All language subtitles for James Bond Dr.No鐵金剛勇破神秘島E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,891 --> 00:03:17,123 (Queeus Club, Private Members Only) 2 00:03:18,296 --> 00:03:21,526 That's it! Hundred honors and 90 below. 3 00:03:21,732 --> 00:03:24,224 Nicely done,Strangways. I have to give it to you. 4 00:03:24,435 --> 00:03:29,373 I must leave you for a few minutes. Order a round on my chit,porfessor. 5 00:03:29,641 --> 00:03:32,576 Damn it all ! Must you break off at this time every evening? 6 00:03:32,778 --> 00:03:33,870 Sorry, general. 7 00:03:34,045 --> 00:03:37,606 My director is a creature of habit. I get a call every day at this time. 8 00:03:37,816 --> 00:03:39,751 Harry back before the cards get cold. 9 00:03:39,951 --> 00:03:43,284 Twenty minutes. Don't doctor any hands while I'am away. 10 00:03:45,456 --> 00:03:46,890 Same again. 11 00:03:49,594 --> 00:03:51,528 Bless you, master. 12 00:04:06,479 --> 00:04:07,969 Hurry, man! 13 00:04:08,180 --> 00:04:10,205 Get away quick! 14 00:04:15,688 --> 00:04:18,486 (Letter Box Strangways) 15 00:04:28,834 --> 00:04:32,464 W6N, W6N, W6N... 16 00:04:32,672 --> 00:04:35,141 ...calling G7W. 17 00:04:35,341 --> 00:04:37,308 How do you hear me? Over. 18 00:04:37,943 --> 00:04:42,108 G7W, London. G7W, London. Receiving you. Over. 19 00:04:43,449 --> 00:04:45,041 Stand by to transmit. 20 00:04:45,251 --> 00:04:46,912 Wait. Out. 21 00:05:09,041 --> 00:05:10,566 Here. 22 00:05:22,189 --> 00:05:25,180 (Crab Key, Doctor No) 23 00:05:35,837 --> 00:05:39,863 Hello, W6N, report my signals. Over. 24 00:05:41,341 --> 00:05:43,832 Hello, W6N. Over. 25 00:05:48,917 --> 00:05:51,009 Foreman of Signals.Urgent. 26 00:05:56,757 --> 00:05:59,123 Right. Get me MI6 radio security control. 27 00:06:00,194 --> 00:06:01,592 What is it? 28 00:06:01,795 --> 00:06:06,698 - Kingston, Jamaica broke contact. - Broken of faded? 29 00:06:06,899 --> 00:06:09,334 Broken. Carrier wave is still established. 30 00:06:09,536 --> 00:06:13,439 - Did you check both frequencies? - Yes, sir. No joy on eithier. 31 00:06:13,641 --> 00:06:15,905 Keep trying. Let me know when they come up again. 32 00:06:16,111 --> 00:06:20,911 Hello? Hello, W6N, report my signals. Over. 33 00:06:21,115 --> 00:06:25,108 Foreman of Signals, sir. Jamaica's broken off mid-transmission. 34 00:06:25,320 --> 00:06:27,618 No, sir. It's not a technical fault. 35 00:06:27,822 --> 00:06:29,413 Yes, sir. 36 00:06:29,623 --> 00:06:32,593 Will you tell him, sir? Very good. 37 00:06:33,695 --> 00:06:34,094 (Les Ambassadeurs London) 38 00:06:34,094 --> 00:06:37,292 (Les Ambassadeurs London) 39 00:06:39,334 --> 00:06:42,860 - Excuse me, are you a member? - No, i'm looking for Mr. James Bond. 40 00:06:43,037 --> 00:06:46,973 - What name should I say, sir? - Just give him my card, will you? 41 00:06:47,141 --> 00:06:49,837 Would you like to leave your coat over there, sir? 42 00:07:34,155 --> 00:07:36,454 The house will cover the difference? 43 00:07:49,304 --> 00:07:50,737 I need another thousand. 44 00:07:51,273 --> 00:07:53,299 I admire your courage, Miss... 45 00:07:53,509 --> 00:07:56,808 Trench. Sylvia Trench. 46 00:07:57,013 --> 00:07:59,207 I admire your luck, Mr... 47 00:08:00,215 --> 00:08:01,580 Bond. 48 00:08:02,685 --> 00:08:03,674 James Bond. 49 00:08:04,386 --> 00:08:08,083 Mr. Bond, would you care to raise the limit? 50 00:08:08,458 --> 00:08:10,120 I have no objections. 51 00:08:14,130 --> 00:08:15,563 Now. 52 00:08:20,603 --> 00:08:24,800 - Looks like you're out to get me. - It's an idea, at that. 53 00:08:25,607 --> 00:08:26,835 Eight. 54 00:08:31,581 --> 00:08:34,106 - Excuse me, sir? - Thank you. 55 00:08:34,718 --> 00:08:36,344 Andre, I must pass the shoe. 56 00:08:37,052 --> 00:08:40,853 I hope you'll forgive me, but it's most important. Thank you. 57 00:08:45,395 --> 00:08:47,762 Have those changed, will you? 58 00:08:51,935 --> 00:08:56,201 Too bad you have to go, just as things were getting interesting. 59 00:08:56,407 --> 00:09:00,672 Yes. Tell me, Miss Trench, do you play any other games? 60 00:09:00,877 --> 00:09:03,244 I mean besides chemin de fer? 61 00:09:03,446 --> 00:09:06,973 Golf, amongst other things. 62 00:09:07,685 --> 00:09:10,552 - Temorrow afternoon, then. - Temorrow? 63 00:09:10,754 --> 00:09:14,622 We could have dinner afterwards, perhaps? 64 00:09:14,824 --> 00:09:16,553 Sounds tempting. 65 00:09:17,660 --> 00:09:21,256 May I let you know in the morning? 66 00:09:21,464 --> 00:09:22,988 Splendid. 67 00:09:24,134 --> 00:09:26,364 My number's on the card. 68 00:09:43,487 --> 00:09:45,785 See if he's there, will you? 69 00:09:47,825 --> 00:09:52,592 James, where on earth have you been? I've been searching London for you. 70 00:09:53,664 --> 00:09:56,064 007 is here, sir. 71 00:09:56,267 --> 00:09:57,996 He'll see you in a minute. 72 00:09:58,202 --> 00:10:00,363 Moneypenny. 73 00:10:00,571 --> 00:10:02,005 - What gives? - Me. 74 00:10:02,174 --> 00:10:04,698 Given an ounce of encouragment. 75 00:10:05,209 --> 00:10:08,440 You never take me to dinner looking like this, James. 76 00:10:08,647 --> 00:10:10,808 You never take me to dinner, period. 77 00:10:11,016 --> 00:10:13,780 I would, only M would have me court-martialed. 78 00:10:13,985 --> 00:10:17,249 ...for illegal ues of goverment property. 79 00:10:17,455 --> 00:10:22,357 Flattery will get you nowhere, but don't stop trying. Now. 80 00:10:22,561 --> 00:10:26,293 - What's all this to-do about? - Strangways. It's looks serious. 81 00:10:26,498 --> 00:10:29,956 We've been burning the air between here and Jamaica for three hours. 82 00:10:30,768 --> 00:10:31,861 In you go. 83 00:10:32,571 --> 00:10:34,367 Don't forget to write. 84 00:10:49,155 --> 00:10:51,019 Good evening, sir. 85 00:10:51,224 --> 00:10:55,523 It happens to be 3 a.m. When do you sleep, 007? 86 00:10:55,894 --> 00:10:58,089 Never on the firm's time, sir. 87 00:10:58,297 --> 00:10:59,854 Sit down. 88 00:11:04,270 --> 00:11:06,261 Jamaica went off the air tonight. 89 00:11:06,472 --> 00:11:09,565 Right in the middle of the opening procedure. 90 00:11:09,774 --> 00:11:12,299 Strangways has disappeared. 91 00:11:12,511 --> 00:11:15,878 So has his secretary. She was new. We had just send her there. 92 00:11:16,082 --> 00:11:18,948 Was strangways on something special? 93 00:11:19,151 --> 00:11:21,846 He was checking an inquiry from the Americans. 94 00:11:22,053 --> 00:11:26,319 They had complaints about interference with their Cape Canaveral rockets. 95 00:11:26,526 --> 00:11:29,221 They think it comes from the Jamaica area. 96 00:11:30,396 --> 00:11:33,991 - Does "toppling" mean anything to you? - A little. 97 00:11:34,200 --> 00:11:37,966 It's throwing the gyroscopic controls of a guided missile off balance... 98 00:11:38,170 --> 00:11:40,035 ... with a radio beam? 99 00:11:40,240 --> 00:11:41,604 More or less. 100 00:11:41,808 --> 00:11:45,368 Five million dollars worth of missile aimed at a spot in the south Atlantic... 101 00:11:45,577 --> 00:11:49,742 ...but finishing up in the middle of the Brazilian jungle is bad enough. 102 00:11:49,949 --> 00:11:53,476 Now they're going to try orbiting a rocket around the moon. 103 00:11:53,686 --> 00:11:57,918 The American CIA sent a man to work with Strangways. 104 00:11:58,123 --> 00:12:00,388 Fellow by the name of Leiter. Do you know him? 105 00:12:00,592 --> 00:12:02,458 I've heard of him, but never met him. 106 00:12:02,662 --> 00:12:05,495 Has he found out anything important? 107 00:12:05,698 --> 00:12:08,635 Ask him. You are booked on the 7:00 plane to Kingston. 108 00:12:08,835 --> 00:12:12,669 That gives you exactly three hours, 22 minutes. 109 00:12:13,941 --> 00:12:15,704 Armorer. 110 00:12:15,909 --> 00:12:18,901 I'll have background papers sent to you at the airport... 111 00:12:19,112 --> 00:12:21,171 ... in a self-destructor bag. 112 00:12:21,381 --> 00:12:24,178 You can study them during the flight. 113 00:12:24,384 --> 00:12:27,217 I want to know what's happened to Strangways. 114 00:12:31,525 --> 00:12:33,493 Take off your jacket. 115 00:12:39,099 --> 00:12:41,191 Give me your gun. 116 00:12:44,604 --> 00:12:48,335 I thought so. Damned Beretta again. I've told you about this before. 117 00:12:49,242 --> 00:12:52,110 You tell him, for the last time. 118 00:12:53,214 --> 00:12:56,877 It's nice and light, in a lady's handbag. 119 00:12:57,218 --> 00:12:58,515 No stopping power. 120 00:12:58,720 --> 00:13:00,778 Any comments, 007? 121 00:13:01,855 --> 00:13:03,652 I disagree, sir. 122 00:13:03,857 --> 00:13:07,589 I've used a Beretta for 10 years. I've never missed with it yet. 123 00:13:07,794 --> 00:13:11,788 No, but it jammed on your last job. You spent six months in hospital. 124 00:13:12,000 --> 00:13:16,129 You carry a doubel-0 number. It gives you a license to kill, not get killed. 125 00:13:16,336 --> 00:13:21,171 Since I've been head of MI6, there's been a 40 percent drop in casualties. 