Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,560 --> 00:00:35,560
I wandered lonely as a cloud
That floats on high oo'er vales and hills
2
00:00:35,600 --> 00:00:38,280
- When all at once...
- It's o'er vales and hills.
3
00:00:38,320 --> 00:00:40,280
- What?
- O'er vales and hills.
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,520
You said oo'er, like, "Ooh-er, Matron!"
5
00:00:43,640 --> 00:00:48,080
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills
6
00:00:48,120 --> 00:00:50,760
- When all at once I saw a crowd...
- Whoa!
7
00:00:50,800 --> 00:00:53,040
Did you see that badger?
8
00:00:53,080 --> 00:00:56,440
- He's not getting up from that.
- When all at once I saw a crowd
9
00:00:56,480 --> 00:00:58,080
- A host of golden...
- Is Roxy all right?
10
00:00:58,120 --> 00:00:59,120
Will you be quiet?
11
00:00:59,160 --> 00:01:00,760
He must think he's in a tsunami.
12
00:01:00,800 --> 00:01:03,080
Dad took that last bend like Nico Rosberg.
13
00:01:03,120 --> 00:01:04,920
Carry on, love.
14
00:01:04,960 --> 00:01:06,480
No, they're not interested.
15
00:01:06,520 --> 00:01:08,640
- I am.
- The moment's gone.
16
00:01:08,680 --> 00:01:09,840
I wanna hear the rest of it.
17
00:01:09,880 --> 00:01:11,160
- It's fine.
- I was enjoying myself.
18
00:01:11,200 --> 00:01:12,200
I'm not bothered.
19
00:01:12,240 --> 00:01:14,800
- I want to hear the poem.
- A host of golden daffodils.
20
00:01:14,840 --> 00:01:17,800
All right? A host of golden daffodils.
21
00:01:17,840 --> 00:01:18,920
Happy now?!
22
00:01:20,680 --> 00:01:23,320
O'er there!
23
00:01:24,920 --> 00:01:28,120
NEIL: Sing 'em a song about a bloke from
Leeds swallowing a packet of seeds,
24
00:01:28,160 --> 00:01:29,320
they're enthralled!
25
00:01:29,360 --> 00:01:32,800
- Introduce a bit of culture...?
- You're not bothered, are you?
26
00:01:32,840 --> 00:01:35,120
And I did not take that corner too tight.
27
00:01:36,960 --> 00:01:39,240
- NEIL: Now, then, look at that!
- Look at that!
28
00:01:39,280 --> 00:01:41,160
FIONA: Neil, watch the speed bump.
Watch the speed bump!
29
00:01:41,200 --> 00:01:42,600
- (WATER SLOSHES)
- Oh, Neil!
30
00:01:42,640 --> 00:01:44,280
(ALL TALK AT ONCE)
31
00:01:44,320 --> 00:01:46,200
NEIL: I told you to put them in
Tupperware, didn't I?
32
00:01:52,720 --> 00:01:54,840
Banksy looks well traumatised.
33
00:01:54,880 --> 00:01:56,520
He'll have forgotten about it already.
34
00:01:56,560 --> 00:01:57,920
- (CAR APPROACHES)
- Oh, hey up,
35
00:01:57,960 --> 00:02:00,640
here comes Barbie and Ken.
36
00:02:00,680 --> 00:02:03,320
- Dream house and hot tub sold separately.
- Neil!
37
00:02:05,800 --> 00:02:07,520
Right.
38
00:02:07,560 --> 00:02:10,600
They don't have an emoji for quinoa!
39
00:02:10,640 --> 00:02:11,920
- I'm sorry?
- Mum has started
40
00:02:11,960 --> 00:02:14,520
composing her shopping lists
entirely in emojis.
41
00:02:14,560 --> 00:02:16,080
They're modern-day hieroglyphics.
42
00:02:16,120 --> 00:02:19,640
Oh, right. Blimey,
we'll be writing novels with them next!
43
00:02:19,680 --> 00:02:21,240
War And Peace will be two pages long.
44
00:02:21,280 --> 00:02:24,360
Russian flag, French flag, heart,
cannon, dove.
45
00:02:24,400 --> 00:02:27,080
(CHUCKLES)
46
00:02:27,120 --> 00:02:28,760
Right, shall we?
47
00:02:29,920 --> 00:02:32,680
Well, the Eagle has finally landed.
48
00:02:32,720 --> 00:02:36,440
One small step for Neil Hackett,
one giant leap for this family.
49
00:02:36,480 --> 00:02:39,080
Our first full day
of our first proper season.
50
00:02:39,120 --> 00:02:41,480
These are the keys
to our future happiness.
51
00:02:42,960 --> 00:02:45,680
These can unlock the door
to all our hopes and dreams.
52
00:02:45,720 --> 00:02:47,440
Yeah, well, it won't fix the Wi-Fi!
53
00:02:48,480 --> 00:02:50,200
Might as well be on the moon!
