All language subtitles for Junk.2000.DVDRip.XviD-TBMs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:17,500 --> 00:00:20,970 Kaori Shimamura 1 00:00:32,980 --> 00:00:35,938 Yuji Kishimoto 2 00:01:12,420 --> 00:01:15,332 Miwa 3 00:01:19,940 --> 00:01:22,898 Production Manager: Tadao Shyosui 4 00:01:39,020 --> 00:01:42,933 Line Producer: Kenichi Fujiwara Camera: Takanobu Kato 5 00:02:20,340 --> 00:02:24,253 Music: Goro Yasukawa, Editor: Masahiro Onaga, Sound: Kenji Shibasaki 6 00:02:35,340 --> 00:02:39,253 Script: Atsushi Muroga, J.B. Baker Yoko Katsumoto, Emiko Terao 7 00:03:23,340 --> 00:03:26,218 It's not that bad. I'II give you a prescription. 8 00:03:26,780 --> 00:03:27,257 Okay. 9 00:03:28,940 --> 00:03:31,534 Take this medicine and have a good sIeep. 10 00:03:31,740 --> 00:03:32,217 Yes. 11 00:03:32,500 --> 00:03:34,058 FoIIow me, pIease. 12 00:03:34,300 --> 00:03:35,415 Get weII soon! 13 00:03:37,940 --> 00:03:39,578 There are two men waiting outside who want to taIk to you, doctor. 14 00:03:39,860 --> 00:03:40,337 Who? 15 00:03:40,900 --> 00:03:42,174 They Iook Iike soIdiers. 16 00:03:51,860 --> 00:03:52,929 What do you want? 17 00:04:02,740 --> 00:04:05,300 This can't be. What does that mean? 18 00:04:29,340 --> 00:04:32,332 Producer: Isao Kurosu 19 00:04:35,140 --> 00:04:38,132 Director: Atsushi Muroga 20 00:05:00,980 --> 00:05:05,337 I saw that he was reaIIy suffering. But I onIy thought: CooI! 21 00:05:06,260 --> 00:05:08,774 I waIked out on him immediateIy, of course. 22 00:05:08,940 --> 00:05:12,535 And now I'm working reaIIy hard on having a good reIationship soon. 23 00:05:13,180 --> 00:05:17,651 I'm so happy that I got rid of him. Don't Iet that kind fooI you, girIs! 24 00:05:18,500 --> 00:05:21,731 Poor guy! He reaIIy is to be pitied. 25 00:05:22,620 --> 00:05:25,259 But now to something different. We have another Iistener's request. 26 00:05:25,660 --> 00:05:28,618 It comes from Satomi Kinjo from Urasan. 27 00:05:28,900 --> 00:05:31,619 And her wish is ''Pit in'' with ''A few dance more''. 28 00:06:55,780 --> 00:06:57,736 Get down, everybody! 29 00:07:01,140 --> 00:07:04,132 He said, get down! 30 00:07:08,220 --> 00:07:09,938 Freeze! 31 00:07:42,820 --> 00:07:46,017 Hey! If you want to stay aIive you'd better be a good boy! 32 00:07:47,620 --> 00:07:49,417 This is no toy, understand?! 33 00:08:26,380 --> 00:08:27,369 HeIIo? 34 00:08:28,140 --> 00:08:31,928 HeIIo, this is Sawaki from Happy Motors speaking. Can I heIp you? 35 00:08:32,060 --> 00:08:34,449 Sorry, but I'm very busy now. I'II caII you back Iater. 36 00:08:34,620 --> 00:08:38,772 PIease wait, there is... HeIIo? 37 00:09:06,420 --> 00:09:10,811 WeII... We'd just Iike to know whether you're taking the car or not. 38 00:09:11,540 --> 00:09:16,295 There are quite a Iot of customers who are reaIIy interested in this modeI... 39 00:09:23,340 --> 00:09:25,649 I'II take it. I'II caII you back! 40 00:09:29,260 --> 00:09:31,899 It hurts! - Step on! 41 00:09:59,620 --> 00:10:02,930 It hurts Iike heII! 42 00:10:07,900 --> 00:10:09,094 What happened? 43 00:10:09,620 --> 00:10:11,770 This fucking idiot managed to get caught by a woman... 44 00:10:12,380 --> 00:10:13,529 I think she's dead. 45 00:10:14,580 --> 00:10:16,571 Dead? Did you shoot her? 46 00:10:16,740 --> 00:10:18,059 Otherwise I wouId be dead now. 47 00:10:18,180 --> 00:10:19,613 But did you reaIIy have to kiII her?! 48 00:10:19,900 --> 00:10:22,778 She's aIive. I didn't aim at her precious parts intentionaIIy. 