126 00:13:21,375 --> 00:13:22,933 I want it to stay that way. 127 00:13:23,744 --> 00:13:25,373 You'll carry the Walther... 128 00:13:26,214 --> 00:13:29,650 ...unless you prefer to go back to standard intelligence duties. 129 00:13:31,352 --> 00:13:33,321 No, sir, I would not. 130 00:13:33,521 --> 00:13:36,490 Then from now on you carry a different gun. Show him. 131 00:13:38,092 --> 00:13:39,650 Walther PPK. 132 00:13:39,861 --> 00:13:44,662 It's 7.65mil, with a delivery like a brick through a plate-glass window. 133 00:13:44,867 --> 00:13:48,666 Takes a Brausch silencer with very little reduction in muzzle velocity. 134 00:13:48,871 --> 00:13:51,998 - The American CIA swear by them. - Thank you, Major Boothroyd. 135 00:13:52,205 --> 00:13:53,968 Thank you, sir. Good night, sir. 136 00:13:54,175 --> 00:13:56,268 - Any questions, 007? - No, sir. 137 00:13:56,477 --> 00:13:58,172 All right. Best of luck. 138 00:13:58,713 --> 00:14:00,237 Thank you, sir. 139 00:14:04,453 --> 00:14:06,546 - 007? - Sir? 140 00:14:06,722 --> 00:14:08,518 Just leave the Beretta. 141 00:14:27,342 --> 00:14:31,675 Miss Moneypenny, forget the usual repartee. 007's in a hurry. 142 00:14:43,827 --> 00:14:44,986 Good luck. 143 00:15:25,969 --> 00:15:29,133 There! You made me miss it. 144 00:15:29,340 --> 00:15:31,204 You don't miss a thing. 145 00:15:31,408 --> 00:15:33,840 How did you get in? Never mind. You're here. 146 00:15:34,043 --> 00:15:36,409 I decided to accept your invitation. 147 00:15:38,515 --> 00:15:41,211 That was for tomorrow afternoon. 148 00:15:41,418 --> 00:15:46,046 - Do you always dress this way for golf? - I changed into something comfortabel. 149 00:15:46,789 --> 00:15:48,450 I hope I did the right thing. 150 00:15:49,058 --> 00:15:52,084 You did the right thing, but you picked the wrong moment. 151 00:15:52,662 --> 00:15:54,062 I have to leave immediately. 152 00:15:54,264 --> 00:15:56,494 Oh, that's too bad. 153 00:15:57,633 --> 00:16:00,603 Just as things were getting interesting again. 154 00:16:06,144 --> 00:16:08,577 When did you say you had to leave? 155 00:16:09,812 --> 00:16:11,371 Immediately. 156 00:16:14,451 --> 00:16:16,282 Almost immediately. 157 00:16:27,297 --> 00:16:30,892 Hello, New York. Your Pan Am 323 just landed in Kingston, Jamaica. 158 00:16:58,529 --> 00:17:00,292 - Taxi! - Taxi! 159 00:17:00,497 --> 00:17:02,328 All right, go ahead. 160 00:17:02,533 --> 00:17:03,761 Help yourself. 161 00:17:05,003 --> 00:17:08,131 - Taxi! - Mr.Bond, sir? 162 00:17:08,306 --> 00:17:09,864 Yes? 163 00:17:10,575 --> 00:17:13,475 I'm Mr.Jones. Chauffeur from Government House. 164 00:17:13,677 --> 00:17:18,775 Fine, we'll drop my bags at the hotel. I want to check my reservation. 165 00:17:18,949 --> 00:17:23,114 - I can do that. - No. You just take care of the bags. 166 00:17:41,706 --> 00:17:43,765 - Government House? - Yes. 167 00:17:43,975 --> 00:17:47,376 - Principal secretary, please. - Hold the line, please. 168 00:17:51,316 --> 00:17:54,843 - Who wants him? - James Bond. Universal Exports. 169 00:17:55,053 --> 00:17:57,544 Welcome to Jamaica, Mr.Bond. 170 00:17:57,755 --> 00:18:00,281 Yes, your head office alerted us this morning. 171 00:18:00,494 --> 00:18:03,825 - Free for lunch today? One o'clock? - That'll suit me fine. 172 00:18:04,029 --> 00:18:06,054 By the way, have you sent a car for me? 173 00:18:06,265 --> 00:18:08,756 I didn't think you wanted an official reception. 174 00:18:08,968 --> 00:18:11,163 Quite right. One o'clock then. 175 00:18:11,370 --> 00:18:15,170 Forgive me if I'm a few minutes late. 176 00:18:33,291 --> 00:18:36,819 - Where to first, sir? - Government House, but no hurry. 177 00:18:37,029 --> 00:18:40,158 Just take me for a ride. 178 00:19:09,495 --> 00:19:13,125 You always drive this fast? I told you I wasn't in a hurry. 179 00:19:13,332 --> 00:19:17,565 Sorry, sir, but I think there's some fellow trying to follow us. 180 00:19:21,274 --> 00:19:24,767 Then I suggest you try and lose them. 181 00:19:43,729 --> 00:19:45,721 Take the next right turn. 182 00:20:03,651 --> 00:20:08,146 Now, Mr.Jones, talk fast before your friend doubles back. 183 00:20:08,356 --> 00:20:10,653 Who are you working for? 184 00:20:10,858 --> 00:20:15,454 I don't know what you're saying. I was sent to meet you at the airport. 185 00:20:15,662 --> 00:20:17,221 By whom? 186 00:20:17,432 --> 00:20:20,196 By Government House. 187 00:20:20,402 --> 00:20:21,594 I don't think so. 188 00:20:21,802 --> 00:20:24,828 Both hands on the wheel! I'm a nervous passenger. 189 00:20:26,974 --> 00:20:29,340 Get out. Move! 190 00:20:29,544 --> 00:20:31,705 Keep your hands where I can see them. 191 00:20:56,871 --> 00:20:58,396 Get up! 192 00:21:11,052 --> 00:21:13,111 - Now talk. - All right. 193 00:21:17,527 --> 00:21:19,825 Let me have a cigarette. 194 00:21:33,543 --> 00:21:36,034 To hell with you! 195 00:21:58,501 --> 00:22:00,833 Sergeant, make sure he doesn't get away. 196 00:22:07,543 --> 00:22:09,102 Cyanide in a cigarette? 197 00:22:09,312 --> 00:22:11,780 - Fantastic. - No less. 198 00:22:11,948 --> 00:22:15,713 - Well, Duff, what have you got? - The car was stolen. 199 00:22:15,918 --> 00:22:18,819 We haven't identified the driver yet. 200 00:22:19,022 --> 00:22:20,990 But he wasn't a Kingston man. 201 00:22:21,189 --> 00:22:24,022 Wherever ha was from, news of my arrival leaked. 202 00:22:24,227 --> 00:22:26,491 We didn't advertise it, I can assure you. 203 00:22:26,696 --> 00:22:28,253 Perhaps not. 204 00:22:28,463 --> 00:22:31,432 It seemed someone had been selling tickets. 205 00:22:31,733 --> 00:22:33,531 Anything more we can do for you? 206 00:22:34,137 --> 00:22:36,732 I'd like to meet the last people to see Strangways. 207 00:22:36,940 --> 00:22:40,501 Nobody saw him after he left our bridge four at the Queens Club. 208 00:22:40,710 --> 00:22:42,575 - Who were the others? - Professor Dent. 209 00:22:42,745 --> 00:22:46,476 Metallurgist. Runs a test laboratory. Respected. Clean bill. 210 00:22:46,684 --> 00:22:50,518 - Potter. - General, ex-army. Been here ages. 211 00:22:50,721 --> 00:22:52,120 Start with those. 212 00:22:52,323 --> 00:22:55,587 - Want them brought in? - Lord, no! I'll meet them socially. 213 00:22:55,758 --> 00:22:57,555 I'll introduce you at the club tonight. 214 00:22:57,760 --> 00:23:00,696 Fine. I'd like to take a look at Strangways' place. 215 00:23:00,863 --> 00:23:03,162 I'll run you up there now. 216 00:23:15,478 --> 00:23:16,674 Go on in. 217 00:23:22,820 --> 00:23:25,118 Oh, yes, that's a blood patch. 218 00:23:25,322 --> 00:23:29,418 - They've grouped it as O-Rh positive. - That's her group, all right. 219 00:23:39,770 --> 00:23:42,638 The set was still switched on when we came round. 220 00:23:42,807 --> 00:23:45,798 We tried to get through on that frequency, but it was dead. 221 00:23:45,975 --> 00:23:50,743 And it'll stay dead. All frequencies are changed when security's broken. 222 00:23:52,916 --> 00:23:55,613 (Geological Configuration, Eastern Caribbean) 223 00:23:58,522 --> 00:24:01,253 Receipt from Dent Laboratories. 224 00:24:02,027 --> 00:24:03,823 Geology a hobby of Strangways'? 225 00:24:04,462 --> 00:24:06,362 Not that I know of, no. 226 00:24:12,837 --> 00:24:14,964 Who is the man with Strangways? 227 00:24:17,842 --> 00:24:19,400 One of the local fishermen. 228 00:24:19,611 --> 00:24:24,343 - He drove the car that tailed me. - That so? That gives us something. 229 00:24:24,548 --> 00:24:27,245 - I'll have a check made on him. - You do that. 230 00:24:27,451 --> 00:24:31,013 I want to have a bath before I meet Pleydell-Smith at the club. 231 00:24:37,328 --> 00:24:41,789 One medium-dry vodka martini, mixed like you said, sir, not stirred. 232 00:24:42,000 --> 00:24:43,832 - Anything else? - No, that's all. 233 00:24:44,036 --> 00:24:45,298 Very well, sir. 234 00:26:03,616 --> 00:26:07,347 Curious, old Strangways just vanishing like that. Or is it? 235 00:26:08,655 --> 00:26:12,113 His secretary was very nice, very nice indeed. 236 00:26:12,325 --> 00:26:15,555 - Did you know her? - I'd seen her around, you know. 237 00:26:16,428 --> 00:26:19,363 I suppose none of you could throw any light on what happened? 238 00:26:19,566 --> 00:26:21,500 His conversation? Any hint? 239 00:26:22,869 --> 00:26:26,361 I never heard him talk about anything but big-game fishing and bridge. 240 00:26:26,573 --> 00:26:31,509 He started fishing three weeks ago and was out practically every day. 241 00:26:31,911 --> 00:26:35,713 Must've cost him something. These fishermen ask the Earth to charter. 242 00:26:35,916 --> 00:26:39,113 - And Quarrel's the most expensive. - Quarrel? 243 00:26:39,320 --> 00:26:41,617 Cayman Islander. Keeps a boat in the harbor. 244 00:26:41,822 --> 00:26:43,187 I see. 245 00:26:53,433 --> 00:26:56,426 - Excuse me. Where do I find Quarrel? - Him. 246 00:26:57,137 --> 00:26:58,195 Thank you. 247 00:27:08,481 --> 00:27:10,449 Your name Quarrel? 