Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,727 --> 00:01:40,287
- Come on.
2
00:01:44,407 --> 00:01:47,285
Guys, the money!
3
00:01:47,407 --> 00:01:49,125
Calm down!
4
00:01:49,247 --> 00:01:54,844
- Leonardo Paci, 29, escaped from home after 8 months of marriage.
5
00:01:54,967 --> 00:02:00,644
- I miss 9 exams to graduation, - then I open a bed and breakfast in Maremma.
6
00:02:00,767 --> 00:02:04,806
- Rocco: My roommate, - 32 years old, "very" late for graduation!
7
00:02:04,927 --> 00:02:09,921
- He has a sister who works as a model and a former gf who cheated him with a vet.
8
00:02:10,047 --> 00:02:13,039
- To pay for university - works as a night guard.
9
00:02:13,167 --> 00:02:15,965
- Pino: stand-up comedian.
10
00:02:16,087 --> 00:02:21,684
- In a dream, John Belushi told him - to finish his psychology studies.
11
00:02:21,807 --> 00:02:25,800
- This is Bruno Dallai, - married to Marta Sperandei ...
12
00:02:25,927 --> 00:02:30,921
... daughter of Berto, merchant of - Follonica close to retire ...
13
00:02:31,047 --> 00:02:36,041
... who will leave the ceramics firm - to Bruno only if he graduates.
14
00:02:36,167 --> 00:02:41,764
- So the newly wed lives a large part - of the week with us.
15
00:02:41,887 --> 00:02:45,880
- To see us so sweaty and breathless - does not seem like it ...
16
00:02:46,007 --> 00:02:48,999
... but the only doubt - of our life is ...
17
00:02:49,127 --> 00:02:54,121
... if the birthday dinners should - be paid by the celebrated person or the guests.
18
00:02:54,247 --> 00:02:58,240
- But let's go by order - and back to a few months ago.
19
00:03:16,647 --> 00:03:20,560
- They see us. - But who sees us?
20
00:03:21,207 --> 00:03:25,280
- There are children. - Who cares!
21
00:03:25,407 --> 00:03:29,400
- There are ducks. - "Trombo" also the ducks.
22
00:03:30,327 --> 00:03:33,922
- He could come my brother. - "Trombo" him as well
23
00:03:34,047 --> 00:03:38,006
- Even him? - Yes, I like the whole family!
24
00:03:40,487 --> 00:03:44,878
- But do you like me more? - Yes, you drive me crazy.
25
00:03:46,527 --> 00:03:49,519
- The alarm. - It seems like it, but it's not there.
26
00:03:49,647 --> 00:03:52,241
- There's an alarm clock. - There is not, come on
27
00:03:52,367 --> 00:03:55,882
- There's an alarm clock! - There's no alarm!
28
00:03:56,007 --> 00:03:59,602
ALARM CLOCK The alarm clock!
29
00:04:00,527 --> 00:04:03,087
Now I bang the alarm as well!
30
00:04:04,607 --> 00:04:10,523
(Southern accent) What do you do with my sister's magazines? - I read them.
31
00:04:10,647 --> 00:04:14,242
- Did you dream about her tonight? - Who?
32
00:04:14,367 --> 00:04:19,043
- Letizia, have you dreamed about her? - No. - Tell the truth!
33
00:04:19,167 --> 00:04:23,797
I haven't dreamed of her. At most, I may have dreamed about the blonde one.
34
00:04:23,927 --> 00:04:26,919
- The sister-in-law character in the story. - Yes, the blonde!
35
00:04:27,047 --> 00:04:31,040
Rocco, you're fixated with your sister. I dream of the blonde one.
36
00:04:31,167 --> 00:04:35,365
- How is Letizia? - Brunette. But you're a pig, you have to stop.
37
00:04:35,487 --> 00:04:38,479
- Who's a pig? - Bruno!
38
00:04:38,607 --> 00:04:43,601
- Bruno, tell him, who do I dream of? - The blonde!
39
00:04:44,007 --> 00:04:47,238
(in a low voice) But you "trombi" the brunette. - I heard you!
40
00:04:47,367 --> 00:04:51,565
- Did you really dream of his sister? - In the gardens, with the ducks.
41
00:04:51,687 --> 00:04:54,884
- Leonardo, I'll make you eat the ducks!
42
00:04:55,007 --> 00:05:00,001
- How can he hear from there? - A night guard has trained ears.
43
00:05:00,127 --> 00:05:05,121
- He is very stressed, it's the third time he tries that chemistry exam. - Fourth!
44
00:05:05,247 --> 00:05:10,958
- Today I'll try again the mathematics one. What is a fraction? - Ouch!
45
00:05:11,087 --> 00:05:14,079
MOBILE RINGS
46
00:05:15,807 --> 00:05:18,605
Ready? Lover!
47
00:05:19,607 --> 00:05:22,804
Should you not be at work at this time?
48
00:05:23,527 --> 00:05:26,519
You are calling from there, and if they hear you?
49
00:05:27,127 --> 00:05:30,915
I'm going to the faculty, I have the exam.
50
00:05:32,087 --> 00:05:36,080
Anyway, I'm almost done. Friday I'll be back.
51
00:05:36,207 --> 00:05:39,199
Yes, so we can see each other.
52
00:05:39,807 --> 00:05:43,436
But no, you're the only one.
53
00:05:44,287 --> 00:05:47,279
Sorry, I must go. Bye.
54
00:05:48,247 --> 00:05:52,240
Hey there! (in English) Are you Spanish?
55
00:05:53,487 --> 00:05:55,284
French?
56
00:05:56,087 --> 00:05:58,078
OK!
57
00:06:04,287 --> 00:06:08,280
The graduates are like the shepherds of the christmas crib ...
58
00:06:08,407 --> 00:06:11,604
... following the comet of culture ...
59
00:06:11,727 --> 00:06:14,719
... come to the knowledge hut.
60
00:06:16,007 --> 00:06:21,001
If graduates are the shepherds, then who are the ox and the donkey?
61
00:06:22,327 --> 00:06:28,323
- Who are they? - They are the professors! How do you not understand the metaphors?
62
00:06:28,447 --> 00:06:33,441
- If I do not understand them, not even the public understands them. - Ignorant!
63
00:06:33,567 --> 00:06:39,642
You are stuck at the time of comedians, joke-tellers and fake laughters!
64
00:06:39,767 --> 00:06:45,603
- Sonia, where was I? - You were at the comet's metathor.
65
00:06:45,727 --> 00:06:48,525
I'll restart from there.
66
00:06:51,127 --> 00:06:55,120
That night came a Sardinian shepherd, a milkman.
67
00:06:55,247 --> 00:07:00,879
The milkman sold the milk of his sheep, which were sardinians like him ...
68
00:07:01,007 --> 00:07:06,001
... to his relatives, who were not Sardinians, but looked like sheep.
69
00:07:06,127 --> 00:07:09,722
Now they should laugh.
70
00:07:12,607 --> 00:07:18,603
Sonia, I understand from your enthusiasm that maybe there is something to fix.
71
00:07:18,727 --> 00:07:22,845
But in the world there are so many things to fix.
72
00:07:22,967 --> 00:07:25,959
Especially in our relationship.
73
00:07:35,807 --> 00:07:39,800
- Good morning Professor. Can I talk to you? - You are welcome.
74
00:07:39,927 --> 00:07:45,126
I am Dallai. I followed your course, very charming.
75
00:07:45,247 --> 00:07:50,446
- Thank you. - I would have the exam today, but my wife has had an infection.
76
00:07:50,567 --> 00:07:55,561
Maybe they were mussels or mushrooms, but this is not the problem.
77
00:07:55,687 --> 00:08:01,478
Lately I have not been able to study a lot and if you could ...
78
00:08:01,607 --> 00:08:05,202
I mean, if you want to be nicer with me ...
79
00:08:05,327 --> 00:08:10,321
- What do you mean? - I want to say that a 18/30 would be fine for me.
80
00:08:10,447 --> 00:08:15,441
- Then I would be very grateful. - Do you want to give me some money? - No!
81
00:08:15,567 --> 00:08:18,957
I would never allow myself to talk about money.
82
00:08:19,087 --> 00:08:22,716
Let's say ... a souvenir ...
83
00:08:22,847 --> 00:08:26,044
... a gift to your lady. Professor?
84
00:08:26,167 --> 00:08:31,002
- A gift? - Yes, a small thing.
85
00:08:31,607 --> 00:08:35,998
- A TINTINNINO to his lady. - A TINTINNINO?
86
00:08:36,127 --> 00:08:38,436
Exactly!
87
00:08:38,567 --> 00:08:40,558
background voices
88
00:08:43,207 --> 00:08:46,643
For when it's scheduled the next exam session?
89
00:08:46,767 --> 00:08:48,280
Silence!
90
00:08:49,647 --> 00:08:52,241
We start the exams.
91
00:08:52,367 --> 00:08:55,564
You! You can come now, what's your name?
92
00:08:55,687 --> 00:09:00,238
- Dallai. - Professor, but I was the first one on the list.
93
00:09:00,367 --> 00:09:05,566
- No, Dallai first. - If the professor says I am the first one...
94
00:09:05,687 --> 00:09:08,679
Do you want to challenge the professor?
95
00:09:08,807 --> 00:09:11,799
- Good morning. - Good morning, Dallai.
96
00:09:13,767 --> 00:09:17,885
Dallai, would you tell me the exact definition ...
97
00:09:18,007 --> 00:09:22,000
... of "TINTINNINO to my lady"?
98
00:09:24,727 --> 00:09:30,324
"TINTINNINO to my lady" is the "figure of shit" I did!
99
00:09:30,447 --> 00:09:34,759
- Congratulations for the exams. - Good morning! - To you and madam!
100
00:09:34,887 --> 00:09:39,358
What does it take? It is life that ...
101
00:09:39,487 --> 00:09:42,877
The calm, but lately I am not calm.
102
00:09:43,007 --> 00:09:47,159
The family! This job! But if I aim ...
103
00:09:47,287 --> 00:09:51,678
Rocco, how can the cowboy shoot without aiming?
104
00:09:51,807 --> 00:09:55,402
Those are movies, in reality it's much more complicated.
105
00:09:55,527 --> 00:09:59,520
- Did you ever shoot with the "iron"? - With what? - With the gun.
106
00:09:59,647 --> 00:10:03,242
- Of course, at the polygon. - And outside the polygon?
107
00:10:03,367 --> 00:10:07,565
No, so far I have not shot out of the shooting range.
108
00:10:07,687 --> 00:10:12,283
- Rocco, I'd like to shoot so much. - Gerardo, please.
109
00:10:12,407 --> 00:10:15,797
Put the "iron" in the holster and do not bullshit!
110
00:10:15,927 --> 00:10:18,919
Let me have a quiet night.
111
00:10:19,047 --> 00:10:22,039
I do not do this job for a vocation.
112
00:10:22,167 --> 00:10:27,161
The superiors warned me that you are a little crazy.
113
00:10:30,887 --> 00:10:33,879
They could put a sticker on it.
114
00:10:34,287 --> 00:10:38,326
Rocco, see the bottle next to the dumpster?