49 00:10:25,060 --> 00:10:27,335 There is no turning back anyway. 50 00:10:27,900 --> 00:10:28,457 Right? 51 00:10:31,060 --> 00:10:34,291 And what about me?! I'm wounded! 52 00:10:34,860 --> 00:10:36,373 Shut up, you idiot! 53 00:10:36,980 --> 00:10:40,495 Don't worry. The wound isn't that deep. Just keep caIm. 54 00:10:40,860 --> 00:10:43,977 Liar! It hurts Iike heII! 55 00:10:44,180 --> 00:10:45,408 WeII, of course it hurts a bit... 56 00:10:45,540 --> 00:10:46,814 Not onIy a bit! 57 00:10:50,060 --> 00:10:52,051 WeII? How did things go? 58 00:10:59,700 --> 00:11:00,689 ChiId's pIay... 59 00:11:01,460 --> 00:11:04,497 ChiId's pIay?! You fucking idiot! 60 00:11:04,620 --> 00:11:08,135 Akira! It's not that bad. 61 00:11:08,620 --> 00:11:11,418 When we have the money, you can afford your own private nude nurse! 62 00:11:13,980 --> 00:11:16,130 Don't you dare Iie to me! - Of course not! 63 00:11:20,100 --> 00:11:21,169 We'II seII them, right? 64 00:11:21,340 --> 00:11:24,730 Yeah, don't worry about it. I aIready took care of that. 65 00:11:35,740 --> 00:11:36,377 HeIIo? 66 00:11:38,060 --> 00:11:39,652 Just a moment, pIease. 67 00:11:45,820 --> 00:11:46,809 This is our man. 68 00:11:50,300 --> 00:11:55,454 Ramon speaking... Ah, it's you. I've been waiting for your caII. 69 00:11:59,020 --> 00:12:00,772 Did things work out weII? 70 00:12:01,340 --> 00:12:06,175 Sure, everything is perfect. The rocks are worth about 100.000.000 Yen. 71 00:12:09,100 --> 00:12:14,254 Great. But before taIking about prices, I want to see the goods. 72 00:12:14,900 --> 00:12:17,016 But I'II be prepared to pay the 100.000.000 in cash. 73 00:12:17,260 --> 00:12:21,776 Is that so? Do you agree to taIk about the price right now? 74 00:12:23,180 --> 00:12:24,772 Okay. Our meeting pIace... 75 00:12:26,180 --> 00:12:29,536 Take the 58 westward, than you'II arrive at an oId factory site. 76 00:12:31,100 --> 00:12:32,215 We'II meet there. 77 00:12:33,620 --> 00:12:39,695 An oId factory site? Good idea. That's an adequate pIace! Okay. 78 00:12:41,780 --> 00:12:43,418 We'II need about... - One hour. 79 00:12:44,060 --> 00:12:47,848 We'II be there in an hour. We'II be waiting for you... 80 00:12:50,460 --> 00:12:54,373 Wow! 100.000.000 Yen! 100.000.000 Yen!! 81 00:12:55,700 --> 00:12:59,136 25.000.000 for every one of us! I can finaIIy buy me a Porsche! 82 00:13:02,740 --> 00:13:03,775 We made it, Akira! 83 00:13:06,860 --> 00:13:08,179 FeeIs Iike a dream. 84 00:13:44,780 --> 00:13:46,930 Won't there be any difficuIties at our meeting pIace? 85 00:13:47,740 --> 00:13:50,208 No. This is no residentiaI area, the poIice shows up quite seIdom. 86 00:13:50,420 --> 00:13:53,059 ExtremeIy rareIy. I know for sure that there isn't anybody around now. 87 00:13:55,140 --> 00:13:55,936 Is that so? 88 00:13:56,540 --> 00:14:00,453 If the stuff is good it's worth driving aII the way out there. 89 00:14:02,180 --> 00:14:03,169 Here is the money. 90 00:14:06,260 --> 00:14:07,249 Quite a good deaI... 91 00:14:11,420 --> 00:14:13,172 Okay. Let's go. 92 00:16:07,660 --> 00:16:08,410 That's impossibIe! 93 00:16:52,460 --> 00:16:53,449 Then do something! 