All language subtitles for In.The.Army.Now.1994.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,875 --> 00:00:30,291 Well, uh, here's lookin' at you, pilgrim. 2 00:00:31,834 --> 00:00:33,250 So, Jack, this is good. 3 00:00:33,250 --> 00:00:35,458 What are we gonna do tonight? 4 00:00:35,458 --> 00:00:37,250 Oh, you know what? I was gonna ask you. What? 5 00:00:37,250 --> 00:00:39,583 Can Gabriella hook me up with her, uh... 6 00:00:39,583 --> 00:00:41,417 Oh, you know what? She's got this new friend 7 00:00:41,417 --> 00:00:43,125 she met the other day at the mall. 8 00:00:43,125 --> 00:00:45,125 - Her name is Rosa. - Yeah? Hook me up. 9 00:00:45,125 --> 00:00:48,709 Yeah, she's Spanish. Espanol. Hook me up. Si, si, senor. 10 00:00:48,709 --> 00:00:50,792 But the only thing... Wow, watch out for that. 11 00:00:50,792 --> 00:00:54,625 The only thing is, Rosa, she's kind of dumb. She's kinda... 12 00:00:54,625 --> 00:00:57,333 Watch out for the water! Water, water! Ahh! 13 00:00:59,125 --> 00:01:02,000 Whoa! 14 00:01:02,000 --> 00:01:04,709 She's kinda like, she's kinda like large. 15 00:01:04,709 --> 00:01:06,291 That's good for me. 16 00:01:06,291 --> 00:01:08,125 Bones, look out! You're gonna get killed, right there. 17 00:01:08,125 --> 00:01:11,000 If it's too hot for ya, son, get outta the kitchen. 18 00:01:11,000 --> 00:01:14,959 This is war. No room for the faint of heart. 19 00:01:14,959 --> 00:01:16,959 When you're in the heat of battle, and you lean down 20 00:01:16,959 --> 00:01:19,083 and put your hand in a puddle of goo, 21 00:01:19,083 --> 00:01:21,667 that two seconds before was your friend's face, 22 00:01:21,667 --> 00:01:25,333 that is war, son, now that is war! 23 00:01:25,333 --> 00:01:29,458 This right here? Well, this is just a game. 24 00:01:29,458 --> 00:01:31,500 Look at this road right here. See that? Hop it. 25 00:01:31,500 --> 00:01:34,000 Yeah. Boom! Watch this. You're doin' great. 26 00:01:34,000 --> 00:01:36,500 That's nice. See how I just blew all those guys? 27 00:01:36,500 --> 00:01:37,834 Look. Now there's the thing. 28 00:01:37,834 --> 00:01:39,333 Look up! Look up! Look up! 29 00:01:39,333 --> 00:01:41,041 No, on the... Oh. 30 00:01:42,500 --> 00:01:44,333 Game over. You are dead. 31 00:01:44,333 --> 00:01:46,041 Shouldn't we get back to work? 32 00:01:46,041 --> 00:01:48,417 I'm working. Look, I'm testing out new products. 33 00:01:48,417 --> 00:01:50,166 What are you so paranoid for, anyways? 34 00:01:50,166 --> 00:01:51,709 Pretty soon we're gonna have our own store. 35 00:01:51,709 --> 00:01:54,500 Look, Quinn's gonna fire your ass from this place. 36 00:01:54,500 --> 00:01:57,166 Do you think I'm scared of that... What is he? 37 00:01:57,166 --> 00:01:58,250 He looks like a Lurch. 38 00:01:58,250 --> 00:02:00,000 "Hey, I'm Quinn." 39 00:02:00,000 --> 00:02:01,875 Are you afraid of him? No. 40 00:02:01,875 --> 00:02:04,166 Bones? 41 00:02:04,166 --> 00:02:05,834 Quinn's lookin' for you. 42 00:02:05,834 --> 00:02:08,041 I told him you were playin' video games. 43 00:02:08,041 --> 00:02:10,083 Hold this, okay? I gotta do somethin'. 44 00:02:10,083 --> 00:02:13,375 Oh, yeah, you're not afraid, huh? 45 00:02:39,041 --> 00:02:42,792 This is all for you. See all the money I'm savin'? 46 00:02:42,792 --> 00:02:45,166 Wow, Quinn, look at you! You're lookin' fantastic! 47 00:02:45,166 --> 00:02:47,750 Is that a new suit? It's got to be Armani. 48 00:02:49,750 --> 00:02:51,542 Oh, it's J.C. Penney. 49 00:02:51,542 --> 00:02:53,542 At least you wear it well. 50 00:02:53,542 --> 00:02:55,083 Is that Brut I smell? 51 00:02:55,083 --> 00:02:57,792 What did we say about leaving the sales floor? 52 00:02:57,792 --> 00:02:59,583 You told me not to, and I won't. 53 00:02:59,583 --> 00:03:02,667 If this place catches fire, I'm sellin' tape decks to the firemen. 54 00:03:02,667 --> 00:03:05,083 You're not selling anything to anybody! 55 00:03:05,083 --> 00:03:07,333 That's why we're letting you go. Where? 56 00:03:07,333 --> 00:03:10,166 Home. No, no, no, no, Quinn. Hey, hey, you can't fire me. 57 00:03:10,166 --> 00:03:13,291 C'mon! I'm a Crazy Boy! I'm a dedicated Crazy Boy. 58 00:03:13,291 --> 00:03:15,583 Bones, let's not drag this out. 59 00:03:15,583 --> 00:03:17,500 Look, Quinn, hey look. C'mon. Please. 60 00:03:17,500 --> 00:03:18,750 I mean, my rent's due. 61 00:03:18,750 --> 00:03:21,250 My mom, she needs another tummy tuck. Please. Come on... 62 00:03:21,250 --> 00:03:23,083 No, Bones. No, not this time. 63 00:03:23,083 --> 00:03:24,917 Please, there's a lot of personal... 64 00:03:24,917 --> 00:03:26,083 Please don't let me... 65 00:03:26,083 --> 00:03:28,417 Please don't let me go, Quinn. I could be crazier. 66 00:03:28,417 --> 00:03:30,041 Let go of my leg! 67 00:03:30,041 --> 00:03:31,792 I could be totally insane! 68 00:03:33,625 --> 00:03:37,333 - Bones, let go of my leg. - Bones, you have a customer waiting. 69 00:03:37,333 --> 00:03:41,083 You'll have to excuse me, Mr. Quinn. I have a customer, 70 00:03:41,083 --> 00:03:43,583 a customer who evidently asked for me by name. 71 00:03:48,625 --> 00:03:50,458 Hi! May I help you, miss? 72 00:03:50,458 --> 00:03:53,208 Yes. You sold me this Watchman last week, 73 00:03:53,208 --> 00:03:55,000 and, uh, I'm afraid I have to return it. 74 00:03:55,000 --> 00:03:56,458 See, I knew you'd be returning it. 75 00:03:56,458 --> 00:03:58,625 It's too small. It'll ruin your eyesight. 76 00:03:58,625 --> 00:04:01,500 And besides, I could tell the one you really want is this one. 77 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 This is our top-of-the-line. 78 00:04:03,500 --> 00:04:07,750 Our very best 35" projection stereo color monitor, 79 00:04:07,750 --> 00:04:10,083 with advanced super-digital P-in-P. 80 00:04:10,083 --> 00:04:12,667 I'm sorry. That's way out of my price range. 81 00:04:12,667 --> 00:04:14,834 Not with our $200 rebate, no money down, 82 00:04:14,834 --> 00:04:17,500 ten-month deferred, 64-month layaway plan. 83 00:04:17,500 --> 00:04:20,625 You ask yourself, "How could it be?" Right? 84 00:04:20,625 --> 00:04:24,667 ♪ Because-a we're-a Crazy Boys! ♪ 85 00:04:24,667 --> 00:04:26,333 Sorry, they make us do that. 86 00:04:26,333 --> 00:04:28,583 That's a very nice offer, but this is just a... 87 00:04:28,583 --> 00:04:31,166 Plus this screen, though, it promotes good eyesight. 88 00:04:31,917 --> 00:04:33,166 Really? Uh-huh. 89 00:04:33,166 --> 00:04:36,000 Four out of five optometrists recommend it. 90 00:04:37,417 --> 00:04:39,875 Okay, I'll take it. 91 00:04:39,875 --> 00:04:41,417 Okay, fantastic. Here you go. 92 00:04:41,417 --> 00:04:43,250 I'm gonna take this to the cashier, 93 00:04:43,250 --> 00:04:44,959 and I'm gonna arrange everything. 94 00:04:44,959 --> 00:04:46,291 Thank you very much. 95 00:04:46,291 --> 00:04:48,834 ...you're needed for a carryout. 96 00:04:48,834 --> 00:04:50,834 Huh? 97 00:04:50,834 --> 00:04:55,208 Hmm? C'mon. Am I not still a Crazy Boy? 98 00:04:57,125 --> 00:05:00,333 That is Brut I smell, you pervert. 99 00:05:04,208 --> 00:05:05,500 Bones! 100 00:05:06,250 --> 00:05:07,542 C'mon. 101 00:05:07,542 --> 00:05:10,375 Shh. Coming. 102 00:05:10,375 --> 00:05:12,083 Friends of both parties... 103 00:05:12,083 --> 00:05:15,375 Have been making frequent appearances at the courthouse all day... 104 00:05:15,375 --> 00:05:17,917 Gabriella, you were outstanding. 105 00:05:17,917 --> 00:05:19,875 Yeah, right. This is the last time 106 00:05:19,875 --> 00:05:21,959 I save your butt, okay? 107 00:05:21,959 --> 00:05:24,041 I work too, you know. I know. It was an emergency. 108 00:05:24,041 --> 00:05:25,542 The guy was about to fire me. 109 00:05:25,542 --> 00:05:26,875 It's always an emergency. 110 00:05:26,875 --> 00:05:30,917 They better take that TV back. They're gonna take it back. 111 00:05:30,917 --> 00:05:35,250 Now, how 'bout just giving your little Italian sausage man 112 00:05:35,250 --> 00:05:38,208 a little kissy-pooh? 113 00:05:38,208 --> 00:05:40,291 The U.S. has issued strong warnings... 114 00:05:42,041 --> 00:05:44,458 You are so irresponsible! 115 00:05:44,458 --> 00:05:47,208 Can't you be serious for one minute? 116 00:05:47,208 --> 00:05:50,959 Okay, I'll be serious. Let's get naked. 117 00:05:50,959 --> 00:05:53,417 Not now! Not here! 118 00:05:53,417 --> 00:05:55,083 Why? Don't you love me anymore? 119 00:05:55,083 --> 00:05:57,750 Yes. Yes. Of course I love you. 120 00:05:57,750 --> 00:06:01,291 Yeah, but look, your boss is gonna catch us. Come on, a little... 121 00:06:01,291 --> 00:06:05,083 I don't care about that perverted fatso in a J.C. Penney suit. 122 00:06:05,750 --> 00:06:07,959 Bones! 123 00:06:07,959 --> 00:06:10,250 Jack, turn it off! Turn it off! 124 00:06:10,250 --> 00:06:11,625 Turn it off! 125 00:06:20,291 --> 00:06:22,291 Well, uh... 126 00:06:28,458 --> 00:06:30,625 I can't believe he actually fired us. 127 00:06:30,625 --> 00:06:33,333 Oh, come on, Bones, we blew up 22 TV sets. 128 00:06:33,333 --> 00:06:35,333 Yeah, but don't those things come with warranties? 129 00:06:35,333 --> 00:06:37,250 I'm sorry, man. You know, I didn't realize 130 00:06:37,250 --> 00:06:38,959 Quinn could see you in all of those TVs. 131 00:06:38,959 --> 00:06:40,792 No problemo, my friend. 132 00:06:40,792 --> 00:06:43,375 I was sick of gettin' down on my knees for that guy, anyway. 133 00:06:43,375 --> 00:06:46,792 Whoa! Bones, I had no idea. 134 00:06:46,792 --> 00:06:48,208 Begging for my job. 135 00:06:48,208 --> 00:06:50,250 I know. I know. 136 00:06:50,250 --> 00:06:52,083 You know what, Jack? This is amazing. You know what this does? 137 00:06:52,083 --> 00:06:54,667 Yeah. This brings us one step closer 138 00:06:54,667 --> 00:06:56,875 to the store. 139 00:06:56,875 --> 00:06:59,333 No, no, no. What this does is it brings us one step closer 140 00:06:59,333 --> 00:07:00,959 to living in the dumpster. 141 00:07:00,959 --> 00:07:05,333 How are we gonna get rent for the store if we don't have rent for our apartment? 142 00:07:05,333 --> 00:07:07,166 Excuse me. Can we play through? 143 00:07:07,166 --> 00:07:09,166 Yeah. 144 00:07:09,166 --> 00:07:11,333 Sorry, we were just discussing... 145 00:07:15,208 --> 00:07:16,333 Hey! Oh, my God! 146 00:07:16,333 --> 00:07:17,667 Army! 147 00:07:17,667 --> 00:07:20,458 Navy! Air Force! Marines! 148 00:07:21,000 --> 00:07:22,875 No. 149 00:07:22,875 --> 00:07:25,667 Did you order a code red? Answer me! 150 00:07:25,667 --> 00:07:27,625 Did you order a code red, man? 151 00:07:27,625 --> 00:07:31,333 You want the truth? You can't handle the truth. 152 00:07:31,333 --> 00:07:33,375 Yay! He's goofin' off. 153 00:07:33,375 --> 00:07:34,959 C'mon, Bones. 154 00:07:34,959 --> 00:07:37,333 Wow, that was my Nicholson impression. Good. 155 00:07:38,417 --> 00:07:42,208 I do it sometimes when I play golf. 156 00:07:42,208 --> 00:07:45,125 Bones, c'mon, man! I couldn't help myself. I'm sorry. 157 00:07:45,125 --> 00:07:48,333 When you join the Army, is it true you have to give your whole life away? 158 00:07:48,333 --> 00:07:51,041 Nah. It's nothin' like that with us. We're in the Reserves. 159 00:07:51,792 --> 00:07:53,709 What's that? 160 00:07:53,709 --> 00:07:55,542 Let's just get this straight here. 161 00:07:55,542 --> 00:07:56,750 After our basic training, 162 00:07:56,750 --> 00:07:59,625 we owe you two weeks a year and one weekend a month 163 00:07:59,625 --> 00:08:01,500 for which we get paid. 164 00:08:01,500 --> 00:08:07,500 And on top of it, you're gonna throw in $2,500 just for signing up? 165 00:08:07,500 --> 00:08:08,583 Basically, yes. 166 00:08:08,583 --> 00:08:13,083 Wow! Then how come everybody isn't in the Reserves? 167 00:08:13,083 --> 00:08:15,709 Do people actually know about this stuff? 168 00:08:15,709 --> 00:08:18,625 Well, we do try to advertise. 169 00:08:18,625 --> 00:08:21,709 Oh, yeah. Um, "It's not a job, it's an adventure." 170 00:08:21,709 --> 00:08:23,750 No, that's the Navy. 171 00:08:23,750 --> 00:08:26,959 "The few and the proud?" No, that's the Marines. 172 00:08:26,959 --> 00:08:29,417 Hmm. "Keep going, going and gone?" 173 00:08:29,417 --> 00:08:33,333 No, no. That's the, um, Energizer bunny. Gentlemen. 174 00:08:33,333 --> 00:08:35,083 We're, "Be all you can be." 175 00:08:35,083 --> 00:08:36,250 Yeah. 176 00:08:36,250 --> 00:08:38,792 177 00:08:38,792 --> 00:08:40,917 You need us, and we need you. 178 00:08:40,917 --> 00:08:42,041 It's a win-win situation. 