248 00:27:11,418 --> 00:27:12,716 Maybe. 249 00:27:12,920 --> 00:27:16,947 I'm a friend of Commander Strangways. 250 00:27:19,060 --> 00:27:23,327 Ain't that nice! I like people who's friends of people. 251 00:27:23,531 --> 00:27:26,797 I thought you might be able to tell me what happened to him. 252 00:27:28,437 --> 00:27:30,927 As far as I know, nothing happened. 253 00:27:31,137 --> 00:27:33,936 Unless you know different, captain. 254 00:27:34,909 --> 00:27:38,367 Where did you take him in your boat? 255 00:27:38,579 --> 00:27:39,910 See that? 256 00:27:40,481 --> 00:27:43,040 That there's the Caribbean. 257 00:27:43,251 --> 00:27:45,878 That's where. Fishing. 258 00:27:46,087 --> 00:27:49,886 I'm interested in fishing. I'd like to charter your boat. 259 00:27:50,091 --> 00:27:52,151 I'm sorry. It's not for hire. 260 00:27:52,361 --> 00:27:56,421 - Seems I came to the wrong address. - That's all rigth. 261 00:27:56,632 --> 00:28:00,431 Now if you'll excuse me, I've got business to attend to. 262 00:28:33,402 --> 00:28:34,699 Hey, Puss Feller. 263 00:28:55,591 --> 00:29:00,084 Well, if it ain't my friend what gets addresses mixed. 264 00:29:00,295 --> 00:29:02,786 You got the right one now if you like good eating. 265 00:29:02,998 --> 00:29:06,331 I do if the conversation matches it. 266 00:29:06,869 --> 00:29:09,429 Back at the boat, too public. 267 00:29:09,638 --> 00:29:12,665 - In there, it different. - After you. 268 00:29:13,742 --> 00:29:15,540 Sure thing. 269 00:29:20,584 --> 00:29:23,178 - See we get a bit of privacy. - Nothing but. 270 00:29:23,353 --> 00:29:24,513 Nothing but. 271 00:29:32,129 --> 00:29:34,427 - Pick a seat. - I'm fine. 272 00:29:35,866 --> 00:29:40,393 Okay, mister, supposing you start the conversation. How's about it? 273 00:29:50,981 --> 00:29:54,917 Ain't no use struggling. Puss Feller wrestles alligators. 274 00:30:02,358 --> 00:30:05,021 Right! Up slowly and face that wall. 275 00:30:14,570 --> 00:30:16,231 Hold it. 276 00:30:21,411 --> 00:30:24,973 Gently, gently. Let's not get excited. 277 00:30:29,686 --> 00:30:30,676 Frisk him. 278 00:30:44,034 --> 00:30:45,228 Nothing. 279 00:30:47,105 --> 00:30:50,006 Interesting. Where were you measured for this? 280 00:30:50,208 --> 00:30:52,038 My tailor. Savile Row. 281 00:30:52,242 --> 00:30:55,474 That so? Mine's a guy in Washington. 282 00:30:55,679 --> 00:30:58,672 Felix Leiter, Central Intelligence Agency. 283 00:30:58,882 --> 00:31:01,350 You must be James Bond. 284 00:31:01,518 --> 00:31:03,008 You mean we've fighting the same war? 285 00:31:03,188 --> 00:31:05,246 I spotted you at the airport. 286 00:31:05,422 --> 00:31:09,553 When I saw you drive off with the opposition, I figured I must be wrong. 287 00:31:09,727 --> 00:31:11,160 Quarrel's been helping me. 288 00:31:11,362 --> 00:31:14,729 - No hard feelings, I hope. - Only a sore hand. Glad to know you. 289 00:31:14,934 --> 00:31:16,765 That's Puss Feller. He owns the place. 290 00:31:16,969 --> 00:31:19,334 - Hope he cooks better than he fights. - You could find out. 291 00:31:19,504 --> 00:31:21,335 Nobody died from my cooking yet. 292 00:31:59,043 --> 00:32:01,740 There you are. Cape Canaveral is screaming. 293 00:32:01,946 --> 00:32:05,383 They don't want anything to go wrong with this moon-rocket launching. 294 00:32:05,584 --> 00:32:09,075 You say Strangways didn't think the Interference was coming from here. 295 00:32:09,287 --> 00:32:13,987 - I suppose you cased the joint. - I checked unofficially. 296 00:32:14,193 --> 00:32:17,423 You limeys can be pretty touchy about trespassing. 297 00:32:17,630 --> 00:32:19,928 Strangways and Quarrel checked the offshore islands. 298 00:32:20,099 --> 00:32:21,896 - You found nothing? - Not a thing. 299 00:32:22,100 --> 00:32:25,331 - Where did you look? - Just about most everywhere. 300 00:32:25,538 --> 00:32:29,406 - Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef. - Checked them all thoroughly? 301 00:32:29,608 --> 00:32:32,009 Except Crab Key. We have no right to go there. 302 00:32:32,512 --> 00:32:35,378 - Why not? - It belongs to a Chinese... 303 00:32:37,883 --> 00:32:40,716 Get her, Quarrel, and the camera. 304 00:32:44,824 --> 00:32:46,222 Evening, missus. 305 00:32:48,961 --> 00:32:50,190 You're hurting! 306 00:32:50,863 --> 00:32:53,229 Captain wants you to have a drink with us. 307 00:32:54,901 --> 00:32:58,734 - You're hurting me. - You can't mean it. 308 00:33:07,214 --> 00:33:08,613 Good evening. 309 00:33:14,254 --> 00:33:16,154 Why do you want another picture of me? 310 00:33:16,356 --> 00:33:20,452 I only got your hat at the airport. Tell this ape to let me go. 311 00:33:20,661 --> 00:33:22,525 Why do you want a picture? 312 00:33:22,729 --> 00:33:27,029 - That's the way I earn my living. - Who pays you? 313 00:33:28,868 --> 00:33:30,859 The Daily Gleaner. 314 00:33:36,309 --> 00:33:38,572 - Anything I can do? - Ever seen this girl before? 315 00:33:39,479 --> 00:33:42,880 She comes here sometimes. She being a nuisance to you? 316 00:33:43,049 --> 00:33:44,483 You want me to get rid of her? 317 00:33:44,651 --> 00:33:49,111 No. Ring the Gleaner and find out if they sent a photographer her toningt. 318 00:33:50,357 --> 00:33:52,349 They didn't send me. I work freelance. 319 00:33:52,559 --> 00:33:55,085 Freelance? For whom? 320 00:33:55,295 --> 00:33:56,661 You... 321 00:33:58,699 --> 00:34:00,894 Tell us and he'll stop. 322 00:34:07,608 --> 00:34:10,372 We don't get nothing out of her. Want me to break her arm? 323 00:34:12,179 --> 00:34:13,736 Another time. 324 00:34:18,419 --> 00:34:21,616 The second time nothing's come out. Give her her arm back. 325 00:34:22,856 --> 00:34:25,087 Run along, freelance. 326 00:34:25,293 --> 00:34:29,162 You'll be sorry! You'll all be sorry, you rats! 327 00:34:33,602 --> 00:34:36,264 One takes cyanide, another would have let her arm be broken. 328 00:34:36,471 --> 00:34:40,337 Neither would talk. Who puts that sort of scare into people? 329 00:34:40,541 --> 00:34:43,510 We better find out but fast. 330 00:34:43,712 --> 00:34:46,339 What's so special about Crab Key? Why can't we go? 331 00:34:46,548 --> 00:34:50,644 It belongs to a Chinese character. He won't allow anyone to land. 332 00:34:50,852 --> 00:34:53,718 I had our naval reconnaissance planes tak a look. 333 00:34:53,921 --> 00:34:56,082 They found nothing but a bauxite mine... 334 00:34:56,258 --> 00:34:58,556 ...low-scan C-H radar setup. 335 00:34:58,727 --> 00:35:00,318 But there's nothing illegal about that. 336 00:35:00,494 --> 00:35:03,521 That Crab Key scares me plenty. 337 00:35:03,732 --> 00:35:06,599 Friends of mine went there after seashells. 338 00:35:06,801 --> 00:35:09,066 Only trouble, they never came back again. 339 00:35:09,271 --> 00:35:11,671 None of the local fishermen will go there. 340 00:35:11,873 --> 00:35:14,068 Commander Strangways and me slipped in at night. 341 00:35:14,277 --> 00:35:17,871 He take samples and we came back. Don't do to hang about there. 342 00:35:18,079 --> 00:35:23,108 - What kind of samples? - Bits of rock, sand, water. 343 00:35:24,486 --> 00:35:28,947 I see. Crab Key begins to interest me. 344 00:35:29,157 --> 00:35:31,624 What else do we know about this Chinese gentleman? 345 00:35:31,827 --> 00:35:36,196 Nothing much, except his name. Dr.No. 346 00:36:08,730 --> 00:36:10,391 (Prof R J. Dent Enquiries) 347 00:36:11,633 --> 00:36:15,161 - I'd like to see Professor Dent. - Have you an appointment, sir? 348 00:36:15,370 --> 00:36:17,839 Tell him it's James Bond. We met yesterday. 349 00:36:18,040 --> 00:36:20,564 Very well. He's somewhere in the lab. 350 00:36:21,643 --> 00:36:23,668 Is Professor Dent there? 351 00:36:26,219 --> 00:36:27,776 Never mind. 352 00:36:28,754 --> 00:36:30,222 Good morning, professor. 353 00:36:31,123 --> 00:36:33,557 Mr.Bond. Anything I can do for you? 354 00:36:33,759 --> 00:36:38,697 Yes, I came across this in Strangways' office. Your receipt. 355 00:36:40,099 --> 00:36:44,002 - Yes, that's right. - Can you tell me anything about it? 356 00:36:45,170 --> 00:36:49,664 Poor old Strangways. Bit of a bug of his, this amateur geology. 357 00:36:49,876 --> 00:36:53,777 He brought rock samples in for testing, convinced they were valuable. 358 00:36:53,946 --> 00:36:55,311 Were they? 359 00:36:55,982 --> 00:36:59,041 No, of course not. Just low-grade iron pyrites. 360 00:36:59,251 --> 00:37:01,048 Can I see them? 361 00:37:01,253 --> 00:37:03,586 No, I threw them away. 362 00:37:05,225 --> 00:37:08,457 - Do you know where he found them? - No,he didn't say. 363 00:37:09,596 --> 00:37:12,565 - Crab Key, perhaps? - Definitely not. 364 00:37:13,699 --> 00:37:15,634 Why so certain? 365 00:37:15,835 --> 00:37:17,827 Not geologically possible. 366 00:37:18,037 --> 00:37:21,598 Thank you very much. It's kind of you to spare me your time. 367 00:37:21,809 --> 00:37:23,775 You're very welcome, Mr.Bond. 368 00:37:23,976 --> 00:37:25,341 Professor? 