115
00:10:38,447 --> 00:10:40,756
Do you think I can shoot it from here?
116
00:10:40,887 --> 00:10:46,484
- You do not even take the dumpster. - Do you want to bet? - Please!
117
00:10:46,607 --> 00:10:49,599
Don't do stupid shit...
118
00:10:49,727 --> 00:10:53,720
- Put the gun away, someone can see us. - There's no one.
119
00:10:53,847 --> 00:10:59,046
And I will say I saw a shadow. I had to shoot!
120
00:10:59,167 --> 00:11:03,160
- I bet 20,000 lire that you do not hit it. - Hold this.
121
00:11:06,287 --> 00:11:09,279
Take off the safe, Gerardo.
122
00:11:12,887 --> 00:11:16,675
Aim. 20,000 lire that I hit it !
123
00:11:18,967 --> 00:11:20,958
I got it!
124
00:11:21,087 --> 00:11:26,081
You got the parked Volkswagen ALARM!
125
00:11:36,807 --> 00:11:40,402
- Professor? - Leonardo!
126
00:11:40,527 --> 00:11:42,245
Listen.
127
00:11:42,367 --> 00:11:45,643
You should have not bothered, there was no hurry.
128
00:11:45,767 --> 00:11:49,123
- I looked for him so much. - Thank you.
129
00:11:49,247 --> 00:11:52,444
- How much do I owe you? - I do not want money from her.
130
00:11:52,567 --> 00:11:56,560
- Maria Callas! - I want a portrait. That one, for example.
131
00:11:56,687 --> 00:12:01,078
- Do you like it? - Yes, but this building? - I put it here.
132
00:12:01,207 --> 00:12:06,406
Sooner or later the Japanese will do it and then I'll have the picture already.
133
00:12:07,527 --> 00:12:10,519
- Why did not you ever get married? - I was afraid.
134
00:12:10,647 --> 00:12:13,878
- About what? - Of a knife.
135
00:12:14,647 --> 00:12:19,641
I was in love with a girl engaged to a violent boy.
136
00:12:19,767 --> 00:12:23,760
One day I took her home and he was waiting downstairs.
137
00:12:23,887 --> 00:12:27,482
- She told me: "Talk to him". - With the violent guy?
138
00:12:27,607 --> 00:12:33,603
But instead of talking, he pulled out a knife and I run away.
139
00:12:33,727 --> 00:12:38,118
While running I also peed my pants. What a hero!
140
00:12:38,247 --> 00:12:42,240
Some times, to get a woman, you get stabbed!
141
00:12:42,367 --> 00:12:46,565
- I ran away. - I would have done the same myself. - Indeed you are divorced.
142
00:12:46,687 --> 00:12:50,680
- Professor Antonio Galliano, - class 1947 ...
143
00:12:50,807 --> 00:12:54,800
... my former professor of history and - philosophy at the G. Carducci school.
144
00:12:54,927 --> 00:13:00,001
- Since my father died, - he is my point of reference.
145
00:13:00,127 --> 00:13:04,678
- We talk a lot - and we never get to anything concrete.
146
00:13:04,807 --> 00:13:10,677
- We're fine together. Then why - it must always get to something concrete?
147
00:13:10,807 --> 00:13:13,799
MUSIC FROM THE CAR STEREO
148
00:13:26,127 --> 00:13:30,120
Hello princess! I'm your commander.
149
00:13:30,247 --> 00:13:34,445
I drive the Florence-Livorno highway at moderate speed ...
150
00:13:34,567 --> 00:13:37,559
...because the car is new.
151
00:13:38,167 --> 00:13:44,879
The weather is good and on board the temperature is 20 degrees, perfect!
152
00:13:53,287 --> 00:13:55,278
HONK
153
00:14:05,447 --> 00:14:09,281
How is my beautiful wife?
154
00:14:09,887 --> 00:14:13,482
I have a husband who is studying away from home.
155
00:14:13,607 --> 00:14:19,398
- Unfortunately, the faculty is in Florence. - The bracelet? - I forgot it.
156
00:14:19,527 --> 00:14:25,716
We see each other every 15 days and you do not remember to take my bracelet.
157
00:14:25,847 --> 00:14:30,045
Martha, I had much to do and then there was the exam.
158
00:14:30,167 --> 00:14:34,160
- How did it go? - I got 28, I keep the average high. - Bravo.
159
00:14:34,287 --> 00:14:38,280
Let's go to eat. Next time I bring you the bracelet.
160
00:14:42,167 --> 00:14:47,560
- Hello. - Bruno, finally. - Here's our future doctor!
161
00:14:47,687 --> 00:14:51,680
- How was the exam? - I took 30, I keep the average high.
162
00:14:52,407 --> 00:14:54,602
Granny!
163
00:14:54,727 --> 00:14:59,721
(aloud) How are you, Giulietta? - Do not scream, I have the ear device.
164
00:14:59,847 --> 00:15:03,886
- They fixed it. - Sure. - Sit down, Bruno.
165
00:15:04,727 --> 00:15:09,881
Bruno, I can not find the two invoices of 6 million ...
166
00:15:10,007 --> 00:15:15,798
...from Feltru Company. When you are not here, my daughters get confused.
167
00:15:15,927 --> 00:15:20,364
- Daddy, now do not talk about work. - how is the little sister doing?
168
00:15:20,487 --> 00:15:23,923
- Fine thanks. - What about a nephew?
169
00:15:24,047 --> 00:15:28,245
- He does not want to come, and yet WE TRY! - Franco, stop it.
170
00:15:28,367 --> 00:15:32,804
- It's not a sin, would be a shame not to do it. - It will come.
171
00:15:32,927 --> 00:15:35,919
It will be called Giacomino Limberti ...
172
00:15:36,047 --> 00:15:39,437
... left midfielder of the Sperandei Company!
173
00:15:39,567 --> 00:15:43,162
- Berto, this year we do not do the soccer team? - No.
174
00:15:43,287 --> 00:15:49,283
- What if is a girl? - Then we will put her on the bench. Right, Cecilia?
175
00:15:52,087 --> 00:15:56,797
- You cannot joke. - Sure, you're fucking jokes del cazzo!
176
00:15:56,927 --> 00:15:59,919
- Mom! - Unfortunately I said it already.
177
00:16:46,687 --> 00:16:49,042
That's enough!
178
00:16:51,167 --> 00:16:54,159
- That's enough. - What is it?
179
00:17:08,607 --> 00:17:14,477
From one year we fuck in here and from one year you shut my mouth.
180
00:17:14,607 --> 00:17:20,762
We cannot continue like this, sooner or later someone will notice it.
181
00:17:20,887 --> 00:17:23,879
There's nothing to do.
182
00:17:24,927 --> 00:17:26,918
What do you expect?
183
00:17:27,047 --> 00:17:33,043
I go to your father and I say to him: "Excuse me, I married the wrong daughter"?
184
00:17:36,287 --> 00:17:38,278
Bruno
185
00:17:39,407 --> 00:17:42,877
... I want to leave Franco. - No!
186
00:17:43,847 --> 00:17:47,442
It would be the biggest cazzatร of your life.
187
00:17:48,647 --> 00:17:50,638
She is my sister.
188
00:17:50,767 --> 00:17:56,364
She was your sister years ago, and yet you did not fuss.
189
00:17:58,007 --> 00:18:00,396
Give me your hand.
190
00:18:01,007 --> 00:18:03,999
Hold me, I'm scared!
191
00:18:06,927 --> 00:18:09,725
I am too.
192
00:18:11,367 --> 00:18:14,165
I am scared too.
193
00:18:15,287 --> 00:18:19,485
We try again? Come on, then I have to go.
194
00:18:27,527 --> 00:18:33,523
- You could not leave tomorrow morning? - Tomorrow I have the seminar at 8.00.
195
00:18:33,647 --> 00:18:37,640
When will you come visit me, we're never together.
196
00:18:39,367 --> 00:18:44,566
- When we will have child? - When your father dies and leaves me the company!
197
00:18:44,687 --> 00:18:48,077
Stupid! Do not mess around with these things.
198
00:18:48,807 --> 00:18:53,801
Call me more often, what else do you need the phone for?
199
00:18:53,927 --> 00:18:56,919
It's the Company phone, I will not take advantage of it.
200
00:18:57,047 --> 00:19:00,039
But when dad dies ... Ciao, beautiful!
201
00:19:02,127 --> 00:19:04,925
Long life to your dad!
202
00:19:10,007 --> 00:19:13,397
Pino, take the aspirin like everyone else.
203
00:19:13,527 --> 00:19:16,519
Through the mouth it is not helping, do not be silly!
204
00:19:16,647 --> 00:19:20,845
But you always repeat the sketch of Sardinian milkman.
205
00:19:20,967 --> 00:19:23,959
- Now I'll let you enjoy it. - Yes!
206
00:19:40,567 --> 00:19:44,719
- D-15. - All right, you saw them.
207
00:19:44,847 --> 00:19:50,843
- No, but you always put the aircraft carrier in the corner. - I like it there.
208
00:19:50,967 --> 00:19:53,959
- And I always take it. - Do not worry.
209
00:19:54,087 --> 00:19:57,284
- B-9. - Water. - Of course!
210
00:19:57,407 --> 00:20:02,401
You asked for B-8 and B-10, you wanted to find a scuba-diver there?
211
00:20:02,527 --> 00:20:05,963
- Do not get angry. - You do not know how to play.
212
00:20:06,887 --> 00:20:10,084
Answer the phone
213
00:20:10,207 --> 00:20:13,199
- Go, Rocco. - Yes!
214
00:20:13,807 --> 00:20:15,798
C8.
215
00:20:16,687 --> 00:20:18,678
Sunk!
216
00:20:22,287 --> 00:20:25,404
Since three days I've been thinking about one thing.
217
00:20:25,527 --> 00:20:30,920
In your opinion, when a pond in the winter freezes ...
218
00:20:31,047 --> 00:20:34,039
... Where do the ducks go?
219
00:20:37,167 --> 00:20:43,561
- Let's stop playing? Don't you want to stop? - I was thinking about it for three days.
220
00:20:47,807 --> 00:20:50,401
Rocco!
221
00:20:58,167 --> 00:21:01,159
Rocco, what happened?
222
00:21:07,727 --> 00:21:11,561
Rocco, enough. You have been crying since three hours ago.
223
00:21:11,687 --> 00:21:16,477
I understand that you're sorry, but your grandmother was 92 years old.
224
00:21:16,607 --> 00:21:22,000
You can not understand, Grandma Pia was our "pillar" ...
225
00:21:22,127 --> 00:21:24,721
... and now it's collapsed!
226
00:21:24,847 --> 00:21:30,922
I understand that. When my grandmother died, I have cried so much.
227
00:21:31,047 --> 00:21:34,039
Yet when she was alive, she used to beat me up so much!
228
00:21:34,167 --> 00:21:36,556
Fortunately she is dead.
229
00:21:36,687 --> 00:21:41,681
Rocco, enough. All your relatives will be at the funeral.
230
00:21:41,807 --> 00:21:44,799
- Is your sister there too? - I do not know.