179 00:08:42,041 --> 00:08:46,083 I got one more question. Could I get a pen? 180 00:08:46,083 --> 00:08:48,417 Oh, no. Actually, could we just have a second... 181 00:08:48,417 --> 00:08:51,083 Uh, amongst ourselves? Certainly. 182 00:08:51,083 --> 00:08:52,583 Take all the time you need. 183 00:08:52,583 --> 00:08:54,417 Just hold that ballpoint. 184 00:08:58,250 --> 00:08:59,834 - Just one... - Come here. 185 00:08:59,834 --> 00:09:02,417 This is insane! "Why doesn't everybody join?" 186 00:09:02,417 --> 00:09:04,000 Weren't you listening to him in there? 187 00:09:04,000 --> 00:09:05,542 Shh. 188 00:09:05,542 --> 00:09:08,291 It's like joining a health spa, only they pay us. 189 00:09:08,291 --> 00:09:11,333 Oh, my God. You're going nuts. We are the beneficiaries. 190 00:09:11,333 --> 00:09:13,625 We get a guaranteed check for eight years, 191 00:09:13,625 --> 00:09:15,166 and a special skill. 192 00:09:15,166 --> 00:09:16,709 A special skill? Yeah, yeah. 193 00:09:16,709 --> 00:09:18,750 Look at the pamphlets. Yeah, here we go. 194 00:09:18,750 --> 00:09:22,333 "Land Combat Missile Op?" Opportunities! 195 00:09:22,333 --> 00:09:24,417 "Tactical Fire Specialist?" 196 00:09:24,417 --> 00:09:26,458 You heard him talkin' about combat pay, right? 197 00:09:26,458 --> 00:09:29,667 You know, you have to be in combat to get paid for that, right? 198 00:09:29,667 --> 00:09:33,500 He said Reserves aren't called up unless there's a major conflict. 199 00:09:33,500 --> 00:09:35,125 When was the last war, huh? Yeah! 200 00:09:35,125 --> 00:09:36,333 World War II? 201 00:09:36,333 --> 00:09:38,083 No! Twenty years ago. 202 00:09:38,083 --> 00:09:40,125 Have you ever heard of Vietnam, huh? 203 00:09:40,125 --> 00:09:43,291 Desert Storm? No? No. Uh-uh. 204 00:09:43,291 --> 00:09:46,166 What? I'm kidding. Gimme the brochure. 205 00:09:46,166 --> 00:09:48,750 We're gonna go to the Unemployment Office. No, just let me see it. 206 00:09:48,750 --> 00:09:52,792 Let me just check. "Tank Turret Repair, Land Mining Specialist." 207 00:09:52,792 --> 00:09:56,333 "Water purification?" Water purification! 208 00:09:57,041 --> 00:09:58,542 That's it. What? 209 00:09:58,542 --> 00:10:01,041 Water purification. I'm telling you, it's a snap. 210 00:10:01,041 --> 00:10:02,667 My brother's a pool man. 211 00:10:02,667 --> 00:10:06,125 Hey, look, you take dirty water and you make it clean. 212 00:10:06,125 --> 00:10:08,166 How hard can that be? I don't know. 213 00:10:08,166 --> 00:10:10,834 And, hey, if there is a war, what are we gonna go in there with? 214 00:10:10,834 --> 00:10:13,333 Water balloons? 215 00:10:13,333 --> 00:10:15,375 That's... I mean... But, but... Jack. 216 00:10:15,375 --> 00:10:18,458 Yeah? This is for our future, okay? 217 00:10:18,458 --> 00:10:22,000 If we can sign up now, we get a guaranteed check for $2,500. 218 00:10:22,000 --> 00:10:24,834 If you times that times two... Wow! 219 00:10:26,834 --> 00:10:29,542 That's $6,000. That's nice. 220 00:10:29,542 --> 00:10:31,875 I know. Yeah. It's a nice chunk of change. Huh? 221 00:10:31,875 --> 00:10:33,542 But, hey. 222 00:10:33,542 --> 00:10:35,083 This is for our store. 223 00:10:37,208 --> 00:10:40,166 Yeah. Look, I'll even give you first billing. 224 00:10:40,166 --> 00:10:41,417 No, you don't have to do that. No, no, no. 225 00:10:41,417 --> 00:10:46,250 "Jack's and Bones' Palace of Stereos." Oh... 226 00:10:46,250 --> 00:10:48,709 Let's just do it. All right. All right. all right. Let's do it. 227 00:10:48,709 --> 00:10:51,375 Oh, yes! 228 00:11:19,667 --> 00:11:21,750 Hi. Um... 229 00:11:22,750 --> 00:11:26,917 See, everybody knows me for my hair. 230 00:11:28,750 --> 00:11:30,583 What I need you to do is just, 231 00:11:30,583 --> 00:11:32,125 just a little bit on the side. 232 00:11:32,125 --> 00:11:35,250 Not a whole bunch. Kinda keep it like it's still... 233 00:11:35,250 --> 00:11:37,417 I'd like to see you in something short but sassy. 234 00:11:37,417 --> 00:11:38,917 A real '90s look. 235 00:11:38,917 --> 00:11:41,125 Something that works as well on the rifle range as it does in the disco. 236 00:11:42,417 --> 00:11:43,875 Okay. That's perfect. 237 00:11:46,208 --> 00:11:49,583 238 00:11:49,583 --> 00:11:51,792 All right. 239 00:12:03,333 --> 00:12:04,875 Does my head... 240 00:12:04,875 --> 00:12:06,792 I mean, look at it. I don't know. Yeah. 241 00:12:06,792 --> 00:12:09,291 Does it look bigger than it did... 242 00:12:09,291 --> 00:12:11,959 I mean, do I look like a baked potato? Honestly? 243 00:12:11,959 --> 00:12:15,458 Yeah, honestly. It... It looks great. It really does. 244 00:12:15,458 --> 00:12:17,792 Really! Really? Really! 245 00:12:17,792 --> 00:12:19,959 It looks macho. 246 00:12:19,959 --> 00:12:21,291 All right! 247 00:12:21,291 --> 00:12:23,625 Look at these, man. Look at these. 248 00:12:23,625 --> 00:12:27,166 Army issued. See, I think those are unique. 249 00:12:27,166 --> 00:12:29,083 Idiotic! No, those are unique. 250 00:12:29,083 --> 00:12:31,667 See, you're distinctive. No one has them. Really? 251 00:12:31,667 --> 00:12:34,792 You're king. One of a kind. All right! 252 00:12:34,792 --> 00:12:38,166 They broke the mold when they made you, Jack. 253 00:12:56,500 --> 00:12:58,333 Bones, I can't... I can't do it! 254 00:12:58,333 --> 00:13:01,333 Jack, come on. I can't do it, man! I can't do it. 255 00:13:01,333 --> 00:13:03,875 This is just like your childhood, remember? 256 00:13:06,458 --> 00:13:08,000 Yeah, yeah. You're right, you're right. 257 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 That guy is exactly like my dad. 258 00:13:10,000 --> 00:13:11,667 See? Come on! 259 00:13:11,667 --> 00:13:14,000 Wait a minute, though! My childhood sucked! 260 00:13:14,000 --> 00:13:15,375 No, I can't do it, man. I can't... 261 00:13:15,375 --> 00:13:19,709 I can't handle being yelled at by some muscle-bound drill sergeant. 262 00:13:19,709 --> 00:13:22,208 No, man. I can't do it. 263 00:13:22,208 --> 00:13:24,041 Get the hell off the truck! 264 00:13:26,875 --> 00:13:28,875 Oh, whoa. 265 00:13:28,875 --> 00:13:30,875 She can drill me anytime. 266 00:13:30,875 --> 00:13:33,041 On the double, right now! Come on! 267 00:13:33,041 --> 00:13:36,208 Move it! Move it! Hello, Sweet Pants. 268 00:13:36,208 --> 00:13:38,375 Get down here! Get down! 269 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 Oh, rough stuff. Hi. 270 00:13:40,375 --> 00:13:41,917 And take those glasses off! 271 00:13:41,917 --> 00:13:44,166 What'd you think? You're on some beach or somethin'? No. 272 00:13:44,166 --> 00:13:45,417 What's your name, Private? 273 00:13:45,417 --> 00:13:48,250 Bones Conway, reportin' for duty, sir! 274 00:13:48,250 --> 00:13:49,583 All right! 275 00:13:49,583 --> 00:13:51,542 I mean, ma'am, sergeant, whatever. 276 00:13:51,542 --> 00:13:54,709 You will address me as Drill Sergeant. 277 00:13:54,709 --> 00:13:58,750 Do you understand? 278 00:13:58,750 --> 00:14:01,709 Yes, but you don't need to yell, 'cause look, I'm standing right here. 279 00:14:01,709 --> 00:14:03,417 I'm not yellin' at you, Private. 280 00:14:03,417 --> 00:14:05,083 Drill sergeants do not yell. 281 00:14:05,083 --> 00:14:06,709 We simply speak in a voice loud enough 282 00:14:06,709 --> 00:14:07,875 so everyone can hear. 283 00:14:07,875 --> 00:14:11,250 That way we all learn from each other's mistakes. 284 00:14:11,250 --> 00:14:13,417 Oh, okay. Thanks for explaining it. 285 00:14:13,417 --> 00:14:16,583 From here on out, your butt is mine. 286 00:14:16,583 --> 00:14:19,417 You will obey every order 287 00:14:19,417 --> 00:14:21,917 without question! 288 00:14:21,917 --> 00:14:23,417 Grunt! 289 00:14:26,250 --> 00:14:28,083 Oh, you're a funny boy, huh? 290 00:14:28,083 --> 00:14:29,417 Cutie pie, right? 291 00:14:29,417 --> 00:14:31,417 Well, I don't know ya, but I don't even like ya. 292 00:14:31,417 --> 00:14:33,083 And I make it my personal mission 293 00:14:33,083 --> 00:14:34,500 to turn you into a soldier. 294 00:14:34,500 --> 00:14:35,917 For the next eight weeks, 295 00:14:35,917 --> 00:14:39,083 I'll be all over your butt like white on rice! 296 00:14:40,166 --> 00:14:41,458 Is that a promise? 297 00:14:43,417 --> 00:14:45,458 Give me 20! 298 00:14:45,458 --> 00:14:49,041 Well, my wallet... Here, hold these. Drop and give me 20! 299 00:14:49,041 --> 00:14:52,166 Boy, you better get on the ground and give me them push-ups. 300 00:14:52,166 --> 00:14:54,333 It's been a while. 301 00:14:55,291 --> 00:14:57,667 All the way up and down, right? 302 00:14:57,667 --> 00:14:59,583 Pump! Pump. 303 00:14:59,583 --> 00:15:02,959 One! 304 00:15:02,959 --> 00:15:04,250 Is that good? 305 00:15:12,250 --> 00:15:14,625 Get up! Get up! 306 00:15:14,625 --> 00:15:18,333 Everybody up! 307 00:15:20,333 --> 00:15:24,500 On your feet. Off the racks right now, sleepin' beauties. 308 00:15:30,625 --> 00:15:32,875 Get your butt off that rack. 309 00:15:39,375 --> 00:15:41,333 Ow! Ow! Ow! 310 00:15:41,333 --> 00:15:43,375 Get up! I'm up. I'm up. 311 00:15:44,375 --> 00:15:46,291 I'm up! 312 00:15:46,291 --> 00:15:48,333 Extend to the left! 313 00:15:48,333 --> 00:15:50,166 Extend to the left! 314 00:15:50,166 --> 00:15:51,792 Forward! 315 00:15:56,000 --> 00:15:59,291 All right, Privates, on command begin like the last drills. 316 00:15:59,291 --> 00:16:02,083 Run in place. When I say go. Go! 317 00:16:13,458 --> 00:16:15,083 Jack? Yeah? 318 00:16:16,875 --> 00:16:19,125 Where'd the sun go? 319 00:16:19,125 --> 00:16:20,875 There is no sun anymore, Bones. 320 00:16:22,125 --> 00:16:23,875 The sun is gone. 321 00:16:25,166 --> 00:16:27,166 We died, and this is hell. 322 00:16:27,166 --> 00:16:29,083 Oh, okay. Thanks for explaining it. 323 00:16:34,500 --> 00:16:37,041 Private, you've got that weapon around backwards. 324 00:16:37,750 --> 00:16:39,542 Oh. Thanks. 325 00:16:48,375 --> 00:16:50,792 See the picture on the front of this weapon? Mmm-hmm. 326 00:16:54,417 --> 00:16:57,750 It's put there for Privates like you. 327 00:16:58,750 --> 00:17:00,417 It's idiot proof. 328 00:17:02,542 --> 00:17:07,250 Seven, Drill Sergeant! 329 00:17:07,250 --> 00:17:10,250 The gig line runs down the seam of your shirt, 330 00:17:10,250 --> 00:17:13,583 through the edge of your belt buckle, down the seam of your zipper. 331 00:17:13,583 --> 00:17:15,959 This is a straight gig line. 332 00:17:15,959 --> 00:17:17,792 See it, 333 00:17:17,792 --> 00:17:19,041 learn it, 334 00:17:19,583 --> 00:17:20,792 do it. 335 00:17:26,583 --> 00:17:29,792 From here on out, anyone without a straight gig line 336 00:17:29,792 --> 00:17:31,458 will have to answer to me. 337 00:17:35,792 --> 00:17:39,458 Conway, what the hell is this? 338 00:17:39,458 --> 00:17:43,125 Drill Sergeant, I guess my gig line needs straightening, huh? 339 00:17:45,959 --> 00:17:48,083 Ah! 340 00:17:49,959 --> 00:17:51,250 Oh! 341 00:17:52,125 --> 00:17:53,750 Thank you, Drill Sergeant! 342 00:17:53,750 --> 00:17:56,125 Don't thank me. Thank your recruiter. 343 00:18:03,083 --> 00:18:05,500 Come on, boy! Come on! You can't do it! 344 00:18:05,500 --> 00:18:08,750 I know you can't do it! 345 00:18:08,750 --> 00:18:11,333 There are two types of bayonet fighters, the quick and the dead. 346 00:18:11,333 --> 00:18:12,500 - What are you? - Quick! 347 00:18:12,500 --> 00:18:13,625 What are they? Dead! 348 00:18:13,625 --> 00:18:14,792 What are you? Quick! 349 00:18:14,792 --> 00:18:16,000 What are they? Dead! 350 00:18:16,000 --> 00:18:17,166 What are you? Quick! 351 00:18:17,166 --> 00:18:18,291 What are they? Dead! 352 00:18:18,291 --> 00:18:20,542 - Any volunteers? - Yeah! 353 00:18:21,834 --> 00:18:23,583 What are you, crazy? I sure am. 354 00:18:23,583 --> 00:18:26,333 I'm a crazy boy! 355 00:18:27,000 --> 00:18:29,166 Hello! 356 00:18:29,166 --> 00:18:30,875 Conway. Yes, ma'am. 357 00:18:30,875 --> 00:18:33,500 Come here. I'm on my way. 358 00:18:34,375 --> 00:18:36,208 Mmm. 359 00:18:37,291 --> 00:18:39,125 Hi. Hit me. 360 00:18:39,125 --> 00:18:41,333 Let's not fight. Come here. 361 00:18:41,333 --> 00:18:43,458 Hit me or you'll be sorry! 362 00:18:43,458 --> 00:18:45,375 I can't hit you. You're a girl. 363 00:18:45,375 --> 00:18:46,834 And... 364 00:18:46,834 --> 00:18:49,959 I love you. 365 00:18:49,959 --> 00:18:53,000 You got two seconds to hit me. 366 00:18:56,333 --> 00:18:59,709 Okay, but this is gonna hurt. Any other volunteer? 