369 00:37:28,681 --> 00:37:30,239 Allow me. 370 00:37:34,220 --> 00:37:35,618 Morning. 371 00:37:55,442 --> 00:37:58,503 - I've got to get to Crab Key. - You know the procedure. 372 00:37:58,712 --> 00:38:01,306 There's no time for that. I'll take responsibility. 373 00:38:01,514 --> 00:38:05,109 - I hope you know what you're doing. - Come on! 374 00:38:49,029 --> 00:38:52,590 - I radioed. They're expecting me. - Go ahead. 375 00:39:37,546 --> 00:39:39,480 Sit down. 376 00:39:47,356 --> 00:39:51,622 Why have you disobeyed my strictest rule and come in daylight? 377 00:39:51,827 --> 00:39:55,057 I had to. Bond came to see me this morning. 378 00:39:55,264 --> 00:40:00,031 I know, I gave orders that he should be killde. Why is he still alive? 379 00:40:01,370 --> 00:40:03,031 Our attempts failed. 380 00:40:03,239 --> 00:40:06,641 Your attempts failed, I do not like failure. 381 00:40:06,841 --> 00:40:09,332 You are not going to fail me again, professor? 382 00:40:09,545 --> 00:40:12,513 No. I came to warn you. 383 00:40:12,714 --> 00:40:14,272 Warn me? 384 00:40:14,483 --> 00:40:16,109 Tell you. 385 00:40:16,319 --> 00:40:19,947 Bond discovered those rock samples of Strangways' came from Crab Key. 386 00:40:20,155 --> 00:40:22,454 He's not a fool. He's sure to come out here. 387 00:40:22,659 --> 00:40:26,526 I hope not. If he does, I shall hold you responsible. 388 00:40:26,729 --> 00:40:28,891 I make myself clear? 389 00:40:29,967 --> 00:40:31,958 Yes, quite clear. 390 00:40:33,336 --> 00:40:35,634 Go to the table. 391 00:40:47,749 --> 00:40:50,480 You see what is in the cage? 392 00:40:52,122 --> 00:40:54,021 Pick it up. 393 00:40:55,925 --> 00:40:57,552 Pick it up. 394 00:41:05,936 --> 00:41:07,426 Tonight. 395 00:41:23,353 --> 00:41:26,117 - I'd like to send a cable. - Yes, of course. 396 00:41:27,157 --> 00:41:30,593 The car you ordered, it's been delivered. 397 00:41:30,794 --> 00:41:32,853 It's in number five parking lot. 398 00:41:33,930 --> 00:41:37,366 - Thank you. Good night. - Good night, Mr. Bond. 399 00:44:40,754 --> 00:44:42,550 - Morning, Pleydell-Smith. - Morning, Bond. 400 00:44:42,756 --> 00:44:45,246 Sorry to trouble you, but I need some information. 401 00:44:45,458 --> 00:44:48,427 All you have on Dr. No and Crab Key. 402 00:44:48,628 --> 00:44:50,789 Miss Taro, bring me the files on Dr. No. 403 00:44:50,997 --> 00:44:54,399 - Sit down. - What do you know about the island? 404 00:44:54,568 --> 00:44:56,696 Not much, except there's a bauxite mine there. 405 00:44:56,871 --> 00:44:59,737 Dr. No runs it like a concentration camp. 406 00:44:59,940 --> 00:45:03,307 I've heard funny rumors, but no one's ever complained officially. 407 00:45:04,678 --> 00:45:06,543 Miss Taro, just leave them here. 408 00:45:06,748 --> 00:45:09,580 I'm very sorry, but we can't find them anywhere. 409 00:45:09,783 --> 00:45:11,341 What do you mean? who had them last? 410 00:45:11,585 --> 00:45:14,645 Commander Strangways. Both files. 411 00:45:14,822 --> 00:45:16,722 All right, Miss Taro. 412 00:45:18,225 --> 00:45:20,853 Damn nuisance, their disappearing like that. 413 00:45:21,061 --> 00:45:22,391 On the contrary. 414 00:45:23,630 --> 00:45:26,532 I'd have been surprised if they hadn't. 415 00:45:26,733 --> 00:45:31,672 That came for you from London in the plane, in the diplomatic pouch. 416 00:45:36,744 --> 00:45:38,575 Present from home. 417 00:45:42,617 --> 00:45:44,710 can I get out that way? 418 00:45:58,166 --> 00:46:01,828 That's a naughty little habit. Listening at keyholes? 419 00:46:02,036 --> 00:46:05,097 I wasn'n listening. I was looking for those files. 420 00:46:05,306 --> 00:46:07,797 Anything that can't be found, I get the blame. 421 00:46:08,009 --> 00:46:11,638 Forget it. I'm sure it's not very important anyhow. 422 00:46:11,846 --> 00:46:15,111 I'd hate to think you'll spend the afternoon looking for them. 423 00:46:15,317 --> 00:46:17,581 No. I have the afternoon off. 424 00:46:17,786 --> 00:46:21,415 There's a coincidence. So have I. Why not show me around the island? 425 00:46:22,458 --> 00:46:25,756 What should I say to an invitation from a strange gentleman? 426 00:46:25,961 --> 00:46:27,451 You should say yes. 427 00:46:27,963 --> 00:46:29,453 I should say maybe. 428 00:46:30,565 --> 00:46:33,056 Three o'clock at my hotel, maybe? 429 00:46:35,104 --> 00:46:36,833 Yes, maybe. 430 00:46:37,039 --> 00:46:38,436 Good. 431 00:46:49,819 --> 00:46:52,946 The luminous dial activates it. Hold this. 432 00:46:53,154 --> 00:46:57,114 Where did Commander Strangways place those samples? 433 00:46:57,326 --> 00:46:59,794 - About where your feet is. - Good. 434 00:47:06,202 --> 00:47:09,296 Hi there. Lose something? 435 00:47:09,472 --> 00:47:11,668 Take a look at this Geiger reading. 436 00:47:15,112 --> 00:47:19,605 Those samples Strangways brought back from Crab Key were radioactive. 437 00:47:19,814 --> 00:47:23,444 Yet Dent told me they were worthless chunks of iron ore. 438 00:47:23,651 --> 00:47:25,780 He's either a bad professor or a poor liar. 439 00:47:25,988 --> 00:47:30,185 I intend to find out which. How soon can you get us to Crab Key? 440 00:47:30,525 --> 00:47:33,256 Well, it's like this, captain. 441 00:47:34,231 --> 00:47:37,359 Commander Strangways, he done take samples of all the island. 442 00:47:37,567 --> 00:47:39,535 Supposing we check the nearest ones first? 443 00:47:39,736 --> 00:47:41,703 No. I'm interested in Crab Key. 444 00:47:41,904 --> 00:47:45,602 I took the commander there, and we got away without trouble. 445 00:47:45,808 --> 00:47:49,039 It don't do for a man to tempt providence too often. 446 00:47:49,246 --> 00:47:50,713 You see, there's a dragon. 447 00:47:50,914 --> 00:47:52,314 What? 448 00:47:52,516 --> 00:47:56,953 Native superstition. Started by Dr. No, probably. 449 00:47:57,154 --> 00:47:59,054 All right. We don't want to force you. 450 00:47:59,623 --> 00:48:03,354 Leiter and I will go over after dark if you'll give us directions. 451 00:48:03,560 --> 00:48:06,153 I get my directions from my nose... 452 00:48:06,362 --> 00:48:08,830 ...my ears, from my instincts. 453 00:48:11,033 --> 00:48:13,696 Anyway, I'll be here about 7. 454 00:48:15,572 --> 00:48:17,062 Fine. 455 00:48:23,847 --> 00:48:26,476 Mr. Bond, there's a telephone message for you. 456 00:48:26,683 --> 00:48:30,244 - Johnny, what have you done with it? - It's right here. 457 00:48:52,375 --> 00:48:53,742 Hello? 458 00:48:54,179 --> 00:48:57,579 Oh, Mr.Bond. I was thinking. 459 00:48:57,781 --> 00:49:00,774 Why don't you collect me at my apartment? 460 00:49:00,984 --> 00:49:05,251 It's lovely up here in the mountains. Nice and cool. 461 00:49:06,358 --> 00:49:11,192 All right. You leave the Port Royal Road out of Kingston. 462 00:49:11,395 --> 00:49:16,332 Then along the Wentworth Road until you get to the cement factory. 463 00:49:16,601 --> 00:49:18,535 Then you turn left. 464 00:49:18,737 --> 00:49:22,570 Follow the road up the hill, down the other side... 465 00:49:22,772 --> 00:49:25,936 ...and two miles further on, on the left... 466 00:49:26,144 --> 00:49:29,840 ...Magenta Drive, 2391. 467 00:49:31,249 --> 00:49:33,411 I'll be waiting for you. 468 00:51:13,621 --> 00:51:15,087 How did it happen? 469 00:51:16,888 --> 00:51:19,448 I think they were on their way to a funeral. 470 00:51:40,080 --> 00:51:42,139 Just a minute. 471 00:51:51,992 --> 00:51:54,051 You did invite me, remember? 472 00:51:54,260 --> 00:51:59,197 Of course. I just didn't expect you here so soon. 473 00:52:00,067 --> 00:52:02,000 Yes, come in. 474 00:52:06,739 --> 00:52:08,570 I'll go put some clothes on. 475 00:52:08,741 --> 00:52:12,303 Don't go to any trouble on my account. 476 00:52:13,581 --> 00:52:14,945 Please. 477 00:52:15,150 --> 00:52:18,812 Forgive me. I thought I was invited up here to admire the view. 478 00:52:23,791 --> 00:52:25,987 I feel one of us should answer it. 479 00:52:34,068 --> 00:52:37,936 Hello? Yes, I know. He's here now. 480 00:52:42,576 --> 00:52:44,476 I don't know what happened. 481 00:52:45,612 --> 00:52:49,481 All right. I'll try and keep him here for a couple of hours. 482 00:52:49,684 --> 00:52:51,652 All right-- I'll have to go now. 483 00:52:51,853 --> 00:52:54,117 All right. I'll call you later. 484 00:52:58,360 --> 00:53:01,295 You believe in living dangerously. I can see that. 485 00:53:01,496 --> 00:53:03,259 What do you mean? 486 00:53:03,465 --> 00:53:07,162 Sitting around with wet hair, you'll die of pneumonia. 487 00:53:10,504 --> 00:53:13,099 - It is rather beautiful. - Thank you. 488 00:53:13,308 --> 00:53:15,105 Do you always wear it up? 489 00:53:15,310 --> 00:53:17,210 - Don't you like it that way? - Very much. 490 00:53:18,279 --> 00:53:22,271 With your sort of face, it's wonderful. 491 00:53:23,284 --> 00:53:25,718 What's going on behind my back? 492 00:53:25,920 --> 00:53:27,114 Nothing. 493 00:53:28,256 --> 00:53:31,522 Look, no hands. 