54
00:02:50,240 --> 00:02:53,760
Oh, look who's here - the Stoke massive.
55
00:02:53,800 --> 00:02:56,480
Darling, they're perfectly nice people.
56
00:02:56,520 --> 00:02:57,560
Hiya!
57
00:02:57,600 --> 00:02:59,400
Oh, hello!
58
00:02:59,440 --> 00:03:02,000
Thistlethwaite was on the verge
of demolishing that hovel.
59
00:03:02,040 --> 00:03:03,920
I would have driven the bulldozer myself.
60
00:03:03,960 --> 00:03:05,240
I think it's rather homely.
61
00:03:05,280 --> 00:03:06,720
- Homely?!
- Yes.
62
00:03:06,760 --> 00:03:08,960
- It belongs in Soweto!
- Darling!
63
00:03:09,000 --> 00:03:11,280
Do you know what
the temperature is in Ibiza?
64
00:03:11,320 --> 00:03:13,560
- Go on.
- 34 degrees.
65
00:03:13,600 --> 00:03:18,000
We'd be sat by the pool,
our bougainvillea in bloom,
66
00:03:18,040 --> 00:03:20,160
crickets in full voice,
67
00:03:20,200 --> 00:03:22,400
lizards basking on the patio.
68
00:03:22,440 --> 00:03:25,240
You couldn't stand the lizards, you used
to chase them with the pool-skimmer!
69
00:03:25,280 --> 00:03:27,000
And the crickets made your ears bleed.
70
00:03:27,040 --> 00:03:29,800
I'd crawl over broken glass
to have my crickets back.
71
00:03:29,840 --> 00:03:31,840
And you frequently did, my darling.
72
00:03:31,880 --> 00:03:33,760
Well, we're older and wiser now,
aren't we?
73
00:03:33,800 --> 00:03:36,920
Older and wiser and considerably colder.
74
00:03:46,240 --> 00:03:49,320
But then Darren suggested putting
the neck supports above the A to Zs,
75
00:03:49,360 --> 00:03:51,480
left of the news island!
76
00:03:51,520 --> 00:03:52,680
He's genius!
77
00:03:52,720 --> 00:03:54,320
That will bag him the Nobel!
78
00:03:54,360 --> 00:03:56,480
- Who's this?
- Dad's new boss, Darren.
79
00:03:56,520 --> 00:03:58,800
Area manager! Not boss, area manager.
80
00:03:58,840 --> 00:04:01,800
And a finer bloke you couldn't wish
to meet. He's a prince amongst...
81
00:04:01,840 --> 00:04:02,960
Area managers?
82
00:04:03,000 --> 00:04:04,400
(LAUGHS)
83
00:04:04,440 --> 00:04:06,680
- Oh, that's what you look like!
- Ha-ha...
84
00:04:06,720 --> 00:04:08,600
Here you are, make yourself useful.
85
00:04:10,080 --> 00:04:12,200
I thought you said
you didn't need an area manager?
86
00:04:12,240 --> 00:04:14,400
I thought you said you could
run things better on your own?
87
00:04:14,440 --> 00:04:17,800
I could, but there's more to Go News
than Keele services!
88
00:04:17,840 --> 00:04:19,880
Head office can see the bigger picture.
89
00:04:19,920 --> 00:04:22,320
But I thought you said
that they were all faceless bureaucrats
90
00:04:22,360 --> 00:04:25,280
- who tied you up in red tape.
- They were. Well, they did.
91
00:04:25,320 --> 00:04:27,320
Tied up by a bloke with no face?
92
00:04:27,360 --> 00:04:29,480
Look, Darren's different.
93
00:04:29,520 --> 00:04:30,480
Special?
94
00:04:30,520 --> 00:04:31,560
Take the other day.
95
00:04:31,600 --> 00:04:34,720
I had an out-of-date BLT from the chiller.
Didn't think twice.
96
00:04:34,760 --> 00:04:36,000
Are you allowed to do that?
97
00:04:36,040 --> 00:04:39,960
Technically, no, but if Darren found out,
he wouldn't bat an eyelid.
98
00:04:40,000 --> 00:04:43,320
I feel like he's empowered me
to make exec decisions,
99
00:04:43,360 --> 00:04:45,560
to reach out for that next rung
on the corporate ladder.
100
00:04:45,600 --> 00:04:47,280
By letting you eat a sandwich
that was off?
101
00:04:48,560 --> 00:04:51,480
It's like he's more than a boss...
area manager.
102
00:04:51,520 --> 00:04:53,240
We're actually more like...
103
00:04:53,280 --> 00:04:55,120
- Boyfriend and girlfriend?
- Mates!
104
00:04:55,160 --> 00:04:58,920
Actually, he's in the Lakes this weekend
with the wife and kids.
105
00:04:58,960 --> 00:05:00,320
He said he might pop by.
106
00:05:00,360 --> 00:05:02,160
Who, Darren?!
107
00:05:02,200 --> 00:05:04,440
Yes. Is that straight?