367 00:19:00,709 --> 00:19:02,417 Oh! 368 00:19:02,417 --> 00:19:05,417 Oh, shit! I'm sorry. I was just gonna... 369 00:19:05,417 --> 00:19:08,542 I'm gonna teach you a lesson. 370 00:19:08,542 --> 00:19:10,041 Never... 371 00:19:10,041 --> 00:19:12,208 Drop... 372 00:19:13,375 --> 00:19:15,250 Your guard. 373 00:19:16,917 --> 00:19:20,166 Got it! 374 00:19:20,166 --> 00:19:23,542 Can I please throw up now? 375 00:19:23,542 --> 00:19:27,041 Get up! Pump! Get mad. 376 00:19:27,041 --> 00:19:29,625 Yeah, you get mad, you! Get mad! Thirty-eight, Drill Sergeant! 377 00:19:29,625 --> 00:19:31,583 Now, listen to me very carefully, Private. 378 00:19:31,583 --> 00:19:33,458 This is exactly the same as practice, 379 00:19:33,458 --> 00:19:35,208 but this is a real, live grenade. 380 00:19:35,208 --> 00:19:37,250 I want you to do exactly as you've been trained. 381 00:19:37,250 --> 00:19:38,750 Yes, Drill Sergeant. 382 00:19:38,750 --> 00:19:40,417 When I give the command to execute, 383 00:19:40,417 --> 00:19:42,583 I want you to drop the pin, throw the grenade. 384 00:19:42,583 --> 00:19:43,792 Yes, Drill Sergeant. 385 00:19:43,792 --> 00:19:45,583 Drop the pin, throw the grenade. 386 00:19:45,583 --> 00:19:46,750 Yes, Drill Sergeant. 387 00:19:48,000 --> 00:19:49,041 Execute. 388 00:19:52,250 --> 00:19:54,083 Move it! 389 00:19:59,291 --> 00:20:01,875 Help! Help! 390 00:20:05,625 --> 00:20:08,375 Thanks, Drill Sergeant. You saved my life. 391 00:20:08,375 --> 00:20:10,417 I owe you one. 392 00:20:10,417 --> 00:20:13,291 No, you owe me 50. 393 00:20:22,458 --> 00:20:24,542 Fifty! 394 00:20:35,625 --> 00:20:37,291 And that I will obey the orders 395 00:20:37,291 --> 00:20:39,792 of the President of the United States. 396 00:20:39,792 --> 00:20:43,750 And I will obey the orders of the President of the United States. 397 00:20:43,750 --> 00:20:47,000 And the orders of the officers appointed over me. 398 00:20:47,000 --> 00:20:50,291 And the orders of the officers appointed over me. 399 00:20:50,291 --> 00:20:52,375 According to regulations... 400 00:20:52,375 --> 00:20:54,125 According to regulations... 401 00:20:54,125 --> 00:20:57,000 And the uniform code of military justice. 402 00:20:57,000 --> 00:20:59,500 And the uniform code of military justice. 403 00:20:59,500 --> 00:21:01,041 So help me God. 404 00:21:01,041 --> 00:21:03,333 So help me God. 405 00:21:03,333 --> 00:21:05,667 You look great! Nice to meet you. Bye. 406 00:21:05,667 --> 00:21:08,208 Be good. Take care. Bye. 407 00:21:08,208 --> 00:21:11,333 Ah, it's the uniforms, man! I know. 408 00:21:12,208 --> 00:21:13,500 Private Conway! 409 00:21:17,333 --> 00:21:20,000 Never thought I'd say this, but I think I've done the impossible... 410 00:21:20,000 --> 00:21:21,667 I've turned you into soldiers. 411 00:21:21,667 --> 00:21:23,333 Thank you, Drill Sergeant. 412 00:21:24,083 --> 00:21:25,125 Carry on. 413 00:21:35,500 --> 00:21:39,375 Uh, is this, uh, unit 341? That's us, soldier. 414 00:21:39,375 --> 00:21:41,875 Hey, Bones Conway, here. This is my partner Jack. 415 00:21:41,875 --> 00:21:43,208 Hi. Christine. 416 00:21:43,208 --> 00:21:46,041 Nice to meet you. Looks like we'll be working together. Good. 417 00:21:46,041 --> 00:21:49,000 Christine, a la G.I. Jane, right? 418 00:21:49,000 --> 00:21:51,458 What brings a pretty little lady like you to water purification? 419 00:21:52,709 --> 00:21:55,208 I wanted infantry, but until they ax that crap 420 00:21:55,208 --> 00:21:57,250 about women not being allowed in combat, 421 00:21:57,250 --> 00:21:59,542 I'll just have to settle for kickin' your little butt. 422 00:21:59,542 --> 00:22:01,041 Oh! 423 00:22:01,041 --> 00:22:03,709 That would be nice. 424 00:22:03,709 --> 00:22:06,375 Feisty one, huh? I like that. 425 00:22:07,208 --> 00:22:08,750 Shut up. 426 00:22:12,709 --> 00:22:15,291 I'm gonna have to kill your friend. 427 00:22:15,291 --> 00:22:17,250 Hey, Bones Conway. 428 00:22:17,250 --> 00:22:19,917 - Hey, Fred Ostroff. - Good to meet you. 429 00:22:19,917 --> 00:22:22,917 - You okay, Fred? - Oh, man, I'm fine. 430 00:22:22,917 --> 00:22:23,959 Thanks. Thank you. 431 00:22:26,375 --> 00:22:29,083 So, uh, what do you do when you don't purify water? 432 00:22:29,083 --> 00:22:32,750 Well, I'm goin' into my final year of dental school. 433 00:22:32,750 --> 00:22:35,583 - Wow. - Now that is great. 434 00:22:35,583 --> 00:22:37,583 No, it's not. Why? 435 00:22:37,583 --> 00:22:40,417 Did you know that dentists are more feared 436 00:22:40,417 --> 00:22:43,041 and loathed than any other profession? 437 00:22:43,041 --> 00:22:44,083 That's including lawyers. 438 00:22:44,083 --> 00:22:46,750 No. See, I don't think people hate dentists. 439 00:22:46,750 --> 00:22:49,208 It's just the sound of that drill. 440 00:22:49,208 --> 00:22:50,750 Yeah. And then they stick that sucking thing 441 00:22:50,750 --> 00:22:52,750 in the back of your mouth like this. 442 00:22:52,750 --> 00:22:55,250 And the nurse says, "I'll be right back." 443 00:22:55,250 --> 00:22:57,959 Then they jam those cardboard x-ray things. 444 00:22:57,959 --> 00:22:59,667 And then they... 445 00:22:59,667 --> 00:23:03,291 And you know when there's... you have a cavity, they take that pointy thing and they... 446 00:23:03,291 --> 00:23:06,208 All right? 447 00:23:06,208 --> 00:23:09,166 The nurse leaves, and she goes to lunch. 448 00:23:09,166 --> 00:23:11,291 And she jams it back there, right? 449 00:23:11,291 --> 00:23:14,625 Meanwhile, there is a lead apron, right, on the thing, 450 00:23:14,625 --> 00:23:18,458 and you're sitting there like... 451 00:23:18,458 --> 00:23:22,125 Can somebody... Help me? 452 00:23:22,125 --> 00:23:24,667 See, see? That's what I'm talkin' about. 453 00:23:24,667 --> 00:23:26,500 If you don't want to talk about it, it's okay. 454 00:23:26,500 --> 00:23:28,500 Oh, no, no, no. It's good. We should talk about it, 455 00:23:28,500 --> 00:23:31,792 'cause my therapist said that I need to get it out. 456 00:23:31,792 --> 00:23:33,500 Kinda like an emotional enema. 457 00:23:33,500 --> 00:23:36,166 So we talked about it and said, 458 00:23:36,166 --> 00:23:37,959 "Why not join the Army Reserve?" 459 00:23:37,959 --> 00:23:40,667 "Be all that you can be..." On the weekends. 460 00:23:41,667 --> 00:23:43,291 Yeah. Yeah. 461 00:23:43,291 --> 00:23:48,041 Maybe it'd help me to face those things in my life that I'm most afraid of. 462 00:23:48,041 --> 00:23:49,667 And what are you afraid of? 463 00:23:49,667 --> 00:23:51,417 Uh... 464 00:23:51,417 --> 00:23:55,333 Well, I'd have to say, uh, damn near everything. 465 00:23:55,333 --> 00:23:57,834 Floss? Hey! 466 00:23:57,834 --> 00:23:59,166 Keep it. 467 00:24:03,166 --> 00:24:05,000 Good morning. 468 00:24:05,000 --> 00:24:07,458 Purifying our water is one of the most vital operations 469 00:24:07,458 --> 00:24:09,000 in the military. 470 00:24:09,000 --> 00:24:10,834 It is absolutely vital 471 00:24:10,834 --> 00:24:13,875 that you know your equipment inside and out. 472 00:24:20,917 --> 00:24:24,583 Two soldiers must man the hose at all times. 473 00:24:24,583 --> 00:24:26,834 This is for your own safety, people. 474 00:24:26,834 --> 00:24:27,750 Okay! 475 00:24:27,750 --> 00:24:31,000 Never lose control of your hose. 476 00:24:31,000 --> 00:24:33,583 Turn it off! 477 00:24:33,583 --> 00:24:34,875 Turn it off! 478 00:24:39,625 --> 00:24:42,375 After careful training, you will be able to produce 479 00:24:42,375 --> 00:24:45,583 potable water from the most disgusting, swampy, 480 00:24:45,583 --> 00:24:49,709 parasite-infected, diseased water. Hey, guys! 481 00:24:49,709 --> 00:24:53,208 Look. It's our first glass of purified water. 482 00:24:53,208 --> 00:24:54,417 All right! 483 00:24:55,750 --> 00:24:58,041 Go for it, man. Try it. 484 00:24:58,041 --> 00:25:00,041 Nah, I'm not gonna try. 485 00:25:00,041 --> 00:25:03,750 Here, you try it. I'm not gonna try it. 486 00:25:03,750 --> 00:25:05,083 We should get Christine. 487 00:25:05,083 --> 00:25:08,041 Yeah! She'll taste anything. 488 00:25:11,709 --> 00:25:14,166 I'm not gonna try it. 489 00:25:14,166 --> 00:25:15,917 Oh, let's get Freddy. 490 00:25:15,917 --> 00:25:17,750 - Okay. - Oh, Freddy! 491 00:25:17,750 --> 00:25:19,917 No, thanks. I'm allergic. It'll make me break out. 492 00:25:21,750 --> 00:25:24,542 Well, then, who's gonna try it? 493 00:25:41,750 --> 00:25:43,250 Who's the leader of this outfit? 494 00:25:43,250 --> 00:25:46,291 He is. 495 00:25:46,291 --> 00:25:51,250 Son, I've been doin' this for a long time, and I gotta say, 496 00:25:51,250 --> 00:25:55,125 this is the best damn glass of purified water I ever had. 497 00:25:55,125 --> 00:25:57,125 Congratulations! 498 00:25:57,125 --> 00:25:59,959 Keep this up, and I'll be puttin' you in for Private First Class. 499 00:25:59,959 --> 00:26:01,917 Thank you, Sergeant. 500 00:26:01,917 --> 00:26:05,333 But I could not have done it without the inspirational guidance 501 00:26:05,333 --> 00:26:07,250 of my brother, the pool man! 502 00:26:14,750 --> 00:26:16,125 Be right back, honey. 503 00:26:17,458 --> 00:26:19,625 Excuse me. 504 00:26:19,625 --> 00:26:21,250 Better go freshen up. 505 00:26:24,333 --> 00:26:27,667 You're not gonna follow me into the bathroom, Bones. 506 00:26:27,667 --> 00:26:31,458 - No, come on. Bye. - Oh, baby. 507 00:26:31,458 --> 00:26:35,166 Speak-a French and Italiano. 508 00:26:55,166 --> 00:26:57,375 Bones! 509 00:27:02,000 --> 00:27:03,291 Put your clothes back on. 510 00:27:03,291 --> 00:27:05,000 Come on. He hasn't seen you in eight weeks. 511 00:27:07,709 --> 00:27:10,500 Yeah! 512 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 Honey! Look what I did for you. The Army did this. 513 00:27:12,875 --> 00:27:15,041 You look buff. I know. 514 00:27:15,041 --> 00:27:16,542 Did you miss me? Of course I did. 515 00:27:18,709 --> 00:27:19,875 Uh, oh... 516 00:27:22,750 --> 00:27:25,750 Honey, wait, wait. Hold it here a second. Listen, hey! 517 00:27:25,750 --> 00:27:27,041 We're in the middle of a party. 518 00:27:27,041 --> 00:27:29,208 Your friends might come in. That'd be cool. 519 00:27:29,208 --> 00:27:30,917 I don't think. I think it's very rude 520 00:27:30,917 --> 00:27:33,375 if we stay here more than a couple minutes. 521 00:27:33,375 --> 00:27:34,875 Two minutes? That's perfect. Uh-huh. 522 00:27:34,875 --> 00:27:36,291 I look to be cuddled afterwards. 523 00:27:36,291 --> 00:27:37,542 Mmm. 524 00:27:40,667 --> 00:27:42,709 Hold that thought. 525 00:27:42,709 --> 00:27:45,917 Somebody better be dead. Hello. 526 00:27:45,917 --> 00:27:48,250 This is an official message. 527 00:27:48,250 --> 00:27:53,166 I saw a flock of wild geese migrating south. 528 00:27:53,166 --> 00:27:56,750 I say again, the geese are migrating south. 529 00:27:56,750 --> 00:28:00,625 Yeah? Well, uh, my goose is about to lay a golden egg. 530 00:28:00,625 --> 00:28:04,291 So, you're gonna have to cruise the south solo, okay? Have a nice flight. 531 00:28:04,291 --> 00:28:06,583 Who was it? Someone who's into birds. 532 00:28:06,583 --> 00:28:08,750 What? I don't know. Caw, caw! 533 00:28:14,041 --> 00:28:17,375 Look, you saw the goose. I'm the walrus and Paul is dead. 534 00:28:17,375 --> 00:28:20,000 And I'm tryin' to bury my beak here, so give it a rest! 535 00:28:20,000 --> 00:28:21,917 All right, that's it. 536 00:28:34,792 --> 00:28:36,125 Jack! 537 00:28:36,125 --> 00:28:38,458 Get the phone. Who is it? 538 00:28:38,458 --> 00:28:41,041 It's a freak calling about wild geese migrating. 539 00:28:41,041 --> 00:28:42,500 Hello. Bones! 540 00:28:45,625 --> 00:28:49,792 What... No, just don't. Christine, don't. Look. 541 00:28:49,792 --> 00:28:50,959 Which way? 542 00:28:50,959 --> 00:28:52,000 Who cares? 543 00:28:52,000 --> 00:28:53,291 North or south? 544 00:28:53,291 --> 00:28:55,000 South. 545 00:28:55,000 --> 00:28:57,417 Yes! Yes, yes! 546 00:28:57,417 --> 00:28:59,792 What? 547 00:28:59,792 --> 00:29:01,667 You guys, don't you remember? 548 00:29:01,667 --> 00:29:04,000 About the code? 549 00:29:04,000 --> 00:29:06,625 So that if we got called up for active duty then we would know it was for real. 550 00:29:06,625 --> 00:29:10,083 It's gotta be a mistake. It's gotta be Chad. 551 00:29:10,083 --> 00:29:12,667 Hello, Mama? It's Frederick. 552 00:29:13,625 --> 00:29:15,834 Uh, you sittin' down? 553 00:29:15,834 --> 00:29:19,375 Chad is an African country, the one that Libya's about to invade. 