494 00:53:46,374 --> 00:53:48,935 I'm hungry. Let's go out and eat. 495 00:53:50,044 --> 00:53:51,603 I'll make dinner here. 496 00:53:51,813 --> 00:53:55,647 No. I'm feeling Italian and musical. 497 00:53:56,051 --> 00:53:57,416 The Blue Mountain Grill. 498 00:53:57,620 --> 00:53:59,484 I'd rather stay here. 499 00:53:59,687 --> 00:54:02,554 It's more fun alone. 500 00:54:02,757 --> 00:54:05,488 Yes, but I don't want you getting dishpan hands. 501 00:54:05,693 --> 00:54:07,217 I like cooking. 502 00:54:07,429 --> 00:54:10,024 Forget it. May I use your phone? 503 00:54:12,735 --> 00:54:14,566 Who are you ringing? 504 00:54:14,770 --> 00:54:16,500 Taxi. 505 00:54:17,941 --> 00:54:20,432 James Bond here. Can I have a car sent to... 506 00:54:20,643 --> 00:54:23,476 2171 Magenta Drive? 507 00:54:23,680 --> 00:54:26,876 As soon as you can, please. Thank you. 508 00:54:27,950 --> 00:54:31,978 - I thought you came by car. - Wouldn't start. Engine trouble. 509 00:54:32,188 --> 00:54:34,383 That explains... 510 00:54:35,492 --> 00:54:37,048 Explains what? 511 00:54:37,259 --> 00:54:39,750 Why you need a taxi. 512 00:54:39,962 --> 00:54:42,192 Why I need a taxi? 513 00:54:42,399 --> 00:54:44,923 Careful, my nail varnish! 514 00:54:55,378 --> 00:54:58,404 - The lights. - No, I always leave them on. 515 00:55:02,918 --> 00:55:04,783 What's going on? 516 00:55:04,988 --> 00:55:06,717 Forgive me. Book her, superintendent. 517 00:55:07,057 --> 00:55:08,490 And... 518 00:55:09,359 --> 00:55:11,759 ...be careful of her nail varnish. 519 00:57:36,672 --> 00:57:38,834 Drop it, professor! Behind you. 520 00:57:43,947 --> 00:57:46,414 I thought you'd turn up sooner or later. 521 00:57:46,615 --> 00:57:48,480 Sit down. 522 00:57:51,020 --> 00:57:54,684 - The girl talked. - But of course. 523 00:57:54,890 --> 00:57:57,621 I was suspicious at the Queens Club anyhow... 524 00:57:57,828 --> 00:58:01,319 ...when you were the only one who'd seen Strangways' new secretary. 525 00:58:03,100 --> 00:58:04,762 Then at the lab... 526 00:58:05,269 --> 00:58:08,237 ...you didn't mention that Strangways' samples... 527 00:58:09,140 --> 00:58:10,732 ...were radioactive. 528 00:58:11,608 --> 00:58:12,939 Very clever, Mr. Bond. 529 00:58:14,378 --> 00:58:16,175 You're up against more than you know. 530 00:58:16,381 --> 00:58:18,610 Shoot me, you'll end up like Strangways. 531 00:58:18,815 --> 00:58:20,180 You killed him? 532 00:58:20,385 --> 00:58:22,477 He was killed, but never mind how. 533 00:58:23,353 --> 00:58:25,844 Who are you working for? 534 00:58:26,056 --> 00:58:29,719 I'll tell you. You won't live to use the information. I'm working... 535 00:58:32,329 --> 00:58:34,797 It's a Smith & Wesson... 536 00:58:34,998 --> 00:58:37,228 ...and you've had your six. 537 00:58:54,085 --> 00:58:55,609 Better late than never. 538 00:58:55,820 --> 00:58:59,518 - Everything ready? - For the last two hours. 539 00:59:01,292 --> 00:59:03,418 Don't worry. Everything will be fine. 540 00:59:03,627 --> 00:59:04,924 You say so. 541 00:59:05,129 --> 00:59:08,029 Bottom of where my belly used to be tells me different. 542 00:59:08,232 --> 00:59:11,201 For me, Crab Key's going to be a gentle relaxation. 543 00:59:11,403 --> 00:59:15,065 - From what? Dames? - No, from being a clay pigeon. 544 00:59:45,971 --> 00:59:48,030 This is as far as we go with the engine. 545 00:59:48,239 --> 00:59:51,072 Make with paddle and wind from now on in. 546 00:59:56,147 --> 00:59:59,810 - Let me go with him. - No. We settled that. It's my beat. 547 01:00:00,018 --> 01:00:02,885 It's my head in the noose if anything gets unstuck. 548 01:00:03,089 --> 01:00:06,080 Canaveral can only wait 48 hours for that moon shot. 549 01:00:06,291 --> 01:00:08,589 We'll be back in 12. If not, it's your beat. 550 01:00:08,794 --> 01:00:10,887 You better bring your marines with you. 551 01:00:11,964 --> 01:00:14,024 Quarrel, if you see a dragon... 552 01:00:14,233 --> 01:00:16,531 ...you get him first and breathe on him. 553 01:00:16,736 --> 01:00:18,827 With all that rum in you, he'll die happy. 554 01:00:46,799 --> 01:00:50,394 Better drop the sail in case their radar's on scan. 555 01:00:59,312 --> 01:01:01,303 Hard about, captain. Now! 556 01:01:30,144 --> 01:01:31,372 Cover it up. 557 01:01:32,713 --> 01:01:35,112 We'd better get some sleep before it gets light. 558 01:01:35,316 --> 01:01:37,180 I'll be down this end. 559 01:02:55,363 --> 01:02:57,058 Who is that? 560 01:03:03,471 --> 01:03:08,306 It's all right, I'm not supposed to be here either. Are you alone? 561 01:03:08,476 --> 01:03:12,037 What are you doing here? Looking for shells? 562 01:03:12,213 --> 01:03:14,180 No, I'm just looking. 563 01:03:14,382 --> 01:03:16,247 Stay where you are. 564 01:03:17,718 --> 01:03:21,678 - I promise I won't steal your shells. - I promise you won't either. 565 01:03:23,693 --> 01:03:28,323 - Stay where you are! - My intentions are strictly honorable. 566 01:03:48,383 --> 01:03:50,716 What's your name? 567 01:03:50,920 --> 01:03:53,251 - Ryder. - Ryder what? 568 01:03:53,455 --> 01:03:55,480 Honey Ryder. 569 01:03:56,558 --> 01:04:01,326 - What's so funny about it? - Nothing. It's a very pretty name. 570 01:04:02,899 --> 01:04:05,059 What's your name? 571 01:04:05,267 --> 01:04:07,132 James. 572 01:04:08,704 --> 01:04:11,639 Tell me, did you use your sail all the way up to the reef? 573 01:04:11,808 --> 01:04:13,900 Of course. I always do. 574 01:04:14,110 --> 01:04:16,840 Then they'll know we're here. They have radar. 575 01:04:17,045 --> 01:04:19,810 My boat is too small to be noticed. 576 01:04:20,015 --> 01:04:22,506 And I often come here to get shells. 577 01:04:22,718 --> 01:04:25,710 At first they tried to catch me, but they couldn't. 578 01:04:25,921 --> 01:04:27,855 Now I don't think they bother anymore. 579 01:04:28,057 --> 01:04:30,389 They will this time. 580 01:04:32,327 --> 01:04:33,488 Don't bother with those! 581 01:04:33,662 --> 01:04:35,755 Don't bother? 582 01:04:35,965 --> 01:04:37,830 Are they valuable? 583 01:04:38,033 --> 01:04:40,867 This one is worth $50 in Miami. 584 01:04:41,071 --> 01:04:42,470 Fifty! 585 01:04:45,508 --> 01:04:48,102 You promise you won't tell anyone? 586 01:04:48,311 --> 01:04:49,972 I Promise. 587 01:04:50,180 --> 01:04:53,445 - Come and take a look! - It's all right. He's with me. 588 01:04:54,317 --> 01:04:56,250 Captain, what do you think of that? 589 01:04:59,289 --> 01:05:00,550 What's the matter? 590 01:05:05,295 --> 01:05:09,254 That's a high-powered boat. Take some cover. Come on! 591 01:05:37,395 --> 01:05:39,226 They're here, all right. 592 01:05:39,430 --> 01:05:42,489 Okay, folks. Come out and you won't get hurt. 593 01:05:43,901 --> 01:05:45,868 Stand up and show yourselves... 594 01:05:46,069 --> 01:05:48,629 ...or we'll be forced to open fire! 595 01:05:51,576 --> 01:05:52,837 Come on out! 596 01:05:53,009 --> 01:05:56,468 We know you're there! We've been expecting you. 597 01:05:56,681 --> 01:05:59,343 Just walk out with your hands up and you'll be okay. 598 01:06:00,518 --> 01:06:02,179 This is your last chance. 599 01:06:02,386 --> 01:06:04,321 They're bluffing, but keep your head down. 600 01:06:05,157 --> 01:06:07,215 All right! You've been warned! 601 01:06:07,893 --> 01:06:10,259 - This is it! - Lie still. 602 01:06:10,461 --> 01:06:12,554 It won't last long. They don't know we're here. 603 01:06:12,730 --> 01:06:14,163 Fire! 604 01:06:28,079 --> 01:06:29,706 You coming out? 605 01:06:30,181 --> 01:06:31,842 All right, then. 606 01:06:32,618 --> 01:06:36,109 We'll be back! We'll be back with the dogs! 607 01:06:36,655 --> 01:06:37,644 Full speed ahead. 608 01:07:00,745 --> 01:07:02,713 I told you there's something wrong here. 609 01:07:03,382 --> 01:07:05,349 That was a machine gun, not a dragon. 610 01:07:05,516 --> 01:07:06,711 There's a dragon here too. 611 01:07:06,884 --> 01:07:08,910 - She's right. - You've seen it? 612 01:07:09,121 --> 01:07:12,580 Yes, I have. He had two great, glaring eyes... 613 01:07:12,758 --> 01:07:14,658 ...short tail and pointed wings. 614 01:07:14,859 --> 01:07:19,263 He was breathing fire. You don't believe me, do you? 615 01:07:19,465 --> 01:07:21,364 Little gal, I does. 616 01:07:21,568 --> 01:07:23,934 I tell you, Mr. Bond. Let's get out of here. 617 01:07:24,137 --> 01:07:27,435 Listen, both of you. There are no such things as dragons. 618 01:07:27,639 --> 01:07:29,971 What you saw was something that looked like one. 619 01:07:30,175 --> 01:07:32,075 I'm trying to think what it was. 620 01:07:32,277 --> 01:07:35,975 How do you know there aren't? What do you know about animals? 621 01:07:36,181 --> 01:07:38,047 Did you ever see a mongoose dance... 622 01:07:38,217 --> 01:07:41,447 ...or a scorpion with sunstroke sting itself to death... 623 01:07:41,654 --> 01:07:44,850 ...or a praying mantis eat her husband after making love? 624 01:07:45,057 --> 01:07:47,457 - I hate to admit it, but I haven't. - Well, I have. 625 01:07:47,926 --> 01:07:49,417 She's right. 