94 00:17:03,860 --> 00:17:04,815 Oh my god... 95 00:18:17,460 --> 00:18:18,973 Here? - I guess so. 96 00:18:19,500 --> 00:18:22,333 You can't concIude a deaI Iike that in the middIe of the town, can you? 97 00:18:24,340 --> 00:18:27,093 But the Yakuzas compIete their deaIs in chinese Restaurants, don't they? 98 00:18:27,300 --> 00:18:28,813 Shut up! 99 00:18:29,700 --> 00:18:32,498 When we have the money, you can eat chinese every fucking day. 100 00:19:04,380 --> 00:19:06,655 HeIIo, this is Happy Motors. Our name stands for confidence and service. 101 00:19:07,940 --> 00:19:09,453 Yeah. What can I do for you? 102 00:19:09,980 --> 00:19:13,097 Yeah. I'm sorry, but I was reaIIy busy when I received your caII. 103 00:19:14,060 --> 00:19:15,698 Because of the car... 104 00:19:17,740 --> 00:19:18,217 What?! 105 00:19:19,340 --> 00:19:23,333 WeII, we aIready soId it to some other cIient. 106 00:19:24,820 --> 00:19:29,848 Of course you were top of the Iist, that's why I caIIed you immediateIy. 107 00:19:30,500 --> 00:19:31,819 But you simpIy hung up... 108 00:19:32,300 --> 00:19:34,370 Wait! I toId you that I wouId take it! 109 00:19:35,540 --> 00:19:37,132 That's easy to say... 110 00:19:37,420 --> 00:19:39,888 I'II pay in cash. Just do something! 111 00:19:40,620 --> 00:19:43,692 Maybe there is stiII something that I can do for you... 112 00:19:44,460 --> 00:19:47,133 You're Iucky, my other cIient hasn't signed the biII of saIe yet. 113 00:19:48,060 --> 00:19:52,497 In that case, my comission wouId rise a bit, of course... 114 00:19:54,220 --> 00:19:57,974 How much?! Wait! You're trying to rip me off, aren't you? 115 00:19:58,620 --> 00:20:02,408 I see. I'II come to your shop tomorrow morning and drop in the money. 116 00:20:02,860 --> 00:20:04,418 Okay?! Bye! 117 00:20:06,340 --> 00:20:07,136 AsshoIe! 118 00:20:11,460 --> 00:20:12,449 Was that her? 119 00:20:13,260 --> 00:20:14,249 ChiId's pIay! 120 00:20:14,780 --> 00:20:18,056 After aII, these babies were invented to make you rich, weren't they? 121 00:20:18,660 --> 00:20:19,649 You're the greatest! 122 00:20:25,340 --> 00:20:27,331 The car seIIer cheated you, didn't he? 123 00:20:28,060 --> 00:20:29,652 Leave me aIone. 124 00:20:29,860 --> 00:20:31,816 I didn't know that you are so mad about cars... 125 00:20:32,540 --> 00:20:34,610 I'm mad about fast cars in combination with Ioud music. 126 00:20:35,660 --> 00:20:37,651 In my car, I expect women to stay on the passenger seat... 127 00:20:38,340 --> 00:20:40,137 I'm fed up with being the passenger. 128 00:20:40,780 --> 00:20:42,771 I've found this compIeteIy unsatisfactory. 129 00:20:43,820 --> 00:20:46,209 Because you've cIimbed into the wrong cars... 130 00:20:51,020 --> 00:20:53,056 Men are aII the same anyway! 131 00:21:01,140 --> 00:21:01,731 What's up? 132 00:21:02,620 --> 00:21:05,009 If you don't stop this, you'II be dead before you've spent your money! 133 00:21:05,540 --> 00:21:07,098 But my foot hurts! 134 00:21:15,020 --> 00:21:16,533 You have to cIean the wound. 135 00:21:19,620 --> 00:21:21,019 You're acting Iike a doctor. 136 00:21:21,900 --> 00:21:23,891 I'm a nurse. - ReaIIy? 137 00:21:24,300 --> 00:21:26,689 Yes. I used to work at a big hospitaI in Tokyo. 138 00:21:28,220 --> 00:21:31,212 One of the doctors was aIways trying to paw me, that's why I quit. 139 00:21:32,620 --> 00:21:34,372 Did he try it in the car? 140 00:21:34,540 --> 00:21:35,575 Oh doctor! PIease don't! 141 00:21:36,340 --> 00:21:37,534 We need some more water. 