554 00:29:19,375 --> 00:29:21,458 Uh, turn off the music. 555 00:29:24,041 --> 00:29:25,458 Do you remember when you told me 556 00:29:25,458 --> 00:29:27,667 that every Black man should visit the motherland? 557 00:29:27,667 --> 00:29:31,125 Bones, why do you think I chose water purification? 558 00:29:31,125 --> 00:29:33,583 Mmm, is your brother a pool man? No. 559 00:29:33,583 --> 00:29:36,417 It's because Chad is in a desert. 560 00:29:36,417 --> 00:29:38,834 And water purification is the Reserve occupation 561 00:29:38,834 --> 00:29:41,667 most likely to be called up if there's a desert war. 562 00:29:41,667 --> 00:29:44,291 And there's a desert war, and we're going! 563 00:29:45,834 --> 00:29:47,792 Mmm. That's it, Bones. I'm gonna kill you. 564 00:29:47,792 --> 00:29:49,500 You gotta relax here. 565 00:29:49,500 --> 00:29:51,333 Okay? I'm gonna get us outta this one. 566 00:29:52,667 --> 00:29:54,041 Trust me. 567 00:30:04,208 --> 00:30:06,000 At ease. 568 00:30:06,000 --> 00:30:08,834 Sir, I know we're going to Chad, 569 00:30:08,834 --> 00:30:11,375 but there's something you need to know about Jack and I 570 00:30:11,375 --> 00:30:12,375 before we go, sir. 571 00:30:12,834 --> 00:30:13,625 Yes? 572 00:30:15,041 --> 00:30:19,750 Uh, Bones and I are very close friends. 573 00:30:21,500 --> 00:30:24,875 Very. Oh, I see. 574 00:30:24,875 --> 00:30:28,417 In that case, boys, I guess you're not going to Chad. 575 00:30:31,834 --> 00:30:33,500 Sorry to disappoint you, sir. 576 00:30:37,250 --> 00:30:38,709 Uh, just one thing. 577 00:30:40,709 --> 00:30:42,625 Mmm-hmm. Anything. 578 00:30:43,750 --> 00:30:44,750 Kiss 'im. 579 00:30:46,500 --> 00:30:48,083 'Scuse me? 580 00:30:48,083 --> 00:30:49,917 Kiss your friend. 581 00:30:49,917 --> 00:30:52,208 You don't have a problem with that now, do ya? 582 00:30:54,208 --> 00:30:55,917 Oh, no. Uh-uh. 583 00:30:55,917 --> 00:30:57,750 He kisses me every day. 584 00:31:15,625 --> 00:31:17,083 Just do it. 585 00:31:22,834 --> 00:31:25,792 Oh, shit. Is it hot in Chad? 586 00:31:25,792 --> 00:31:28,458 As the Libyan raids against U.N. forces 587 00:31:28,458 --> 00:31:30,125 near the border continue, 588 00:31:30,125 --> 00:31:32,291 this U.S. force is being readied 589 00:31:32,291 --> 00:31:33,750 to deter the invasion 590 00:31:33,750 --> 00:31:35,333 threatened by the Libyan leader 591 00:31:35,333 --> 00:31:38,375 in his television broadcast last night. 592 00:31:38,375 --> 00:31:40,333 As the buildup here continues, 593 00:31:40,333 --> 00:31:43,291 the first Army Reserve units arrived here today. 594 00:31:43,291 --> 00:31:45,875 These units will aid in the supply... Hello, Mama. 595 00:31:45,875 --> 00:31:48,333 ...and logistical support of the growing U.S. presence here. 596 00:31:48,333 --> 00:31:51,792 These troops are in high spirits, and the morale is high. 597 00:31:51,792 --> 00:31:53,917 And their hopes are high that this mission... All right, soldiers, let's go! 598 00:31:53,917 --> 00:31:56,458 ...will remain a peaceful one. 599 00:31:56,458 --> 00:31:59,709 Reporting live from Chad for Worldwide News Report, 600 00:31:59,709 --> 00:32:01,667 this is Stu Krieger. 601 00:32:18,375 --> 00:32:21,000 I am First Sergeant Brandon T. Williams. 602 00:32:21,000 --> 00:32:23,792 It is my intention to run this company like a clock. 603 00:32:23,792 --> 00:32:27,834 If one gear slips in my clock, my clock'll tell the wrong time. 604 00:32:27,834 --> 00:32:31,500 If one spring is loose in my clock, my clock'll tell the wrong time. 605 00:32:31,500 --> 00:32:34,291 First Sergeant Williams likes his clock to tell the right time. 606 00:32:34,291 --> 00:32:36,000 Do you understand me? 607 00:32:36,000 --> 00:32:38,083 Yes, First Sergeant! 608 00:32:38,083 --> 00:32:39,583 What did he just say? 609 00:32:39,583 --> 00:32:41,542 I don't know. Something about his clock being broken. 610 00:32:44,542 --> 00:32:46,667 Have my words fallen upon deaf ears? 611 00:32:46,667 --> 00:32:50,667 Yes, Sergeant! I mean, no, Sergeant. 612 00:32:50,667 --> 00:32:52,417 Don't you know I'm your First Sergeant? 613 00:32:54,875 --> 00:32:57,375 Well, actually, I wish you were my First Sergeant, 614 00:32:57,375 --> 00:32:59,709 but I already had a couple ones already. 615 00:33:01,125 --> 00:33:03,375 Drop and give me push-ups! 616 00:33:03,375 --> 00:33:05,083 You will continue to do push-ups 617 00:33:05,083 --> 00:33:07,041 until you learn to address me as First Sergeant, 618 00:33:07,041 --> 00:33:08,208 is that clear? 619 00:33:08,208 --> 00:33:10,375 Yes, First Sergeant! Count off! 620 00:33:10,375 --> 00:33:13,000 One, First Sergeant. Two, First Sergeant. 621 00:33:13,000 --> 00:33:15,542 Three, First Sergeant. Four, First Sergeant. 622 00:33:15,542 --> 00:33:18,208 Five, First Sergeant. Six, First Sergeant. Don't eyeball me. 623 00:33:18,208 --> 00:33:23,000 Seven, First Sergeant. Eight, First Sergeant. Nine, First Sergeant. 624 00:33:23,000 --> 00:33:27,750 10, First Sergeant. 11, First Sergeant. 12, First Sergeant. 625 00:33:27,750 --> 00:33:31,417 13, First Sergeant. 14, First Sergeant. 626 00:33:31,417 --> 00:33:34,291 123, First Sergeant. 124, First Sergeant. 627 00:33:34,291 --> 00:33:37,709 125, First Sergeant. That's enough. On your feet! 628 00:33:37,709 --> 00:33:39,875 Son, I bet you did a lot of push-ups 629 00:33:39,875 --> 00:33:41,333 when you were in basic training, didn't you? 630 00:33:41,333 --> 00:33:44,458 Yes, First Sergeant. Well, you just did your last push-up, soldier. 631 00:33:44,458 --> 00:33:46,083 I will never ask you to do another. 632 00:33:46,083 --> 00:33:47,417 Thank you, First Sergeant. 633 00:33:47,417 --> 00:33:49,750 You just graduated to peelin' potatoes. 634 00:33:49,750 --> 00:33:53,417 6,543, First Sergeant. 635 00:33:53,417 --> 00:33:57,500 6,544, First Sergeant. 636 00:33:57,500 --> 00:34:02,250 Oh, First Sergeant. 6,545, First Sergeant. Ooh. 637 00:34:02,250 --> 00:34:05,625 Six thousand, one... 600,000, 638 00:34:05,625 --> 00:34:08,458 5,452, First Sergeant. 639 00:34:09,458 --> 00:34:11,542 Shit, I lost count. 640 00:34:11,542 --> 00:34:13,625 Wait, we got it! We got it! We got it! Look! 641 00:34:15,375 --> 00:34:16,625 That's my butt! 642 00:34:16,625 --> 00:34:20,041 Good one, Bones. 643 00:34:20,041 --> 00:34:22,500 - Stop it! 644 00:34:31,458 --> 00:34:34,458 Oh, cool, look. Hey. 645 00:34:34,458 --> 00:34:35,959 It's a sunroof. 646 00:34:54,000 --> 00:34:56,500 Oh, look. 647 00:34:56,500 --> 00:34:59,583 Gabriella tucked a little note into my duffel bag. 648 00:34:59,583 --> 00:35:01,959 - Aw! - Yeah. 649 00:35:01,959 --> 00:35:07,000 "Dear Bones, by the time you read this I will already be..." 650 00:35:07,000 --> 00:35:12,125 What? "I will already be in Milan with Guido." 651 00:35:13,291 --> 00:35:17,166 Oh, she dumped ya. Sorry, Bones. 652 00:35:17,166 --> 00:35:19,000 I must say, this guy sounds really nice. 653 00:35:19,000 --> 00:35:21,166 He's got a villa right on the Adriatic Sea. 654 00:35:21,166 --> 00:35:22,542 Jack, don't rub it in. 655 00:35:22,542 --> 00:35:24,500 No, no. You're better off. 656 00:35:24,500 --> 00:35:28,208 She's a horrible speller. There's only one "S" in loser. Look at that. 657 00:35:28,208 --> 00:35:31,041 And, "Immaturish"? I don't even think that's a word. 658 00:35:31,041 --> 00:35:34,875 Gabriella, she... She broke my heart. 659 00:35:34,875 --> 00:35:36,208 Sorry. 660 00:35:36,208 --> 00:35:39,041 Well, fortunately, I'm too shallow to stay bummed for too long. 661 00:35:39,041 --> 00:35:41,583 I'll take that. 662 00:35:41,583 --> 00:35:43,375 Mmm. 663 00:35:43,375 --> 00:35:45,208 Uh, would you mind turning the light off please, Jack? 664 00:35:45,875 --> 00:35:46,917 Oh, yeah. 665 00:35:46,917 --> 00:35:51,041 Fred, you checked your bag for scorpions. Right? 666 00:35:51,041 --> 00:35:52,583 For scorpions? 667 00:35:52,583 --> 00:35:54,250 He's messing with you, Fred. 668 00:35:54,250 --> 00:35:55,667 No, I'm not. 669 00:35:55,667 --> 00:35:58,625 Chad is the scorpion capital of the world. 670 00:35:58,625 --> 00:36:01,834 Yep, Fred. They're big ones too. 'Bout as big as my fist. 671 00:36:01,834 --> 00:36:04,208 They outnumber people two to one. 672 00:36:04,208 --> 00:36:06,709 And that margin grows with every sting. 673 00:36:08,041 --> 00:36:09,917 So, have a good sleep, Fred. 674 00:36:09,917 --> 00:36:12,083 Good night, everybody. Good night, Bones. 675 00:36:12,083 --> 00:36:13,542 Night, Sue Ellen. 676 00:36:13,542 --> 00:36:15,875 Night, John Boy. 677 00:36:15,875 --> 00:36:17,250 Scorpions! 678 00:36:18,625 --> 00:36:20,375 Yeah, right. 679 00:36:28,792 --> 00:36:30,917 I got one. I got one! 680 00:36:30,917 --> 00:36:33,041 I got one. I got one! 681 00:36:33,041 --> 00:36:35,333 I got one. I got one! 682 00:36:35,333 --> 00:36:39,250 I got one. I got one! 683 00:36:39,250 --> 00:36:43,125 - I got one. - I got one! 684 00:36:43,125 --> 00:36:46,417 Very funny! 685 00:36:46,417 --> 00:36:49,709 We're just tryin' to help ya get over your fears, Fred, really. 686 00:36:49,709 --> 00:36:52,250 Fred, don't worry about it. You come sleep with me. 687 00:36:52,250 --> 00:36:55,959 I'd rather take my chances with the scorpion, thank you. 688 00:36:58,875 --> 00:37:01,083 God, I hate this. 689 00:37:01,083 --> 00:37:03,834 It's not that bad. It's like camp. 690 00:37:23,542 --> 00:37:27,083 Come on! 691 00:37:27,083 --> 00:37:29,291 Shut up! 692 00:37:57,750 --> 00:37:59,667 Don't eat the chicken. 693 00:37:59,667 --> 00:38:02,875 Man, it tastes just like frog. Are you... Can I... 694 00:38:02,875 --> 00:38:04,709 Thanks. Enjoy. 695 00:38:10,709 --> 00:38:12,333 Ready! Go! 696 00:38:16,166 --> 00:38:17,375 Who are they? 697 00:38:18,208 --> 00:38:20,875 Special Forces. Mmm. 698 00:38:23,542 --> 00:38:25,417 14.11 seconds. 699 00:38:25,417 --> 00:38:27,542 Damn! Try it again. 700 00:38:29,291 --> 00:38:31,709 Go! He's incredible. 701 00:38:31,709 --> 00:38:33,083 Time me. 702 00:38:35,041 --> 00:38:36,166 All right. 703 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 Go! 704 00:38:39,375 --> 00:38:41,208 Shoo! Shoo! Shoo! 705 00:38:41,875 --> 00:38:43,375 Shoo! Shoo! 706 00:38:43,375 --> 00:38:45,041 Shoo! Shoo! 707 00:38:50,208 --> 00:38:51,542 Where'd it hit? Oh, that's not good. 708 00:38:51,542 --> 00:38:53,375 What happened? That is not good. 709 00:39:00,667 --> 00:39:02,875 Oh, great. He's comin' over. 710 00:39:02,875 --> 00:39:04,625 Just... Just don't look at 'im. 711 00:39:06,041 --> 00:39:07,375 You lose somethin'? 712 00:39:09,250 --> 00:39:10,583 Yeah, thanks. 713 00:39:12,375 --> 00:39:14,250 You put it in my lasagna. 714 00:39:14,250 --> 00:39:16,083 You better call 911, get an ambulance, 715 00:39:16,083 --> 00:39:17,417 find a doctor, order a toe tag... 716 00:39:17,417 --> 00:39:18,834 ...'cause I'm gonna tear off your head 717 00:39:18,834 --> 00:39:20,875 and spit it down your neck, you understand me, boy? 718 00:39:21,750 --> 00:39:23,250 Huh? 719 00:39:23,250 --> 00:39:24,583 Hey! Hey! 720 00:39:26,083 --> 00:39:30,250 You have to relax a little. Take it easy. 721 00:39:30,250 --> 00:39:34,083 We're in the middle of a war, and we're on the same side. 722 00:39:34,083 --> 00:39:35,083 Yeah, dude. 723 00:39:37,250 --> 00:39:42,458 Would America have won the Civil War 724 00:39:42,458 --> 00:39:45,792 if Benjamin Franklin did not get along with Eleanor Roosevelt? 725 00:39:45,792 --> 00:39:48,041 - Right on! - A little knowledge. 726 00:39:48,041 --> 00:39:50,125 A little knowledge to parter. 727 00:39:50,125 --> 00:39:53,083 Hmm? Go ahead, man. 728 00:39:53,083 --> 00:39:56,417 If our soldiers, our American soldiers, 729 00:39:56,417 --> 00:39:59,625 acted like this in Desert Storm... 730 00:39:59,625 --> 00:40:02,166 Saddam Hussein would still be running Iraq. 731 00:40:02,166 --> 00:40:04,000 Uh, what? 732 00:40:05,458 --> 00:40:06,709 Excuse me. 733 00:40:09,125 --> 00:40:12,291 So maybe we're a bunch of Reservists fresh off the plane, right? 734 00:40:12,291 --> 00:40:14,959 It's obvious. But you regular guys, 735 00:40:14,959 --> 00:40:18,291 you've been here so long that your brains are fried! 736 00:40:18,291 --> 00:40:22,208 So I guess, what I'm really trying to say is... 737 00:40:22,208 --> 00:40:24,333 Come on, genius, spit it out. 738 00:40:25,709 --> 00:40:28,166 That doesn't mean we all can't be friends... 739 00:40:28,917 --> 00:40:30,458 Please. 