --> 00:00:41,205
Yobo, I want to play while I'm
still strong enough to play.
14
00:00:43,075 --> 00:00:45,042
Okay.
15
00:00:45,044 --> 00:00:47,011
Ahhh! I said okay!
16
00:00:47,013 --> 00:00:49,313
Yeah, but you don't say
fast enough.
17
00:00:49,315 --> 00:00:57,315
โช
18
00:01:12,305 --> 00:01:13,938
Hey, Marcus?
19
00:01:13,940 --> 00:01:16,006
Can I talk to you for a sec?
20
00:01:16,008 --> 00:01:17,374
Sure.
21
00:01:17,376 --> 00:01:19,243
I heard you say you watched
Endgame with a projector.
22
00:01:19,245 --> 00:01:21,278
I'm just wondering
what kind of projector it was?
23
00:01:21,280 --> 00:01:23,047
I don't know.
24
00:01:23,049 --> 00:01:25,182
I, uh, borrowed it
from a friend.
25
00:01:25,184 --> 00:01:26,750
Huh.
26
00:01:26,752 --> 00:01:28,752
I wonder if it's the same kind
we have here.
27
00:01:28,754 --> 00:01:30,120
Maybe the same one?
28
00:01:30,122 --> 00:01:32,139
Uh. Not sure.
29
00:01:32,140 --> 00:01:34,157
Remember, I was showing photos
on it yesterday?
30
00:01:34,160 --> 00:01:35,759
Oh, I put it away.
31
00:01:35,761 --> 00:01:37,227
Yeah, someone left it out
32
00:01:37,229 --> 00:01:39,296
So I locked it up in the file
drawer downstairs.
33
00:01:39,298 --> 00:01:41,031
Oh. Cool.
34
00:01:41,033 --> 00:01:42,967
Yeah, and someone also took
the AV cabinet key,
35
00:01:42,969 --> 00:01:45,169
So that's why it's downstairs.
36
00:01:45,171 --> 00:01:47,338
Right. Makes sense.
37
00:01:47,340 --> 00:01:49,306
I'll find out what my friend's
is and let you know.
38
00:01:49,308 --> 00:01:51,275
Great, thanks.
39
00:01:51,277 --> 00:01:52,810
Sorry.
40
00:01:52,812 --> 00:01:54,211
I left the projector out.
41
00:01:54,213 --> 00:01:55,679
I forgot.
42
00:01:55,681 --> 00:01:58,682
And I took the cabinet key
by mistake.
43
00:01:58,684 --> 00:02:00,117
It happens.
44
00:02:00,119 --> 00:02:01,952
But just so you know, things
can go missing around here
45
00:02:01,954 --> 00:02:03,287
Pretty quickly if you're not
careful.
46
00:02:03,289 --> 00:02:04,922
Right.
- Maya!
47
00:02:04,924 --> 00:02:06,757
I'm gonna need you to check
the tents for the trip.
48
00:02:06,759 --> 00:02:08,225
Yup, already on it.
49
00:02:08,227 --> 00:02:10,594
And where are we at with Marcus
and the projector?
50
00:02:10,596 --> 00:02:12,162
Yeah, simple misunderstanding.
51
00:02:12,164 --> 00:02:13,664
He didn't take it.
52
00:02:13,666 --> 00:02:14,965
I-- I moved it downstairs.
53
00:02:14,967 --> 00:02:16,600
Great, glad to hear.
54
00:02:16,602 --> 00:02:18,302
He's a good kid.
55
00:02:18,304 --> 00:02:22,206
So, camping trip sounds fun.
56
00:02:22,208 --> 00:02:24,775
I went when I was in the program
back in the day.
57
00:02:24,777 --> 00:02:26,744
But it's probably nothing
like Tanzania.
58
00:02:26,746 --> 00:02:28,312
Kwami told me you
were just there.
59
00:02:28,314 --> 00:02:29,847
Yeah.
60
00:02:29,849 --> 00:02:31,215
I would love to see
your pictures sometime.
61
00:02:31,217 --> 00:02:33,117
Definitely. You should come by.
62
00:02:33,119 --> 00:02:34,284
Really?
63
00:02:34,286 --> 00:02:35,753
Oh, uh, okay.
64
00:02:35,755 --> 00:02:36,920
Maybe Thursday?
65
00:02:36,922 --> 00:02:40,724
Oh! Okay, sure. Why not?
66
00:02:40,726 --> 00:02:42,826
Though full disclosure,
I live with my parents.
67
00:02:42,828 --> 00:02:44,261
I know that sounds lame.
68
00:02:44,263 --> 00:02:45,696
Hey, I get it.
69
00:02:45,698 --> 00:02:47,431
It's probably cleaner
than my place.
70
00:02:47,433 --> 00:02:49,066
I'll see you then.
- Cool.
71
00:02:49,068 --> 00:02:51,168
We'll get our Thursday night
chill on.
72
00:02:51,170 --> 00:02:53,704
Or just hang out
and look at pictures.
73
00:02:53,706 --> 00:02:55,706
Yeah.
74
00:02:55,708 --> 00:02:59,710
Just a little bit more.
75
00:02:59,712 --> 00:03:03,047
Okay... Now.
76
00:03:04,950 --> 00:03:07,051
Surprise!
77
00:03:07,053 --> 00:03:08,886
What's this?
78
00:03:08,888 --> 00:03:11,055
Fancy tennis court
for fancy player.
79
00:03:11,057 --> 00:03:12,256
You!
80
00:03:12,258 --> 00:03:13,791
No.
81
00:03:13,793 --> 00:03:16,427
Tennis court in our
neighbourhood has no net,
82
00:03:16,429 --> 00:03:18,762
Broken glass, two shopping cart
83
00:03:18,764 --> 00:03:20,230
And raccoon nest
under bench.