231
00:21:44,927 --> 00:21:48,886
You have to stop crying and behave like a strong man.
232
00:21:49,007 --> 00:21:51,999
My relatives will be more crushed than me.
233
00:21:52,127 --> 00:21:56,120
She will Leave the apartment and other things to the older grandchildren ...
234
00:21:56,247 --> 00:22:00,240
... because the little one for her was the "black sheep" of the family.
235
00:22:00,367 --> 00:22:04,360
I hope she have left me the money she had in her bank account.
236
00:22:04,487 --> 00:22:06,876
I've done a lot for her.
237
00:22:07,007 --> 00:22:11,603
If she left me the house on Via del Querceto, even better.
238
00:22:25,967 --> 00:22:28,162
Grandmother where is she?
239
00:22:30,407 --> 00:22:32,398
Lady, be strong.
240
00:22:32,527 --> 00:22:36,725
The allergy to flowers every year destroys my nose!
241
00:22:37,367 --> 00:22:39,358
Take something for it.
242
00:22:40,047 --> 00:22:44,040
Lady, I do not know what to say. ... In these moments
243
00:22:45,727 --> 00:22:50,721
(under his breath) Is the sister here? - Uh? - Rocco's sister is here?
244
00:22:50,847 --> 00:22:54,317
Fifi, this young man wants to know if Letizia is here.
245
00:22:54,447 --> 00:22:58,599
No, it was just a curiosity. ... I only asked
246
00:22:58,727 --> 00:23:01,116
I'm going to the grandmother.
247
00:23:09,087 --> 00:23:12,079
- Mom. - Rocco.
248
00:23:18,927 --> 00:23:21,725
Look at your grandmother.
249
00:23:22,647 --> 00:23:26,720
She remained natural. It looks like her.
250
00:23:27,327 --> 00:23:30,319
She only misses the word!
251
00:23:30,807 --> 00:23:35,039
Poor old mother, she was so good!
252
00:23:35,167 --> 00:23:38,159
(together) She was so good!
253
00:23:38,767 --> 00:23:41,361
She was so lonely.
254
00:23:41,487 --> 00:23:44,479
(together) She was so lonely!
255
00:23:44,607 --> 00:23:47,599
And then, she loved everyone.
256
00:23:47,727 --> 00:23:50,719
(Together) everybody loved her!
257
00:23:50,847 --> 00:23:53,839
- Rocchino, touch the grandmother. - No.
258
00:23:53,967 --> 00:23:57,084
- Dฤi, touch her, she's beautiful. - No, mom.
259
00:23:57,207 --> 00:24:00,722
- Touch it, please! - No. (together) Touch the grandmother.
260
00:24:00,847 --> 00:24:05,398
- Rocco, she loved you so much. - Touch it.
261
00:24:05,527 --> 00:24:08,963
- Touch the grandmother. - No.
262
00:24:09,087 --> 00:24:13,842
- Touch it! - Dฤi, Rocco. - No. SHUT UP!
263
00:24:14,567 --> 00:24:16,558
Mamma Mia!
264
00:24:16,687 --> 00:24:21,203
Rocchino, touch the granny, otherwise WE would not go away anymore.
265
00:24:21,327 --> 00:24:24,524
Come Rocchino. Touch the grandmother.
266
00:24:24,647 --> 00:24:28,242
- You must touch her. - It gives me goosebumps.
267
00:24:28,367 --> 00:24:33,361
She Has a skin smooth as a peach. Rocco, touch the peach!
268
00:24:36,887 --> 00:24:40,004
(Together) Touch the peach!
269
00:24:46,167 --> 00:24:50,160
- We could not come by car? - They are customs of the town.
270
00:24:50,287 --> 00:24:53,085
We have been walking for three hours!
271
00:25:03,167 --> 00:25:07,285
Maremma Ladra, I knew it, I go a flat tire!
272
00:25:07,407 --> 00:25:11,195
I told you not to come here, there are broken glasses.
273
00:25:11,327 --> 00:25:15,718
They make parties, they break the bottles. Now the wheel needs to be changed.
274
00:25:15,847 --> 00:25:20,921
- Does he have a flat tire? - Yes, he has !
275
00:25:21,047 --> 00:25:25,245
- All right, after we change the tire. - No, you have to do it right away.
276
00:25:25,367 --> 00:25:29,883
Otherwise the rim will be ruined. Do you understand?
277
00:25:30,007 --> 00:25:35,206
- Who helps me change the tire? - Rocco. - Rocco helps you.
278
00:25:35,327 --> 00:25:39,206
Aunts, sit in the cool!
279
00:25:39,327 --> 00:25:41,921
Rocco, help me.
280
00:25:42,047 --> 00:25:46,086
- I'll help you. What should I do? - Change the tire. - Where is it?
281
00:25:46,207 --> 00:25:51,122
- Where do you want it to be? under the corpse! - Under the corpse?
282
00:25:51,247 --> 00:25:55,559
It is not my fault if they put the spare tire beneath the corpse?
283
00:25:55,687 --> 00:26:00,522
- We have to raise the grandmother. - Raise grandma Pia?
284
00:26:00,647 --> 00:26:03,639
Calzone with mushrooms is ready.
285
00:26:04,327 --> 00:26:08,320
Rocco, we could have had dinner at your mother's, she invited us.
286
00:26:08,447 --> 00:26:11,439
Maybe your sister would have been there later.
287
00:26:11,567 --> 00:26:16,436
There were all those hateful relatives who looked like vultures!
288
00:26:16,567 --> 00:26:21,561
I hate them all, I only loved the poor grandmother.
289
00:26:22,167 --> 00:26:28,163
She made a life of sacrifices and then she died lying on a spare tire.
290
00:26:28,767 --> 00:26:33,966
But What is life? A tire that slowly deflates.
291
00:26:36,207 --> 00:26:39,802
Guys, so much anxiety! My hunger is gone.
292
00:26:39,927 --> 00:26:45,923
- Here we are again in one of those - Galliano calls them "cosmic funnels" ...
293
00:26:46,047 --> 00:26:52,759
... that is, the silences that are created - when anguish ruins the evening.
294
00:26:52,887 --> 00:26:56,004
- Only solution: Turn up the volume.
295
00:26:56,127 --> 00:26:59,722
Guys, I'll pay tonight.
296
00:27:00,527 --> 00:27:03,963
But not the bill, I'll pay in person.
297
00:27:09,487 --> 00:27:12,684
HIGH VOLUME MUSIC Well?
298
00:27:12,807 --> 00:27:16,402
I've done it already, it works.
299
00:29:26,487 --> 00:29:29,479
- Good morning. - Let's hope!
300
00:30:00,487 --> 00:30:02,478
Go
301
00:30:05,727 --> 00:30:08,116
The protein.
302
00:30:23,407 --> 00:30:28,401
Sonia and I do a course of mind-reading in Japanese.
303
00:30:28,527 --> 00:30:31,519
Twice a week, 300,000 lire a month.
304
00:30:31,647 --> 00:30:34,798
- I'm specializing in colors. - What you mean?
305
00:30:34,927 --> 00:30:38,397
It works like this: Empty your mind and think of a color.
306
00:30:38,527 --> 00:30:43,521
Send me your harmonic vibrations through your mind ...
307
00:30:43,647 --> 00:30:49,005
... And I can understand the color that you thought of. Let's try? - Okay.
308
00:30:49,127 --> 00:30:53,484
Clear your mind. Think a color.
309
00:30:54,327 --> 00:30:57,125
Fix the point.
310
00:30:57,327 --> 00:30:59,318
- Red. - Yellow.
311
00:30:59,447 --> 00:31:03,406
- He was close. - Yes, on a traffic light! - They are solar colors.
312
00:31:03,527 --> 00:31:06,724
Phone rings. Solar colors!
313
00:31:06,847 --> 00:31:11,875
He was not focused. I can not make mistakes. 300,000 lire per month!
314
00:31:12,007 --> 00:31:13,998
- Hello?
315
00:31:17,887 --> 00:31:22,039
Letizia? Hello. The line is bad.
316
00:31:22,167 --> 00:31:24,761
No, we do not know each other.
317
00:31:24,887 --> 00:31:28,482
I mean, I know you because I see you on the magazines.
318
00:31:28,607 --> 00:31:32,361
I am Leonardo, Rocco would have talked to you about me. No!
319
00:31:32,487 --> 00:31:36,799
Rocchino, wake up. It's a beautiful day.
320
00:31:36,927 --> 00:31:40,920
The sun is shining, the little birds sing.
321
00:31:41,807 --> 00:31:44,799
- Your sister called. - Which sister?
322
00:31:44,927 --> 00:31:47,919
- How many do you have? - One. - That one, Letizia!
323
00:31:48,047 --> 00:31:53,246
- It 's impossible. - It was her, she has the same voice she has in the soap operas!
324
00:31:53,367 --> 00:31:56,962
- Why did not you pass the phone? - I did not want to wake you up.
325
00:31:57,087 --> 00:32:01,080
- What did she say? - She is in Viareggio to take some photo-shoot ...
326
00:32:01,207 --> 00:32:07,203
... And she would come here tonight for dinner at 20.00 if you can. You can!
327
00:32:07,327 --> 00:32:12,321
No, I work tonight. I must warn her. Does she left her number?
328
00:32:12,447 --> 00:32:14,836
No. How do we do it?
329
00:32:14,967 --> 00:32:19,085
It's strange that she is coming, she had to stay two weeks abroad.
330
00:32:19,207 --> 00:32:22,199
- So? - We have nothing to eat!
331
00:32:41,247 --> 00:32:45,240
Can I have some collaboration? Make some room.
332
00:32:45,887 --> 00:32:47,878
Thank you.
333
00:32:48,767 --> 00:32:52,760
- We begin with the appetizers. - Bruno, wait.
334
00:32:52,887 --> 00:32:57,677
- We have been waiting for two hours. - Letizia is never on time.
335
00:33:01,527 --> 00:33:06,521
- What a nice tie Leonardo has tonight! - Cute.
336
00:33:06,647 --> 00:33:08,638
Why?
337
00:33:12,607 --> 00:33:16,805
- Does it look bad? - No, you're fine, even too much!
338
00:33:23,047 --> 00:33:26,244
BELL RINGING- Here she is! - I'm going.
339
00:33:26,367 --> 00:33:31,487
- Rocchino, he went. - So? - Eh!
340
00:33:32,727 --> 00:33:34,922
Last floor.
341
00:33:42,527 --> 00:33:45,519
Riccardino, help me!
342
00:33:52,927 --> 00:33:55,725
- Letizia. - Leonardo.
343
00:33:57,687 --> 00:34:01,521
- Do we eat here? - No sorry! Come.
344
00:34:01,927 --> 00:34:04,725
- Letizia, ciao! - Hello.
345
00:34:04,847 --> 00:34:07,919
- How are you? - Good. - Look, what a sister!
346
00:34:08,047 --> 00:34:12,040
- You've lost weight. - No, indeed. I got fat.
347
00:34:12,167 --> 00:34:17,161
- You are in great shape. I wonder how many women you have! - But no, no.
348
00:34:17,287 --> 00:34:21,724
- Come. Mom called. - What did he say? - Call her.