740 00:40:30,458 --> 00:40:32,458 There's only one problem with you newbies. 741 00:40:32,458 --> 00:40:33,750 Tell him the truth man. 742 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 You don't eat enough. 743 00:40:35,625 --> 00:40:36,834 No, that's, that's... 744 00:40:39,166 --> 00:40:40,667 Attention! 745 00:40:53,625 --> 00:40:55,000 As you were. 746 00:41:01,709 --> 00:41:03,166 Son, 747 00:41:03,166 --> 00:41:05,291 I bet the Mess Sergeant could use a volunteer 748 00:41:05,291 --> 00:41:06,750 to peel potatoes. 749 00:41:06,750 --> 00:41:08,083 Yes, sir! 750 00:41:08,083 --> 00:41:09,542 Can we count on you? 751 00:41:09,542 --> 00:41:11,041 Yes, sir. 752 00:41:11,041 --> 00:41:14,041 Carry on. 753 00:41:14,041 --> 00:41:17,041 I happen to know, on this base, there's not one unpeeled potato. 754 00:41:32,291 --> 00:41:34,208 I heard the, uh, Libyans are already backing down, 755 00:41:34,208 --> 00:41:35,709 and we're gonna be outta here in two weeks. 756 00:41:35,709 --> 00:41:36,750 Yeah? 757 00:41:36,750 --> 00:41:39,208 Well, I hear they're sending 20,000 more troops, 758 00:41:39,208 --> 00:41:41,375 and we're gonna be here 'til Christmas. 759 00:41:42,417 --> 00:41:44,375 Wait, wait, wait, wait. Hey! Wait! 760 00:41:44,375 --> 00:41:45,583 Where you goin'? 761 00:41:46,834 --> 00:41:48,583 It's not like I got bad breath. 762 00:41:54,083 --> 00:41:55,250 Help. 763 00:41:56,750 --> 00:42:00,417 And until they comply with U.N. resolution 991, 764 00:42:00,417 --> 00:42:02,750 I don't think anybody's goin' anywhere. 765 00:42:02,750 --> 00:42:04,959 Uh, you're amazing, Christine. 766 00:42:04,959 --> 00:42:07,125 How do you keep up with all that stuff? 767 00:42:09,750 --> 00:42:11,083 Christine? 768 00:42:12,041 --> 00:42:13,250 Christine? 769 00:42:16,542 --> 00:42:18,083 All right, quit screwin' around. 770 00:42:20,500 --> 00:42:23,750 Chris, send some water with this mud! 771 00:42:29,959 --> 00:42:31,291 Chris! 772 00:42:35,166 --> 00:42:36,458 Jack? 773 00:42:38,959 --> 00:42:40,125 You... 774 00:42:41,333 --> 00:42:43,792 Fred? 775 00:42:47,208 --> 00:42:49,125 How's it feel to be dead, water boy? 776 00:42:52,333 --> 00:42:54,959 I don't know. How does it feel to be a dick, dick? 777 00:43:02,750 --> 00:43:05,250 Dammit! Where's my water? 778 00:43:05,250 --> 00:43:07,500 There was none delivered last night, First Sergeant. 779 00:43:11,375 --> 00:43:13,458 Goddamn piece of shit newbies. 780 00:43:13,458 --> 00:43:15,709 How am I gonna run a decent H.Q. without my coffee? 781 00:43:21,875 --> 00:43:24,542 That is truly a pathetic sight. 782 00:43:24,542 --> 00:43:25,875 Who perpetrated this? 783 00:43:34,542 --> 00:43:35,959 Ow! 784 00:43:39,875 --> 00:43:41,834 Who did this to you? 785 00:43:41,834 --> 00:43:43,750 I can't tell you, First Sergeant. 786 00:43:43,750 --> 00:43:46,333 What? You have too much honor? 787 00:43:46,333 --> 00:43:50,250 No! I've been threatened with death. 788 00:43:50,250 --> 00:43:53,041 Untie these clowns, and get me some water! 789 00:43:57,208 --> 00:43:59,208 ♪ I just love it any ol' way 790 00:43:59,208 --> 00:44:01,208 ♪ I just love it any ol' way ♪ 791 00:44:01,208 --> 00:44:03,667 I have an announcement. 792 00:44:03,667 --> 00:44:06,375 Do you guys want your water, 'cause you're lookin' a little bit crispy? 793 00:44:06,375 --> 00:44:08,542 You better... Oh, I know. I know. I know. 794 00:44:08,542 --> 00:44:12,542 Tell me if this is right. I better call 976, find a doctor 795 00:44:12,542 --> 00:44:15,000 and tag an ambulance, 'cause you're gonna tear off my toe 796 00:44:15,000 --> 00:44:17,250 and spit down my head, right? 797 00:44:17,250 --> 00:44:19,041 Do you guys want your water or not? 798 00:44:19,041 --> 00:44:20,875 Sergeant! 799 00:44:20,875 --> 00:44:22,709 Report to Captain Roberts. You've got a mission. 800 00:44:24,166 --> 00:44:26,917 Water boys, 801 00:44:26,917 --> 00:44:29,875 report to First Sergeant Williams, you've got a mission too. 802 00:44:29,875 --> 00:44:32,417 Listen up! Captain Denby says 803 00:44:32,417 --> 00:44:36,834 we're gonna resupply the forward U.N. peace-keeping base. 804 00:44:36,834 --> 00:44:39,917 This is a very simple, routine mission. 805 00:44:39,917 --> 00:44:43,583 You will fall into line in a very large, very prepared convoy. 806 00:44:43,583 --> 00:44:47,417 All you have to do is follow the truck in front of you. 807 00:44:47,417 --> 00:44:49,959 When your troops get thirsty, you will give them water. 808 00:44:49,959 --> 00:44:51,625 Conway, you look confused. 809 00:44:51,625 --> 00:44:53,917 Are you sure you wanna send us to a forward area? 810 00:44:53,917 --> 00:44:56,917 We're just water boys. You are soldiers! 811 00:44:56,917 --> 00:45:00,458 You will get in that convoy, and you will be a credit to the United States Army. 812 00:45:00,458 --> 00:45:02,750 Is that clear? Yes, First Sergeant! 813 00:45:02,750 --> 00:45:05,000 Then muscle your lollygaggin' butts and move out! 814 00:45:05,000 --> 00:45:06,709 Yes, First Sergeant! 815 00:45:34,166 --> 00:45:36,166 Dammit! 816 00:45:36,166 --> 00:45:37,834 Forget it. They're gonna send a tow truck. 817 00:45:42,125 --> 00:45:44,583 Man, what I wouldn't do for a double-meat, 818 00:45:44,583 --> 00:45:46,834 chili cheeseburger right now. 819 00:45:46,834 --> 00:45:49,959 No, a margarita on the rocks. 820 00:45:49,959 --> 00:45:52,458 Mmm. 821 00:45:52,458 --> 00:45:55,667 Or some fresh, buttery Jiffy-Pop. 822 00:45:55,667 --> 00:45:57,333 That's not popcorn, boys. 823 00:45:57,333 --> 00:45:58,667 Hmm? 824 00:45:58,667 --> 00:46:00,208 That convoy's under attack. 825 00:46:03,333 --> 00:46:05,583 Really? I don't think so. 826 00:46:08,333 --> 00:46:10,458 A maniac's shooting at us! 827 00:46:10,458 --> 00:46:12,166 It's not a maniac. It's the enemy! 828 00:46:12,166 --> 00:46:14,041 What the hell are you doing? Surrendering! 829 00:46:14,041 --> 00:46:15,291 Don't shoot! 830 00:46:26,333 --> 00:46:27,500 Damn! 831 00:46:30,250 --> 00:46:32,375 Nice goin', Christine. 832 00:46:32,375 --> 00:46:35,375 Did you have to shoot so close, huh? You scared the shit outta me. 833 00:46:35,375 --> 00:46:36,625 Well, excuse me for livin'! 834 00:46:36,625 --> 00:46:39,375 I was just tryin' to save your worthless little life. 835 00:46:39,375 --> 00:46:43,041 Christine, are you aware that after a near-death experience, 836 00:46:43,041 --> 00:46:45,333 there's often a desire to have sex? 837 00:46:45,333 --> 00:46:47,208 Yeah, Jack. That's right. 838 00:46:47,208 --> 00:46:49,375 I feel it. All right! 839 00:46:51,041 --> 00:46:54,208 Just not with you... Ever! 840 00:46:54,208 --> 00:46:57,375 Got it? Yeah. Got it. 841 00:46:57,375 --> 00:46:59,208 I'm glad we could have this little talk. 842 00:46:59,208 --> 00:47:01,208 I didn't feel anything. 843 00:47:01,208 --> 00:47:04,166 You guys, let's get outta here The truck's on fire! 844 00:47:22,250 --> 00:47:23,291 Stay low. It's gonna... 845 00:47:30,500 --> 00:47:32,417 ...explode. 846 00:47:34,166 --> 00:47:35,625 Where's Bones? 847 00:47:37,959 --> 00:47:39,917 Hello! 848 00:47:45,083 --> 00:47:47,750 Now rickity-tick your mustering lollygaggin'. 849 00:47:47,750 --> 00:47:50,917 Let's lollygaggin' outta here! 850 00:48:01,125 --> 00:48:03,000 Isn't the road that way? 851 00:48:03,000 --> 00:48:04,542 Takin' the shortcut. 852 00:48:04,542 --> 00:48:06,166 Is there one? Mm-hmm. 853 00:48:06,166 --> 00:48:08,458 The road curves around like this. 854 00:48:08,458 --> 00:48:10,959 All we gotta do is cut through the desert here, 855 00:48:10,959 --> 00:48:12,792 and catch up with the convoy over there. 856 00:48:12,792 --> 00:48:14,458 Watch out! Come on! 857 00:48:14,458 --> 00:48:16,500 I think I know what I'm doing here. 858 00:48:16,500 --> 00:48:20,458 I guess this is the wrong time to tell you guys I get very easily carsick. 859 00:48:35,750 --> 00:48:39,291 Bones, I don't see a road. 860 00:48:39,291 --> 00:48:41,125 I have the best sense of direction 861 00:48:41,125 --> 00:48:43,834 of anyone you know. The road's over there. 862 00:48:43,834 --> 00:48:46,625 Three miles... Maybe four. 863 00:48:46,625 --> 00:48:49,834 Oh, yeah. Maybe 10, maybe 20. 864 00:48:50,875 --> 00:48:52,875 Maybe our truck is sinking. 865 00:48:55,000 --> 00:48:56,792 No! 866 00:49:11,834 --> 00:49:14,000 Push! 867 00:49:16,166 --> 00:49:18,875 Just forget it, okay? Just shut it down. We'll dig it out. 868 00:49:18,875 --> 00:49:21,667 No, stand back. Stand back. I'm gonna rock it. 869 00:49:27,667 --> 00:49:29,875 Will you quit? It's not working. 870 00:49:29,875 --> 00:49:32,709 You're sucking too much sand into the air filter. 871 00:49:32,709 --> 00:49:36,375 I order you to shut it down now! 872 00:49:36,375 --> 00:49:38,083 You order me? 873 00:49:38,083 --> 00:49:39,709 Yeah, but I'm Private First Class. 874 00:49:39,709 --> 00:49:41,417 Okay? I'm ordering you. Come on. 875 00:49:41,417 --> 00:49:44,083 The only reason you made... 876 00:49:44,083 --> 00:49:46,375 Private First Class 877 00:49:46,375 --> 00:49:48,750 is because your brother's a pool man. 878 00:49:54,458 --> 00:49:56,417 Huh? You happy? 879 00:49:56,417 --> 00:49:57,917 Get off! You happy? 880 00:50:00,208 --> 00:50:03,041 Yeah, well, I hope you brought your Triple "A" cards. 881 00:50:03,041 --> 00:50:04,583 Let's see. 882 00:50:09,709 --> 00:50:12,333 Oh! Well, look. You cracked the block. 883 00:50:12,333 --> 00:50:14,250 I could've done it if you hadn't stopped me. 884 00:50:14,250 --> 00:50:15,792 Yeah! You're so full of it. 885 00:50:15,792 --> 00:50:18,083 - You know what? - Shut up! 886 00:50:18,083 --> 00:50:20,583 We gotta figure out what we're gonna do. 887 00:50:20,583 --> 00:50:23,125 Why don't you just ask our fearless leader here? 888 00:50:23,125 --> 00:50:26,125 Private First Class Bones, the one with the highest rank. 889 00:50:26,125 --> 00:50:29,417 All you had to do, Jack, was just listen to me. Okay? I was trying to... 890 00:50:29,417 --> 00:50:32,417 All I've ever done is listen to you, and look where it's taken me. 891 00:50:32,417 --> 00:50:36,417 Look! We're in the middle of some African hellhole 892 00:50:36,417 --> 00:50:39,792 under a flesh-frying sun with the sky filled with vultures 893 00:50:39,792 --> 00:50:43,083 ready to pluck out my eyeballs. 894 00:50:43,083 --> 00:50:46,750 Vultures don't come around unless something's about to die. 895 00:51:03,625 --> 00:51:07,083 Are you ripping the sleeves off your jacket? 896 00:51:07,083 --> 00:51:10,000 Well, that's gonna look sexy. 897 00:51:10,000 --> 00:51:13,792 Jack, tomorrow we have to walk away from this water truck. 898 00:51:13,792 --> 00:51:15,458 We have two canteens between us. 899 00:51:15,458 --> 00:51:18,125 We're gonna fill up the sleeves of our jacket's with water 900 00:51:18,125 --> 00:51:19,375 and then we have more water. 901 00:51:19,375 --> 00:51:22,458 Am I the only person who paid attention in survival class? 902 00:51:26,375 --> 00:51:28,000 There's a scorpion on my back! 903 00:51:28,000 --> 00:51:29,500 There's a scorpion on my back! 904 00:51:29,500 --> 00:51:30,959 That's enough! 905 00:51:30,959 --> 00:51:33,333 There's not a scorpion on your back! 906 00:51:33,333 --> 00:51:35,583 Uh-uh. 907 00:51:35,583 --> 00:51:38,000 There is a scorpion on my back! 908 00:51:38,000 --> 00:51:40,667 Fred, there's nothing on your back. 909 00:51:40,667 --> 00:51:43,000 You keep on imagining things. 910 00:51:45,500 --> 00:51:48,333 Thank you. I needed that. 911 00:51:50,375 --> 00:51:52,000 I'm sorry I snapped. 912 00:51:52,000 --> 00:51:54,500 Look, you don't have to apologize. 913 00:51:54,500 --> 00:51:56,291 You're right! 914 00:51:56,291 --> 00:51:58,375 I see things very clear now. 915 00:51:58,375 --> 00:52:00,208 All right, Fred! Hey? 916 00:52:00,208 --> 00:52:03,166 Look guys, I want to apologize to everybody. Okay? 917 00:52:03,166 --> 00:52:04,834 He's okay. I feel like a brand-new man. 918 00:52:04,834 --> 00:52:07,000 All right. Now, can we get some rest? 919 00:52:07,000 --> 00:52:08,667 Okay. Thank you. 920 00:52:18,750 --> 00:52:20,542 What are you doing? 921 00:52:20,542 --> 00:52:23,542 Just felt like going... 922 00:52:23,542 --> 00:52:25,041 You're always playing! 923 00:52:26,625 --> 00:52:28,875 Did you guys see that thing? It was... 924 00:52:38,208 --> 00:52:40,750 Follow me. I know exactly where I'm goin'. 