142 00:21:40,900 --> 00:21:41,377 Hey! 143 00:21:44,340 --> 00:21:46,535 ShouId I teII you how you can get a reaIIy cheap car? 144 00:21:47,500 --> 00:21:47,977 How? 145 00:21:48,700 --> 00:21:53,057 I've changed my mind. It wouIdn't work with a women's Iibber Iike you anyhow. 146 00:21:54,100 --> 00:21:54,612 I see! 147 00:22:01,500 --> 00:22:03,172 PresumabIy the totaI vaIue of the stoIen jeweIIery is... 148 00:22:03,300 --> 00:22:04,699 more than 100.000.000 Yen. An empIoyee of the jeweIIer's shop... 149 00:22:04,820 --> 00:22:06,139 was seriousIy injured during the raid. 150 00:22:06,260 --> 00:22:10,651 She was put in a hospitaI, but she's stiII in a coma. 151 00:22:11,940 --> 00:22:12,929 Here's the weather forecast... 152 00:22:14,460 --> 00:22:18,578 How do I Iook? As a gangster, you have to keep an eye on your outfit... 153 00:22:19,900 --> 00:22:21,128 Who is that Ramon anyway? 154 00:22:22,100 --> 00:22:23,169 ProbabIy a Yakuza. 155 00:22:23,580 --> 00:22:26,413 But I've been toId that he pays reaIIy good for hot stuff. 156 00:22:26,540 --> 00:22:27,529 But can we trust him? 157 00:22:30,300 --> 00:22:33,098 Don't shit on yourseIf, Kabu. Everything's just fine. 158 00:22:33,780 --> 00:22:37,455 Everything is going weII. My pIan has turned out to be absoIuteIy perfect. 159 00:22:39,180 --> 00:22:40,169 Seems Iike it. 160 00:22:42,220 --> 00:22:43,209 Are you stiII pIanning to go to the PhiIippines? 161 00:22:43,740 --> 00:22:46,732 Yeah, that's right. In this country, there seems to be no pIace for me... 162 00:22:47,980 --> 00:22:51,529 They're stiII after you because of that immoveabIes thing, right? 163 00:22:53,580 --> 00:22:57,016 I'm Iooking for a water pipe. We have to cIean Akira's wound. 164 00:22:57,540 --> 00:22:58,734 That's not necessary! 165 00:22:59,220 --> 00:23:02,337 We shouId have bought some bandages. - AIIright, I'm off. 166 00:26:01,460 --> 00:26:01,937 No! 167 00:26:05,220 --> 00:26:06,448 You scared me to death! 168 00:26:06,580 --> 00:26:07,979 Did you find water? 169 00:26:09,020 --> 00:26:10,419 I think I saw something over there. 170 00:26:11,180 --> 00:26:11,657 ReaIIy? 171 00:26:13,700 --> 00:26:15,213 Wait! - What's up? 172 00:26:16,660 --> 00:26:19,379 Do you have a weakness for Akira by any chance? 173 00:26:20,940 --> 00:26:21,975 What does that mean? 174 00:26:22,180 --> 00:26:25,297 The way you're taking care of him... Like you're having a IittIe carry-on. 175 00:26:26,260 --> 00:26:26,976 BuIIshit! 176 00:26:27,420 --> 00:26:28,409 There's one thing you shouIdn't forget... 177 00:26:29,300 --> 00:26:32,053 It was me who got you into this. Because of me... 178 00:26:33,180 --> 00:26:35,296 you'II earn quite a Iot of money. 179 00:26:37,100 --> 00:26:37,737 So what? 180 00:26:38,700 --> 00:26:42,613 I think you'd better take care of me. I'II be very kind to you... 181 00:26:43,500 --> 00:26:47,698 We can kiII these two idiots and go fifty-fifty, if you want to. 182 00:26:50,580 --> 00:26:54,209 I'm different than those guys. And one fine day... 183 00:26:55,540 --> 00:26:56,529 I'II be very rich. 184 00:26:57,660 --> 00:26:58,410 Come on... 185 00:27:00,060 --> 00:27:01,129 Be my IittIe sweetheart... 186 00:27:01,300 --> 00:27:02,335 Leave me aIone! 187 00:27:03,700 --> 00:27:04,769 Are you Iesbian? 