349
00:34:25,927 --> 00:34:29,317
- Purple. - Purple! - Really?
350
00:34:29,927 --> 00:34:33,522
See? Purple is also a difficult color.
351
00:34:33,647 --> 00:34:35,842
Brava Letizia.
352
00:34:35,967 --> 00:34:40,961
She has something. I've felt it... something !
353
00:34:41,087 --> 00:34:45,080
Brava. Now I'm going to tell it to Sonia, you are all witnesses.
354
00:34:45,207 --> 00:34:50,998
I tell her that I can guess colors and if she doesn't believe it, I'll leave her!
355
00:34:51,967 --> 00:34:54,959
- Did you really think "purple"? - I swear.
356
00:34:55,087 --> 00:35:00,798
- Purple, which made me sick, now - it seemed the only color in the world.
357
00:35:00,927 --> 00:35:05,842
- In Letizia's smile - there was the "cosmic lightness" ...
358
00:35:05,967 --> 00:35:10,961
... that for Galliano is the micro-force - that only some people do ...
359
00:35:11,087 --> 00:35:14,079
... to be - instantaneously exceptional.
360
00:35:14,207 --> 00:35:19,998
- Thinking about a color? - No, I was thinking that I have nothing purple.
361
00:35:22,607 --> 00:35:27,601
- Can we make a toast to Letizia, Leonarduccio? - Sure.
362
00:35:27,727 --> 00:35:30,924
- I have something to celebrate. - Very well.
363
00:35:31,047 --> 00:35:34,039
- Is it a new contract? - No, much more.
364
00:35:34,167 --> 00:35:39,764
- Did they propose to make a movie? - No, it's something different.
365
00:35:39,887 --> 00:35:43,516
- I do not understand, what is it? - I'm waiting for a child.
366
00:35:49,247 --> 00:35:53,206
- Letizia, mom knows? - Not yet.
367
00:35:54,927 --> 00:35:59,523
What a tragedy! Who is the father?
368
00:35:59,647 --> 00:36:04,960
- While it was over between me and Federico, I met Tony and. .. - Please continue.
369
00:36:05,087 --> 00:36:11,083
- It's not your fucking business! - Rocco, I want to keep the baby. Okay?
370
00:36:11,207 --> 00:36:14,404
Sorry if I tell you, Rocco, but it's right.
371
00:36:14,527 --> 00:36:19,317
- And Tony? - It's over with him too. - It's over, of course!
372
00:36:19,447 --> 00:36:25,079
Okay, it's over also with Tony. Shall I make coffee?
373
00:36:25,207 --> 00:36:29,200
No thanks. I'm leaving, tomorrow I have to get up early.
374
00:36:30,287 --> 00:36:34,326
- Hi, Rocco. Hello guys. - Hello.
375
00:36:35,647 --> 00:36:39,845
Rocco, should I take her to the car? A girl alone at night ...
376
00:36:39,967 --> 00:36:43,039
I'll do it for you. Should I take her?
377
00:36:43,167 --> 00:36:45,158
I'll walk her!
378
00:36:47,327 --> 00:36:50,922
Now he will bang her too, Bingo!
379
00:36:52,127 --> 00:36:55,119
But "vattenne", shitty person!
380
00:37:04,487 --> 00:37:11,245
- What's wrong? - I tell my brother that I'm pregnant and he passes out!
381
00:37:12,127 --> 00:37:15,437
It's true, I do not know who the father is ...
382
00:37:15,567 --> 00:37:18,957
... But he didn't have to treat me like a whore!
383
00:37:19,087 --> 00:37:23,080
If he reacted like that, my mother will for sure die of a heart attack!
384
00:37:24,287 --> 00:37:30,965
It 's crazy. I should be pampered, understood, but nothing like that happens.
385
00:37:31,087 --> 00:37:37,276
I know. When I separated, they called me "ruiner of families".
386
00:37:37,407 --> 00:37:42,003
My mother told me: "Think if there were any children!"
387
00:37:42,127 --> 00:37:46,917
She made me two balls like this! Then I told her: "Enough, there are no children".
388
00:37:47,047 --> 00:37:50,039
- Enough With the blackmail of the children. - It 's true.
389
00:37:50,167 --> 00:37:54,558
If the kids are there, a couple must pretend to get along anyway?!
390
00:37:54,687 --> 00:37:58,316
Lower your voice, children are sleeping!
391
00:37:58,447 --> 00:38:02,235
You see, children are asleep at this time.
392
00:38:03,207 --> 00:38:06,404
Friends and relatives are like fireflies ...
393
00:38:06,527 --> 00:38:09,519
... they are there, then they are not there anymore!
394
00:38:09,647 --> 00:38:12,241
They are there and they are not there!
395
00:38:12,367 --> 00:38:17,361
- I'd love to come see you do the make photo-shoots. - Why?
396
00:38:17,487 --> 00:38:21,082
Because I do not want you to walk away now ...
397
00:38:21,207 --> 00:38:24,199
... and I will never see you again.
398
00:38:24,327 --> 00:38:29,117
You can come, but there will be 200 shots.
399
00:38:29,247 --> 00:38:33,445
- At the beginning you have fun, but then you get bored. - And I will get bored!
400
00:38:33,567 --> 00:38:38,766
We shoot at the dock from 9.00 to 18.00 for the all week.
401
00:38:38,887 --> 00:38:42,880
- Come if you want, but you'll get bored. - I'll get bored.
402
00:38:43,687 --> 00:38:46,485
- Hello. - Hello.
403
00:38:48,927 --> 00:38:51,725
I'll come for sure.
404
00:38:56,527 --> 00:38:58,802
What a night!
405
00:38:58,927 --> 00:39:03,921
Do you understand? She is pregnant and she doesn't know who the father is! What a slut!
406
00:39:04,047 --> 00:39:09,644
Just think that your cousin was caught a week before the wedding ...
407
00:39:09,767 --> 00:39:15,763
... With a house painter. - If she had known that he was a painter ...
408
00:39:15,887 --> 00:39:19,721
Meanwhile, the slut has taken a good "brush"!
409
00:39:25,447 --> 00:39:28,280
Rocco, tonight you are not you.
410
00:39:28,407 --> 00:39:33,197
You came late, your face is pale like a dead man.
411
00:39:33,327 --> 00:39:39,516
- Do you have a problem with a woman? - In a sense. - Forget about it.
412
00:39:39,647 --> 00:39:44,641
- You should expect anything from women, I said that ... - That what?
413
00:39:44,767 --> 00:39:50,763
You, Paperini, Mariotti, Poggiolini, you underestimate me, however ...
414
00:39:50,887 --> 00:39:56,803
- However? - Rocco, I have two women who did not give me peace.
415
00:39:57,687 --> 00:40:01,282
A day with one, the other day with the other.
416
00:40:01,407 --> 00:40:05,002
Like the alternate car plates . But "vattenne"!
417
00:40:07,607 --> 00:40:09,598
But "Vattenne"!
418
00:40:09,727 --> 00:40:14,721
(Southern accent) You think women like you because you are tall?
419
00:40:14,847 --> 00:40:20,683
Also, you're not even tall, you're in the average and envious.
420
00:40:20,807 --> 00:40:22,479
Envious!
421
00:40:31,287 --> 00:40:36,680
- Come on. - Did you have breakfast? - Hello. You came to bore you!
422
00:40:36,807 --> 00:40:39,799
- Can we finish later? - Yes thanks.
423
00:40:42,487 --> 00:40:46,878
- What scene are we shooting this morning? - Scene of jealousy at the port.
424
00:40:47,007 --> 00:40:49,999
My husband cheats on me with the cashier of the cinema ...
425
00:40:50,127 --> 00:40:54,120
... who is also my best friend. - It's a classic!
426
00:40:54,247 --> 00:40:57,717
- Rocco has recovered? - A little.
427
00:40:57,847 --> 00:41:02,841
- What's for breakfast? - There's pastry with rice, baba' cake.
428
00:41:02,967 --> 00:41:06,880
And this, I bought it. It is called "polacchina".
429
00:41:07,007 --> 00:41:12,877
It should be soaked in coffee, but it's good even by itself.
430
00:41:13,007 --> 00:41:15,999
- What's its name? - Polacchina.
431
00:41:16,727 --> 00:41:21,721
- Do you like, Osvaldo? - Who is he? - The name, if the baby will be a male.
432
00:41:21,847 --> 00:41:25,362
- No, I will call him-her Lorenzo or Viola. - And if they're twins?
433
00:41:25,487 --> 00:41:28,524
Come in.
434
00:41:29,207 --> 00:41:35,203
Letizia, there's the usual problem. To save money on transfers ...
435
00:41:35,327 --> 00:41:38,319
... we don't have neither the old-lady and the sailor.
436
00:41:38,447 --> 00:41:43,601
We cut the scene of the old-lady, but where I could find a sailor?
437
00:41:43,727 --> 00:41:45,718
Is he your friend?
438
00:41:47,927 --> 00:41:51,317
I cannot do anything, I'll just waste the film.
439
00:41:51,447 --> 00:41:56,043
- I have all the pictures as a child with my eyes closed. - You're good.
440
00:41:56,167 --> 00:42:00,877
- Can I take off my hat? - No, the costume is from the sponsor.
441
00:42:01,007 --> 00:42:03,202
Just stay here.
442
00:42:11,327 --> 00:42:16,321
Letizia, you have just knew that your husband is cheating you with your friend.
443
00:42:16,447 --> 00:42:20,804
- For revenge you kiss the first boy walking down the street. - That's me!
444
00:42:21,687 --> 00:42:25,680
- All right, but calm down. Let's begin. - What should I do?
445
00:42:25,807 --> 00:42:27,843
Stay cool!
446
00:42:27,967 --> 00:42:31,960
- Action. - Old pig, now I'll show you!
447
00:42:33,927 --> 00:42:38,318
Stop! Brava Letizia. Now the sailor walks behind them.
448
00:42:38,447 --> 00:42:40,438
Ready?
449
00:42:41,127 --> 00:42:44,756
When the action starts, pretend to walk.
450
00:42:45,487 --> 00:42:47,478
Pretend?
451
00:42:48,207 --> 00:42:50,198
Action
452
00:42:51,287 --> 00:42:55,280
I can cheat on you too. I'll go to bed with the first one I find.
453
00:42:55,407 --> 00:42:59,400
- What the fuck are you doing, you imbecile? - Watch out with words!
454
00:42:59,527 --> 00:43:03,520
I told you, gentleman, that I'll just waste the film.
455
00:43:03,647 --> 00:43:06,764
- I do not know how to do these things. - We'll finish in the morning!
456
00:43:06,887 --> 00:43:12,086
If no one tells me how to pretend to walk, then I invent the move myself.
457
00:43:12,207 --> 00:43:15,404
You have to stand still, like this!
458
00:43:16,167 --> 00:43:19,557
- Quite right? - Quite right. Action!
459
00:43:19,687 --> 00:43:22,281
Mr. Director ...
460
00:43:22,407 --> 00:43:26,605
... it seems like I'm going to hit the yellow pole like this?