925 00:52:40,750 --> 00:52:43,542 926 00:52:43,542 --> 00:52:44,667 Trust me. 927 00:53:09,250 --> 00:53:11,750 You guys, get down. I see something. Get down! 928 00:53:22,667 --> 00:53:25,750 It's a truck! There's the road. We are saved! 929 00:53:25,750 --> 00:53:28,166 I told you I had a flawless sense of direction. 930 00:53:30,709 --> 00:53:33,583 What a coincidence! That truck looks... 931 00:53:33,583 --> 00:53:36,125 That looks like our truck. 932 00:53:42,959 --> 00:53:44,625 Hey, listen you guys. Hey. 933 00:53:44,625 --> 00:53:47,792 I figured out why we went in circles. 934 00:53:47,792 --> 00:53:49,959 Do you remember our map-reading class? 935 00:53:49,959 --> 00:53:52,959 We didn't follow the sun! 936 00:53:55,166 --> 00:53:59,458 Look, this stream is due west. 937 00:53:59,458 --> 00:54:02,625 All we have to do is walk away from the sun in the morning, 938 00:54:02,625 --> 00:54:05,959 and towards the sun in the afternoon and we should be there by nightfall. 939 00:54:05,959 --> 00:54:07,166 So you're saying 940 00:54:07,166 --> 00:54:10,625 we should risk being dried up into human jerky again... 941 00:54:10,625 --> 00:54:14,000 ...just to follow another one of your half-baked plans. 942 00:54:14,000 --> 00:54:15,500 I'm not saying anything, okay? 943 00:54:15,500 --> 00:54:17,375 I mean, I'm pretty sure this is gonna work. 944 00:54:17,375 --> 00:54:19,583 But since I let us down before, 945 00:54:19,583 --> 00:54:21,333 I say from here on in, 946 00:54:21,333 --> 00:54:23,333 we put everything to a vote. 947 00:54:23,333 --> 00:54:25,083 We can't vote. 948 00:54:25,083 --> 00:54:27,083 You order. We follow. 949 00:54:27,083 --> 00:54:29,458 Okay, well, I order us to vote. 950 00:54:29,458 --> 00:54:32,834 That is not how the Army goes. You have to tell us what to do. 951 00:54:34,000 --> 00:54:35,291 What if I'm wrong? 952 00:54:36,500 --> 00:54:39,458 Then... We die. 953 00:54:44,667 --> 00:54:47,000 I order us... 954 00:54:47,000 --> 00:54:50,333 To do a sunbaked... Plan thing. 955 00:54:50,875 --> 00:54:52,166 We're dead. 956 00:54:55,542 --> 00:55:00,375 Hey, guys, just think of it as a very long day... 957 00:55:00,375 --> 00:55:03,542 ...on a very big beach in a very dry year. 958 00:55:22,875 --> 00:55:24,291 Hey, hey, hey, hey, hey. 959 00:55:24,291 --> 00:55:26,333 Wait a minute. It's the ocean. 960 00:55:27,208 --> 00:55:28,625 I don't see anything. 961 00:55:28,625 --> 00:55:31,375 What, are you blind? The...The waves! 962 00:55:31,375 --> 00:55:33,458 It's the ocean! 963 00:55:33,458 --> 00:55:35,375 It's a mirage! 964 00:55:35,375 --> 00:55:37,208 It is a mirage! 965 00:55:37,208 --> 00:55:38,959 And there's Caesars. 966 00:55:38,959 --> 00:55:40,583 And right across the street is the Barbary Coast 967 00:55:40,583 --> 00:55:43,583 where you can get a $3.99 buffet. 968 00:55:43,583 --> 00:55:47,250 It's the ocean! Come on! 969 00:55:47,250 --> 00:55:49,250 Come on! Let's go! 970 00:55:50,500 --> 00:55:53,250 Come on! First one in! 971 00:55:54,542 --> 00:55:55,792 Come on! 972 00:56:08,125 --> 00:56:11,083 Here's a canteen. Go get your boy 'cause he's buggin'. 973 00:56:25,250 --> 00:56:28,000 Are you okay, man? Are you okay? Here. 974 00:56:28,000 --> 00:56:29,417 Take a sip. 975 00:56:30,959 --> 00:56:33,041 Listen. 976 00:56:33,041 --> 00:56:35,291 Look, Jack, we got two choices... 977 00:56:35,291 --> 00:56:37,625 One, we could put your clothes back on, 978 00:56:37,625 --> 00:56:38,875 we get ourselves out of this mess. 979 00:56:38,875 --> 00:56:40,959 Go back to Glendale. Start up our own store. 980 00:56:40,959 --> 00:56:43,709 Become rich and famous! 981 00:56:43,709 --> 00:56:47,000 Or two, you can lie here butt-naked and crust away, 982 00:56:47,000 --> 00:56:49,333 leaving your skull to be found by a young Arabic prince 983 00:56:49,333 --> 00:56:51,417 that's gonna use it for an ashtray. 984 00:56:55,125 --> 00:56:57,792 You don't want that in your head. 985 00:56:57,792 --> 00:56:59,959 You make the call. Come on, let's get outta here. 986 00:57:01,375 --> 00:57:03,417 What do you say? Come on. 987 00:57:03,417 --> 00:57:05,709 Here. Here. 988 00:57:05,709 --> 00:57:07,000 Here. Here. 989 00:57:08,834 --> 00:57:10,333 Come on. 990 00:57:11,875 --> 00:57:13,000 Come on. 991 00:57:15,625 --> 00:57:19,375 Hey. Oh, Jack, look at that ass! 992 00:57:19,375 --> 00:57:22,667 Maybe you should stay naked, get some sun on those cheeks. 993 00:57:31,375 --> 00:57:32,667 What? 994 00:57:32,667 --> 00:57:34,667 Oh, man, now I'm seeing things. 995 00:57:34,667 --> 00:57:37,000 The palm trees right on the horizon. 996 00:57:37,000 --> 00:57:38,834 Oh! It's another mirage. 997 00:57:38,834 --> 00:57:42,917 Oh, my God, I see it too. It's not a mirage. 998 00:57:42,917 --> 00:57:46,208 Those are the palm trees! It's the oasis! 999 00:57:46,208 --> 00:57:49,250 Oh, man. You saved our lives! 1000 00:57:54,875 --> 00:57:57,417 Where's my kiss? Christine? 1001 00:58:04,417 --> 00:58:06,542 This stream was due west. Right? 1002 00:58:06,542 --> 00:58:08,208 It was on the map, right? 1003 00:58:09,041 --> 00:58:11,041 Where's the water? 1004 00:58:13,208 --> 00:58:15,542 This is sand. 1005 00:58:21,500 --> 00:58:22,583 Nobody move. 1006 00:58:24,875 --> 00:58:27,291 There is a big snake right by your feet. 1007 00:58:29,291 --> 00:58:31,083 Ah! 1008 00:58:31,083 --> 00:58:33,125 Thanks for not movin', Jack. 1009 00:58:35,417 --> 00:58:38,250 Throw me the gun. 1010 00:58:38,250 --> 00:58:41,083 If you don't attack it, it'll go away. 1011 00:58:41,083 --> 00:58:42,792 I, I don't want it to go away. 1012 00:58:42,792 --> 00:58:44,250 I want to have it for dinner. 1013 00:58:44,250 --> 00:58:46,125 Throw me the gun. 1014 00:58:55,500 --> 00:58:57,041 Ah! 1015 00:58:58,417 --> 00:59:00,250 You want some of this, baby, huh? 1016 00:59:00,250 --> 00:59:01,583 There you go. Come on! 1017 00:59:01,583 --> 00:59:03,667 Oh, oh... 1018 00:59:03,667 --> 00:59:05,750 Oh, no. Oh... 1019 00:59:05,750 --> 00:59:07,333 I'm still gonna getcha! 1020 00:59:09,667 --> 00:59:12,000 You're gonna die, vermin! I'll kill you! 1021 00:59:15,834 --> 00:59:19,000 Huh? Shudda-budda-da-da-da! 1022 00:59:24,625 --> 00:59:25,959 Huh? 1023 00:59:25,959 --> 00:59:28,291 It's a win-win situation. 1024 00:59:31,083 --> 00:59:33,500 Would you look at that? 1025 00:59:33,500 --> 00:59:34,834 Water from the bullet hole. 1026 00:59:38,625 --> 00:59:41,125 Water! Yeah! 1027 00:59:41,125 --> 00:59:43,792 Water! Water! 1028 00:59:43,792 --> 00:59:47,458 Fresh water! I can't believe it! 1029 00:59:48,834 --> 00:59:50,333 Is it snake yet? 1030 00:59:50,333 --> 00:59:53,000 Depends how you like it. Well done! 1031 00:59:54,750 --> 00:59:57,500 He used to be afraid of scorpions, now he's eatin' snake! 1032 00:59:57,500 --> 00:59:59,667 That is impressive, Fred. 1033 00:59:59,667 --> 01:00:03,125 I thought we were all gonna die. 1034 01:00:04,208 --> 01:00:05,667 But you pulled us through. 1035 01:00:06,875 --> 01:00:08,291 I don't know how, 1036 01:00:09,000 --> 01:00:10,333 but thank you. 1037 01:00:21,166 --> 01:00:23,875 That was, uh... 1038 01:00:24,500 --> 01:00:25,875 Pretty exceptional. 1039 01:00:27,500 --> 01:00:29,542 So what are you gonna do if I get us rescued? 1040 01:00:32,041 --> 01:00:33,375 Um... 1041 01:00:34,041 --> 01:00:35,375 I will 1042 01:00:36,625 --> 01:00:38,709 take off all your clothes, 1043 01:00:40,542 --> 01:00:42,166 tie you to the bed, 1044 01:00:44,208 --> 01:00:49,125 rub warm oil all over your body, 1045 01:00:49,125 --> 01:00:52,333 from the bottom of those feet to the top of that head, 1046 01:00:53,709 --> 01:00:57,250 and proceed to have the nastiest, 1047 01:00:57,250 --> 01:01:01,250 freakiest sex with you that you have ever imagined. 1048 01:01:01,250 --> 01:01:03,959 Wow. 1049 01:01:03,959 --> 01:01:07,417 Oh, that's it. Dammit! I saw her first! 1050 01:01:07,417 --> 01:01:09,250 And look what happens! 1051 01:01:09,250 --> 01:01:11,458 The same thing that happened with Gabriella. 1052 01:01:11,458 --> 01:01:12,750 I saw her first. 1053 01:01:12,750 --> 01:01:14,291 And Wanda Tushman. 1054 01:01:14,291 --> 01:01:16,375 In the third grade. I saw her first! 1055 01:01:16,375 --> 01:01:19,333 And that girl in Palm Springs that turned out to be the guy. 1056 01:01:19,333 --> 01:01:21,083 I saw that thing first, too. 1057 01:01:21,083 --> 01:01:22,959 You know why I'm not just 1058 01:01:22,959 --> 01:01:24,583 strangling you right now? 1059 01:01:25,417 --> 01:01:27,250 'Cause you can't cook a snake? 1060 01:01:27,250 --> 01:01:29,041 No. 1061 01:01:29,041 --> 01:01:32,083 Because no matter how long we've been friends, 1062 01:01:32,083 --> 01:01:36,500 I never thought you'd be the kind of guy that would save our lives, 1063 01:01:36,500 --> 01:01:38,917 let alone kill a snake. 1064 01:01:38,917 --> 01:01:41,000 But you did. Hey, man, thanks. 1065 01:01:41,000 --> 01:01:42,417 Yeah. 1066 01:01:44,083 --> 01:01:46,083 I think it's the U.N. flag. 1067 01:01:46,083 --> 01:01:48,417 We're saved! 1068 01:01:48,417 --> 01:01:51,208 Guys, Christine and I are gonna need some time alone. 1069 01:01:51,208 --> 01:01:52,417 Sure, man! 1070 01:01:56,542 --> 01:01:59,709 ...President in the situation room of the White House today. 1071 01:01:59,709 --> 01:02:01,250 And the President is scheduled to address 1072 01:02:01,250 --> 01:02:04,959 the nation tomorrow at 6:00 P.M. Eastern Standard Time. 1073 01:02:04,959 --> 01:02:07,291 We will... Welcome. 1074 01:02:07,291 --> 01:02:11,125 You are the reservists from Glendale, California. Correct? 1075 01:02:11,125 --> 01:02:15,125 According to W.N.R., you are presumed dead in a truck explosion. 1076 01:02:15,125 --> 01:02:17,166 Um, where are we? 1077 01:02:18,959 --> 01:02:22,625 You are on a military base well inside Libya. 1078 01:02:22,625 --> 01:02:24,000 That is all you need to know. 1079 01:02:24,000 --> 01:02:26,333 Oh, I forgot to mention. 1080 01:02:27,291 --> 01:02:28,959 The war is starting tomorrow. 1081 01:02:28,959 --> 01:02:30,542 How'd you know that? 1082 01:02:30,542 --> 01:02:33,083 American TV. 1083 01:02:33,083 --> 01:02:37,166 Your country is expected to start bombing our air bases tomorrow. 1084 01:02:37,166 --> 01:02:38,583 And when that happens, 1085 01:02:38,583 --> 01:02:42,750 we will unleash missiles with chemical warheads against your bases. 1086 01:02:42,750 --> 01:02:44,500 Consider yourself lucky to be here. 1087 01:02:45,291 --> 01:02:46,500 Sleep well. 1088 01:02:49,250 --> 01:02:52,333 You know, this is fine. It's like the time you got us arrested in Tijuana. 1089 01:02:52,333 --> 01:02:54,166 Except we're in Libya. 1090 01:02:54,166 --> 01:02:57,792 And your dad's not gonna pick us up here, brother. 1091 01:02:59,333 --> 01:03:01,500 Yo, aren't you guys also American? 1092 01:03:05,834 --> 01:03:07,500 Ah, see. I see. 1093 01:03:07,500 --> 01:03:09,667 I was wounded and I don't feel well. 1094 01:03:09,667 --> 01:03:11,959 Please sing a song to comfort me. 1095 01:03:11,959 --> 01:03:14,208 Sing a song? Any song! 1096 01:03:14,208 --> 01:03:15,500 They could hear you. 1097 01:03:15,500 --> 01:03:17,542 Oh, because of the thing. 1098 01:03:17,542 --> 01:03:18,875 Oh, okay. 1099 01:03:20,083 --> 01:03:21,750 1100 01:03:21,750 --> 01:03:23,500 Sing. 1101 01:03:23,500 --> 01:03:27,750 1102 01:03:27,750 --> 01:03:29,375 1103 01:03:29,375 --> 01:03:31,417 My team was on strategic recon. 1104 01:03:31,417 --> 01:03:32,750 Oh? 1105 01:03:32,750 --> 01:03:34,875 You know, that's when you go behind enemy lines. 1106 01:03:34,875 --> 01:03:37,875 And try to locate their assets like tanks and bunkers. 1107 01:03:37,875 --> 01:03:41,083 We were on our way to a resupply drop and we were ambushed. 1108 01:03:41,083 --> 01:03:43,291 The other guys were killed. Killed? 1109 01:03:43,291 --> 01:03:45,709 1110 01:04:00,750 --> 01:04:02,750 Use this to dig around the base 1111 01:04:02,750 --> 01:04:04,250 of the bars on the window. 1112 01:04:04,250 --> 01:04:05,917 I got one of them loose already. 1113 01:04:05,917 --> 01:04:09,083 Escape? What are you, crazy? 1114 01:04:09,083 --> 01:04:11,750 1115 01:04:11,750 --> 01:04:14,959 Look. It's the duty of every POW to try to escape. 1116 01:04:14,959 --> 01:04:16,083 We're in the middle of a desert. 1117 01:04:16,083 --> 01:04:18,083 What good is it gonna do for us to escape? 1118 01:04:18,083 --> 01:04:20,542 To complete the recon mission, soldier. 