84
00:03:20,232 --> 00:03:21,398
So beautiful.
85
00:03:21,400 --> 00:03:23,167
I let you in from inside.
86
00:03:23,169 --> 00:03:25,836
Yobo, we don't
have to break in.
87
00:03:25,838 --> 00:03:27,271
Almost there!
88
00:03:27,273 --> 00:03:29,239
Is a public tennis court.
89
00:03:29,241 --> 00:03:31,442
For people who
live around here.
90
00:03:31,444 --> 00:03:33,110
But we don't
live around here.
91
00:03:33,112 --> 00:03:36,280
Nobody know that, huh?
Just have to act like...
92
00:03:36,282 --> 00:03:39,683
You remember to lock BMW?
93
00:03:39,685 --> 00:03:42,853
No, because we bring
Lamborghini.
94
00:03:42,855 --> 00:03:46,790
Oh!
95
00:03:46,792 --> 00:03:49,193
Morning.
96
00:03:57,403 --> 00:03:58,802
Ah!
97
00:03:58,804 --> 00:04:00,304
40-30.
98
00:04:00,306 --> 00:04:02,072
Ah, you don't have to say
every time.
99
00:04:02,074 --> 00:04:04,808
We both know what score is.
100
00:04:05,745 --> 00:04:07,211
Ugh!
101
00:04:07,213 --> 00:04:09,246
Ah! Game and set!
102
00:04:09,248 --> 00:04:11,782
Time out.
Have to give to you break.
103
00:04:16,989 --> 00:04:17,988
Morning.
104
00:04:17,990 --> 00:04:19,857
Morning.
105
00:04:19,858 --> 00:04:21,725
Beautiful day
here in our neighbourhood...
106
00:04:21,727 --> 00:04:23,127
Where we living.
107
00:04:23,129 --> 00:04:25,696
Yeah, though not my favourite
way to start the day.
108
00:04:25,698 --> 00:04:26,864
More of a golf guy.
109
00:04:26,866 --> 00:04:28,799
Yeah? Me too.
110
00:04:28,801 --> 00:04:30,134
Where do you play?
111
00:04:30,136 --> 00:04:33,704
Oh, you know, whatever course
I can get to.
112
00:04:33,706 --> 00:04:36,740
Augusta, St. Andrew,
Pebble Beach...
113
00:04:36,742 --> 00:04:38,776
Wow. You've played
'em all, huh?
114
00:04:38,778 --> 00:04:40,144
Whenever I can.
115
00:04:40,146 --> 00:04:41,779
My business keep me very busy.
116
00:04:41,781 --> 00:04:42,946
What kind of work
are you in?
117
00:04:42,948 --> 00:04:46,483
Oh, you know, import-export.
118
00:04:46,485 --> 00:04:49,219
Canned good,
cleaning product,
119
00:04:49,221 --> 00:04:51,822
Magazine, gum, ice cream,
everything.
120
00:04:51,824 --> 00:04:53,223
Wow!
121
00:04:53,225 --> 00:04:54,391
Uh, you?
122
00:04:54,393 --> 00:04:56,293
Nothing too exciting. Doctor.
123
00:04:56,295 --> 00:04:57,961
Well, foot surgeon.
124
00:04:57,963 --> 00:05:00,397
But don't roll your ankle,
I'm off duty!
125
00:05:00,399 --> 00:05:02,132
Oh!
126
00:05:02,134 --> 00:05:05,068
Well, they seem to be
getting along.
127
00:05:05,070 --> 00:05:06,870
Yeah, he rather
talk than play.
128
00:05:06,872 --> 00:05:08,472
Oh, my god, same.
129
00:05:08,474 --> 00:05:10,274
Hi, I'm Eleanor.
130
00:05:10,276 --> 00:05:11,475
Young-mi.
131
00:05:11,477 --> 00:05:12,876
That's a beautiful name.
132
00:05:12,878 --> 00:05:14,144
Thank you.
133
00:05:14,146 --> 00:05:16,180
Are you guys new
to the neighbourhood?
134
00:05:16,182 --> 00:05:18,148
No, just new
to tennis court.
135
00:05:18,150 --> 00:05:22,920
Usually, we play at racket club
but today weather is so nice.
136
00:05:22,922 --> 00:05:25,823
Yeah, Jays can't rely
on the bullpen.
137
00:05:25,825 --> 00:05:26,990
They're burning out!
138
00:05:26,992 --> 00:05:29,126
Uh-oh, they
talking baseball.
139
00:05:29,128 --> 00:05:31,195
Then, we have time
for a quick set.
140
00:05:31,197 --> 00:05:32,329
Okay.
141
00:05:32,331 --> 00:05:33,497
I hope you don't mind losing.
142
00:05:33,499 --> 00:05:35,799
Oh, you're terrible!
143
00:05:35,801 --> 00:05:37,501
No, really, I'm very good.
144
00:05:37,503 --> 00:05:42,472
โช
145
00:05:43,943 --> 00:05:46,310
Oh, hey there, Omars bar!
146
00:05:46,312 --> 00:05:48,145
You know what, I shouldn't
really call you that.
147
00:05:48,147 --> 00:05:49,479
You're too sweet already.
148
00:05:49,481 --> 00:05:51,982
As well as nut-free.
149
00:05:51,984 --> 00:05:53,450
Thankfully, that's not true.
150
00:05:53,452 --> 00:05:55,085
My uncle wasn't
so lucky.
151
00:05:55,087 --> 00:05:56,520
He had both of his removed.
152
00:05:56,522 --> 00:05:57,955
Oh, my god.
153
00:05:57,957 --> 00:05:59,489
I'm so sorry. I meant--
154
00:05:59,491 --> 00:06:01,892
It's okay. It runs in the family
but I get tested regularly.
155
00:06:01,894 --> 00:06:03,427
Anyway, I was just wondering
156
00:06:03,429 --> 00:06:06,463
If I could maybe leave a bit
early tomorrow.