I can't tell from here.
108
00:05:04,480 --> 00:05:07,520
Might?! Might?! When?!
109
00:05:07,560 --> 00:05:09,400
Well, we didn't narrow it down.
110
00:05:09,440 --> 00:05:11,480
I just said they were welcome any time.
111
00:05:11,520 --> 00:05:14,160
Hey, you'll love him.
He does this brilliant Len Goodman.
112
00:05:14,200 --> 00:05:15,760
Are they coming or not?
113
00:05:15,800 --> 00:05:18,480
He's very easy-going,
he'll take us as he finds us.
114
00:05:18,520 --> 00:05:21,320
- How many kids has he got?
- Four.
115
00:05:21,360 --> 00:05:23,000
Maybe five, with the baby...
116
00:05:24,120 --> 00:05:25,960
I think his wife is vegetarian.
117
00:05:26,000 --> 00:05:28,240
- What?!
- (BOYS LAUGH)
118
00:05:37,280 --> 00:05:38,600
(OPERATIC MUSIC)
119
00:05:38,640 --> 00:05:40,280
(SHE SIGHS)
120
00:05:40,320 --> 00:05:41,760
Still downloading?
121
00:05:41,800 --> 00:05:46,320
Three-and-a-half glasses of wine
trying to update my Facebook page!
122
00:05:46,360 --> 00:05:48,880
It would have been quicker
to send a carrier pigeon.
123
00:05:48,920 --> 00:05:50,800
Well, there are other things you could do,
my darling,
124
00:05:50,840 --> 00:05:52,800
like help with my flies.
125
00:05:52,840 --> 00:05:54,320
It's very therapeutic.
126
00:05:54,360 --> 00:05:58,800
Look, this is a pheasant-tailed nymph.
It's excellent for trout
127
00:05:58,840 --> 00:06:03,800
and designed specifically
to mimic larger aquatic larvae, so...
128
00:06:03,840 --> 00:06:05,800
I'd rather stick with this.
129
00:06:07,080 --> 00:06:08,080
Right.
130
00:06:10,440 --> 00:06:12,160
(VACUUM CLEANER DRONES)
131
00:06:15,000 --> 00:06:16,560
Hey, that looks nice.
132
00:06:16,600 --> 00:06:17,920
It's beef Wellington!
133
00:06:17,960 --> 00:06:20,160
(VACUUM CLEANER OFF)
134
00:06:20,200 --> 00:06:23,120
He can have the beef,
she can have the Wellington.
135
00:06:23,160 --> 00:06:24,760
They've all got meat in 'em!
136
00:06:24,800 --> 00:06:26,400
- (PHONE PINGS)
- It'll be all right, come on.
137
00:06:27,920 --> 00:06:29,200
Now then.
138
00:06:36,760 --> 00:06:38,440
The BLT.
139
00:06:38,480 --> 00:06:40,240
Do you think they'll be staying the night?
140
00:06:41,880 --> 00:06:43,200
I wouldn't have thought so.
141
00:06:43,240 --> 00:06:44,280
Who was that?
142
00:06:45,520 --> 00:06:46,960
Just me mum.
143
00:06:47,000 --> 00:06:48,600
Her new teeth have arrived.
144
00:06:48,640 --> 00:06:52,080
Just when I thought it was safe
to go back in the water.
145
00:07:03,920 --> 00:07:06,400
Good morning, Mrs Dillon.
146
00:07:06,440 --> 00:07:08,720
I've got some wonderful news.
147
00:07:11,280 --> 00:07:14,320
You've told me this again and again,
but still the Wi-Fi doesn't work.
148
00:07:14,360 --> 00:07:16,560
I sent you 14 threatening e-mails.
149
00:07:16,600 --> 00:07:17,520
I didn't get them.
150
00:07:17,560 --> 00:07:18,920
Why should I believe you this time?
151
00:07:18,960 --> 00:07:21,560
Because I'm putting a mast up for you.
152
00:07:21,600 --> 00:07:23,760
For me? Well, that's fantastic.
153
00:07:23,800 --> 00:07:26,360
- Where?
- Just over yonder.
154
00:07:32,920 --> 00:07:35,200
Is that close enough for you, Mrs Dillon?
155
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
Perfect.
156
00:07:43,360 --> 00:07:46,960
- (SHOWER RUNS)
- (FIONA SINGS)
157
00:07:47,000 --> 00:07:50,640
(MACHINERY RUMBLES)
158
00:07:53,600 --> 00:07:56,080
(WORKMEN CHATTER)
159
00:07:59,200 --> 00:08:00,680
Thistlethwaite!
160
00:08:00,720 --> 00:08:02,840
Oh, I wanted to surprise you!
161
00:08:04,000 --> 00:08:06,080
Hey, turn that off now!
162
00:08:06,120 --> 00:08:09,880
I wouldn't have put this in front
of anybody's lodge, you know.
163
00:08:09,920 --> 00:08:15,160
You are going to have the best Wi-Fi on
the site, if not the entire North Lakes.