1119 01:04:20,542 --> 01:04:23,917 The special operations cargo plane was instructed to make a supply drop 1120 01:04:23,917 --> 01:04:27,208 at a rendezvous point about 15 K north of here. 1121 01:04:27,208 --> 01:04:28,458 If we can get off this base, 1122 01:04:28,458 --> 01:04:30,417 I can get us to the rendezvous point. 1123 01:04:30,417 --> 01:04:32,750 You're insane. Okay, the Libyans are gonna launch chemical weapons. 1124 01:04:32,750 --> 01:04:33,709 We're much safer here. 1125 01:04:33,709 --> 01:04:36,625 No. I'm a soldier, and I got a job to do. 1126 01:04:37,417 --> 01:04:39,291 And so are you. 1127 01:04:39,291 --> 01:04:41,959 Now get to work, Private. 1128 01:04:41,959 --> 01:04:43,959 1129 01:04:43,959 --> 01:04:47,458 1130 01:04:58,458 --> 01:05:00,125 Bones. Ah-ah, ah-ha. 1131 01:05:02,709 --> 01:05:04,291 My heart. 1132 01:05:04,291 --> 01:05:05,333 You know what? 1133 01:05:05,333 --> 01:05:08,125 You didn't scare me. I just felt like screaming. 1134 01:05:08,125 --> 01:05:11,125 Don't worry about it. Most men think I'm scary. 1135 01:05:14,000 --> 01:05:16,250 So, you can't sleep, huh? 1136 01:05:16,250 --> 01:05:17,583 I'm too excited. 1137 01:05:17,583 --> 01:05:19,834 Excited? They might torture us tomorrow. 1138 01:05:19,834 --> 01:05:21,750 They might even kill us. 1139 01:05:21,750 --> 01:05:24,667 I know. It's just like the night before Christmas. 1140 01:05:24,667 --> 01:05:27,375 Yeah, well at my house we got presents. 1141 01:05:27,375 --> 01:05:31,250 I'm talking about the anticipation. 1142 01:05:31,250 --> 01:05:35,000 We might die. We, we, we might escape. 1143 01:05:35,000 --> 01:05:36,291 We don't know what's gonna happen. 1144 01:05:36,291 --> 01:05:38,917 That's the coolest thing in the world. 1145 01:05:38,917 --> 01:05:41,834 Most girls are into horses and stuff. 1146 01:05:41,834 --> 01:05:43,166 You're weird. 1147 01:05:44,917 --> 01:05:46,667 Most men say that, too. 1148 01:05:48,250 --> 01:05:49,667 I like it. 1149 01:05:51,208 --> 01:05:52,500 You do? 1150 01:05:53,834 --> 01:05:56,041 Yeah. Horses are boring. 1151 01:06:03,208 --> 01:06:05,667 So... 1152 01:06:05,667 --> 01:06:09,166 ...if I do get us out of here and I will, 1153 01:06:09,166 --> 01:06:12,917 is it true what you said about tying me up and all the wild sex stuff? 1154 01:06:13,709 --> 01:06:15,375 Only if you kiss me again. 1155 01:06:22,375 --> 01:06:24,875 Okay, wait. Wait... 1156 01:06:24,875 --> 01:06:27,542 I think I got it. Wait, look... Wait, look at it. 1157 01:06:27,542 --> 01:06:29,709 You got it? Yeah, look at it. 1158 01:06:35,375 --> 01:06:37,041 Stern? 1159 01:06:37,041 --> 01:06:40,166 Stern, you gotta wake up. I can't turn the alarm off. 1160 01:06:40,166 --> 01:06:42,375 It's not an alarm. It's an air-raid siren. 1161 01:06:42,375 --> 01:06:44,041 Oh, thank God! 1162 01:06:45,417 --> 01:06:48,250 I thought it was... I was having another panic attack. 1163 01:07:08,125 --> 01:07:10,083 It's okay, it's okay. 1164 01:07:26,834 --> 01:07:29,458 Yes. 1165 01:07:32,583 --> 01:07:36,208 Almost. Try it again. 1166 01:07:36,208 --> 01:07:38,291 Okay. Cross yo... 1167 01:07:42,792 --> 01:07:46,291 That was good. Just a little more to the left and you got 'em. 1168 01:07:46,291 --> 01:07:48,208 Yeah. You guys just keep trying. 1169 01:07:48,208 --> 01:07:51,500 Do you guys realize what we are doing right now? 1170 01:07:51,500 --> 01:07:54,166 This is a scene from Pirates of the Caribbean. 1171 01:07:54,166 --> 01:07:57,458 All we need is that mangy dog, right? 1172 01:07:57,458 --> 01:07:58,792 And we can go... 1173 01:07:58,792 --> 01:08:00,625 Quiet. Just try it again. 1174 01:08:14,583 --> 01:08:15,709 Ah. 1175 01:08:30,834 --> 01:08:32,166 How much do you love me? 1176 01:08:42,667 --> 01:08:44,208 Uh, I'm sorry, I don't get it. 1177 01:08:44,208 --> 01:08:46,000 What is it with us and trucks? 1178 01:08:46,000 --> 01:08:48,667 We get 'em, we break 'em, we smash 'em, we crash 'em. 1179 01:08:48,667 --> 01:08:50,041 We run out of gas. I don't get it! 1180 01:08:50,041 --> 01:08:51,709 Yes, yes, yes. I understand that. 1181 01:08:51,709 --> 01:08:53,375 But we're not getting tortured by 1182 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 Babaga-douche right now, okay? 1183 01:08:55,208 --> 01:08:58,875 No, instead we're lost in the desert again. 1184 01:08:58,875 --> 01:09:01,375 Without food and water. Again. 1185 01:09:01,375 --> 01:09:03,750 Stuck with this Special Forces guy. 1186 01:09:03,750 --> 01:09:05,583 He can't even walk 'cause he got his leg shot off. 1187 01:09:05,583 --> 01:09:07,333 Fred, we're free! 1188 01:09:07,333 --> 01:09:09,041 Yeah, and we're gonna die free! 1189 01:09:09,750 --> 01:09:11,166 Or maybe not. 1190 01:09:15,875 --> 01:09:20,875 55 American dollars. 1191 01:09:20,875 --> 01:09:24,375 Then on top of it, see this truck? 1192 01:09:24,375 --> 01:09:26,917 Serious, bona fide Libyan Army 1193 01:09:26,917 --> 01:09:28,375 fighting machine. 1194 01:09:28,375 --> 01:09:31,250 And it's all part of this amazing offer, my friend. 1195 01:09:31,250 --> 01:09:32,667 I mean, if you're lucky, 1196 01:09:32,667 --> 01:09:34,250 it might even have a Kuwait track. 1197 01:09:34,250 --> 01:09:36,250 You can play abu-dabu-da stuff on it. 1198 01:09:38,250 --> 01:09:42,166 Huh? And you ask me, how could it be? Why such a deal? 1199 01:09:42,166 --> 01:09:44,625 Because we're crazy boys! 1200 01:09:44,625 --> 01:09:46,750 We're givin' it away! 1201 01:09:51,917 --> 01:09:53,250 Hmm? 1202 01:09:55,417 --> 01:09:56,750 You like this watch? 1203 01:09:56,750 --> 01:09:58,875 - Is it interesting? - No, no, no. 1204 01:09:58,875 --> 01:10:01,083 Not the watch. He likes it. 1205 01:10:01,083 --> 01:10:03,750 Come on. It's got the faces of the moon and a compass. 1206 01:10:05,250 --> 01:10:07,917 What? This has a compass? Yeah. 1207 01:10:07,917 --> 01:10:09,500 Really? 1208 01:10:09,500 --> 01:10:11,458 Yeah, well, we've been stuck in the desert for three days, 1209 01:10:11,458 --> 01:10:13,959 and you're telling me this watch has a compass. Sorry. 1210 01:10:13,959 --> 01:10:16,834 Ooh, Jack, oh, you're gonna get some noogies later. 1211 01:10:16,834 --> 01:10:18,583 I'm gonna just pound you like this. 1212 01:10:18,583 --> 01:10:20,625 I forgot. Yeah, well, uh... 1213 01:10:20,625 --> 01:10:25,291 Well, you're gonna forget about your little watch here, Jack, because it's gone! 1214 01:10:25,291 --> 01:10:26,959 Uh-huh? Here you go, my friend. 1215 01:10:27,875 --> 01:10:30,291 Hey, you guys. In my life 1216 01:10:30,291 --> 01:10:33,959 I've seen a lot of camels' toes, 1217 01:10:33,959 --> 01:10:36,959 but I've never seen one on a camel. 1218 01:10:36,959 --> 01:10:38,792 I think he's got a crush on you, Bones. 1219 01:10:39,542 --> 01:10:41,750 Really? How can you tell? 1220 01:10:41,750 --> 01:10:45,458 'Cause he's been nibblin' on your ears. Yeah? 1221 01:10:45,458 --> 01:10:47,500 And licking on your neck. 1222 01:10:48,417 --> 01:10:49,917 It's okay. 1223 01:10:49,917 --> 01:10:51,125 You're just a camel. 1224 01:10:54,291 --> 01:10:57,667 Our supply drop's on the other side of that Libyan base. 1225 01:10:57,667 --> 01:10:59,166 What Libyan base? 1226 01:10:59,166 --> 01:11:01,166 Bones, are you blind? 1227 01:11:01,166 --> 01:11:05,125 It's a Libyan base covered with a camo tent. What are you talking about? 1228 01:11:05,125 --> 01:11:07,000 I guess we're gonna have to go around it. 1229 01:11:07,000 --> 01:11:09,166 Around what? 1230 01:11:09,166 --> 01:11:11,125 See that Jeep right there? 1231 01:11:11,125 --> 01:11:12,834 Mmm-hmm, I see the Jeep, but I certainly don't... 1232 01:11:14,083 --> 01:11:17,166 Oh! You mean that Libyan base, 1233 01:11:17,166 --> 01:11:20,000 the one under the camo tent! 1234 01:11:20,000 --> 01:11:22,709 I thought you guys were talking about some other Libyan base. 1235 01:11:24,000 --> 01:11:25,709 Will there be medical supplies? 1236 01:11:25,709 --> 01:11:28,542 Medical supplies, uniforms, food, water, radio. 1237 01:11:28,542 --> 01:11:29,875 Everything you need. 1238 01:11:29,875 --> 01:11:31,041 Yeah, but where is it? 1239 01:11:31,041 --> 01:11:32,166 It's supposed to be right here. 1240 01:11:33,875 --> 01:11:37,375 Hey, you guys! Come on! 1241 01:11:37,375 --> 01:11:40,417 Hey, come on, you guys! What is it? 1242 01:11:40,417 --> 01:11:41,583 Come on! 1243 01:11:54,917 --> 01:11:56,333 Yeah! 1244 01:12:01,125 --> 01:12:02,709 Hot Wheels! 1245 01:12:16,542 --> 01:12:19,250 Stern, these things are intense! 1246 01:12:19,250 --> 01:12:21,250 No wonder people join the Army. 1247 01:12:21,250 --> 01:12:23,959 ♪ Be all that you can be 1248 01:12:23,959 --> 01:12:26,500 ♪ You're in the Army ♪ 1249 01:12:26,500 --> 01:12:28,000 What happened to him? 1250 01:12:28,000 --> 01:12:29,667 His leg looks pretty bad. 1251 01:12:29,667 --> 01:12:32,083 I think it's infected 'cause he lost a lot of blood. 1252 01:12:32,083 --> 01:12:34,417 But look at his gums! They're fabulous, man. 1253 01:12:34,417 --> 01:12:37,250 Not a touch of gingivitis. He's been flossing. 1254 01:12:37,250 --> 01:12:40,417 Yeah, but why is he acting so wasted? Oh, that's the morphine. 1255 01:12:40,417 --> 01:12:43,166 Absolutely! The "morphine," the better. 1256 01:12:45,959 --> 01:12:48,083 Hello! Somebody answer us, please! 1257 01:12:48,083 --> 01:12:50,750 You gotta believe us. We're stuck out here in the middle... 1258 01:12:50,750 --> 01:12:52,083 Please, just help us... 1259 01:12:52,083 --> 01:12:53,750 Get ahold of yourself, soldier. 1260 01:12:53,750 --> 01:12:55,583 Oh, thank God, it's you! 1261 01:12:55,583 --> 01:12:58,125 Listen... Don't say my name. 1262 01:12:58,125 --> 01:13:01,792 What did I say to you when you first arrived in Chad? 1263 01:13:01,792 --> 01:13:04,291 Uh, something about your clock being broken. 1264 01:13:04,917 --> 01:13:06,291 Close enough. 1265 01:13:06,291 --> 01:13:07,917 Okay, calm down, son, 1266 01:13:07,917 --> 01:13:09,250 we're gonna get you outta there. 1267 01:13:09,250 --> 01:13:10,667 Now listen carefully. 1268 01:13:10,667 --> 01:13:13,458 Your call sign is now Glendale. 1269 01:13:13,458 --> 01:13:16,625 Our call sign is now Burbank. 1270 01:13:16,625 --> 01:13:18,834 Did you recover the fast-attack vehicles, Glendale? 1271 01:13:18,834 --> 01:13:21,333 Oh, you mean those dune buggies! 1272 01:13:21,333 --> 01:13:22,792 Yeah, those things are intense. 1273 01:13:22,792 --> 01:13:25,125 Good. This equipment was intended 1274 01:13:25,125 --> 01:13:28,125 for the Special Forces team to carry out a vital mission. 1275 01:13:28,125 --> 01:13:31,125 You are our only assets on the ground 1276 01:13:31,125 --> 01:13:33,792 with the right equipment in the right place. 1277 01:13:33,792 --> 01:13:35,291 Say what? 1278 01:13:35,291 --> 01:13:37,667 You have to take over, Glendale. 1279 01:13:37,667 --> 01:13:39,834 Listen. Let me explain something. 1280 01:13:39,834 --> 01:13:42,375 First of all, Sergeant, we're water boys. 1281 01:13:42,375 --> 01:13:45,333 Okay, please... You're soldiers first, Glendale! 1282 01:13:46,417 --> 01:13:48,542 Now, listen up. 1283 01:13:48,542 --> 01:13:52,667 The Libyans have a mobile scud launching base right in your area. 1284 01:13:52,667 --> 01:13:54,959 These scuds are loaded with chemical weapons 1285 01:13:54,959 --> 01:13:57,667 and targeted at U.S. bases. 1286 01:13:57,667 --> 01:14:00,500 Our aerial photographs haven't been able to find 'em. 1287 01:14:00,500 --> 01:14:03,000 You want us to find 'em? But what about Stern? 1288 01:14:03,000 --> 01:14:05,458 Stern can find 'em. He'll be up pretty soon. Stern? 1289 01:14:05,458 --> 01:14:09,417 Daddy, why can't I go to ballet class? 1290 01:14:09,417 --> 01:14:10,875 Teacher says I'm a natural. 1291 01:14:12,166 --> 01:14:14,542 These scuds can't be spotted from the air 1292 01:14:14,542 --> 01:14:16,834 because of heavy camouflage. 1293 01:14:16,834 --> 01:14:21,250 Camouflage? Why didn't you say so in the first place? 1294 01:14:21,250 --> 01:14:23,250 Listen, we saw the thing this morning. 1295 01:14:23,250 --> 01:14:25,875 Stern wrote down the coordinates. Right, Stern? 1296 01:14:25,875 --> 01:14:29,583 We'll tell you where it is. You guys can come here and bomb the hell out of it! 1297 01:14:29,583 --> 01:14:31,166 Come on. Send the Air Force. 1298 01:14:31,166 --> 01:14:33,375 It's not enough to tell us. 1299 01:14:33,375 --> 01:14:36,542 You have to go back there and paint it. 1300 01:14:36,542 --> 01:14:40,208 Paint it? Trust me. It looks perfectly fine the way it is. 1301 01:14:40,208 --> 01:14:42,709 I mean, paint it with the laser. 