157
00:06:06,465 --> 00:06:07,931
Of course.
158
00:06:07,933 --> 00:06:09,399
You definitely want
to get that checked out.
159
00:06:09,401 --> 00:06:10,801
And you can bet your boots
160
00:06:10,803 --> 00:06:12,069
We're doing movember this year,
mister!
161
00:06:12,071 --> 00:06:13,437
No, it's not that.
162
00:06:13,439 --> 00:06:14,905
And that's prostate.
163
00:06:14,907 --> 00:06:17,107
It's my cousin's wedding
this weekend
164
00:06:17,109 --> 00:06:18,475
So my family's actually in town.
165
00:06:18,477 --> 00:06:21,845
Oh, wow, that's so great!
That's so exciting.
166
00:06:21,847 --> 00:06:24,214
Yeah, it's... It's okay.
167
00:06:24,216 --> 00:06:25,782
What?
168
00:06:25,784 --> 00:06:28,318
It's just whenever my family
visits,
169
00:06:28,320 --> 00:06:31,221
They're always like,
"Omar, are you seeing anyone?"
170
00:06:31,223 --> 00:06:33,056
When are we going to meet
your girlfriend?"
171
00:06:33,058 --> 00:06:34,224
Ugh, I've been there.
172
00:06:34,226 --> 00:06:35,893
My family is super traditional
173
00:06:35,895 --> 00:06:37,160
And all my friends back home
are married,
174
00:06:37,162 --> 00:06:38,495
So every time I see them,
175
00:06:38,497 --> 00:06:40,497
It's like I've got this giant
fertility clock
176
00:06:40,499 --> 00:06:41,865
Ticking above my head.
177
00:06:41,867 --> 00:06:43,200
Tick-tock, with every month,
178
00:06:43,202 --> 00:06:45,369
Another egg slipping
into oblivion.
179
00:06:45,371 --> 00:06:46,570
Right...
180
00:06:46,572 --> 00:06:47,938
The point is,
181
00:06:47,940 --> 00:06:49,139
They just want us
to be happy.
182
00:06:49,141 --> 00:06:50,474
So, tell 'em what they want
to hear,
183
00:06:50,476 --> 00:06:52,042
Even if it's a little bit
of a fib.
184
00:06:52,044 --> 00:06:53,877
So, lie to them?
185
00:06:53,879 --> 00:06:55,078
It's just easier.
186
00:06:55,080 --> 00:06:56,380
TBH, I do it all the time.
187
00:06:56,382 --> 00:06:58,148
Does this car have winter tires?
Sure!
188
00:06:58,150 --> 00:07:00,884
Did snowball get her rabies
shot? You betcha!
189
00:07:00,886 --> 00:07:02,319
That doesn't sound safe.
190
00:07:02,321 --> 00:07:04,321
Oh, it's fine.
She's not really a biter.
191
00:07:04,323 --> 00:07:08,959
And the entire time, I thought
"embarazada" meant embarrassed.
192
00:07:08,961 --> 00:07:11,461
So, now a waiter in Spain
thinks I'm pregnant.
193
00:07:12,965 --> 00:07:16,066
Yeah, European vacation...
So crazy.
194
00:07:16,068 --> 00:07:18,201
Oh, don't get me started
on Paris!
195
00:07:18,203 --> 00:07:20,837
I know.
I don't want to start, too.
196
00:07:20,839 --> 00:07:22,239
Well, this was fun.
197
00:07:22,241 --> 00:07:24,107
We should
do it again sometime!
198
00:07:24,109 --> 00:07:27,010
Yeah, who knows, very busy.
199
00:07:27,012 --> 00:07:30,147
Yeah, so many import-export
trade show to do.
200
00:07:30,149 --> 00:07:32,316
Are you this way?
What street are you on?
201
00:07:34,053 --> 00:07:36,353
One with big tree
and three-hour parking.
202
00:07:39,625 --> 00:07:41,024
Maplewood?
203
00:07:41,026 --> 00:07:42,859
Uh-huh. Okay, see you!
204
00:07:42,861 --> 00:07:45,862
Oh, well, we have friends
who just moved onto Maplewood.
205
00:07:45,864 --> 00:07:47,898
What number are you on?
206
00:07:47,900 --> 00:07:50,033
Well, what number
is you friend?
207
00:07:50,035 --> 00:07:51,435
Three nine...
- Eight?
208
00:07:51,437 --> 00:07:54,271
Well, we is 12, so...
209
00:07:54,273 --> 00:07:55,439
Small world!
210
00:07:55,441 --> 00:07:57,407
But big street.
211
00:07:57,409 --> 00:07:59,376
Well, we're just past there.
We'll walk with you.
212
00:07:59,378 --> 00:08:00,978
Oh, okay.
213
00:08:00,980 --> 00:08:02,279
So, Paris.
214
00:08:02,281 --> 00:08:04,081
Leave it up to us
215
00:08:04,082 --> 00:08:05,882
To find the worst crepe
restaurant in the world!
216
00:08:05,884 --> 00:08:07,818
Wow, what a gorgeous home.
217
00:08:07,820 --> 00:08:09,353
Yeah, so big.
218
00:08:09,355 --> 00:08:11,254
Great lawn.
219
00:08:11,256 --> 00:08:13,056
Yeah, well, you know.
220
00:08:13,058 --> 00:08:15,425
To go with our beautiful garden.
221
00:08:15,427 --> 00:08:17,594
I know.
The flower beds are amazing!
222
00:08:17,596 --> 00:08:18,962
Thank you.
223
00:08:18,964 --> 00:08:20,964
Okay, see you.
224
00:08:24,136 --> 00:08:25,602
Who did your brickwork?
225
00:08:25,604 --> 00:08:27,070
We'd love their number.