164
00:08:15,200 --> 00:08:16,120
What's the bandwidth?
165
00:08:16,160 --> 00:08:18,000
Oh, the bandwidth?
The band width.
166
00:08:18,040 --> 00:08:21,160
Yes, it's going to be very wide,
it's very, very wide, my friend.
167
00:08:21,200 --> 00:08:24,840
We'll be microwaved in our beds!
Remove sleeve and pierce film!
168
00:08:24,880 --> 00:08:27,480
That's a load of old hogwash,
and I should know,
169
00:08:27,520 --> 00:08:29,920
because I've, er, washed
a few hogs in my time. Eh?!
170
00:08:29,960 --> 00:08:32,000
- (WORKMEN LAUGH)
- What's the MBPS?
171
00:08:32,040 --> 00:08:34,600
- Wouldn't you like to know.
- Yeah, I would.
172
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
Why here? Why us?
173
00:08:38,240 --> 00:08:40,400
Look, you are part of a community now.
174
00:08:40,440 --> 00:08:43,040
That means putting up with things,
sometimes, that you don't like.
175
00:08:43,080 --> 00:08:45,320
Mrs D, she's been waiting...
176
00:08:46,440 --> 00:08:50,040
- She's been waiting months for her Wi-Fi.
- Has she?
177
00:08:50,080 --> 00:08:52,120
Well, why not put it over there?
178
00:08:52,160 --> 00:08:53,680
Outside the Dillons'?!
179
00:08:53,720 --> 00:08:56,280
Don't be absurd!
180
00:08:56,320 --> 00:08:59,200
You are not putting that eyesore
on my property.
181
00:08:59,240 --> 00:09:00,680
Correct.
182
00:09:00,720 --> 00:09:02,160
Out of the way.
183
00:09:04,160 --> 00:09:08,800
Your boundary is...here.
184
00:09:08,840 --> 00:09:11,040
That mast is going...
185
00:09:11,080 --> 00:09:13,040
...here.
186
00:09:15,680 --> 00:09:17,080
Who do I write to?
187
00:09:20,120 --> 00:09:21,080
Me.
188
00:09:21,120 --> 00:09:23,680
- You can send him an e-mail!
- (THISTLETHWAITE LAUGHS)
189
00:09:35,040 --> 00:09:37,200
Hello. I heard about the mast.
190
00:09:37,240 --> 00:09:39,480
- Yeah, well, I can't stop.
- You know what they're for.
191
00:09:39,520 --> 00:09:40,960
Covert surveillance.
192
00:09:41,000 --> 00:09:43,400
Every word you say goes
straight back to GCHQ.
193
00:09:43,440 --> 00:09:44,880
Why would they be interested in me?
194
00:09:44,920 --> 00:09:46,320
Well, they're interested in everyone.
195
00:09:46,360 --> 00:09:49,200
They put a mobile phone mast
at the end of my uncle's road last year.
196
00:09:49,240 --> 00:09:51,200
Six months later, he was arrested!
197
00:09:52,360 --> 00:09:54,520
- What for?
- Fly-tipping.
198
00:09:54,560 --> 00:09:57,040
Mr Fieldhouse! Mr Fieldhouse!
199
00:09:57,080 --> 00:09:59,120
Did you know they had
successfully cloned Kevin Costner?
200
00:09:59,160 --> 00:10:01,000
- Yes.
- It could be anyone.
201
00:10:01,040 --> 00:10:02,400
- I know.
- It could be you.
202
00:10:02,440 --> 00:10:04,480
It could be your dog, it could be anybody.
203
00:10:04,520 --> 00:10:06,880
They're not going to stop.
Everyone is in danger!
204
00:10:06,920 --> 00:10:09,440
No-one's safe any more!
205
00:10:21,400 --> 00:10:22,680
Ahoy there!
206
00:10:30,240 --> 00:10:33,240
Oh, wonderful, isn't it?
207
00:10:33,280 --> 00:10:36,200
- I suppose.
- I'm just back from a quick supply run.
208
00:10:37,400 --> 00:10:39,160
I tend not to drive into the village.
209
00:10:39,200 --> 00:10:41,680
Much easier to drop anchor
than to park the car.
210
00:10:41,720 --> 00:10:43,920
Plus, the exercise is good for you.
211
00:10:43,960 --> 00:10:47,200
- Yeah, but it's hardly the Boat Race.
- No, you're quite right.
212
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
That was incredibly exhausting!
213
00:10:50,560 --> 00:10:52,280
- You ever row?
- I have done.
214
00:10:52,320 --> 00:10:53,600
- Were you in an eight?
- An eight?
215
00:10:53,640 --> 00:10:55,880
- No, there was five of us.
- Oh.
216
00:10:55,920 --> 00:10:57,960
Took me mum to Festival Park.
217
00:10:58,000 --> 00:10:59,520
Swan got in the boat we'd hired.