461
00:43:26,727 --> 00:43:31,881
- No, the pole is not seen. - I am saying it for you, if the magazine is bad then ...
462
00:43:32,007 --> 00:43:38,196
Letizia, after you said your part, kiss the sailor.
463
00:43:39,287 --> 00:43:42,120
- Action! - Stop.
464
00:43:43,367 --> 00:43:49,237
- What's now? - Do not get angry, I stepped on a piece of shit.
465
00:43:51,167 --> 00:43:56,161
I'll have a strange facial expression and ruin the magazine.
466
00:43:56,287 --> 00:43:58,278
Get clean.
467
00:43:59,447 --> 00:44:04,237
- I'm ready. - Well, let's start from the kiss.
468
00:44:05,367 --> 00:44:09,918
- Without my line? - Repeat only the last one. Action.
469
00:44:10,047 --> 00:44:15,041
I can cheat on you too, I'll go to bed with the first one passing down street.
470
00:44:31,207 --> 00:44:36,440
Stop! Good, finally. The sailor has finished.
471
00:44:37,727 --> 00:44:39,718
Bravo.
472
00:44:54,127 --> 00:44:58,120
My father-in-law is 65 years old and looks like a kid!
473
00:44:58,247 --> 00:45:04,243
- I got you a nice tie, Berto. - It's troppo flashy for me.too
474
00:45:10,127 --> 00:45:13,722
Hello, Alexandra. Can I speak to her for a moment?
475
00:45:13,847 --> 00:45:16,839
Go to the phone, somebody wants to talk to you.
476
00:45:31,847 --> 00:45:34,839
I got it.
477
00:45:37,407 --> 00:45:40,479
Ready? Hi, Gina.
478
00:45:40,607 --> 00:45:43,963
Did you make the two 6 million invoices disappear?
479
00:45:44,087 --> 00:45:45,964
Sure.
480
00:45:46,087 --> 00:45:48,476
Your father asked me about that.
481
00:45:48,607 --> 00:45:53,203
It seems very strange to me too, Gina. I do not know what to say.
482
00:45:53,327 --> 00:45:59,163
Then you have to make other two fake ones, but with the right number this time.
483
00:45:59,287 --> 00:46:01,676
Otherwise, they will find out.
484
00:46:01,807 --> 00:46:06,517
Love, maybe it's better not to see you tonight.
485
00:46:07,447 --> 00:46:10,439
I'm sorry, Gina. I'll see you again another day then.
486
00:46:10,567 --> 00:46:15,357
However, do not worry. Okay? Bye.
487
00:46:27,767 --> 00:46:30,122
Bruno
488
00:46:30,967 --> 00:46:34,960
Are you a lone wolf? We are waiting you for the toast.
489
00:46:35,447 --> 00:46:41,044
- I toasted myself. - Bruno, you're sad. What is it?
490
00:46:42,087 --> 00:46:46,080
What's wrong? Tonight there are too many clouds.
491
00:46:46,847 --> 00:46:50,283
- How many clouds are there? - Let's count them.
492
00:46:51,527 --> 00:46:55,725
Now I have to tell you something in confidence.
493
00:46:55,847 --> 00:47:00,841
We are now friends. And then, I think men should discuss those kind of things.
494
00:47:01,887 --> 00:47:07,883
Days ago, by chance, I overheard a conversation between our wives.
495
00:47:09,127 --> 00:47:13,439
- So? - Trombala more your wife.
496
00:47:14,007 --> 00:47:18,000
Women are not like us, they need it and often.
497
00:47:18,127 --> 00:47:23,918
Otherwise, while you count the clouds, she will get another lightning bolt!
498
00:47:24,047 --> 00:47:29,246
Do you want to stay electrocuted? Dฤi, Bruno, we're waiting for you inside.
499
00:47:29,847 --> 00:47:32,042
Ciao, Ciccio!
500
00:47:32,767 --> 00:47:36,806
That "moron" is right, "pipala" more!
501
00:47:43,407 --> 00:47:49,004
She left four messages on the machine, but what does that mean?
502
00:47:49,127 --> 00:47:54,360
It would be useless to come back with Tony, we are too different. He is a snob.
503
00:47:54,487 --> 00:47:57,479
This summer he took me for a horse ride in the Andes.
504
00:47:57,607 --> 00:48:01,646
At first I had fun, but then a bore!
505
00:48:01,767 --> 00:48:05,919
I care because he always manages to make amends for himself.
506
00:48:06,047 --> 00:48:11,838
Sexually, he and I are the same, and this is essential in a couple.
507
00:48:11,967 --> 00:48:14,959
It's his child, I know. But I didn't tell him.
508
00:48:15,087 --> 00:48:18,523
As a father he would be a disaster.
509
00:48:18,647 --> 00:48:21,639
- Make a move on a woman - it's like solving an equation ...
510
00:48:21,767 --> 00:48:25,555
... you do not have to make a mistake - or the result changes.
511
00:48:25,687 --> 00:48:28,679
- Sometimes then "K factor" takes over ...
512
00:48:28,807 --> 00:48:32,800
... that is the element that makes - a woman unreachable.
513
00:48:32,927 --> 00:48:36,317
- And Letizia - had too many "K factors"!
514
00:48:36,447 --> 00:48:39,439
- She was too sexy, too - smart ...
515
00:48:39,567 --> 00:48:43,958
... but above all "too much" - was the bill for that dinner!
516
00:48:44,087 --> 00:48:49,081
- 253,000 lire! And I, to be cooler, rounded up to 260,000 ...
517
00:48:49,207 --> 00:48:52,597
... leaving 7,000 liras - as a tip ...
518
00:48:52,727 --> 00:48:57,005
... that is the cost of a pizza - and a beer from Vittorino.
519
00:48:58,127 --> 00:49:01,517
For me it is hard to do normal things.
520
00:49:01,647 --> 00:49:05,879
Being beautiful is an advantage, though it is also a difficult!
521
00:49:06,007 --> 00:49:10,000
Because you men are always "horny".
522
00:49:10,967 --> 00:49:13,959
Attention, here is a demonstration.
523
00:49:14,087 --> 00:49:18,285
If a sock falls, what should I do to take it up?
524
00:49:18,407 --> 00:49:20,398
This.
525
00:49:23,567 --> 00:49:27,082
No, it's just a demonstration!
526
00:49:31,647 --> 00:49:35,117
If your sock falls, then people will notice?
527
00:49:35,247 --> 00:49:38,876
- She was right, - that normal gesture was enough ...
528
00:49:39,007 --> 00:49:42,204
...to raise my blood pressure!
529
00:49:42,327 --> 00:49:45,797
- To calm down I had to think -of something sad ...
530
00:49:45,927 --> 00:49:48,919
... that made me lower - my adrenaline rush.
531
00:49:49,047 --> 00:49:53,359
- For example: The high school final exam, - Rocco's dead grandmother ...
532
00:49:53,487 --> 00:49:56,479
... Fiorentina in Serie B.
533
00:49:56,607 --> 00:50:00,600
- But it was useless, because everything - she swept away in a moment ...
534
00:50:00,727 --> 00:50:04,037
... when she asked - that fateful question ...
535
00:50:04,167 --> 00:50:07,557
Would you sleep with me tonight?
536
00:50:09,367 --> 00:50:12,564
No, we know each for too little time.
537
00:50:12,687 --> 00:50:15,804
We would risk ruining everything.
538
00:50:15,927 --> 00:50:18,361
Is it true?
539
00:50:19,807 --> 00:50:21,604
Yes!
540
00:50:21,727 --> 00:50:25,845
I appreciate it,that you are truthful, because...
541
00:50:25,967 --> 00:50:31,564
- Sincere? Letizia, that night I - I would have made love on the waterfront.
542
00:50:31,687 --> 00:50:34,679
- I would have torn you - biting your socks!
543
00:50:34,807 --> 00:50:38,800
- On that marble bench, - if you had let me do it ...
544
00:50:38,927 --> 00:50:41,919
... nine and a half weeks - would not have been enough!
545
00:50:44,127 --> 00:50:47,722
Bravo, go on, so we lose two more shots!
546
00:50:47,847 --> 00:50:53,638
Keep calm, otherwise my hands will sweat and I will miss it.
547
00:50:53,767 --> 00:50:57,157
- Explain to him that it's a matter of sweat. - Sure.
548
00:50:57,287 --> 00:51:01,280
Leonardo, we try to lose because I can not drink anymore.
549
00:51:03,047 --> 00:51:06,835
Bruno, you have to balance the throw.
550
00:51:06,967 --> 00:51:09,959
And then, consider the center of gravity.
551
00:51:14,727 --> 00:51:17,924
Hello, Marilena. Can you give me a quart of milk?
552
00:51:18,647 --> 00:51:22,845
"Center of Gravity", come and see who has entered.
553
00:51:26,247 --> 00:51:28,238
The Neapolitan.
554
00:51:28,367 --> 00:51:31,564
I never remember to buy the milk.
555
00:51:34,047 --> 00:51:36,038
Thank you.
556
00:51:36,887 --> 00:51:39,879
- Go to her and stop her. - No.
557
00:51:40,007 --> 00:51:43,795
- Come on, seize the moment! - What do I tell her? - Improvise.
558
00:51:43,927 --> 00:51:47,317
- Just tell me how I start. - Go!
559
00:51:48,327 --> 00:51:50,921
Go, Rocchino!
560
00:52:09,607 --> 00:52:12,804
- Are you following me? - Yes.
561
00:52:15,647 --> 00:52:18,639
All right, I'm Anna.
562
00:52:20,127 --> 00:52:24,120
I study Arts. You always play at the bar.
563
00:52:24,247 --> 00:52:28,240
- When I enter you get distracted. Do you like me? - Yes
564
00:52:29,167 --> 00:52:32,159
It took a long time to decide.
565
00:52:32,287 --> 00:52:36,280
Keep the milk. I thought: "With all those guys at the bar ..."
566
00:52:36,407 --> 00:52:40,798
"... because nobody asks me to take me home?"
567
00:52:40,927 --> 00:52:46,524
- Is it normal to leave a girl alone at night? - No.
568
00:52:47,367 --> 00:52:50,996
- Do you like milk? - Contains calcium. - It's good.
569
00:52:54,087 --> 00:52:57,477
- Where is Rocco? - A car might have hit him!!
570
00:52:57,607 --> 00:53:03,921
You do not understand his appeal. He looks like an intellectual, girls like it.
571
00:53:04,047 --> 00:53:09,041
- Girls like muscles. - No, girls like brains.
572
00:53:09,167 --> 00:53:13,160
- I got Sonia with intelligence. - Really?
573
00:53:13,287 --> 00:53:17,565
The first date I took her to a intellectual russian movie.
574
00:53:17,687 --> 00:53:23,080
- She liked a lot. Then we never went back there ... Oh! - Bravo.
575
00:53:23,207 --> 00:53:28,281
Well, now tell me why you hit on me. Say it!
576
00:53:57,807 --> 00:54:01,800
- It's really hot, right? - Yes, it's a really hot day.
577
00:54:01,927 --> 00:54:04,919
- Take off your shirt. - Yes.