226
00:08:27,072 --> 00:08:31,008
Oh, he's very busy,
so he had to retire.
227
00:08:31,010 --> 00:08:32,576
Then, pass away.
228
00:08:32,578 --> 00:08:34,911
Oh, that's a shame.
The point work is amazing.
229
00:08:34,913 --> 00:08:36,246
Yeah.
230
00:08:36,248 --> 00:08:38,548
Okay, bye!
231
00:08:40,652 --> 00:08:42,285
See you guys.
232
00:08:42,287 --> 00:08:44,488
Yeah.
233
00:08:52,197 --> 00:08:55,499
Have you accept the Jesus
into your life?
234
00:09:01,140 --> 00:09:02,339
Who's that?
235
00:09:02,341 --> 00:09:05,308
Oh, that's just a friend
from Tanzania.
236
00:09:05,310 --> 00:09:07,377
I mean,
she's not from Tanzania.
237
00:09:07,379 --> 00:09:09,479
I met her there but she's
actually from here, so...
238
00:09:09,481 --> 00:09:11,048
I meant the old guy.
239
00:09:11,050 --> 00:09:13,517
Oh! That's Dave.
He's hilarious.
240
00:09:13,519 --> 00:09:15,419
Cute.
241
00:09:15,421 --> 00:09:17,120
You want a glass of wine
or something?
242
00:09:17,122 --> 00:09:19,589
Oh, uh, yeah. Great.
243
00:09:21,493 --> 00:09:22,959
These are incredible.
244
00:09:22,961 --> 00:09:25,095
Everyone there is so amazing.
245
00:09:25,097 --> 00:09:26,963
Warm, friendly...
246
00:09:26,965 --> 00:09:28,532
oh.
247
00:09:28,534 --> 00:09:30,000
What?
248
00:09:30,002 --> 00:09:31,334
I was supposed to meet
a friend later.
249
00:09:31,336 --> 00:09:33,503
She's not far, but...
You need to go?
250
00:09:33,505 --> 00:09:35,205
I'd rather be here.
251
00:09:35,207 --> 00:09:37,074
Well, if she wants to come by,
she's welcome to a drink.
252
00:09:37,076 --> 00:09:39,376
Really?
- Definitely.
253
00:09:39,378 --> 00:09:40,444
Hey!
254
00:09:40,446 --> 00:09:42,345
Oh, hey, sorry
for interrupting.
255
00:09:42,347 --> 00:09:43,930
That's okay.
256
00:09:43,931 --> 00:09:45,514
Gerald, Chelsea,
this is Maya from work.
257
00:09:45,517 --> 00:09:49,052
But we're not working right now,
we're just friends.
258
00:09:49,054 --> 00:09:50,487
Work friends! So cute!
259
00:09:50,489 --> 00:09:53,256
I'm opening a bottle of wine
if you guys have time.
260
00:09:53,258 --> 00:09:54,724
Oh, well, my shift is over!
261
00:09:54,726 --> 00:09:56,526
No.
We're catching a movie
262
00:09:56,528 --> 00:09:58,528
And if this guy drinks,
he'll fall asleep.
263
00:09:58,530 --> 00:09:59,963
Maybe a quick glass?
264
00:09:59,965 --> 00:10:01,531
Oh, bum-bum.
You snore when you drink.
265
00:10:01,533 --> 00:10:02,966
So still a no?
266
00:10:02,968 --> 00:10:05,068
You're hilarious.
267
00:10:05,070 --> 00:10:07,971
Have fun, you guys!
268
00:10:07,973 --> 00:10:09,506
Remind me to never get old.
269
00:10:11,176 --> 00:10:14,311
Ooh, white. My favourite.
270
00:10:14,313 --> 00:10:18,615
I know, Pinot Grigio,
but it's actually good.
271
00:10:18,617 --> 00:10:20,350
Cheers.
272
00:10:22,454 --> 00:10:24,688
So good!
273
00:10:24,690 --> 00:10:26,156
Hey, Maya?
274
00:10:26,158 --> 00:10:28,458
Oh, down here!
275
00:10:28,460 --> 00:10:30,794
Oh, uh, Lola, this is Janet.
Janet, Lola.
276
00:10:30,796 --> 00:10:32,162
Hi.
277
00:10:32,164 --> 00:10:33,463
Is that wine?
278
00:10:33,465 --> 00:10:35,732
Yeah, just some "peanut greejo".
You want some?
279
00:10:35,734 --> 00:10:38,168
It's Thursday night.
280
00:10:38,170 --> 00:10:39,736
But sure, what the heck!
281
00:10:40,739 --> 00:10:42,339
Great!
282
00:10:42,341 --> 00:10:45,775
And because you seem like good
people, and my family,
283
00:10:45,777 --> 00:10:47,477
I discounted the extension.
284
00:10:47,479 --> 00:10:48,478
Omar!
285
00:10:48,480 --> 00:10:49,813
Okay, see you guys tonight.
286
00:10:49,815 --> 00:10:51,581
Uh, correct
me if I'm wrong,
287
00:10:51,583 --> 00:10:53,617
But do I see a bit
of a family resemblance?
288
00:10:53,619 --> 00:10:55,085
Oh, my god. Is this--
289
00:10:55,087 --> 00:10:56,219
Hey!
290
00:10:56,221 --> 00:10:58,321
Uh, this is my dad
and my sister,
291
00:10:58,323 --> 00:10:59,489
Who were just leaving.
292
00:10:59,491 --> 00:11:01,224
Aww, it's so nice
to meet you.
293
00:11:01,226 --> 00:11:03,527
And Omar is one of
our star employees!
294
00:11:03,529 --> 00:11:04,761
I'm Shannon.
295
00:11:04,763 --> 00:11:06,463
See? This is Shannon!
296
00:11:06,465 --> 00:11:09,032
Good work, boy.