626 01:07:51,064 --> 01:07:54,123 They've gone. Honey, you're getting out of here. 627 01:07:54,333 --> 01:07:57,327 I'll get out when I'm ready, and that's never in daylight. 628 01:07:57,537 --> 01:07:59,596 This time you are, and fast. 629 01:07:59,806 --> 01:08:01,671 Where's your boat? 630 01:08:02,742 --> 01:08:04,676 Fetch my shoes. 631 01:08:12,219 --> 01:08:14,311 Look what they've done! 632 01:08:14,521 --> 01:08:16,384 It's all your fault! 633 01:08:18,023 --> 01:08:22,393 I'm sorry. I'll get you a new boat when we get back to Kingston. 634 01:08:22,596 --> 01:08:24,621 What are we going to do with her now? 635 01:08:25,732 --> 01:08:28,725 If you like, I know a good place where we can hide. 636 01:08:28,935 --> 01:08:31,665 That'll do for a start. Leave what you don't need. Quick! 637 01:08:31,871 --> 01:08:33,168 All right, all right. 638 01:08:56,863 --> 01:09:01,597 - Must we come this way? - It throws the dogs off the scent. 639 01:09:02,770 --> 01:09:06,103 - Damn mosquitos! - Rub water all over yourself. 640 01:09:06,306 --> 01:09:09,138 It's the salt they're after. 641 01:09:14,515 --> 01:09:16,984 Quick! They's coming! Across there! 642 01:09:20,387 --> 01:09:23,118 Cut some of those reeds! Give me the knife. 643 01:09:24,192 --> 01:09:26,126 Over there. 644 01:09:37,604 --> 01:09:39,071 They're coming closer. 645 01:09:40,340 --> 01:09:42,241 - Quiet! - Something's biting my foot! 646 01:09:42,443 --> 01:09:45,606 If you disturb the mud, they'll know we're here. Get down. 647 01:10:10,605 --> 01:10:12,402 Look like they're onto something. 648 01:10:57,520 --> 01:10:59,010 Down. Get down. 649 01:11:36,693 --> 01:11:39,092 - Why? - Because I had to. 650 01:11:39,595 --> 01:11:43,326 The guy knew his business, trailing us after we'd let the others pass. 651 01:11:43,532 --> 01:11:45,966 Let's get out of here. Where's your hiding place? 652 01:11:46,168 --> 01:11:47,500 Up there. 653 01:11:49,840 --> 01:11:50,999 Come on. 654 01:11:55,907 --> 01:11:59,001 (Danger! Do Not Pass This Point) 655 01:12:02,048 --> 01:12:04,311 You smell nicer already. 656 01:12:05,217 --> 01:12:06,650 Oh, thank you. 657 01:12:07,386 --> 01:12:09,946 Mr. Bond! Quick! 658 01:12:13,026 --> 01:12:14,356 - What now? - Look! 659 01:12:17,963 --> 01:12:20,090 Those are dragon tracks. 660 01:12:20,799 --> 01:12:23,734 Look! That's where he breathed! 661 01:12:23,935 --> 01:12:26,301 You ought to get some rest if you want to. 662 01:12:26,506 --> 01:12:31,205 I stay out here and watch in case he smells us and comes looking for us. 663 01:12:31,411 --> 01:12:33,572 Right. I'll take the second watch. 664 01:12:35,048 --> 01:12:36,982 We'll be out of here by midnight. 665 01:12:40,353 --> 01:12:43,015 I never met a detective before. 666 01:12:44,389 --> 01:12:47,791 - Are you going to arrest Dr. No? - Someone is. 667 01:12:47,994 --> 01:12:51,361 We can't have him trying to kill everyone who comes here. 668 01:12:51,564 --> 01:12:53,929 He doesn't just try. 669 01:12:54,132 --> 01:12:57,728 - I'm pretty sure he killed my father. - What do you mean? 670 01:12:57,904 --> 01:13:01,772 You see, my father was a marine zoologist. 671 01:13:01,974 --> 01:13:05,239 We came to the Caribbean for him to study seashells. 672 01:13:05,445 --> 01:13:09,711 One day, he came to Crab Key, and I never saw him again. 673 01:13:10,617 --> 01:13:12,482 They said he must have drowned. 674 01:13:13,020 --> 01:13:15,955 But he was too good a diver for that to happen. 675 01:13:16,155 --> 01:13:18,784 Didn't the police investigate? What about your family? 676 01:13:18,992 --> 01:13:21,789 They investigated for a long time. 677 01:13:21,995 --> 01:13:24,463 Then they said, "Missing, presumed dead." 678 01:13:24,664 --> 01:13:27,998 I haven't any family. There was only my father and me. 679 01:13:28,202 --> 01:13:29,760 You're here alone? 680 01:13:29,970 --> 01:13:31,960 Where did you live before you came here? 681 01:13:32,171 --> 01:13:34,036 All over the world. 682 01:13:34,407 --> 01:13:38,276 The Philippines, Bali, Hawaii. About anywhere there were shells. 683 01:13:38,479 --> 01:13:40,275 You went to school somewhere. 684 01:13:40,481 --> 01:13:43,347 I didn't need to. We had an encyclopedia. 685 01:13:43,550 --> 01:13:47,280 I started at "A" when I was 8, and now I've reached "T". 686 01:13:47,487 --> 01:13:49,478 I bet I know a lot more things than you do. 687 01:13:51,725 --> 01:13:54,593 Didn't anyone in Kingston help? 688 01:13:54,795 --> 01:13:59,630 Well, there was this man who owned the place where we were living. 689 01:13:59,833 --> 01:14:02,927 He let me stay on for a while without paying. 690 01:14:03,137 --> 01:14:05,572 Then one night, he came up to my room. 691 01:14:06,974 --> 01:14:07,964 Well, you know. 692 01:14:08,976 --> 01:14:13,936 I scratched his face, and then... But he was stronger than I was. 693 01:14:14,615 --> 01:14:15,775 What happened? 694 01:14:17,584 --> 01:14:21,816 I put a black widow spider underneath his mosquito net. 695 01:14:22,023 --> 01:14:24,216 A female, and they're the worst. 696 01:14:24,424 --> 01:14:26,722 It took him a whole week to die. 697 01:14:29,864 --> 01:14:30,889 Did I do wrong? 698 01:14:32,301 --> 01:14:35,029 It wouldn't do to make a habit of it. 699 01:14:37,806 --> 01:14:39,864 Do you have a woman of your own? 700 01:14:43,678 --> 01:14:45,111 Quick! Down here! 701 01:14:46,648 --> 01:14:49,241 Whatever's coming, it's coming this way. 702 01:14:49,684 --> 01:14:51,549 This time, I want to see it. 703 01:14:52,286 --> 01:14:55,188 And hurry! There's less than 12 hours to go. 704 01:15:21,049 --> 01:15:23,814 Stay where you are! All of you! 705 01:15:23,986 --> 01:15:26,419 Stay right where you are! 706 01:15:36,765 --> 01:15:39,528 Okay, captain. If that ain't a dragon, what is it? 707 01:15:39,734 --> 01:15:42,761 A dragon that runs on diesel engines. Forget the spooks. 708 01:15:42,971 --> 01:15:46,499 When it's closer, take the driver. I'll take the headlights and the tires. 709 01:15:46,708 --> 01:15:49,439 You keep safe out of sight. Come on. 710 01:16:25,482 --> 01:16:27,610 - I said to stay there. - I was frightened. 711 01:16:27,817 --> 01:16:28,977 Then get down. 712 01:16:40,630 --> 01:16:41,619 Don't look. 713 01:16:44,601 --> 01:16:46,660 Come on out! Hands where we can see them! 714 01:16:49,372 --> 01:16:51,602 And the dame! Quick! 715 01:16:51,808 --> 01:16:53,707 Unless you want an extra navel. 716 01:16:56,712 --> 01:16:58,577 Hold it. Drop that gun. 717 01:17:00,417 --> 01:17:02,351 Kick it away from you. 718 01:17:04,521 --> 01:17:09,458 The girl will stay where she is. Walk towards me, hands out in front. 719 01:17:19,736 --> 01:17:24,673 Come on! Hey, you! Where do you think you're going? 720 01:17:25,775 --> 01:17:30,008 Sorry we ain't got any flowers. Come on, let's go. 721 01:17:30,214 --> 01:17:32,477 Come on! Let's go. 722 01:17:37,387 --> 01:17:38,377 Give me that knife! 723 01:17:51,903 --> 01:17:55,338 - Leave him alone! - Get out of the way! 724 01:18:12,056 --> 01:18:14,854 Get inside! Keep an eye on the man. 725 01:18:16,160 --> 01:18:20,393 Be careful. They've been in the swamp and they're contaminated. 726 01:18:23,533 --> 01:18:26,025 Check that Geiger reading. 727 01:18:32,577 --> 01:18:36,034 He's reading 95, chief. She's 88. 728 01:18:36,247 --> 01:18:39,615 Too much for the monitors. Scrub them down but quick! 729 01:18:52,064 --> 01:18:53,691 Turn around. 730 01:19:02,173 --> 01:19:05,406 - Reading 72.8. - The mud's soaked into their clothes. 731 01:19:05,611 --> 01:19:07,875 All right. Take off all their clothes. 732 01:19:08,081 --> 01:19:09,378 What'll he do? 733 01:19:09,582 --> 01:19:11,641 We picked up radioactive contamination. 734 01:19:11,852 --> 01:19:14,684 - Do the girl first. - We give the orders here! 735 01:19:14,886 --> 01:19:18,219 Fine, but do something about this. Come here, you. 736 01:19:18,424 --> 01:19:20,391 Here. 737 01:19:20,593 --> 01:19:23,926 Use the higt-temperature jets. Full pressure. 738 01:19:35,875 --> 01:19:39,139 - She's reading 47. - All right. Put the man through. 739 01:19:40,445 --> 01:19:42,470 He's now clocking 40. 740 01:19:43,315 --> 01:19:45,045 It is still high. 741 01:19:45,819 --> 01:19:47,480 Reading 38. 742 01:19:51,590 --> 01:19:54,025 - Down to eight. - Hold the girl. Stage three. 743 01:19:56,596 --> 01:19:58,531 He's now 18. 744 01:20:01,667 --> 01:20:03,600 He's now at eight. 745 01:20:06,639 --> 01:20:10,632 - Practically zero. She's clear. - Good. Get the man ready. 746 01:20:15,348 --> 01:20:17,316 He's got a count of four. 747 01:20:17,516 --> 01:20:20,611 - Check his fingernails. - Put your hands in there. 748 01:20:21,888 --> 01:20:25,450 - He's okay. - I'll notify reception they're coming. 