218
00:10:59,560 --> 00:11:01,800
It was after our Garth's crisps.
219
00:11:01,840 --> 00:11:03,520
I vowed never again.
220
00:11:03,560 --> 00:11:05,040
Oh, sounds ghastly.
221
00:11:05,080 --> 00:11:06,800
Well, it's a shame to let that
put you off the water.
222
00:11:06,840 --> 00:11:10,280
Must admit, I would be quite happy
to get in that boat with you right now.
223
00:11:10,320 --> 00:11:12,080
Well, in that case...
224
00:11:12,120 --> 00:11:14,440
Permission to come aboard!
225
00:11:14,480 --> 00:11:16,160
(CHUCKLES)
226
00:11:25,200 --> 00:11:26,760
What's the occasion?
227
00:11:26,800 --> 00:11:28,320
Or don't you need one?
228
00:11:28,360 --> 00:11:32,240
No, we got a bit of good news
at work yesterday.
229
00:11:32,280 --> 00:11:33,880
We've actually just won a prize.
230
00:11:33,920 --> 00:11:38,160
Nothing to shout about, but, you know,
Penny wanted to raise a glass. Any excuse!
231
00:11:38,200 --> 00:11:40,520
- What did you win it for?
- Oh, well,
232
00:11:40,560 --> 00:11:44,840
I'm a partner in an architectural firm
and, well, we've just designed
233
00:11:44,880 --> 00:11:47,960
a carbon-neutral hotel
in Daventry. FSC timber,
234
00:11:48,000 --> 00:11:51,120
super-insulated façade
and passive ventilation,
235
00:11:51,160 --> 00:11:52,440
that kind of thing.
236
00:11:52,480 --> 00:11:54,120
It's actually just off the A45.
237
00:11:54,160 --> 00:11:55,320
Near Watford Gap services.
238
00:11:55,360 --> 00:11:56,320
Yes, that's right.
239
00:11:56,360 --> 00:11:57,520
I used to work at Keele.
240
00:11:57,560 --> 00:12:00,000
Oh, I remember,
you managed the newsagent's.
241
00:12:00,040 --> 00:12:01,440
Go News!
242
00:12:02,600 --> 00:12:04,160
North and southbound.
243
00:12:05,640 --> 00:12:07,400
I was 12 when I had my first paper round.
244
00:12:07,440 --> 00:12:08,560
Right.
245
00:12:08,600 --> 00:12:10,840
I'll never forget, December 13th 1981.
246
00:12:12,120 --> 00:12:15,600
The snow was three metres deep, but
everybody on my round got their Sentinel.
247
00:12:15,640 --> 00:12:18,760
- Oh?
- And, yes, I didn't finish till midnight
248
00:12:18,800 --> 00:12:21,080
and, yes, the police
were out searching for me
249
00:12:21,120 --> 00:12:23,840
and, yes, I couldn't feel this foot
for three days afterwards.
250
00:12:24,880 --> 00:12:25,800
But I delivered.
251
00:12:25,840 --> 00:12:27,840
- That's...jolly good!
- By the time I was 30,
252
00:12:27,880 --> 00:12:32,120
I was running the WHSmith concession
at North Staffs General.
253
00:12:32,160 --> 00:12:35,400
It was me who introduced
the three-for-two on the get-well-soons.
254
00:12:35,440 --> 00:12:36,240
Oh, right.
255
00:12:36,280 --> 00:12:37,960
And I ran a tight ship at Keele.
256
00:12:38,000 --> 00:12:41,840
We had eight coachloads of pensioners
in last Wednesday.
257
00:12:41,880 --> 00:12:44,440
They were like locusts, but I coped.
258
00:12:44,480 --> 00:12:46,720
- Bravo.
- I don't have to take orders
259
00:12:46,760 --> 00:12:48,520
- from Darren any more.
- Is that your boss?
260
00:12:48,560 --> 00:12:50,120
- Area manager.
- Right.
261
00:12:50,160 --> 00:12:51,400
I'm free now!
262
00:12:51,440 --> 00:12:54,000
I call my own shots from here on in.
263
00:12:54,040 --> 00:12:55,000
What, you're going solo?
264
00:12:55,040 --> 00:12:57,200
- You might say.
- Well, good for you!
265
00:12:57,240 --> 00:12:58,520
I remember when I struck out on my own.
266
00:12:58,560 --> 00:13:00,720
Everyone thought I was mad,
Penny included.
267
00:13:00,760 --> 00:13:03,000
In fact, when I told her
I was going to resign, she hid my phone,
268
00:13:03,040 --> 00:13:06,760
then she hid my laptop,
and then she let the tyres down on my car.
269
00:13:06,800 --> 00:13:08,960
Anyway, she got over it and, well...
270
00:13:09,000 --> 00:13:11,400
Never regretted it.
271
00:13:11,440 --> 00:13:14,640
Come on! This is the first day
of the rest of your life!
272
00:13:14,680 --> 00:13:16,080
It's a cause for celebration!