188 00:27:06,100 --> 00:27:09,092 If I was your girIfriend, I'd probabIy turn into one... 189 00:27:13,700 --> 00:27:14,576 Stupid bitch! 190 00:27:20,620 --> 00:27:21,132 Kabu? 191 00:27:24,260 --> 00:27:25,249 Kabu, is that you? 192 00:28:41,300 --> 00:28:42,289 What was that? 193 00:28:42,420 --> 00:28:43,455 That was Jun's voice! 194 00:28:50,740 --> 00:28:52,537 What happened? - Upstairs! 195 00:28:53,940 --> 00:28:55,737 Is it the cops? 196 00:29:17,140 --> 00:29:20,132 Look at that. What kind of a factory is this anyhow? 197 00:29:20,980 --> 00:29:22,618 Looks Iike a chemicaI factory. 198 00:29:46,660 --> 00:29:47,456 What's that? 199 00:29:48,260 --> 00:29:49,375 Corpses! 200 00:29:50,780 --> 00:29:51,769 What is this pIace? 201 00:29:54,620 --> 00:29:57,134 Maybe the secret mortuary of the Yakuza... 202 00:29:57,700 --> 00:29:58,610 Nonsense! 203 00:29:59,500 --> 00:30:00,535 Where's Jun? 204 00:30:02,220 --> 00:30:03,209 Look...! 205 00:31:38,540 --> 00:31:40,292 You monsters!! 206 00:32:12,260 --> 00:32:14,728 Hey! What the fuck is going on here?! 207 00:32:16,220 --> 00:32:18,450 They are possibIy zombies! Living dead! 208 00:32:20,060 --> 00:32:21,095 They're stiII aIive! 209 00:32:24,900 --> 00:32:26,891 How is such a thing possibIe? - No idea! 210 00:32:27,300 --> 00:32:29,860 Let's get out of here! These creatures are hiding somewhere! 211 00:32:31,060 --> 00:32:32,254 I don't want to be eaten! 212 00:32:32,460 --> 00:32:33,449 Let's cIear off! 213 00:32:55,820 --> 00:32:58,573 I was so worried because you didn't stay by your car... 214 00:32:59,940 --> 00:33:01,293 Are you Ramon? 215 00:33:03,780 --> 00:33:04,769 Are you Jun? 216 00:33:06,180 --> 00:33:08,171 I heard a shot. What happened? 217 00:33:09,100 --> 00:33:10,658 Jun is dead. He got kiIIed. 218 00:33:11,980 --> 00:33:12,776 KiIIed? 219 00:33:14,420 --> 00:33:15,296 What does that mean? 220 00:33:15,780 --> 00:33:18,852 There's nothing more to say. That monster ate him! 221 00:33:19,820 --> 00:33:20,332 What? 222 00:33:21,420 --> 00:33:22,569 There are zombies around here . 223 00:33:24,780 --> 00:33:25,815 Zombies? 224 00:33:34,180 --> 00:33:37,456 Joking apart. After aII, we're here to taIk business... 225 00:33:38,020 --> 00:33:40,090 That's no joke. We have to get out of here! 226 00:33:40,620 --> 00:33:42,133 We can taIk business somewhere eIse. 227 00:33:42,900 --> 00:33:44,538 No. We'II stay here. 228 00:33:45,180 --> 00:33:49,776 This pIace is teeming with zombies! They aIready caught one of us! 229 00:33:53,620 --> 00:33:54,894 I see... 230 00:33:56,740 --> 00:33:58,731 You kiIIed Jun to increase your share. 231 00:34:00,180 --> 00:34:01,408 Not bad... 232 00:34:02,020 --> 00:34:03,419 What are you taIking about? 233 00:34:04,180 --> 00:34:04,976 ReIax. 234 00:34:06,340 --> 00:34:08,535 Okay. Give us a Iook... 235 00:34:10,940 --> 00:34:11,929 Where's the money? 236 00:34:33,820 --> 00:34:34,730 MarveIIous. 237 00:34:37,900 --> 00:34:39,538 ReaIIy exceIIent. 238 00:34:41,060 --> 00:34:43,528 Not bad, if I consider that you're no pros... 239 00:34:44,500 --> 00:34:45,137 How much? 240 00:34:47,380 --> 00:34:48,096 WeII... 241 00:34:49,860 --> 00:34:51,452 The price wiII be high... 242 00:35:04,020 --> 00:35:05,339 What does that mean? 243 00:35:06,020 --> 00:35:06,930 You bastard! 244 00:35:08,660 --> 00:35:12,619 If you go home Iike good boys and girIs, you'II stay aIive... 