749 01:20:26,393 --> 01:20:30,022 Decontamination here. They're coming through now. 750 01:20:57,491 --> 01:20:59,959 Come in. Come in. 751 01:21:02,596 --> 01:21:06,362 You poor dears. We simply didn't know when to expect you. 752 01:21:06,568 --> 01:21:09,365 First, it was teatime yesterday, then dinner. 753 01:21:09,571 --> 01:21:12,539 It was only a half-hour ago we knew you were on your way. 754 01:21:12,739 --> 01:21:16,402 Cigarette? There's American, English and Turkish. 755 01:21:16,611 --> 01:21:18,703 I'm Sister Rose. This is Sister Lily. 756 01:21:18,912 --> 01:21:21,073 We're here to make your stay plaesant. 757 01:21:21,281 --> 01:21:25,581 - That's kind of you, but... - You'll be wanting to see your rooms. 758 01:21:25,787 --> 01:21:29,814 Breakfast is already ordered and then you'll want to sleep. 759 01:21:32,960 --> 01:21:36,522 The doctor left orders you're not to be disturbed until tonight. 760 01:21:36,730 --> 01:21:40,360 He'd be delighted if you'd join him for dinner. Shall I say you'll be there? 761 01:21:40,567 --> 01:21:42,935 - Tell him I'll also be delighted. - Splendid. 762 01:21:43,138 --> 01:21:45,935 I know he'll be pleased. Here we are. 763 01:21:48,610 --> 01:21:51,135 This will be your room, Mr. Bond. 764 01:21:52,213 --> 01:21:55,308 This is your bathroom in here. 765 01:21:55,517 --> 01:21:58,110 And for you, young lady... 766 01:21:58,318 --> 01:22:00,184 ...this is your room. 767 01:22:03,091 --> 01:22:05,958 You'll find fresh clothes in here. 768 01:22:08,296 --> 01:22:10,093 I hope they fit. 769 01:22:10,298 --> 01:22:12,732 We didn't get your sizes till last night. 770 01:22:12,934 --> 01:22:16,028 Ring if there's anything else you want. Anything at all. 771 01:22:16,237 --> 01:22:18,638 Such as two air tickets to London? 772 01:22:19,841 --> 01:22:22,605 I'll leave you two dear people in peace. 773 01:22:36,891 --> 01:22:38,826 Let's have some breakfast. 774 01:22:39,628 --> 01:22:42,893 - How can you eat at a time like this? - Because I'm hungry. 775 01:22:43,098 --> 01:22:45,726 We don't know when we'll get a chance to eat again. 776 01:22:45,934 --> 01:22:47,400 Here. Take this. 777 01:22:47,602 --> 01:22:51,505 Careful. The whole place is probably wired for sound. 778 01:23:02,218 --> 01:23:03,912 Have you... 779 01:23:04,987 --> 01:23:07,478 Have you any idea what they'll do with us? 780 01:23:07,691 --> 01:23:08,988 No idea. 781 01:23:10,327 --> 01:23:12,726 No door handles or windows either. 782 01:23:15,898 --> 01:23:20,835 - It's a prison, then. - Mink-lined, with first-class service. 783 01:23:24,506 --> 01:23:26,440 What's the matter? 784 01:23:27,577 --> 01:23:29,441 I don't feel so good. 785 01:23:31,714 --> 01:23:34,047 I feel so sleepy. 786 01:23:37,319 --> 01:23:39,253 Damn coffee! 787 01:24:53,663 --> 01:24:55,597 How do you feel? 788 01:24:57,967 --> 01:24:59,230 Sleepy. 789 01:25:01,071 --> 01:25:03,063 What made us pass out like that? 790 01:25:03,275 --> 01:25:04,970 The coffee was drugged. 791 01:25:11,016 --> 01:25:14,042 Time for dinner. We don't want to keep the doctor waiting. 792 01:25:14,251 --> 01:25:16,185 That would never do. Ready? 793 01:25:18,656 --> 01:25:20,215 I suppose so. 794 01:25:25,262 --> 01:25:27,197 You're doing fine. 795 01:25:30,901 --> 01:25:32,834 Come on. 796 01:25:34,138 --> 01:25:36,232 Am I properly dressed for the occasion? 797 01:25:36,440 --> 01:25:39,070 - Quite suitable. - Suitable for what? 798 01:25:52,058 --> 01:25:53,581 This way, please. 799 01:25:57,561 --> 01:25:59,859 I'm glad your hands are sweating too. 800 01:26:00,065 --> 01:26:01,896 Of course. I'm scared too. 801 01:26:02,100 --> 01:26:04,968 So be natural, and leave all the talking to me. 802 01:26:05,170 --> 01:26:07,001 In here, please. 803 01:26:07,205 --> 01:26:09,435 I hope you enjoy your dinner. 804 01:27:05,299 --> 01:27:07,232 Come and look. 805 01:27:16,709 --> 01:27:18,405 Artificial light. 806 01:27:18,611 --> 01:27:20,773 We could be hundreds of feet beneath the sea. 807 01:27:20,980 --> 01:27:25,076 Look at that. Sea tulips. They do not grow above 200 feet. 808 01:27:25,284 --> 01:27:27,616 One million dollars, Mr. Bond. 809 01:27:28,888 --> 01:27:30,754 You were wondering what it cost. 810 01:27:31,524 --> 01:27:32,787 As a matter of fact, I was. 811 01:27:40,867 --> 01:27:44,359 Forgive my not shaking hands. It's awkward with these. A misfortune. 812 01:27:44,771 --> 01:27:46,865 You were admiring my aquarium. 813 01:27:48,676 --> 01:27:50,768 Yes. It's quite impressive. 814 01:27:50,978 --> 01:27:54,675 A unique feat of engineering. I designed it myself. 815 01:27:54,881 --> 01:27:59,250 Convex glass, 10 inches thick, which accounts for the magnifying effect. 816 01:27:59,453 --> 01:28:01,445 Minnows pretending they're whales. 817 01:28:01,654 --> 01:28:04,453 Just like you on this island, Dr. No. 818 01:28:04,657 --> 01:28:08,685 It depends, Mr. Bond, on which side of the glass you are. 819 01:28:09,930 --> 01:28:13,366 A medium-dry martini, lemon peel. Shaken, not stirred. 820 01:28:13,567 --> 01:28:15,432 - Vodka? - Of course. 821 01:28:16,637 --> 01:28:19,300 We'll have dinner at once. 822 01:28:19,507 --> 01:28:22,943 There's so much to discuss, so little time. 823 01:28:45,600 --> 01:28:48,728 Well, Dr. No, you haven't done badly, considering. 824 01:28:48,936 --> 01:28:50,927 A handicap is what you make of it. 825 01:28:51,139 --> 01:28:53,936 I was the unwanted child of a German missionary... 826 01:28:54,141 --> 01:28:56,406 ...and a Chinese firl of good family. 827 01:28:56,612 --> 01:29:01,311 Yet I became treasurer of the most powerful criminal society in China. 828 01:29:01,517 --> 01:29:06,181 It's rare for the tongs to trust anyone who isn't completely Chinses. 829 01:29:06,387 --> 01:29:08,582 I doubt they should do so again. 830 01:29:08,791 --> 01:29:12,318 I escaped to America with 10 million of their dollars in gold. 831 01:29:12,528 --> 01:29:15,292 That's how you financed this operation. 832 01:29:15,497 --> 01:29:17,691 It was a good idea to use atomic power. 833 01:29:17,865 --> 01:29:19,628 I'm glad you can handle it properly. 834 01:29:19,802 --> 01:29:24,534 I'd hate to think your decontamination chamber wasn't effective. 835 01:29:24,740 --> 01:29:29,006 My work has given me a unique knowledge of radioactivity... 836 01:29:29,211 --> 01:29:32,270 ...but not without costs, as you see. 837 01:29:34,882 --> 01:29:38,080 Your power source had our organization puzzled for some time. 838 01:29:40,355 --> 01:29:42,347 They are still puzzled. 839 01:29:42,558 --> 01:29:45,186 Not any longer. I sent a complete report. 840 01:29:46,028 --> 01:29:50,226 You've not contacted headquarters since you requested a Geiger counter. 841 01:29:51,133 --> 01:29:54,103 There are so many files open on you already. 842 01:29:54,938 --> 01:29:56,666 Our own, the CIA's... 843 01:29:58,005 --> 01:30:01,032 ...the one from the tong society that you robbed. 844 01:30:01,243 --> 01:30:05,009 When trouble comes, you'll find this is a very small and naked island. 845 01:30:05,215 --> 01:30:07,478 An expendable little island. 846 01:30:07,684 --> 01:30:11,050 When my mission in Crab Key is done, I destroy it and move on. 847 01:30:11,687 --> 01:30:13,552 But the habit of inquiry is persistent. 848 01:30:13,756 --> 01:30:15,725 I see you're wondering why, where, when. 849 01:30:15,925 --> 01:30:19,258 I only gratify your curiosity because you're the one man I've met... 850 01:30:19,462 --> 01:30:21,521 ...capable of appreciating what I've done... 851 01:30:22,799 --> 01:30:25,359 ...and keeping it to himself. 852 01:30:26,069 --> 01:30:27,592 Just a minute. 853 01:30:27,804 --> 01:30:31,706 No point in involving the girl. She has nothing to do with us. 854 01:30:32,375 --> 01:30:34,865 Let her go free. She'll promise not to talk. 855 01:30:35,077 --> 01:30:37,773 - No, I'm staying with you. - I don't want you here. 856 01:30:37,981 --> 01:30:42,281 I agree this is no place for the girl. Take her away. 857 01:30:47,323 --> 01:30:49,381 I'm sure the guards will amuse her. 858 01:30:49,592 --> 01:30:51,457 Let me go! 859 01:30:53,163 --> 01:30:57,464 That's a Dom Perignon '55. It would be a pity to break it. 860 01:31:01,538 --> 01:31:03,472 I prefer the '53 myself. 861 01:31:05,942 --> 01:31:09,434 Clumsy effort. You disappoint me. 862 01:31:09,647 --> 01:31:12,809 I'm not a fool, so please don't treat me as one. 863 01:31:13,016 --> 01:31:15,917 That table knife, please put it back. 864 01:31:18,755 --> 01:31:21,486 We can't all be geniuses, can we? 865 01:31:21,691 --> 01:31:23,955 Tell me, does toppling American missiles... 866 01:31:24,160 --> 01:31:26,651 ...really compensate for having no hands? 867 01:31:27,764 --> 01:31:30,426 Missiles are only the first step to prove our power. 868 01:31:30,634 --> 01:31:32,260 "Our power"? 869 01:31:32,469 --> 01:31:35,529 With your disregard for human life, you must be working for the East. 870 01:31:35,706 --> 01:31:39,437 East, West. Points of the compass, each as stupid as the other. 