273
00:13:16,120 --> 00:13:18,080
- I think this calls for a toast!
- No.
274
00:13:18,120 --> 00:13:19,320
Neil, look, we've got the champagne.
275
00:13:19,360 --> 00:13:20,560
- No.
- Come on, a speech.
276
00:13:20,600 --> 00:13:23,800
To Neil Hackett and his fantastic new...
277
00:13:23,840 --> 00:13:25,200
I got sacked!
278
00:13:25,240 --> 00:13:28,080
(SPEECH ECHOES)
279
00:13:28,120 --> 00:13:29,320
What?
280
00:13:29,360 --> 00:13:32,520
Fired! Dismissed! Given me P45!
281
00:13:32,560 --> 00:13:34,400
By text!
282
00:13:34,440 --> 00:13:36,200
Oh, Neil.
283
00:13:36,240 --> 00:13:37,720
Oh, that...that's terrible.
284
00:13:37,760 --> 00:13:39,560
Yeah, well, I brought it on myself.
285
00:13:39,600 --> 00:13:40,760
What on earth happened?
286
00:13:40,800 --> 00:13:42,520
I'm no better than a common thief.
287
00:13:42,560 --> 00:13:44,000
Oh.
288
00:13:46,200 --> 00:13:48,320
(CLEARS HIS THROAT)
Was it a great deal of money?
289
00:13:48,360 --> 00:13:51,560
I took a BLT from the chiller
without paying.
290
00:13:51,600 --> 00:13:54,840
It was out of date, so they couldn't sell
it anyway, but Darren wasn't to know that,
291
00:13:54,880 --> 00:13:57,600
not when he saw the CCTV footage.
292
00:13:57,640 --> 00:13:59,160
Right.
293
00:13:59,200 --> 00:14:00,360
How is Fiona taking it?
294
00:14:00,400 --> 00:14:01,960
I haven't told her yet.
295
00:14:02,000 --> 00:14:04,280
Oh, well, you...you really ought to.
296
00:14:04,320 --> 00:14:06,160
How can I?!
297
00:14:06,200 --> 00:14:07,800
The site fees are due this month.
298
00:14:07,840 --> 00:14:10,080
I can't afford to pay 'em.
299
00:14:10,120 --> 00:14:11,600
I'm going to have to give up the lodge.
300
00:14:11,640 --> 00:14:13,360
Well, it needn't come to that, surely?
301
00:14:13,400 --> 00:14:16,720
We ploughed all of our savings
into that place.
302
00:14:16,760 --> 00:14:18,240
We've got nothing left!
303
00:14:20,480 --> 00:14:22,720
Look, Neil...
304
00:14:22,760 --> 00:14:25,880
the Hastings Award came with
some prize-money.
305
00:14:25,920 --> 00:14:27,360
We were going to give it to charity,
306
00:14:27,400 --> 00:14:28,520
but perhaps...
307
00:14:28,560 --> 00:14:32,520
Not that I'm suggesting for one moment
that you're in need,
308
00:14:32,560 --> 00:14:35,680
as it were, or a good cause.
309
00:14:35,720 --> 00:14:38,400
Although, of course, you...you are.
310
00:14:38,440 --> 00:14:40,480
A good cause, I mean.
311
00:14:40,520 --> 00:14:41,640
What are you going to do?
312
00:14:42,720 --> 00:14:43,880
Whip out a roll of tenners?
313
00:14:43,920 --> 00:14:44,800
Look, Neil, I...
314
00:14:44,840 --> 00:14:46,520
I could do some odd jobs for you.
315
00:14:46,560 --> 00:14:49,360
Clean your windows, polish your trophies,
316
00:14:49,400 --> 00:14:52,560
iron your wet suits.
I'll be the Alfred to your Batman.
317
00:14:52,600 --> 00:14:55,480
Neil, I really didn't mean
to cause any offence, I just...
318
00:14:56,760 --> 00:14:59,560
It'd just be such a pity for the boys
to miss out on all of this for the...
319
00:14:59,600 --> 00:15:02,240
for the sake of a BLT.
320
00:15:02,280 --> 00:15:05,240
Not least for one
that was past its sell-by date.
321
00:15:05,280 --> 00:15:07,120
Can you take me back to shore, please?
322
00:15:07,160 --> 00:15:09,000
- Neil...
- Right away.
323
00:15:11,120 --> 00:15:13,000
Right.
324
00:15:25,240 --> 00:15:27,800
Neil! Neil, I'm really so terribly sorry!
325
00:15:27,840 --> 00:15:31,640
I just assumed you knew
I had to tie up before we...
326
00:15:31,680 --> 00:15:32,880
could get out of the boat.
327
00:15:34,160 --> 00:15:35,800
Neil!
328
00:15:35,840 --> 00:15:38,840
- Been for a paddle, have we?
- (THEY LAUGH)
329
00:15:38,880 --> 00:15:40,200
Enough! Get back!
330
00:15:40,240 --> 00:15:42,160
Get back!