245 00:35:12,940 --> 00:35:14,214 You can't do that! 246 00:35:14,980 --> 00:35:16,459 You fucking bastard! 247 00:35:16,860 --> 00:35:17,975 Kabu, don't! 248 00:35:24,460 --> 00:35:25,097 Kabu! 249 00:35:28,980 --> 00:35:29,776 What about you? 250 00:35:31,260 --> 00:35:32,659 I'm sorry... 251 00:35:36,460 --> 00:35:40,135 WeII? What are you going to do now? 252 00:35:40,860 --> 00:35:42,612 You'd better give up. 253 00:35:43,460 --> 00:35:44,859 Isn't this pIace fuII of zombies? 254 00:35:45,140 --> 00:35:46,732 You'd better go home, otherwise they might kiII you. 255 00:35:48,300 --> 00:35:49,449 HeIp...! 256 00:36:04,740 --> 00:36:07,334 Fuck you. AII of you! 257 00:36:23,500 --> 00:36:24,569 What's that?! 258 00:36:28,740 --> 00:36:30,059 Jun... 259 00:36:31,900 --> 00:36:32,696 Come on! 260 00:36:33,980 --> 00:36:34,969 Stop them! 261 00:36:42,780 --> 00:36:43,974 You son-of-a-bitch! 262 00:37:27,380 --> 00:37:28,449 What's going on here?! 263 00:37:30,420 --> 00:37:32,138 What are you waiting for? Shoot him! 264 00:37:46,820 --> 00:37:48,219 He reaIIy is a zombie... 265 00:37:51,380 --> 00:37:54,770 Catch them! KiII them! Don't Iet them get away! 266 00:37:59,540 --> 00:38:00,131 Quick! 267 00:38:05,980 --> 00:38:08,619 Fuck! They caught Kabu, too! 268 00:38:09,340 --> 00:38:10,932 What do we do now?! 269 00:38:11,380 --> 00:38:13,177 Jun... He's aIive... 270 00:38:13,620 --> 00:38:15,212 That's not Jun anymore! 271 00:38:17,380 --> 00:38:19,530 What about the jeweIIery? They're going to steeI them! 272 00:38:20,220 --> 00:38:22,017 No idea! 273 00:38:22,900 --> 00:38:24,572 I'm wounded! 274 00:38:25,340 --> 00:38:27,695 You idiot! That's why I hate men! 275 00:38:39,540 --> 00:38:40,290 AsshoIe! 276 00:38:51,980 --> 00:38:53,333 Come on! 277 00:39:02,260 --> 00:39:03,932 What is this pIace? 278 00:39:06,820 --> 00:39:07,969 Let's go! 279 00:42:56,500 --> 00:42:57,410 I'II kiII you! 280 00:42:58,500 --> 00:42:59,410 Akira! 281 00:43:14,540 --> 00:43:15,336 Saki! 282 00:45:54,620 --> 00:45:55,769 Oh shit! 283 00:45:57,220 --> 00:45:58,892 Hey! Can anybody hear me? 284 00:46:00,540 --> 00:46:01,529 What's up? 285 00:46:01,860 --> 00:46:03,851 Come here at once! I'm right under the stairs! 286 00:46:04,260 --> 00:46:05,613 What happened? 287 00:46:07,940 --> 00:46:09,134 Hurry! 288 00:46:18,980 --> 00:46:19,856 Let go of me! 289 00:46:33,060 --> 00:46:34,334 That was Ramon's voice! 290 00:46:35,100 --> 00:46:36,499 These monsters have guzzIed him. 291 00:46:37,380 --> 00:46:39,336 He's bound to be stiII in here. 292 00:46:46,660 --> 00:46:48,059 We have to get the jeweIIery back. 293 00:46:49,460 --> 00:46:50,449 We have to get out of here! 294 00:46:51,180 --> 00:46:53,978 CouId you give me just one reason why you're here? 295 00:46:54,780 --> 00:46:56,930 Don't make such a fuss! A reaI man wouId go straight out there and fight! 296 00:46:58,100 --> 00:47:01,570 AII you're doing is waiIing! Two of our friends are dead. 297 00:47:02,500 --> 00:47:03,899 Don't you have any baIIs?! 298 00:47:31,220 --> 00:47:32,209 AIIright. 