1302 01:14:42,709 --> 01:14:46,083 The laser target designator. It's in your equipment. 1303 01:14:46,083 --> 01:14:48,542 All you have to do is return to that base, 1304 01:14:48,542 --> 01:14:52,166 point the laser at it, and call me back on the radio. 1305 01:14:52,166 --> 01:14:53,875 The Air Force will do the rest. 1306 01:14:53,875 --> 01:14:56,583 You can be a mile away in perfect safety. 1307 01:14:58,667 --> 01:15:00,083 All right. Wait a minute. 1308 01:15:00,083 --> 01:15:02,625 - Chris? Get over here. - What? 1309 01:15:02,625 --> 01:15:04,417 Bones, they can't make us do anything. 1310 01:15:04,417 --> 01:15:06,542 We don't know how to use this stuff. 1311 01:15:06,542 --> 01:15:09,542 Fred, you use lasers in dentistry, right? 1312 01:15:09,542 --> 01:15:11,542 Uh-uh. I know what's goin' on! You're gonna try to 1313 01:15:11,542 --> 01:15:12,917 make the brother hold the laser, right? 1314 01:15:12,917 --> 01:15:15,417 No. My laser was a little, itty-bitty laser. 1315 01:15:15,417 --> 01:15:17,583 This is a big laser. There's a difference. 1316 01:15:17,583 --> 01:15:20,417 Glendale? Glendale! Mmm-hmm. No. 1317 01:15:20,417 --> 01:15:22,375 Can't they just evacuate the bases? 1318 01:15:22,375 --> 01:15:24,750 Or we can take an hour out of our busy lives, 1319 01:15:24,750 --> 01:15:26,917 hop in these cool dune buggies, 1320 01:15:26,917 --> 01:15:30,041 pop the base with the laser, and let the Air Force blow the hell out of it! 1321 01:15:30,041 --> 01:15:31,125 Now, you listen to me, Glendale! 1322 01:15:31,125 --> 01:15:34,083 Please hold yourself there one second. 1323 01:15:34,083 --> 01:15:35,583 I'm just trying to have a moment with my friends. 1324 01:15:35,583 --> 01:15:36,750 Is that okay? 1325 01:15:36,750 --> 01:15:38,917 Just have a cup of java. Please chill. 1326 01:15:41,083 --> 01:15:43,709 Fred, when you first got here, 1327 01:15:43,709 --> 01:15:47,125 you were completely freaked, right? Yeah. 1328 01:15:47,125 --> 01:15:50,041 And now look at you. Huh? You're a regular GI Joe. 1329 01:15:50,041 --> 01:15:51,583 A fightin' man from head to toe! 1330 01:15:53,291 --> 01:15:55,959 And, Chris, you wanted infantry. 1331 01:15:55,959 --> 01:15:58,625 Well, now's your chance. Let's see what you've got. 1332 01:16:01,500 --> 01:16:05,375 And, Jack, my friend, you were a complete screw-up. 1333 01:16:05,375 --> 01:16:08,166 But now look at you. You're still a screw-up. 1334 01:16:08,166 --> 01:16:10,583 But if you did this and you survived, 1335 01:16:10,583 --> 01:16:13,250 you'd have stuff to tell your little screw-up grandkids. 1336 01:16:13,250 --> 01:16:15,333 Basically, you guys, up to a few months ago, 1337 01:16:15,333 --> 01:16:18,291 we were all a bunch of minimum wage losers from Glendale. 1338 01:16:18,291 --> 01:16:20,959 But this whole event has changed our lives. 1339 01:16:20,959 --> 01:16:22,333 You know who we owe it to? 1340 01:16:22,333 --> 01:16:24,500 1341 01:16:24,500 --> 01:16:25,959 This is something we gotta do! 1342 01:16:25,959 --> 01:16:27,625 Come on! Get on with it! 1343 01:16:27,625 --> 01:16:29,333 Chris, I know you're with me. 1344 01:16:30,709 --> 01:16:32,667 Yeah, boy. 1345 01:16:32,667 --> 01:16:35,542 Fred, listen, if you can't handle it, I understand, man. 1346 01:16:35,542 --> 01:16:36,667 I can handle it. 1347 01:16:37,709 --> 01:16:39,041 Jack, what do you say, man? 1348 01:16:40,667 --> 01:16:43,041 Oh, I say... I say you're crazy. 1349 01:16:43,041 --> 01:16:45,041 I think you're all nuts! 1350 01:16:45,041 --> 01:16:47,834 But you're the Private First Class. I'm the Private. 1351 01:16:47,834 --> 01:16:49,834 And I'm gonna follow you, my friend, wherever. 1352 01:16:51,500 --> 01:16:53,792 All right, you guys, let's do this thing. 1353 01:16:53,792 --> 01:16:55,000 Kick it, man! 1354 01:16:55,000 --> 01:16:56,125 Stern, you ready? 1355 01:16:57,834 --> 01:17:01,041 Let's go, Bones! I know, I know. 1356 01:17:01,041 --> 01:17:03,834 There's just a little bit of business I have to take care of. 1357 01:17:06,333 --> 01:17:10,041 Ah, you're gonna have to go now. 1358 01:17:10,041 --> 01:17:15,542 You're gonna have to go be all the camel that you can be. 1359 01:17:18,291 --> 01:17:19,375 Bye. 1360 01:17:23,375 --> 01:17:27,375 All right, troops! 1361 01:17:27,375 --> 01:17:29,375 Let's go bust some scuds! 1362 01:18:22,000 --> 01:18:24,750 All right. Glendale to Burbank. Come in. 1363 01:18:24,750 --> 01:18:26,250 I wish we had cooler code names. 1364 01:18:26,250 --> 01:18:27,750 What was that, Glendale? 1365 01:18:27,750 --> 01:18:31,083 Nothing. I was just saying that these code names suck. 1366 01:18:31,083 --> 01:18:32,959 Can I call you General Sweet Pants? 1367 01:18:32,959 --> 01:18:35,291 You better remember who you're talking to, Glendale. 1368 01:18:35,291 --> 01:18:36,625 Are you in position? 1369 01:18:36,625 --> 01:18:38,125 Guy's got no sense of humor. 1370 01:18:38,125 --> 01:18:40,000 Yeah, we can see the target. 1371 01:18:40,000 --> 01:18:41,792 Have you painted it with the laser? 1372 01:18:45,166 --> 01:18:46,959 Just did. 1373 01:18:46,959 --> 01:18:50,041 Good goin', Glendale. The air strike is inbound. 1374 01:18:50,041 --> 01:18:53,208 You should acquire the target in seven minutes. 1375 01:18:53,208 --> 01:18:56,625 It is vital that you do not take the laser off the target 1376 01:18:56,625 --> 01:18:58,709 until the target is destroyed. 1377 01:18:58,709 --> 01:19:00,834 Can you hold it there for seven minutes? 1378 01:19:00,834 --> 01:19:04,709 I got it propped up here on the rock! I can hold it all day long. I'm good to go! 1379 01:19:04,709 --> 01:19:06,166 No problem, Burbank. 1380 01:19:06,792 --> 01:19:08,959 Good! Lay low. 1381 01:19:08,959 --> 01:19:11,417 And report any change in situation. 1382 01:19:11,417 --> 01:19:13,083 We'll be standing by. Out. 1383 01:19:29,834 --> 01:19:32,000 Come on! 1384 01:19:32,000 --> 01:19:33,208 Come on! 1385 01:19:38,291 --> 01:19:40,709 Tell me again about the store. 1386 01:19:40,709 --> 01:19:44,333 Ah, the store. It's gonna be great! 1387 01:19:44,333 --> 01:19:45,667 We're gonna have our own room 1388 01:19:45,667 --> 01:19:48,000 where people can get their feet massaged... 1389 01:19:48,000 --> 01:19:49,458 No! 1390 01:20:08,709 --> 01:20:09,875 Burbank! 1391 01:20:09,875 --> 01:20:12,083 Burbank, Burbank, we're under attack! 1392 01:20:12,083 --> 01:20:13,542 Hold your position, Glendale. 1393 01:20:13,542 --> 01:20:15,458 And keep that laser on the target. 1394 01:20:15,458 --> 01:20:18,041 On the target? We are the target! 1395 01:20:20,458 --> 01:20:22,375 Tell 'em to hurry up! 1396 01:20:22,375 --> 01:20:26,250 You better hurry. We've got 60 pissed off Libyans headin' towards us. 1397 01:20:26,250 --> 01:20:27,542 Stay with it! Stay with it! 1398 01:20:31,750 --> 01:20:33,542 Let's get these guys, Jack. Come on. 1399 01:20:33,542 --> 01:20:34,667 Okay. 1400 01:20:35,709 --> 01:20:37,750 We know how to do it. All right. 1401 01:20:37,750 --> 01:20:40,750 This is for the Glendale water boys! 1402 01:20:50,250 --> 01:20:52,083 Not bad, huh? Whoo! 1403 01:21:14,750 --> 01:21:15,917 Reload. 1404 01:21:24,458 --> 01:21:26,458 Ah! Turn it! 1405 01:21:51,291 --> 01:21:54,458 Shit! 1406 01:21:54,458 --> 01:21:56,959 They missed. Well, at least they didn't blow up my head. 1407 01:21:58,542 --> 01:22:00,834 Great going, soldiers. We knew you could do it. 1408 01:22:00,834 --> 01:22:02,667 Oh, Burbank? 1409 01:22:02,667 --> 01:22:06,250 I'm gonna find you the biggest bottle of champagne in Chad! 1410 01:22:06,250 --> 01:22:07,834 Yeah, well, don't pop the cork yet. 1411 01:22:07,834 --> 01:22:09,291 The bombs missed. 1412 01:22:09,291 --> 01:22:10,750 The base wasn't hit. 1413 01:22:10,750 --> 01:22:13,417 You better send another air strike here and send it fast! 1414 01:22:13,417 --> 01:22:14,834 Wait one. 1415 01:22:22,333 --> 01:22:24,000 Glendale? 1416 01:22:24,000 --> 01:22:27,458 The back-up strike of F-111s is being diverted to your target. 1417 01:22:27,458 --> 01:22:31,333 E.T.A. three minutes. Three minutes? What, are you crazy? 1418 01:22:31,333 --> 01:22:32,333 We don't have three minutes. 1419 01:22:32,333 --> 01:22:34,834 In three minutes, we're gonna be shish kebabs! 1420 01:22:34,834 --> 01:22:37,333 We're under serious attack! 1421 01:22:37,333 --> 01:22:39,000 You'll have to hold them. 1422 01:22:51,542 --> 01:22:54,917 Oh, shit! Oh, my God. 1423 01:22:54,917 --> 01:22:56,709 You better get the planes here sooner. 1424 01:22:56,709 --> 01:22:58,583 The scuds are ready to fire. 1425 01:22:58,583 --> 01:23:00,750 Two minutes and 30 seconds. 1426 01:23:03,709 --> 01:23:06,375 Hey. Hey! Where's he goin'? 1427 01:23:13,500 --> 01:23:16,375 Hey! Hey! 1428 01:23:20,709 --> 01:23:24,542 All right, my man! 1429 01:23:24,542 --> 01:23:27,375 You stay right here. I gotta go. 1430 01:23:37,583 --> 01:23:39,917 Hey, guys, move over! Move over! 1431 01:23:42,500 --> 01:23:45,250 "Cock firing mechanism." 1432 01:23:45,250 --> 01:23:48,959 Report the situation. Shut up. 1433 01:24:01,750 --> 01:24:05,041 "Aim, set range if known or estimate?" 1434 01:24:05,041 --> 01:24:07,792 Who came up with these directions? I don't know. 1435 01:24:07,792 --> 01:24:09,125 Tell me to shut up one more time 1436 01:24:09,125 --> 01:24:12,333 and I'm gonna rip your spine out and use it for a putting iron! 1437 01:24:12,333 --> 01:24:14,458 Shut up. I'm not good with directions. 1438 01:24:16,125 --> 01:24:19,417 "Push safety and hold down." 1439 01:24:19,417 --> 01:24:21,000 Okay, now, everybody back! 1440 01:24:21,834 --> 01:24:23,792 "Fire by pushing trigger." 1441 01:24:28,959 --> 01:24:31,625 Suck on this a-one time! 1442 01:24:37,625 --> 01:24:39,750 Oh. Sorry. 1443 01:24:44,917 --> 01:24:46,625 Last chance, my friend. 1444 01:25:12,500 --> 01:25:14,333 Yeah! Yeah! 1445 01:25:14,333 --> 01:25:15,834 Whoo! 1446 01:25:20,667 --> 01:25:21,959 Oh, man! 1447 01:25:23,375 --> 01:25:24,875 Oh! 1448 01:25:24,875 --> 01:25:27,792 Guys, at my signal, everybody scream like crazy. 1449 01:25:27,792 --> 01:25:31,250 Make 'em think we've got 50 guys up here, okay? Uh-huh. Okay. 1450 01:25:31,250 --> 01:25:33,709 One and go! 1451 01:25:48,291 --> 01:25:49,709 We scared 'em! 1452 01:25:59,250 --> 01:26:02,041 Yeah, don't mess with the Glendale Reservists! 1453 01:26:03,542 --> 01:26:04,709 Behind you! 1454 01:26:04,709 --> 01:26:07,208 Two weeks a year, one weekend a month. 1455 01:26:07,208 --> 01:26:08,834 We're the few! 1456 01:26:08,834 --> 01:26:11,208 We're the proud! 1457 01:26:11,208 --> 01:26:15,458 We're the water boys! 1458 01:26:15,458 --> 01:26:18,041 - Bones, duck! - Get down! 1459 01:27:07,959 --> 01:27:10,458 Yeah, hey. All right, Stern. 1460 01:27:10,458 --> 01:27:11,583 Thanks. 1461 01:27:11,583 --> 01:27:13,667 Not bad for a bunch of water boys, huh? 1462 01:27:13,667 --> 01:27:17,125 No! Soldiers! I'm proud of you guys. 1463 01:27:17,792 --> 01:27:19,792 Glendale! 1464 01:27:26,834 --> 01:27:30,166 You oughta be damn pleased with yourselves! 1465 01:27:30,166 --> 01:27:33,041 Congratulations. You did an outstanding job. 1466 01:27:33,041 --> 01:27:34,583 It wasn't a job, First Sergeant. 1467 01:27:35,166 --> 01:27:36,667 It was an adventure. 1468 01:27:56,750 --> 01:27:58,291 Hey! Hey! 1469 01:28:04,375 --> 01:28:07,125 Oh. 1470 01:28:08,750 --> 01:28:12,500 You're gonna have to go get a blood test, Bones. What? 1471 01:28:42,000 --> 01:28:44,875 Have a good day. If you need anything come see us. 1472 01:28:44,875 --> 01:28:47,917 Look at that hair! Oh, hey! 1473 01:28:47,917 --> 01:28:49,750 How you doin'? Real well. 1474 01:28:49,750 --> 01:28:51,667 Jack and Bones, huh? Yeah. 1475 01:28:51,667 --> 01:28:53,375 You fellas gonna be all you can be? 1476 01:28:54,291 --> 01:28:56,041 It's a win-win situation? 1477 01:29:05,458 --> 01:29:08,041 Oh, this is crazy, man! No, it's brilliant! 1478 01:29:08,041 --> 01:29:09,583 It's just two weeks a year, man. 1479 01:29:09,583 --> 01:29:11,542 One weekend a month. 1480 01:29:11,542 --> 01:29:13,291 That can't be right. I swear! 1481 01:29:14,041 --> 01:29:15,083 Trust me. 1482 01:30:53,500 --> 01:30:57,291 What should we do? Water purification sounds good to me, man.108260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.