Omar finally bagged a winner.
297
00:11:09,034 --> 00:11:10,200
Uh, sorry?
298
00:11:10,202 --> 00:11:11,334
We need to get a photo
for Nanna.
299
00:11:11,336 --> 00:11:12,636
My phone's in the car.
300
00:11:12,638 --> 00:11:14,137
We'll be right back.
301
00:11:14,139 --> 00:11:17,073
You are so much prettier
than Omar described.
302
00:11:17,075 --> 00:11:19,342
What's going on?
303
00:11:19,344 --> 00:11:21,344
Well... I took your advice
304
00:11:21,346 --> 00:11:23,647
And told my family I have
a girlfriend.
305
00:11:23,649 --> 00:11:26,216
So, if you wouldn't mind
playing along for now, please?
306
00:11:26,218 --> 00:11:27,617
Oh, my god. Me?
307
00:11:27,619 --> 00:11:29,419
Sorry.
308
00:11:29,421 --> 00:11:31,555
I just thought Jung's away and
you're easy to describe so...
309
00:11:31,557 --> 00:11:33,356
Okay, what else have you
told them?
310
00:11:33,358 --> 00:11:36,092
That we've been seeing
each other for three months
311
00:11:36,094 --> 00:11:37,627
And our first date
was at bass pro.
312
00:11:37,629 --> 00:11:38,795
Seriously?
313
00:11:38,797 --> 00:11:40,530
What?
We had a great time.
314
00:11:44,303 --> 00:11:46,136
Oh, my god.
She's beautiful.
315
00:11:46,138 --> 00:11:47,337
Janet took that.
316
00:11:47,339 --> 00:11:48,872
She's an amazing photographer.
317
00:11:48,874 --> 00:11:50,273
Is that Florida?
318
00:11:50,275 --> 00:11:51,474
Tanzania.
319
00:11:51,476 --> 00:11:53,510
Cool!
320
00:11:53,512 --> 00:11:54,711
'Kay, smile.
321
00:11:54,713 --> 00:11:56,613
Girls' night!
322
00:11:56,615 --> 00:11:58,148
Send it to Ryan!
323
00:11:58,150 --> 00:12:00,150
Shut up!
- Who's Ryan?
324
00:12:00,152 --> 00:12:01,284
Goes to our school.
325
00:12:01,286 --> 00:12:02,819
Maya's got a huge crush
on him!
326
00:12:02,821 --> 00:12:05,222
Used to!
Okay, I don't!
327
00:12:05,224 --> 00:12:06,656
We should play
a drinking game.
328
00:12:06,658 --> 00:12:08,124
Never have I ever!
329
00:12:08,126 --> 00:12:10,093
No. That's stupid,
right, Janet?
330
00:12:10,095 --> 00:12:11,461
Sorry, what school
do you go to?
331
00:12:11,463 --> 00:12:14,631
Don river secondary.
Blecchh!
332
00:12:14,633 --> 00:12:16,633
Oh, my god.
333
00:12:16,635 --> 00:12:18,535
Oh, my god, look!
Ryan texted back.
334
00:12:18,537 --> 00:12:21,271
He's asking about Janet!
Send him a boob shot.
335
00:12:21,273 --> 00:12:22,739
You send him a boob shot!
You send him a boob shot!
336
00:12:22,741 --> 00:12:25,275
Yeah, we're wrapping this up.
Lola, call an Uber!
337
00:12:25,277 --> 00:12:28,745
Yeah, I actually gotta use
the bathroom.
338
00:12:28,747 --> 00:12:30,280
That's not a bathroom!
339
00:12:32,351 --> 00:12:34,251
Mm, that's my closet.
340
00:12:36,288 --> 00:12:39,489
So, Shannon, what do you
like to do for recreation?
341
00:12:39,491 --> 00:12:41,191
Oh, my god, dad.
Ignore him.
342
00:12:41,193 --> 00:12:43,159
Oh, but keep holding
Sadie's head.
343
00:12:43,161 --> 00:12:44,427
Oh, yes, sorry.
344
00:12:44,429 --> 00:12:45,762
And how old is Sadie?
345
00:12:45,764 --> 00:12:47,130
Four months.
346
00:12:47,132 --> 00:12:48,498
Wow. Very healthy.
347
00:12:48,500 --> 00:12:49,833
You see?
You feed her too much.
348
00:12:49,835 --> 00:12:51,167
She's a baby!
349
00:12:51,169 --> 00:12:52,802
So, do you use white strips?
350
00:12:52,804 --> 00:12:54,337
You're worse than your mother.
351
00:12:54,339 --> 00:12:56,539
May she rest in peace,
and I'm sure she does!
352
00:12:56,541 --> 00:12:58,475
Your teeth
are like sunspots!
353
00:12:58,477 --> 00:12:59,643
Oh!
354
00:12:59,645 --> 00:13:00,844
Hey...
355
00:13:00,846 --> 00:13:02,712
Kimchee!
This is Omar's family.
356
00:13:02,714 --> 00:13:04,381
From Saskatoon.
357
00:13:04,383 --> 00:13:06,249
Yeah. Nice
to meet you all.
358
00:13:06,251 --> 00:13:07,517
Feel free to stay and hang out.
359
00:13:07,519 --> 00:13:09,252
Actually, I'm gonna head 'er.
360
00:13:09,254 --> 00:13:10,487
And if you're talkin'
to Jung,
361
00:13:10,489 --> 00:13:12,522
Tell him I found his earwax
syringe.
362
00:13:12,524 --> 00:13:14,124
Who's Jung?
363
00:13:14,126 --> 00:13:15,425
A valued colleague.
364
00:13:15,427 --> 00:13:17,294
Okay, well, we should be
wrapping things up.
365
00:13:17,296 --> 00:13:19,329
Okay. We will see you two
tomorrow.