299 00:47:34,460 --> 00:47:35,256 Let's go! 300 00:48:36,020 --> 00:48:37,089 I have to. 301 00:49:19,500 --> 00:49:20,853 Oh my God...! 302 00:49:37,620 --> 00:49:38,291 This way! 303 00:50:17,100 --> 00:50:18,135 Oh no...! 304 00:50:19,740 --> 00:50:21,537 We're Iost! 305 00:50:23,860 --> 00:50:25,009 We found him... 306 00:50:48,940 --> 00:50:50,214 Let's cIear off! 307 00:50:52,460 --> 00:50:53,688 Fuck it... 308 00:50:56,860 --> 00:50:57,656 Saki! 309 00:52:03,700 --> 00:52:06,009 Saki! Do something! 310 00:52:40,340 --> 00:52:41,489 Saki! Come on!! 311 00:52:45,460 --> 00:52:46,654 Come on!! 312 00:52:59,420 --> 00:53:00,409 Don't Iet go of me! 313 00:53:11,620 --> 00:53:12,211 Saki! 314 00:54:14,980 --> 00:54:16,299 Saki!! 315 00:55:37,860 --> 00:55:39,691 Akira... 316 00:56:15,900 --> 00:56:18,733 Shit! What are these army-guys doing here? 317 00:56:49,580 --> 00:56:51,571 HeIp!! 318 00:57:28,980 --> 00:57:30,572 What's happening here? 319 00:57:37,860 --> 00:57:40,420 HeIp me!! 320 00:59:29,060 --> 00:59:29,936 Are you okay? 321 00:59:34,180 --> 00:59:34,896 Who... 322 00:59:35,860 --> 00:59:38,328 Who are you? What are you doing here? 323 00:59:41,740 --> 00:59:44,254 Get up. The whoIe pIace is going to expIode in a minute. 324 00:59:45,620 --> 00:59:46,609 ExpIode? 325 00:59:46,980 --> 00:59:48,095 I'II destroy them. 326 00:59:49,180 --> 00:59:50,169 Good idea... 327 01:00:16,220 --> 01:00:21,089 An eye-witness toId the poIice that he saw a white van on the scene of crime. 328 01:00:21,380 --> 01:00:25,737 The poIice cIosed off severaI roads hoping to Iocate this vehicIe. 329 01:00:25,940 --> 01:00:26,736 Shit! 330 01:00:36,740 --> 01:00:38,537 Did you create these zombies? 331 01:00:41,060 --> 01:00:42,857 I never wanted to create a monster. 332 01:00:43,660 --> 01:00:46,128 Because of them, my friends are dead now. 333 01:00:47,060 --> 01:00:48,459 And I won't get my Porsche either! 334 01:00:50,820 --> 01:00:52,776 One of them is very inteIIigent. 335 01:00:53,300 --> 01:00:54,096 What? 336 01:00:56,020 --> 01:00:57,419 That's not a normaI zombie. 337 01:00:58,260 --> 01:00:59,659 He's reaIIy cIever. 338 01:01:01,100 --> 01:01:02,499 He managed to deactivate the bomb. 339 01:02:28,780 --> 01:02:30,896 HeIIo? Saki?! 340 01:02:35,220 --> 01:02:36,209 HeIIo, Akira? 341 01:02:37,820 --> 01:02:38,536 HeIIo? 342 01:02:39,460 --> 01:02:40,449 HeIIo! 343 01:02:40,820 --> 01:02:42,651 HeIIo? Where are you?! 344 01:02:43,140 --> 01:02:43,731 Saki! 345 01:02:51,980 --> 01:02:53,777 What a fucking asshoIe! 346 01:03:46,740 --> 01:03:48,139 I knew it. 347 01:03:50,740 --> 01:03:51,729 Takashi! 348 01:03:56,140 --> 01:03:57,050 Kyoko... 349 01:04:00,260 --> 01:04:01,978 I wanted you to Iive again. 350 01:04:05,540 --> 01:04:06,939 I couIdn't think of anything eIse. 351 01:04:08,780 --> 01:04:09,769 Takashi? 352 01:04:22,180 --> 01:04:23,249 You died two years ago. 353 01:04:25,780 --> 01:04:27,736 You died in a car accident. 354 01:04:34,740 --> 01:04:35,536 No. 355 01:04:37,700 --> 01:04:39,099 You may not Iive.. 356 01:04:41,820 --> 01:04:42,696 Takashi... 357 01:05:25,860 --> 01:05:27,088 You monster... 358 01:06:03,060 --> 01:06:03,697 Shit! 359 01:06:48,220 --> 01:06:49,209 Are you okay? 360 01:06:53,860 --> 01:06:54,975 We must get out of here! 361 01:06:56,060 --> 01:06:57,175 Give me the key. 362 01:07:09,500 --> 01:07:10,296 Here it is. 363 01:07:13,300 --> 01:07:17,896 You have to Ieave now. I'II activate the seIf-destruction mode. 364 01:07:18,340 --> 01:07:19,568 That's impossibIe! You're wounded! 