871 01:31:39,610 --> 01:31:42,272 - I'm a member of SPECTRE. - SPECTRE? 872 01:31:42,447 --> 01:31:45,904 SPECTRE:"Special Executive for Counterintelligence... 873 01:31:46,117 --> 01:31:48,811 ...Terrorism, Revenge, Extortion." 874 01:31:49,019 --> 01:31:51,078 The four great cornerstones of power... 875 01:31:51,288 --> 01:31:53,380 ...headed by the world's greatest brains. 876 01:31:53,591 --> 01:31:56,025 Correction. Criminal brains. 877 01:31:56,227 --> 01:32:00,163 The successful criminal brain is always superior. It has to be. 878 01:32:00,365 --> 01:32:02,195 Why become criminal? 879 01:32:02,399 --> 01:32:06,233 I'm sure the West would welcome a scientist of your caliber. 880 01:32:07,304 --> 01:32:10,603 The Americans are fools. I offered my services, they refused. 881 01:32:10,808 --> 01:32:15,109 So did the East. Now they can both pay for their mistake. 882 01:32:15,680 --> 01:32:19,480 World domination. That same old dream. 883 01:32:19,684 --> 01:32:23,711 Our asylums are full of people who think they're Napoleon or God. 884 01:32:29,227 --> 01:32:31,889 You persist in trying to provoke me. 885 01:32:32,597 --> 01:32:35,623 - I could've had you killed in the swamp. - Why didn't you? 886 01:32:37,035 --> 01:32:39,093 I thought you less stupid. 887 01:32:39,304 --> 01:32:42,033 Usually when a man gets in my way... 888 01:32:46,544 --> 01:32:49,877 But you were different. You cost me time, money, effort. 889 01:32:50,081 --> 01:32:53,448 You damaged my organization and my pride. 890 01:32:54,420 --> 01:32:56,478 I was curious to see what kind of man you were. 891 01:32:56,689 --> 01:32:59,419 I thought there might be a place for you at SPECTRE. 892 01:33:00,259 --> 01:33:02,123 I'm flattered. 893 01:33:02,328 --> 01:33:05,592 I'd prefer the revenge department. 894 01:33:06,364 --> 01:33:10,664 My first job would be finding the man who killed Strangways and Quarrel. 895 01:33:10,870 --> 01:33:15,500 Unfortunately, I misjudged you. You are just a stupid policeman... 896 01:33:18,576 --> 01:33:20,511 ...whose luck has run out. 897 01:33:21,947 --> 01:33:24,973 They're waiting for you in the control room, Dr. No. 898 01:33:25,785 --> 01:33:29,345 No hurry. They won't have started their countdown check yet. 899 01:33:29,554 --> 01:33:31,681 You won't get away with it this time. 900 01:33:31,891 --> 01:33:34,758 The Americans are prepared for any trouble. 901 01:33:35,828 --> 01:33:38,730 I never fail, Mr. Bond. 902 01:33:39,031 --> 01:33:40,829 What do we do with him? 903 01:33:41,033 --> 01:33:44,366 Soften him up. I haven't finished with him yet. 904 01:39:24,682 --> 01:39:27,379 Have you got new fuel elements loaded? 905 01:39:27,819 --> 01:39:29,616 All ready, sir. 906 01:39:31,957 --> 01:39:35,255 The roadblock is 3000 feet away. 907 01:39:35,459 --> 01:39:39,294 Everyone in that area's pulled back. No traffic allowed. 908 01:39:39,497 --> 01:39:41,864 The launch area is cleared for safety. 909 01:39:42,067 --> 01:39:44,763 The only personnel within the area are the crew... 910 01:39:44,970 --> 01:39:47,835 ...inside the blockhouse and the test counter. 911 01:39:48,039 --> 01:39:52,305 The alarm hasn't been given, but the time must be near the count. 912 01:39:52,510 --> 01:39:55,911 The vehicle is now at its full weight of 240 tons... 913 01:39:56,114 --> 01:39:59,516 ...and all automatic transistors have been put on the vehicle. 914 01:39:59,751 --> 01:40:02,116 We will run up to half-power for 30 seconds. 915 01:40:06,192 --> 01:40:08,285 Control interlocks free. 916 01:40:08,461 --> 01:40:11,431 Fuel elements, 12.5. 917 01:40:30,415 --> 01:40:34,442 - Control? - Control rod actuators operating. 918 01:40:34,653 --> 01:40:36,780 Core temperature, 113. 919 01:40:37,490 --> 01:40:40,049 - Converters? - Converters standing by. 920 01:40:40,259 --> 01:40:42,317 Ignition meters on. 921 01:40:42,528 --> 01:40:47,398 - Radiation? - Counters 121, 141, 109. 922 01:40:47,600 --> 01:40:51,593 - Energy stabilizers? - Energy steady at 0.8 megawatts. 923 01:40:51,805 --> 01:40:56,173 system of tracking stations are plugged into Mercury Control. 924 01:40:56,376 --> 01:40:57,603 Fuel elements? 925 01:40:59,078 --> 01:41:02,014 Fuel elements! Where's Chang? 926 01:41:02,916 --> 01:41:05,748 Chang! What are you doing? Get on the gantry! 927 01:41:08,988 --> 01:41:09,977 Hurry! 928 01:41:16,962 --> 01:41:20,159 - Shut down. - Shut down reactors! 929 01:41:20,366 --> 01:41:24,804 This is where control should make a second go or no-go decision. 930 01:41:28,742 --> 01:41:32,735 This is Mercury Control. The countdown for the... 931 01:41:32,946 --> 01:41:35,848 Reactor shutdown, temperature 227, falling. 932 01:41:36,249 --> 01:41:38,945 - Converters off. - Converters off. 933 01:41:39,120 --> 01:41:40,417 Radiation reading. 934 01:41:40,620 --> 01:41:42,678 Radiation zero. 935 01:41:43,323 --> 01:41:46,622 Shutdown procedure complete. Reactor safe. 936 01:41:48,995 --> 01:41:51,965 - Stand by. - We'll stay on spacecraft control... 937 01:41:52,165 --> 01:41:53,530 ...for final countdown. 938 01:41:53,733 --> 01:41:55,757 This is Mercury Control. 939 01:41:55,969 --> 01:41:59,961 Check indicates all systems are go at this time. 940 01:42:00,774 --> 01:42:05,007 The countdown is now four minutes, 30 seconds... 941 01:42:05,179 --> 01:42:06,407 ...and counting. 942 01:42:06,581 --> 01:42:09,106 (Danger Level) 943 01:42:09,350 --> 01:42:11,874 This is Mercury Control. 944 01:42:12,086 --> 01:42:14,714 The spacecraft pilot, the launch... 945 01:42:14,922 --> 01:42:17,186 ...the tracking crew in case of emergency... 946 01:42:17,391 --> 01:42:21,019 ...and even the weatherman, have given us the word "go". 947 01:42:21,529 --> 01:42:24,259 Remain on standby. Approximately two minutes to go. 948 01:42:24,465 --> 01:42:27,195 Control rod actuators standing by. 949 01:42:28,302 --> 01:42:30,361 Converters standing by. 950 01:42:31,305 --> 01:42:33,636 Synchronize radio beam for toppling. 951 01:42:35,308 --> 01:42:38,244 Synchronizing radio beam for toppling. 952 01:42:51,193 --> 01:42:53,251 Radio beam synchronized for toppling. 953 01:42:53,929 --> 01:42:56,397 Zero in your mark now. 954 01:42:56,598 --> 01:42:59,999 We will stay on Mercury Control for final countdown. 955 01:43:00,201 --> 01:43:02,066 Stand by. 956 01:43:02,271 --> 01:43:05,433 Run to full power. Fuel elements, 21. 957 01:43:05,641 --> 01:43:07,904 Attention, all controls. 958 01:43:08,110 --> 01:43:10,475 Going into operation now. 959 01:43:10,678 --> 01:43:13,613 Control has been made. 960 01:43:13,815 --> 01:43:16,442 The umbilical is retracted. 961 01:43:16,652 --> 01:43:20,782 All elements of progress and operation are in good condition... 962 01:43:20,988 --> 01:43:22,216 ...for the flight. 963 01:43:22,423 --> 01:43:26,520 We are in T-minus 19 seconds and counting. 964 01:43:30,466 --> 01:43:33,263 T-minus 15 and counting. 965 01:43:38,740 --> 01:43:41,231 Ten, nine... 966 01:43:41,443 --> 01:43:43,104 ...eight, seven... 967 01:43:45,014 --> 01:43:48,073 Stop, you fools! Shut down! 968 01:43:48,282 --> 01:43:50,375 ...two, one... 969 01:43:51,353 --> 01:43:53,617 ...zero. 970 01:43:53,789 --> 01:43:55,814 (Abandon Area) 971 01:43:55,991 --> 01:43:57,322 Danger. 972 01:43:58,527 --> 01:44:00,653 Blast off! 973 01:44:46,644 --> 01:44:49,204 The tower has been jettisoned. 974 01:44:49,412 --> 01:44:53,143 There's the rocked against that gray sky, and it's green! 975 01:44:53,349 --> 01:44:56,785 We can see the outline of the rocket. The engines are burning. 976 01:44:56,987 --> 01:45:00,218 You can hear that the roar still sounds good and true. 977 01:45:00,423 --> 01:45:04,416 It's above the fourth tank. It's a very hot rocket. 978 01:45:04,627 --> 01:45:09,190 You can see the flame of it coming into clear, blue sky... 979 01:45:09,399 --> 01:45:11,993 ...up in the sunlight, beginning to gleam. 980 01:45:12,202 --> 01:45:13,931 Very good, steady climb. 981 01:45:14,104 --> 01:45:15,967 All systems go! 982 01:45:32,022 --> 01:45:33,956 Honey! Honey! 983 01:45:50,808 --> 01:45:53,776 - Where's the girl I came in with? - I don't know! 984 01:45:56,413 --> 01:45:58,744 Where's the girl they brought in with me? 985 01:45:58,949 --> 01:46:00,815 - Number 12. - Show me! 986 01:47:35,281 --> 01:47:37,215 We've run out of fuel. 987 01:47:41,287 --> 01:47:43,152 What are we going to do now? 988 01:47:43,356 --> 01:47:45,585 Well, we can swim or... 989 01:47:46,459 --> 01:47:47,652 Or what? 990 01:47:47,859 --> 01:47:49,326 Come here. 991 01:48:03,342 --> 01:48:05,903 Ahoy, Mr. Bond! Ahoy, Mr. Bond! 992 01:48:07,714 --> 01:48:11,241 Well, well! What's the matter? Do you need help? 993 01:48:13,819 --> 01:48:15,287 I'm quite sure you don't. 994 01:48:15,688 --> 01:48:18,180 Now that you're here, give us a tow. 995 01:48:18,391 --> 01:48:20,017 Throw us your line. 77006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.