331
00:15:42,200 --> 00:15:44,360
- What in the name of God...?
- Get back!
332
00:15:44,400 --> 00:15:47,360
I'm a man with a mast
and I'm not afraid to use it!
333
00:15:47,400 --> 00:15:49,680
Grab it! That's my Wi-Fi!
334
00:15:49,720 --> 00:15:51,000
Robert, do something!
335
00:15:51,040 --> 00:15:53,080
Mate, listen, why don't we just sit down
and talk about...?
336
00:15:53,120 --> 00:15:55,320
- Now you...!
- If you damage that mast...
337
00:15:55,360 --> 00:15:56,160
You moron!
338
00:15:56,200 --> 00:15:58,360
- ...there will be consequences!
- This mast?
339
00:15:58,400 --> 00:16:00,600
- Hey!
- You vandal!
340
00:16:00,640 --> 00:16:02,920
(STRAINS)
341
00:16:02,960 --> 00:16:06,440
PENNY: Robert! Robert!
342
00:16:07,960 --> 00:16:09,560
What are they waiting for?!
343
00:16:11,520 --> 00:16:13,440
You Stoke oik!
344
00:16:13,480 --> 00:16:15,840
No, no, no! Neil! Neil, don't!
345
00:16:15,880 --> 00:16:17,920
No!
346
00:16:17,960 --> 00:16:21,160
Don't worry, Mrs D,
we will get the job done.
347
00:16:21,200 --> 00:16:23,840
- There's nothing he can do to stop me.
- Get him!
348
00:16:23,880 --> 00:16:26,760
- That's what they said to General Custer!
- He got scalped!
349
00:16:26,800 --> 00:16:28,400
- Robert!
- Get back!
350
00:16:28,440 --> 00:16:30,040
Get out of there, you fool!
351
00:16:30,080 --> 00:16:32,360
I've been taking orders my entire life.
352
00:16:32,400 --> 00:16:35,480
I'm fed up of people
telling me what to do.
353
00:16:35,520 --> 00:16:37,720
"Hackett, see me after school."
354
00:16:37,760 --> 00:16:40,040
"Neil, rearrange the confectionery."
355
00:16:40,080 --> 00:16:42,720
"Dad, let Peter Crouch finish his dinner."
356
00:16:42,760 --> 00:16:44,720
Well, it ends here.
357
00:16:44,760 --> 00:16:51,480
I might not have a degree or a fancy job
or plenty money, but I matter.
358
00:16:51,520 --> 00:16:54,760
Neil, mate, think about
what you're doing.
359
00:16:54,800 --> 00:16:56,080
I'm sick of thinking.
360
00:16:56,120 --> 00:16:57,760
It's never got me anywhere.
361
00:16:59,360 --> 00:17:01,560
There comes a time in a man's life
362
00:17:01,600 --> 00:17:02,880
when he has to stop running
363
00:17:02,920 --> 00:17:04,520
and stand tall.
364
00:17:13,440 --> 00:17:16,680
We drove 27 miles for an aubergine!
365
00:17:16,720 --> 00:17:17,880
He's your dad's boss.
366
00:17:17,920 --> 00:17:19,080
Area manager!
367
00:17:19,120 --> 00:17:20,440
So we'll be having stuffed peppers
368
00:17:20,480 --> 00:17:24,040
followed by a choice of risotto
or ratatouille.
369
00:17:24,080 --> 00:17:26,040
I don't want either.
370
00:17:26,080 --> 00:17:27,400
You'll have what you're given.
371
00:17:27,440 --> 00:17:29,560
It's important we make a good impression.
372
00:17:29,600 --> 00:17:32,320
- (LAUGHTER)
- (ICE-CREAM VAN MUSIC)
373
00:17:36,920 --> 00:17:39,440
NEIL: Don't you dare take that photo!
374
00:17:41,880 --> 00:17:43,360
I know where your mum and dad live!
375
00:17:43,400 --> 00:17:45,960
Do you realise how long
I've been waiting for that mast?
376
00:17:46,000 --> 00:17:49,400
1 year, 11 months and 17 days.
377
00:17:49,440 --> 00:17:51,560
- Oh, my heart bleeds!
- I've been marooned here.
378
00:17:51,600 --> 00:17:53,440
I feel like Robinson Crusoe.
379
00:17:53,480 --> 00:17:55,840
Robinson Crusoe didn't have a hot tub.
380
00:17:55,880 --> 00:17:58,000
No, but at least he got a tan.
381
00:17:58,040 --> 00:18:00,200
It's a wonder we haven't all got rickets!
382
00:18:00,240 --> 00:18:02,280
My grandmother had rickets.
383
00:18:02,320 --> 00:18:04,400
She was a doddle to nutmeg.
384
00:18:04,440 --> 00:18:05,600
(LAUGHTER)
385
00:18:05,640 --> 00:18:07,680
Neil?
386
00:18:07,720 --> 00:18:09,680
Hiya, love.