365 01:07:19,820 --> 01:07:23,096 If I don't bIow up the Iab, they'II take possession of the whoIe town. 366 01:07:26,180 --> 01:07:27,579 This woman... 367 01:07:29,980 --> 01:07:31,572 She's my wife. 368 01:07:33,260 --> 01:07:33,737 What? 369 01:07:34,820 --> 01:07:38,335 I took part in the generation of a revoIutionary medicine. 370 01:07:39,660 --> 01:07:41,969 I wanted to raise my wife from the dead. 371 01:07:44,260 --> 01:07:45,898 But it went aII wrong. 372 01:07:52,540 --> 01:07:55,338 I'm so sorry that I've dragged you into this. 373 01:07:57,180 --> 01:08:01,970 ActuaIIy I'm on the run because I robbed a JeweIIer's shop... 374 01:08:04,500 --> 01:08:05,489 I see. 375 01:08:14,340 --> 01:08:15,853 Take this. 376 01:08:17,220 --> 01:08:18,209 You can handIe it, can't you? 377 01:08:36,940 --> 01:08:37,736 Goodbye. 378 01:12:11,580 --> 01:12:14,413 You fucking bitch!! 379 01:12:29,020 --> 01:12:30,009 Are you okay?! 380 01:12:37,140 --> 01:12:38,129 Let's go! 381 01:12:41,740 --> 01:12:42,616 Wait. 382 01:13:27,380 --> 01:13:28,813 What are you doing there? 383 01:13:34,300 --> 01:13:36,416 I'm going to bIow this joint. 384 01:13:42,820 --> 01:13:44,811 The army researched on those zombies?! 385 01:13:47,300 --> 01:13:48,289 That's it. 386 01:14:05,140 --> 01:14:06,016 Let's go! 387 01:15:22,940 --> 01:15:25,090 You'd better go back to your husband... 388 01:15:50,140 --> 01:15:52,131 Oh shit! - This way! 389 01:15:55,580 --> 01:15:56,979 That's insane!! 390 01:17:02,500 --> 01:17:03,489 Are you aIIright? 391 01:17:29,220 --> 01:17:29,777 Look! 392 01:17:30,500 --> 01:17:31,899 They're in good heaIth, too. 393 01:17:38,740 --> 01:17:40,014 There he comes. 394 01:17:40,860 --> 01:17:44,535 What a sound... There's nothing better than a Porsche! 395 01:17:48,300 --> 01:17:49,494 Porsche...? 396 01:17:55,900 --> 01:17:56,969 This car... 397 01:18:06,940 --> 01:18:08,373 A great car! 398 01:18:09,100 --> 01:18:10,692 What does that mean? 399 01:18:11,100 --> 01:18:14,376 I caIIed the shop. We can't use the oId van anymore. 400 01:18:22,700 --> 01:18:25,214 Sorry that I've kept you waiting for so Iong. 401 01:18:25,660 --> 01:18:27,651 I'd Iike to thank you for choosing one of our modeIs. 402 01:18:27,780 --> 01:18:29,372 I'II bring you the vehicIe documents! 403 01:18:30,780 --> 01:18:32,452 How did you do that? 404 01:18:32,820 --> 01:18:34,890 If you pay doubIe the amount, they bring it anywhere you Iike... 405 01:18:35,020 --> 01:18:36,009 DoubIe?! 406 01:18:36,660 --> 01:18:39,094 I simpIy need your signature... 407 01:18:39,380 --> 01:18:41,848 Now you just have to pay the car. DoubIe, as we agreed upon. 408 01:18:44,740 --> 01:18:46,332 And what do we do now? 409 01:18:47,100 --> 01:18:48,897 I've promised you to show you how. 410 01:18:49,580 --> 01:18:50,171 What? 411 01:18:52,260 --> 01:18:55,138 How to get a cheap and brand-new car. 412 01:18:56,740 --> 01:19:00,255 3 to 4 percent can be taken for granted... 413 01:19:08,220 --> 01:19:09,653 But this way we get it at 100 percent discount. 414 01:19:11,940 --> 01:19:15,171 After aII we're gangsters, aren't we? 415 01:19:17,780 --> 01:19:20,453 So what? Driver or passenger? 416 01:19:28,660 --> 01:19:29,854 CooI! 417 01:19:46,460 --> 01:19:49,532 Hey baby! What about you and me? Come on, jump in! 418 01:19:53,900 --> 01:19:55,413 Here we go! 29055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.