366
00:13:19,331 --> 00:13:21,264
Dinner's at eight.
Sounds good.
367
00:13:21,266 --> 00:13:22,532
Uh, sorry?
368
00:13:22,534 --> 00:13:24,301
Okay, say bye-bye
to auntie Shannon!
369
00:13:24,303 --> 00:13:25,568
There's this great restaurant
370
00:13:25,570 --> 00:13:27,437
That we always go to
when we're in town.
371
00:13:27,439 --> 00:13:30,440
Oh, I don't think we can
go because...
372
00:13:30,442 --> 00:13:32,676
We have to work late again
tomorrow.
373
00:13:32,678 --> 00:13:34,844
So, we'll... See.
Right, Omar?
374
00:13:34,846 --> 00:13:37,247
Yeah, sure... Honey.
375
00:13:37,249 --> 00:13:38,448
Nonsense.
376
00:13:38,450 --> 00:13:40,250
Their mirza ghassemi's
to die for.
377
00:13:40,252 --> 00:13:41,785
Your fingers
are like pencils!
378
00:13:41,787 --> 00:13:43,453
Like beautiful pencils!
379
00:13:43,455 --> 00:13:45,555
Leave her alone,
let's go!
380
00:13:45,557 --> 00:13:47,824
Okay, this
has gone too far.
381
00:13:47,826 --> 00:13:49,392
I am so sorry.
382
00:13:49,394 --> 00:13:50,827
And you're gonna deal
with this before tomorrow,
383
00:13:50,829 --> 00:13:53,496
Because I am not holding
that 80-pound baby again.
384
00:13:58,337 --> 00:14:00,437
It was a good film.
385
00:14:00,439 --> 00:14:02,439
Chelsea fell asleep.
386
00:14:02,441 --> 00:14:04,207
I did too,
but at a different part,
387
00:14:04,209 --> 00:14:06,276
So we were able to piece
most of it together.
388
00:14:06,278 --> 00:14:07,444
How was your party?
389
00:14:07,446 --> 00:14:08,545
It wasn't a party.
390
00:14:08,547 --> 00:14:09,913
Did your friends know that?
391
00:14:09,915 --> 00:14:11,581
They weren't my friends.
392
00:14:11,583 --> 00:14:14,184
Well, one was.
393
00:14:14,186 --> 00:14:16,353
I mean, they're cool,
they're just...
394
00:14:16,355 --> 00:14:17,854
In high school.
395
00:14:17,856 --> 00:14:19,322
Oh.
396
00:14:19,324 --> 00:14:20,824
So, you were baby-sitting?
397
00:14:20,826 --> 00:14:23,860
We were hanging out and I
thought they were older, okay?
398
00:14:23,862 --> 00:14:25,462
Okay, cool.
399
00:14:25,464 --> 00:14:27,230
Just maybe don't mention
that I was there.
400
00:14:27,232 --> 00:14:29,332
Oh, no.
401
00:14:29,334 --> 00:14:31,568
Cops?
- No, Kwami.
402
00:14:31,570 --> 00:14:33,336
Maya didn't
show up at work.
403
00:14:33,338 --> 00:14:35,505
I gotta go.
404
00:14:35,507 --> 00:14:37,273
Oh, and if I was there,
405
00:14:37,275 --> 00:14:39,509
I definitely didn't see
any alcohol!
406
00:14:39,511 --> 00:14:42,245
Oh, hi, Eleanor,
it's Young-mi.
407
00:14:42,247 --> 00:14:43,880
11 on Monday is good.
408
00:14:43,882 --> 00:14:45,915
See you then!
409
00:14:45,917 --> 00:14:47,384
Who is?
410
00:14:47,386 --> 00:14:48,551
Leave message
for Eleanor.
411
00:14:48,553 --> 00:14:50,353
We playing tennis
on Monday.
412
00:14:50,355 --> 00:14:52,555
Yobo, we say
one time only.
413
00:14:52,557 --> 00:14:54,557
But she's very good
tennis player.
414
00:14:54,559 --> 00:14:56,793
And we have
so much in common
415
00:14:56,795 --> 00:14:58,395
Church, kid, music...
416
00:14:58,397 --> 00:15:01,297
I like John too,
but if they finding out--
417
00:15:01,299 --> 00:15:02,565
They not gonna find out.
418
00:15:04,302 --> 00:15:05,568
Oh, hi, Eleanor.
419
00:15:05,570 --> 00:15:06,903
Hi, you busy?
420
00:15:06,905 --> 00:15:08,638
No, no, just hanging out
by pool.
421
00:15:08,640 --> 00:15:10,340
Hey, can we do 10 Monday?
422
00:15:10,342 --> 00:15:13,176
Uh, I can do 10 o'clock.
No problem.
423
00:15:13,178 --> 00:15:14,611
Are you home now?
424
00:15:14,613 --> 00:15:16,212
Sorry, what?
425
00:15:16,214 --> 00:15:17,547
I said are you home now?
426
00:15:17,549 --> 00:15:18,715
Yeah.
427
00:15:18,717 --> 00:15:20,283
Then, I'll pop by
with the clubs.
428
00:15:20,285 --> 00:15:21,651
What club?
429
00:15:21,653 --> 00:15:22,519
Golf clubs
430
00:15:22,521 --> 00:15:24,387
For Sang-il, from John.
431
00:15:24,389 --> 00:15:27,457
But he already have golf club.
432
00:15:27,459 --> 00:15:29,893
John offer me
his old golf club.
433
00:15:29,895 --> 00:15:31,394
Mastiff 900s.
434
00:15:31,396 --> 00:15:32,796
We can't take!
435
00:15:32,798 --> 00:15:34,497
But he just get for free
436
00:15:34,499 --> 00:15:35,865
And he gonna throw out,
anyway!
437
00:15:35,867 --> 00:15:37,700
Maybe bring on Monday.