578
00:54:05,527 --> 00:54:09,805
- What's this? - It is the Madonna di Montenero.
579
00:54:09,927 --> 00:54:12,919
My whole family is devote to her.
580
00:54:13,047 --> 00:54:16,039
-Can you remove it? - Yes.
581
00:54:16,167 --> 00:54:19,955
Nice wallcarpet. It 's very nice here.
582
00:54:20,087 --> 00:54:23,079
Wait up. Here it is.
583
00:54:45,607 --> 00:54:47,598
Come here.
584
00:54:54,167 --> 00:54:56,761
You are beautiful.
585
00:55:02,687 --> 00:55:05,281
You are beautiful.
586
00:55:06,367 --> 00:55:09,564
I see you when you look at me in the bar.
587
00:55:11,007 --> 00:55:13,999
- Pork! - I'm not a pig.
588
00:55:17,247 --> 00:55:21,035
- Would you do anything for me? - Anything.
589
00:55:23,167 --> 00:55:27,957
- Would you do a robbery? - Yes, a 200 million robbery.
590
00:55:29,527 --> 00:55:33,918
- What if a friend of mine would be here? - I would even rob her.
591
00:55:34,047 --> 00:55:39,246
- No, I mean, would you make love with both of us? - Yes, call her.
592
00:55:39,367 --> 00:55:41,358
Come on, call her!
593
00:55:41,487 --> 00:55:46,686
And what if my boyfriend would be looking at us, will it turn you on?
594
00:55:46,807 --> 00:55:50,436
Yes, a cheated on boyfriend that looks at us!
595
00:55:50,967 --> 00:55:54,357
- What if he wants to participate? - Ah!
596
00:55:54,487 --> 00:55:57,684
Yes, we make him participate. We give him 33% /!
597
00:55:57,807 --> 00:56:01,004
And what if he wanted to do everything with everyone?
598
00:56:01,127 --> 00:56:04,517
Yes, I do everything with everyone!
599
00:56:04,647 --> 00:56:07,639
- Luciano. - My name is Rocco.
600
00:56:08,407 --> 00:56:12,400
- Luciano, come on. - No, my name is Rocco. And I'll come in a while
601
00:56:12,527 --> 00:56:15,917
Yes, immobilize me. I like it. Luciano, come on.
602
00:56:16,047 --> 00:56:21,041
- Beautiful Neapoletana! - Luciano, come!
603
00:56:23,847 --> 00:56:28,159
- Block me, I like being immobilized. - Yes!
604
00:56:29,287 --> 00:56:32,484
- No, so you make me shiver. - Kiss Me.
605
00:56:32,607 --> 00:56:37,397
- But who is this? - It's Luciano, my boyfriend.
606
00:56:37,527 --> 00:56:40,917
- What do you care, dฤi! - Oh, this guy touched me.
607
00:56:41,047 --> 00:56:46,041
- You said I could come. - I said it in a moment of excitement.
608
00:56:46,167 --> 00:56:52,163
- Rocco, do not spoil it now. Come here. - Stop, I'm not doing this!
609
00:56:52,287 --> 00:56:56,678
- Had you replied to the announcement? - No, I met him at the bar.
610
00:56:56,807 --> 00:56:59,446
But which advertisement?
611
00:56:59,567 --> 00:57:02,957
It seemed too easy. The pink room, the tapestry ...
612
00:57:03,087 --> 00:57:05,078
Stop!
613
00:57:06,607 --> 00:57:10,998
She was so easy ... I was an asshole.
614
00:57:11,127 --> 00:57:13,118
Trivial?
615
00:57:13,847 --> 00:57:15,838
Trivial?
616
00:57:16,327 --> 00:57:19,319
I am not trivial, I am normal.
617
00:57:21,847 --> 00:57:26,238
I only like women, women alone.
618
00:57:26,367 --> 00:57:30,758
- You can not know if you do not try. - I already know that I do not like it!
619
00:57:30,887 --> 00:57:34,482
- How provincial you are! - How whore you are!
620
00:57:42,007 --> 00:57:46,398
- The Madonna of Montenero. - If you change your mind, we are here.
621
00:57:48,527 --> 00:57:52,520
Luciano, go back to the closet and lock it this time!
622
00:57:56,927 --> 00:57:59,919
- Good morning Professor. - Good morning.
623
00:58:03,647 --> 00:58:08,641
- Professor, do you know Geronimo Fusco? -He is tall and has a beard?
624
00:58:08,767 --> 00:58:13,761
- He has a beard, but the picture is half-length. - He was a carpenter.
625
00:58:13,887 --> 00:58:18,881
He died, crushed by the trailer of a truck, not even under the truck!
626
00:58:19,007 --> 00:58:24,001
His wife, Antonina Fusco, died of a heart attack on New Year's Eve.
627
00:58:24,127 --> 00:58:29,121
To joke around they started "fireworks" from the garden of his house ...
628
00:58:29,247 --> 00:58:31,397
... And she had a heart attack.
629
00:58:32,327 --> 00:58:36,320
"Guglielmo Marconi". Professor, is it him?
630
00:58:36,447 --> 00:58:38,642
Yes, Guglielmo Marconi.
631
00:58:38,767 --> 00:58:44,558
- But Marconi Marconi? - Yes, the inventor of Tl-Tl-Tl-TI ...
632
00:58:44,687 --> 00:58:48,282
- I did not know he was buried here. - Ignorant!
633
00:58:48,407 --> 00:58:52,605
Marconi was not dead in '51, he died in 1937.
634
00:58:52,727 --> 00:58:58,518
Crazy parents! A child with that surname can not be called Guglielmo.
635
00:58:59,727 --> 00:59:01,718
You're right.
636
00:59:07,567 --> 00:59:12,561
- It's appetizing. - Who? - The sister of your friend, the photomodel.
637
00:59:12,687 --> 00:59:17,283
- Letizia. - I can see that you like her, you're in love.
638
00:59:17,407 --> 00:59:21,764
- It's not true. - Yes, yes, you have "the spermatozoic eye"!
639
00:59:21,887 --> 00:59:25,596
- Professor! - If you do not want to, we will not talk about it.
640
00:59:25,727 --> 00:59:30,323
- Do you want to marry her? - I? With my precedents? No!
641
00:59:30,447 --> 00:59:35,441
She's one of those ... DRIN-DRIN, mobile phone, bouquets ...
642
00:59:35,567 --> 00:59:40,960
She's always around Italy: Milan, Rome, Palermo, Bari
643
00:59:41,087 --> 00:59:44,477
Then there's the baby, I know how these things will end up.
644
00:59:44,607 --> 00:59:47,599
Sure, she's beautiful. And even my type.
645
00:59:47,727 --> 00:59:51,925
But she goes to Milan, Rome, Palermo, Bari. Bari very often.
646
00:59:55,807 --> 01:00:00,358
- Leonardo, what are you doing? - I thought it was lower.
647
01:00:01,687 --> 01:00:05,680
- Did you start smoking again? - Do you want one? - I do not smoke.
648
01:00:05,807 --> 01:00:08,799
- I need to pee. - Do you do it here?
649
01:00:09,967 --> 01:00:11,958
I need to.
650
01:00:14,127 --> 01:00:17,119
- I can't get it hard anymore. - Sorry?
651
01:00:17,247 --> 01:00:20,239
My dick, it doesn't get hard anymore.
652
01:00:20,767 --> 01:00:23,759
- It will be a period. - A period?
653
01:00:23,887 --> 01:00:27,880
Unfortunately, the mind and the body are no longer coordinated.
654
01:00:28,007 --> 01:00:30,999
I think too much, I should think less.
655
01:00:54,807 --> 01:01:00,484
- Hurry up with this apple! - What an anguish, you look like a caged bear!
656
01:01:00,607 --> 01:01:03,599
I have an appointment at 11.00 for the audition.
657
01:01:03,727 --> 01:01:08,721
- With only two minutes, I can not do the part of the Sardinian milkman. - Well!
658
01:01:08,847 --> 01:01:11,236
Sonia, go away!
659
01:01:11,727 --> 01:01:14,719
No, I'm kidding. Please stay.
660
01:01:16,687 --> 01:01:22,683
- I do the piece of Sardinian milkman. - Piccioncini, what should I do?
661
01:01:22,807 --> 01:01:27,085
Pretend to be his agent and talk to the director.
662
01:01:27,207 --> 01:01:30,199
It will seem all the more professional.
663
01:01:31,127 --> 01:01:35,518
- And if they will take him? - I'll make 12 episodes on RAI2, you know?
664
01:01:35,647 --> 01:01:39,242
I understand that it will be a crappy moment!
665
01:01:40,247 --> 01:01:46,038
- Guys, I look like a door to door seller. - You are perfect.
666
01:01:49,167 --> 01:01:54,161
- You wait here. - Why? - I can not go in with the girlfriend.
667
01:01:54,287 --> 01:01:57,279
- Dฤi, I come too. - Sonia!
668
01:01:57,887 --> 01:01:59,878
Support him.
669
01:02:00,327 --> 01:02:02,318
Ignorant!
670
01:02:29,367 --> 01:02:33,360
This is the magical world of the TV entertainment.
671
01:02:33,487 --> 01:02:35,682
Go, Pino.
672
01:02:35,807 --> 01:02:39,004
- The comedians auditioning - Go, Pino!
673
01:02:39,567 --> 01:02:42,559
- Come on. - Give me your best wishes.
674
01:02:42,687 --> 01:02:46,680
- Best wishes. - No, the wishes are not made before auditions! I go.
675
01:02:47,567 --> 01:02:51,765
My friend is a good comedian, he make people laugh.
676
01:02:57,127 --> 01:02:59,118
- Hello.
677
01:03:02,927 --> 01:03:08,126
- You're a manager, are not you? - Do you ask me because I have a tie?
678
01:03:08,247 --> 01:03:11,239
No, you're all dressed alike.
679
01:03:11,727 --> 01:03:15,322
Do you only deal with famous people or even with newcomers?
680
01:03:15,447 --> 01:03:21,204
Many are famous people, but lately I take everything.
681
01:03:21,327 --> 01:03:26,321
- I could be yours? - Yes, what do you do? - Ballerina sado-masochistic on cubes.
682
01:03:27,247 --> 01:03:29,442
What does it mean?
683
01:03:29,567 --> 01:03:33,765
We are two girls, one enjoys and the other whips.
684
01:03:34,567 --> 01:03:38,116
- Do you earn well? - Approximately 25,000 lire per lace.
685
01:03:38,247 --> 01:03:41,239
The more they hit, the more you earn!
686
01:03:41,687 --> 01:03:47,478
- Will you take me? - I have a small car, I have no room for the cubes.
687
01:03:47,607 --> 01:03:51,600
If I will buy a bigger car, we can discuss it
688
01:03:52,447 --> 01:03:55,439
- Who's that? - Crazy.
689
01:03:55,567 --> 01:04:00,960
- She is a sado-maso dancer on the cube. - A "cube" I would give to her!
690
01:04:01,087 --> 01:04:04,682
- Leonardo, come. - How did it go? - They got me.
691
01:04:04,807 --> 01:04:07,799
- Already done? - I'm too strong, I knew it.
692
01:04:07,927 --> 01:04:13,524
Now you pretend to be my manager and talk to the man about the money.
693
01:04:13,647 --> 01:04:18,675
- Here we go. - But have you already done it? - Yes, you just have to talk about the fee.
694
01:04:18,807 --> 01:04:23,517
- Come. He is the boy of the audition. - Hi, I'm Paci.
695
01:04:23,647 --> 01:04:27,845
- This guy made me have fun. - Good boy!
696
01:04:27,967 --> 01:04:31,403
- Very good, congratulations. - Good.
697
01:04:31,527 --> 01:04:34,519
- Anyway, it's better if ... - Did you change your mind?
698
01:04:34,647 --> 01:04:37,639
No, but while we discuss it is better for the artist...
699
01:04:37,767 --> 01:04:43,763
- Ah! Pino, waiting outside. We need to talk about money. - It won't take much.
700
01:04:43,887 --> 01:04:47,880
- Sit down. I had a lot of fun. - Thank you.
701
01:04:48,007 --> 01:04:51,397
But these guys need to be a bit calibrated.
702
01:04:51,527 --> 01:04:55,725
- Are you the manager? - Yes. - He must be more measured.
703
01:04:55,847 --> 01:05:01,638
He's good, though it should be a bit more ...
704
01:05:03,447 --> 01:05:05,642
And a little less ...
705
01:05:07,607 --> 01:05:11,600
And then he would be perfect, because he's good.
706
01:05:11,727 --> 01:05:17,006
- I mean, a little more ... How? - He understood, because he has experience.
707
01:05:17,127 --> 01:05:22,121
We offer these young men the same amount they earned ...
708
01:05:22,247 --> 01:05:27,241
... The last time they worked. How much did he get? - Three million.
709
01:05:27,367 --> 01:05:30,564
- What's your name? - Paci.
710
01:05:30,687 --> 01:05:36,683
Paci, how much has he earned the last time you worked with him?
711
01:05:39,127 --> 01:05:41,118
Two million.
712
01:05:41,927 --> 01:05:44,999
- What is your first name? - Leonardo.
713
01:05:45,127 --> 01:05:47,516
It's a beautiful name.
714
01:05:47,927 --> 01:05:53,320
Leonardo, how much has he earned the last time?
715
01:05:53,847 --> 01:05:57,522
- A million. - Ah, so I understood correctly!
716
01:05:57,647 --> 01:05:59,842
Mark, one million.
717
01:05:59,967 --> 01:06:02,959
- Goodbye. - Goodbye.
718
01:06:03,367 --> 01:06:07,280
Paci, please, a little bit more ...
719
01:06:08,687 --> 01:06:10,678
And a little less ...
720
01:06:10,807 --> 01:06:13,605
And then ... One million.
721
01:06:14,967 --> 01:06:19,961
- How did it go? - They got me. - For all the episodes? - Yes.
722
01:06:20,087 --> 01:06:23,602
And after five episodes I'll be performing all around Italy!
723
01:06:23,727 --> 01:06:28,642
- What figure did you set? - They give you...
724
01:06:30,367 --> 01:06:33,359
- One. - One what? - One million per episode.
725
01:06:33,487 --> 01:06:38,481
- A million? - I asked little? - No, I would have asked for 800,000 lire.
726
01:06:38,607 --> 01:06:43,806
- Go, Leonardo! - I told you that you needed a manager.
727
01:06:43,927 --> 01:06:46,919
We're going to drink, I'll pay. Want an amaro?
728
01:06:47,327 --> 01:06:50,842
I sell the Soldier and the Infant for 3,000 lire.
729
01:06:50,967 --> 01:06:54,596
- Are you crazy? They never win. - I do not want them.
730
01:06:54,727 --> 01:06:58,640
- I'll buy them. - Great deal, boy!
731
01:06:58,767 --> 01:07:01,759
Good morning. Sit down there, make yourself comfortable.
732
01:07:01,887 --> 01:07:03,878
A liquor.
733
01:07:04,607 --> 01:07:06,006
A liquor.
734
01:07:06,127 --> 01:07:09,199
"Arabic", I have it.
735
01:07:11,887 --> 01:07:14,879
"Poetry". Pino, you have it.
736
01:07:15,007 --> 01:07:19,000
- That's not your professor? - Where is he? - There.
737
01:07:19,127 --> 01:07:20,765
Cheers!
738
01:07:22,487 --> 01:07:28,483
- Those wanted to "fuck" Rocco. - Pino! - They do orgies.
739
01:07:29,767 --> 01:07:36,240
It's weird he got along with them. You always said that he is so serious, a philosopher ...
740
01:07:36,367 --> 01:07:40,599
... very religious. - In fact it seems strange to me too.
741
01:07:40,727 --> 01:07:42,718
Cheers!
742
01:07:42,847 --> 01:07:46,044
Leonardo, come.
743
01:07:46,167 --> 01:07:49,637
- That's Leonardo. - I'm going for a moment.
744
01:07:52,007 --> 01:07:56,523
- Cheers! I wanted to introduce you ... - I know them for their fame.
745
01:07:56,647 --> 01:07:59,320
What do you mean?
746
01:08:00,367 --> 01:08:03,359
We were at their place, we had fun.
747
01:08:03,487 --> 01:08:06,479
See that with the dark hair?
748
01:08:07,527 --> 01:08:10,519
All of a sudden he come out of the closet.
749
01:08:12,487 --> 01:08:15,479
Professor, what did they do?
750
01:08:26,447 --> 01:08:31,441
New horizons, walls collapsed, taboos ...
751
01:08:32,047 --> 01:08:34,845
Go, go home!
752
01:08:35,287 --> 01:08:37,278
A liquor.
753
01:08:37,407 --> 01:08:42,003
It's a matter of feelings, moments, scents, you know?
754
01:08:42,127 --> 01:08:44,118
Sex ...
755
01:08:45,527 --> 01:08:47,518
... is alchemy.
756
01:08:48,167 --> 01:08:53,480
- Professor, you drank too much. - Yes and you are old.
757
01:08:54,447 --> 01:08:58,645
- Professor, we'd better go. - I have to go, bye.
758
01:08:58,767 --> 01:09:04,558
- It's better if I go with you. - No, I'll be right there with you on your scooter.
759
01:09:04,687 --> 01:09:08,475
Instead they do the long ride.
760
01:09:08,607 --> 01:09:11,405
Liquor. Bye.
761
01:09:12,527 --> 01:09:15,121
The long ride!
762
01:09:22,367 --> 01:09:27,361
- Is he gone? - In your opinion, What is the long ride?
763
01:09:30,607 --> 01:09:33,804
(TV) is a wonderful scooter ...
764
01:09:33,927 --> 01:09:38,796
... anatomical seat, hydraulic shock absorbers.
765
01:09:38,927 --> 01:09:44,524
It's available in all these colors and is guaranteed for three years.
766
01:09:44,647 --> 01:09:48,242
Service communication, be careful.
767
01:09:48,367 --> 01:09:53,760
My toothpaste costs 18,500 lire. And is American, very rare.
768
01:09:53,887 --> 01:09:57,880
If you want to use it, squeeze it from the bottom, not from the center.
769
01:09:58,007 --> 01:10:03,445
- Buy 5, do not break my balls. - That is disgusting, dickhead!
770
01:10:04,727 --> 01:10:08,481
Bravo, you took them from your father-in-law wallet?
771
01:10:08,607 --> 01:10:11,883
You shit, you know where I will put the toothpaste?
772
01:10:12,007 --> 01:10:15,602
- Calm down. - Rocco breaked my balls for a long time.
773
01:10:15,727 --> 01:10:19,720
I do not slap you just because life has already done it!
774
01:10:19,847 --> 01:10:24,045
- And I do not because I do not touch shit! - Enough!
775
01:10:24,167 --> 01:10:29,366
- If the university has this effect, let's leave it now. - You are right.
776
01:10:29,487 --> 01:10:35,676
Nobody pushed you to come back, you could still be the perfect husband.
777
01:10:35,807 --> 01:10:41,006
Bruno, if we take example from you, then nobody will get married anymore.
778
01:10:41,127 --> 01:10:44,324
- What do you say? "We know you're fucking your sister-in-law.
779
01:10:44,447 --> 01:10:47,439
- Asshole! - Do not you ever do it again.
780
01:10:47,567 --> 01:10:51,560
- Leave my family alone. - What family?
781
01:10:51,687 --> 01:10:56,681
He's right, Bruno. What family? You are only waiting for your father-in-law to die.
782
01:10:56,807 --> 01:11:00,800
- These are my fucking business. - All right, but now it's enough.
783
01:11:00,927 --> 01:11:04,920
We crossed the line. Just relax.
784
01:11:05,807 --> 01:11:11,006
- I know a Zen technique. - But fuck you! - Eat, Pino.
785
01:11:12,047 --> 01:11:17,246
Guys, we have been living together for two years. We gavethree exams in four.
786
01:11:17,367 --> 01:11:21,155
Is it right? Three exams in four.
787
01:11:22,167 --> 01:11:28,402
Pino, you have not done your bed in four months. You really suck!
788
01:11:28,527 --> 01:11:32,725
Because he's an artist, lives in the world of the arts.
789
01:11:32,847 --> 01:11:37,637
- I wash the dishes myself! - You make servant speeches, you're boring!
790
01:11:37,767 --> 01:11:41,760
Sorry, Bruno, if my speeches bore you!
791
01:11:41,887 --> 01:11:47,723
But you have to do it, because here the only one who works hard is me.
792
01:11:47,847 --> 01:11:52,238
When we came to live here, the agreements were different.
793
01:11:52,367 --> 01:11:57,760
We had to have the common money, go shopping taking turns, clean the toilet.
794
01:11:57,887 --> 01:12:02,881
I'm the only one who cleans here. I do not like to live in this shit!
795
01:12:03,767 --> 01:12:06,156
Look at this man.
796
01:12:06,287 --> 01:12:12,840
When he pees, he makes a lake. Then, to go to the bathroom, you need the beach fins!
797
01:12:12,967 --> 01:12:18,803
Little-boy, I've said it many times, if you can not do it while standing up, then sit down!
798
01:12:18,927 --> 01:12:22,966
Now I sit down like the "fiche"!
799
01:12:23,087 --> 01:12:28,081
The only thing we managed to do was to furnish this kitchen.
800
01:12:28,207 --> 01:12:32,200
What a masterpiece, like being in Disneyland!
801
01:14:11,127 --> 01:14:14,119
It looks like Disneyland!
802
01:14:14,247 --> 01:14:18,638
Guys, we want to spend our life regretting the Nutella?
803
01:14:18,767 --> 01:14:24,364
Now enough with snacks. From tomorrow the recreation, Dl-Dl-Dl-DI ...
804
01:14:25,167 --> 01:14:27,158
... it's over.
805
01:14:32,767 --> 01:14:35,964
Shoes, transceiver ...
806
01:14:36,087 --> 01:14:40,717
... cowboy badge, hat and belt!
807
01:14:40,847 --> 01:14:43,441
I'll give back everything.