438
00:15:37,702 --> 00:15:39,436
It's fine.
They're in the car.
439
00:15:39,438 --> 00:15:40,637
I'll be there in 20.
440
00:15:40,639 --> 00:15:41,938
Tell John thank you!
441
00:15:43,308 --> 00:15:44,607
What you doing?
442
00:15:44,609 --> 00:15:46,576
Get free golf club.
What's you problem?
443
00:15:46,578 --> 00:15:48,278
She bring them to our house.
444
00:15:48,280 --> 00:15:49,446
Yeah.
445
00:15:49,448 --> 00:15:53,249
Our lion statue house!
446
00:15:53,251 --> 00:15:54,417
Oh!
447
00:15:55,821 --> 00:15:59,255
โช
448
00:15:59,257 --> 00:16:02,392
Marcus, the poles go
in the holes.
449
00:16:02,394 --> 00:16:03,793
Poles. Holes.
450
00:16:03,795 --> 00:16:05,528
It's not that hard!
451
00:16:05,530 --> 00:16:07,263
Hey!
452
00:16:07,265 --> 00:16:08,431
Thank you for filling in.
453
00:16:08,433 --> 00:16:09,999
Maya's normally so on it.
454
00:16:10,001 --> 00:16:11,668
Well, she is young, so...
455
00:16:11,670 --> 00:16:13,803
She mentioned you were getting
together last night.
456
00:16:13,805 --> 00:16:15,338
She seem okay?
457
00:16:15,340 --> 00:16:17,407
I know she got home fine.
458
00:16:17,409 --> 00:16:19,843
Guess we're gonna have
to have a little talk.
459
00:16:19,845 --> 00:16:22,245
Okay, it's just...
460
00:16:22,247 --> 00:16:24,948
I may have gotten her
a little drunk.
461
00:16:24,950 --> 00:16:26,549
I'm so sorry!
462
00:16:26,551 --> 00:16:28,551
I didn't know how old she was
till it was too late
463
00:16:28,553 --> 00:16:29,953
And she's probably hungover.
464
00:16:29,955 --> 00:16:32,255
Sorry, sorry!
465
00:16:32,257 --> 00:16:33,857
The streetcar broke down.
466
00:16:33,859 --> 00:16:35,291
Okay...
467
00:16:35,293 --> 00:16:37,961
But, uh, Janet told me
about last night.
468
00:16:37,963 --> 00:16:39,496
These things happen.
469
00:16:39,498 --> 00:16:40,997
If you're not feeling
up to it...
470
00:16:40,999 --> 00:16:42,532
I'm fine.
471
00:16:42,534 --> 00:16:43,967
Right.
472
00:16:43,969 --> 00:16:47,370
Well, all these extra hands,
I don't need to be here.
473
00:16:50,542 --> 00:16:52,342
Why'd you say anything?
474
00:16:52,344 --> 00:16:53,510
You weren't here.
475
00:16:53,512 --> 00:16:54,911
I was late. My phone died.
476
00:16:54,913 --> 00:16:57,380
And after I helped you
with the projector!
477
00:16:57,382 --> 00:16:58,815
I'm sorry.
478
00:16:58,817 --> 00:17:00,049
I felt bad.
479
00:17:00,051 --> 00:17:01,751
I thought it was my fault.
480
00:17:01,753 --> 00:17:06,256
No, I got a little carried away
for sure.
481
00:17:06,258 --> 00:17:08,558
Well, um,
do you want some help?
482
00:17:08,560 --> 00:17:10,360
I want some coffee.
483
00:17:10,362 --> 00:17:11,928
Oh, yeah, go!
484
00:17:13,365 --> 00:17:15,598
Hey, you're Janet, right?
485
00:17:15,600 --> 00:17:16,933
Yes.
486
00:17:16,935 --> 00:17:18,568
I'm Declan. Ryan's friend?
487
00:17:18,570 --> 00:17:20,570
We were texting last night?
488
00:17:20,572 --> 00:17:21,804
I was just thinking
maybe after this
489
00:17:21,806 --> 00:17:24,007
We could go to the park
or something?
490
00:17:24,009 --> 00:17:25,642
Please go back
to your tent.
491
00:17:25,644 --> 00:17:27,977
Sure, uh,
meet ya there!
492
00:17:35,854 --> 00:17:38,388
Eleanor:
Young-mi!
493
00:17:38,390 --> 00:17:40,757
Hello!
494
00:17:40,759 --> 00:17:43,359
Wow, fancy!
495
00:17:43,361 --> 00:17:45,762
What are you guys up to?
496
00:17:45,764 --> 00:17:47,063
Oh, just, ah...
497
00:17:47,065 --> 00:17:48,765
Gardening.
498
00:17:48,767 --> 00:17:51,901
Well, you obviously take it
more seriously than I do.
499
00:17:51,903 --> 00:17:53,670
You bring golf club!
500
00:17:53,672 --> 00:17:57,373
How do you get your peonies
to grow without drooping over?
501
00:17:57,375 --> 00:17:59,342
Oh, lots of thing.
502
00:17:59,344 --> 00:18:01,811
Water, sunshine, stick...
503
00:18:01,813 --> 00:18:03,713
I feel like such a fraud
hiring gardeners
504
00:18:03,715 --> 00:18:05,848
But I just don't have
the knack.
505
00:18:05,850 --> 00:18:07,050
We understand.
506
00:18:07,052 --> 00:18:08,918
I'll see you Monday.
507
00:18:08,920 --> 00:18:10,787
At tennis court, not here.
508
00:18:10,789 --> 00:18:12,639
Great!
509
00:18:12,640 --> 00:18:14,490
Oh, and could I use
your bathroom?
510
00:18:15,660 --> 00:18:18,561
Sorry, you can't use washroom.
511
00:18:19,598 --> 00:18:21,631
Because we renovate!
512
00:18:21,633 --> 00:18:23,366
All the washrooms?
513
00:18:23,368 --> 00:18:25,468
Cheaper to do all at same time.
514
00:18:25,470 --> 00:18:28,905
And since price
is no object!
515
00:18:28,907 --> 00:18:31,040
Okay...
516
00:18:31,042 --> 00:18:33,509
I see what's going on here.
517
00:18:33,511 --> 00:18:35,044
You know, you can just come out
and say it.
518
00:18:35,046 --> 00:18:36,512
Say what?
519
00:18:36,514 --> 00:18:37,947
You don't think John
and I are worthy.
520
00:18:37,949 --> 00:18:39,449
What?
521
00:18:39,451 --> 00:18:41,050
We're not good enough to use
your bathroom?
522
00:18:41,052 --> 00:18:42,919
Well, I'm sorry that we're
not the best gardeners
523
00:18:42,921 --> 00:18:44,854
And we don't have lions
in our front yard--
524
00:18:44,856 --> 00:18:45,955
It's okay!
525
00:18:45,957 --> 00:18:47,390
But we are good people!
526
00:18:47,392 --> 00:18:48,958
And if you weren't as fancy
as us,
527
00:18:48,960 --> 00:18:50,793
We wouldn't hold it against you.
528
00:18:50,795 --> 00:18:51,861
Oh, yeah?
529
00:18:51,863 --> 00:18:54,964
We don't hold anything
against you.
530
00:18:54,966 --> 00:18:58,835
Yeah, we have nice garden
and beautiful house
531
00:18:58,837 --> 00:19:00,603
But we don't judge.
532
00:19:00,605 --> 00:19:03,506
Just very private people.
533
00:19:03,508 --> 00:19:06,643
And very proud, with dirty
renovating washroom,
534
00:19:06,645 --> 00:19:09,379
Not good enough
for our new friend.
535
00:19:10,749 --> 00:19:12,582
Oh, my god.
536
00:19:12,584 --> 00:19:14,050
I am so sorry.
537
00:19:14,052 --> 00:19:15,652
I don't know what came over me.
538
00:19:15,654 --> 00:19:16,953
Maybe a little envy.
539
00:19:16,955 --> 00:19:18,421
Probably.
540
00:19:18,423 --> 00:19:19,722
John says it's one
of my insecurities.
541
00:19:19,724 --> 00:19:21,557
Keeping up with the joneses.
542
00:19:21,559 --> 00:19:22,792
We understand.
543
00:19:22,794 --> 00:19:25,528
Well, if I stand here
any longer,
544
00:19:25,530 --> 00:19:26,929
I'm gonna get a bladder
infection.
545
00:19:26,931 --> 00:19:28,064
Oh, heh!
546
00:19:28,066 --> 00:19:30,867
See you on Monday!
547
00:19:37,108 --> 00:19:38,641
Ha, ha!
548
00:19:38,643 --> 00:19:40,843
You get free golf club.
549
00:19:43,014 --> 00:19:45,181
Have you reconsider?
550
00:19:45,183 --> 00:19:48,017
It's never
too late to be saved.
551
00:19:51,456 --> 00:19:52,989
Shannon, hi!
552
00:19:54,459 --> 00:19:56,726
Hi... Everyone!
553
00:19:56,728 --> 00:19:58,461
I thought we were done
with this?
554
00:19:58,463 --> 00:20:00,063
They just wanted
to say goodbye.
555
00:20:00,065 --> 00:20:02,498
Shannon! This is my mother.
556
00:20:02,500 --> 00:20:03,866
She's 97.
557
00:20:03,868 --> 00:20:04,867
Omar, no...
558
00:20:04,869 --> 00:20:07,003
Nanna, this is
Omar's fiance.
559
00:20:07,005 --> 00:20:08,805
Girlfriend.
- Really?
560
00:20:24,489 --> 00:20:26,189
Awww. What is this?
561
00:20:29,094 --> 00:20:31,060
She wants us to kiss.
562
00:20:31,062 --> 00:20:32,428
What's going on?
563
00:20:32,429 --> 00:20:33,795
Nothing,
and we're not doing that.
564
00:20:36,568 --> 00:20:39,569
This is very sweet but...
565
00:20:39,571 --> 00:20:41,070
Omar and I are
just co-workers.
566
00:20:41,072 --> 00:20:42,205
We're not a couple.
567
00:20:42,207 --> 00:20:44,507
Did I miss something?
- No.
568
00:20:44,509 --> 00:20:46,008
What does she mean not a couple?
569
00:20:46,010 --> 00:20:47,677
We're breaking up?
570
00:20:47,679 --> 00:20:49,011
Okay, I've lost the thread.
571
00:20:49,013 --> 00:20:51,381
We were never together.
572
00:20:51,382 --> 00:20:53,750
Omar told his family we were
dating to get them off his back.
573
00:20:53,752 --> 00:20:55,118
It was your suggestion.
574
00:20:56,221 --> 00:20:57,754
Shannon's breaking our hearts.
575
00:20:57,756 --> 00:20:59,222
So, I'm not mentioning this
to Jung?
576
00:20:59,224 --> 00:21:00,857
No.
577
00:21:06,564 --> 00:21:07,964
Welcome to my life.
578
00:21:07,966 --> 00:21:09,799
And I was just starting
to like you.
579
00:21:09,801 --> 00:21:12,168
Omar's a really
great employee--
580
00:21:12,170 --> 00:21:14,904
You are a monster!
581
00:21:16,274 --> 00:21:18,574
You're probably gonna have
to see a holy woman
582
00:21:18,576 --> 00:21:20,109
About that curse.
583
00:21:20,111 --> 00:21:22,044
What curse?
584
00:21:22,046 --> 00:21:30,046
โช
585
00:21:30,096 --> 00:21:34,646
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.