808
01:14:43,567 --> 01:14:46,718
What did you want to tell me that was so important?
809
01:14:46,847 --> 01:14:51,238
I did not sleep for three nights and I do not know how to tell you, though ...
810
01:14:51,367 --> 01:14:55,360
You and I, we could never be together.
811
01:14:55,487 --> 01:15:00,481
I know how these things work: You're a beautiful girl, I'm just funny.
812
01:15:00,607 --> 01:15:04,805
The fourth time we meet, we get together. And then?
813
01:15:04,927 --> 01:15:09,921
You are always around for the pictures and me at home with Tony's baby.
814
01:15:10,047 --> 01:15:12,880
He'll want to see him on Sundays...
815
01:15:13,007 --> 01:15:15,999
... and I will be sad because I'll like him.
816
01:15:16,127 --> 01:15:19,324
We can not do this, Letizia. Let's stay friends.
817
01:15:19,447 --> 01:15:24,441
But even not. After all, it was beautiful even if it nothing has happened.
818
01:15:24,567 --> 01:15:29,561
Maybe the best loves are those on which you expect so much ...
819
01:15:29,687 --> 01:15:33,885
... and then, instead, nothing happens. CELLULAR RINGS
820
01:15:34,007 --> 01:15:37,204
- The telephone. - Sorry. Hello?
821
01:15:37,327 --> 01:15:42,117
Hello, Rocco. Yes, but ... Okay, I'll pass him!
822
01:15:42,527 --> 01:15:45,519
- It's Rocco. - Rocco?
823
01:15:47,847 --> 01:15:49,838
When?
824
01:15:51,647 --> 01:15:53,638
Where?
825
01:15:55,047 --> 01:15:59,438
- All right, I'm coming. - What happened? - I have to go.
826
01:16:00,207 --> 01:16:04,917
If is a boy, Lorenzo is a nice name. Ciao.
827
01:16:13,167 --> 01:16:16,364
Letizia, the break is over. Let's start.
828
01:16:19,647 --> 01:16:21,638
Let's start!
829
01:16:37,167 --> 01:16:39,362
Can you see this little dot?
830
01:16:39,487 --> 01:16:43,480
The bullet has stopped here, two millimeters from the main vein.
831
01:16:43,607 --> 01:16:48,601
It 's a miracle that he is not dead. Surgery would be too risky.
832
01:16:48,727 --> 01:16:51,719
However, now it seems out of danger.
833
01:16:51,847 --> 01:16:57,046
He will spend the last years of his life with a bullet near the heart.
834
01:16:57,167 --> 01:17:01,160
- If the bullet moves? - It's almost impossible.
835
01:17:01,287 --> 01:17:05,280
As soon as he woke up, he asked about you. Are you related?
836
01:17:05,407 --> 01:17:09,605
- No, we're friends. Can I see him? - Yes, but not for long.
837
01:17:09,727 --> 01:17:13,003
He must rest, he had a bad shock.
838
01:17:14,487 --> 01:17:17,479
- It's this one. - Thank you.
839
01:17:33,007 --> 01:17:34,998
Professor?
840
01:17:37,927 --> 01:17:39,918
Leonardo.
841
01:17:40,567 --> 01:17:43,559
Professor, what happened?
842
01:17:45,927 --> 01:17:49,124
Just a shot
843
01:17:51,047 --> 01:17:54,403
The doctor said they can not operate.
844
01:17:55,247 --> 01:17:57,238
Okay,
845
01:17:59,007 --> 01:18:02,886
I didn't succeeded in doing that either.
846
01:18:03,007 --> 01:18:07,319
Luckily, otherwise I remained alone like a fool!
847
01:18:09,407 --> 01:18:13,525
Now I also have a bullet stuck in my chest.
848
01:18:13,647 --> 01:18:17,037
Now you are really a myth!
849
01:18:17,807 --> 01:18:20,799
Yes, like Gino Paoli.
850
01:18:21,767 --> 01:18:24,759
True, like Gino Paoli.
851
01:18:36,767 --> 01:18:41,761
(TV) After the international guests and the national ones ...
852
01:18:41,887 --> 01:18:47,484
... It's time for the young contendants. Every week we go through Italy ...
853
01:18:47,607 --> 01:18:50,758
... looking for new singers, comedians, actors.
854
01:18:50,887 --> 01:18:54,926
Good evening. There should be a friend of mine, can I ...
855
01:18:55,047 --> 01:18:58,676
(Tv) We present a Tuscan comedian.
856
01:18:58,807 --> 01:19:05,360
Will he be a new "damned" Tuscan? Ladies and gentlemen, Pino Noferini!
857
01:19:10,207 --> 01:19:14,166
Come, Pino. Hello. Then...
858
01:19:15,087 --> 01:19:17,681
He is a dear friend of mine.
859
01:19:17,807 --> 01:19:21,516
(TV) Where are you from? - From Florence. - You're excited.
860
01:19:21,647 --> 01:19:27,244
But as soon as you hear our audience, everything will be easy.
861
01:19:27,367 --> 01:19:29,562
Pino Noferini!
862
01:19:36,687 --> 01:19:39,645
Hi, I ...
863
01:19:39,767 --> 01:19:42,804
Sorry, my name is Pino.
864
01:19:43,807 --> 01:19:47,197
I would like to present you what I wrote.
865
01:19:47,327 --> 01:19:52,720
I mean, we wrote. It's about a shepherd, you know...
866
01:19:52,847 --> 01:19:57,045
It's about a sardinian milkman, a shepherd milkman.
867
01:19:57,167 --> 01:20:01,877
(TV) he is a Sardinian shepherd milkman ... who has so many sheeps.
868
01:20:06,527 --> 01:20:09,519
I can't remember, PORCA MADONNA ...
869
01:20:11,847 --> 01:20:13,838
Did he swear?
870
01:20:14,527 --> 01:20:16,916
Did he swear?
871
01:20:20,727 --> 01:20:23,525
- The beauty of the live show!
872
01:20:23,647 --> 01:20:28,641
- That despair blasphemy - echoed in the homes of the Italians.
873
01:20:28,767 --> 01:20:31,440
- We hit the rock bottom.
874
01:20:31,567 --> 01:20:36,163
- And when you touch the bottom, - either you drown or you come back to the surface.
875
01:20:36,287 --> 01:20:39,279
- But to re-emerge from the abyss ...
876
01:20:39,407 --> 01:20:44,401
... we first had to free ourselves - from our heavy weights.
877
01:20:48,647 --> 01:20:51,320
I have to talk to you.
878
01:20:51,447 --> 01:20:54,837
This is a very important thing.
879
01:20:54,967 --> 01:20:58,960
If I don't tell you, I will feel like shit.
880
01:21:02,247 --> 01:21:07,879
This is my family, but I didn't behave well with you.
881
01:21:08,007 --> 01:21:10,999
- I'm going ... - Wait, it's about you too.
882
01:21:14,047 --> 01:21:16,163
You too?
883
01:21:17,567 --> 01:21:22,766
I want to tell you the truth. It seems right, right?
884
01:21:26,207 --> 01:21:28,596
Berto, I ...
885
01:21:31,327 --> 01:21:34,319
I wanted to tell you that ...
886
01:21:37,087 --> 01:21:39,078
I wanted to tell you ...
887
01:21:39,207 --> 01:21:45,123
(Together) I wanted to tell you? - I'm leaving the university and will return to Follonica.
888
01:21:45,247 --> 01:21:47,636
What a coward!
889
01:21:47,767 --> 01:21:52,363
Boys, one thing at a time. Now this, then maybe the rest.
890
01:21:52,487 --> 01:21:56,719
Rocco, you look different today. Did you cut your hair?
891
01:21:56,847 --> 01:22:02,638
No, I was pissed with the glasses and so I got contact lenses.
892
01:22:02,767 --> 01:22:07,557
- I look bad? - No, very well. Actually, you're better.
893
01:22:07,687 --> 01:22:12,477
- But you had to do it first. - I had to do a lot of things first.
894
01:22:12,607 --> 01:22:17,397
- From tomorrow I'll show you. - To whom? - In general.
895
01:22:17,527 --> 01:22:23,363
I'll renovate the house in Via del Querceto, Grandma left it to me.
896
01:22:23,487 --> 01:22:28,481
You'll go to the city, I'll be in Follonica, they will be scattered around and we not see each other anymore.
897
01:22:28,607 --> 01:22:33,601
- They will bey scattered? It's only two of them. - The village, Follonica ...
898
01:22:33,727 --> 01:22:38,721
- After all, there are cars. - Do you know what we're doing?
899
01:22:38,847 --> 01:22:43,841
As soon as I renovate the house in Via del Querceto, we'll meet again.
900
01:22:43,967 --> 01:22:49,405
(with Tuscan accent) A little fica!. - 320,000 lire! How much is it per person?
901
01:22:49,527 --> 01:22:52,519
- 80,000 lire. - 80,000 per person?
902
01:22:52,647 --> 01:22:57,277
- With all that the artist has been drinking! - I drink during birthdays.
903
01:22:57,407 --> 01:23:00,763
He is right. The party is mine and I pay.
904
01:23:00,887 --> 01:23:07,406
- No, we offer. Divide by three. - Really who pays is the celebrated.
905
01:23:07,527 --> 01:23:13,204
- I make a check. - Bounced! - I know the rule.
906
01:23:13,327 --> 01:23:18,196
If we buy him a present, then he pays. If not we will pay.
907
01:23:18,327 --> 01:23:22,525
- So we pay for it. - The real rule is: Go fuck yourselves!
908
01:23:22,647 --> 01:23:25,639
I think another thing.
909
01:23:26,207 --> 01:23:29,005
This bill ...
910
01:23:29,607 --> 01:23:32,201
... is too expensive!
911
01:23:32,327 --> 01:23:38,084
- Do not be a bischero. Give me the bill. - No.
912
01:23:38,207 --> 01:23:42,041
- We do not do bullshit here. - Shall we?
913
01:23:56,327 --> 01:23:59,319
It's a very simple thing, but nice.
914
01:23:59,447 --> 01:24:04,646
You'll count to three, then wave the napkin and we start.
915
01:24:04,767 --> 01:24:07,759
The last to arrive at the bottom of the road will pay the bill.
916
01:24:07,887 --> 01:24:12,517
- It seems to me a "bischerata"! - But we like to play.
917
01:24:12,647 --> 01:24:16,606
Ready? One, two, three, go!
918
01:24:23,167 --> 01:24:25,158
Waiter...
919
01:24:28,407 --> 01:24:32,400
The nice thing is that I also gave them the start!
920
01:24:32,967 --> 01:24:34,559
Fuck you!
921
01:24:34,687 --> 01:24:38,885
- It's not important to tell you - how our story ends.
922
01:24:39,007 --> 01:24:43,205
- Anyway, that was a day - fundamental to my life.
923
01:24:43,327 --> 01:24:46,319
- Professor Galliano was right ...
924
01:24:46,447 --> 01:24:50,440
... the unforgettable days of a man's life are five or six.
925
01:24:50,567 --> 01:24:53,559
- The rest is just filling!
926
01:25:08,007 --> 01:25:10,999
VOICES
75743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.