387
00:18:09,720 --> 00:18:11,560
What is he doing now?!
388
00:18:11,600 --> 00:18:13,560
He had an altercation
with Ben Thistlethwaite.
389
00:18:13,600 --> 00:18:15,160
Thistlethwaite did this to you?!
390
00:18:15,200 --> 00:18:16,360
Not quite.
391
00:18:16,400 --> 00:18:18,560
Thistlethwaite tried to stop him.
392
00:18:18,600 --> 00:18:21,080
Do you really want to
look at that monstrosity
393
00:18:21,120 --> 00:18:22,520
every time you open the curtains?
394
00:18:22,560 --> 00:18:23,520
Or would you rather look at this one?
395
00:18:24,840 --> 00:18:26,040
You did this deliberately!
396
00:18:26,080 --> 00:18:27,880
Well, I had to do something.
397
00:18:27,920 --> 00:18:30,400
Nobody was taking me seriously!
398
00:18:30,440 --> 00:18:33,240
- Whereas now...
- I've only been gone an hour!
399
00:18:33,280 --> 00:18:35,000
Did you manage to get your aubergine?
400
00:18:35,040 --> 00:18:36,920
Come on, boys, inside.
401
00:18:36,960 --> 00:18:37,840
Where are you going?
402
00:18:37,880 --> 00:18:39,120
Wait!
403
00:18:39,160 --> 00:18:41,520
- And you lot can clear off!
- Fiona?
404
00:18:41,560 --> 00:18:42,720
Fiona!
405
00:18:42,760 --> 00:18:45,120
(ICE-CREAM VAN MUSIC)
406
00:19:01,200 --> 00:19:03,240
The spooks never saw that one coming, eh?
407
00:19:03,280 --> 00:19:05,520
They'll be having kittens down at GCHQ.
408
00:19:05,560 --> 00:19:06,920
Yeah, look, I can't stop.
409
00:19:11,080 --> 00:19:13,760
You'll never believe
who I saw this afternoon.
410
00:19:13,800 --> 00:19:15,200
How should I know?
411
00:19:15,240 --> 00:19:16,320
Guess!
412
00:19:16,360 --> 00:19:18,760
- I haven't got a clue.
- Go on, have a guess!
413
00:19:18,800 --> 00:19:21,880
(THUNDER RUMBLES)
414
00:19:23,360 --> 00:19:26,600
It was the third or fourth time
when I noticed the likeness,
415
00:19:26,640 --> 00:19:28,840
so I struck up a conversation.
416
00:19:28,880 --> 00:19:32,160
In fairness to him,
he had a very passable Cumbrian accent,
417
00:19:32,200 --> 00:19:37,280
but it was croaky,
which I'm thinking is from all the cigars.
418
00:19:37,320 --> 00:19:40,680
And I saw a bit of green
under his duffle coat,
419
00:19:40,720 --> 00:19:43,320
which must have been the fatigues!
420
00:19:43,360 --> 00:19:45,320
Yeah, but...
421
00:19:45,360 --> 00:19:50,320
what would Fidel Castro be doing
on the number 55 bus to Bowness?
422
00:19:50,360 --> 00:19:54,600
Exactly! He's hiding in plain sight,
it's the oldest trick in the book.
423
00:19:54,640 --> 00:19:57,680
It's like that time I saw
Robert Mugabe at Homebase.
424
00:19:57,720 --> 00:20:01,640
I'll have to stop you there, Lorraine,
this looks like me dinner.
425
00:20:01,680 --> 00:20:04,120
Sorry, you tuck in. You tuck in.
426
00:20:04,160 --> 00:20:07,760
I'd come back later,
but Conspiracy Theory is on the telly.
427
00:20:07,800 --> 00:20:11,000
Honestly, some of the stuff they
come out with! Talk about far-fetched!
428
00:20:11,040 --> 00:20:12,640
It's just a pile of nonsense!
429
00:20:12,680 --> 00:20:14,080
- (THUNDER RUMBLES)
- Oh! Oh!
430
00:20:14,120 --> 00:20:16,400
- Oh!
- Thanks for the gazebo!
431
00:20:21,120 --> 00:20:22,840
Why, Neil?
432
00:20:22,880 --> 00:20:25,720
It seemed like a good idea at the time.
433
00:20:25,760 --> 00:20:27,080
It always does.
434
00:20:29,320 --> 00:20:31,920
Hmm! Hey, Nigella,
435
00:20:31,960 --> 00:20:33,880
- what have you done with me wife?
- You wish.
436
00:20:33,920 --> 00:20:36,120
Me and Nigella? Not a chance.
437
00:20:36,160 --> 00:20:39,120
If she came in my stockroom wearing
nothing but an apron,
438
00:20:39,160 --> 00:20:40,560
I'd still send her packing.
439
00:20:40,600 --> 00:20:41,840
- Oh, yeah?
- Yeah.
440
00:20:41,880 --> 00:20:44,120
Why go out for burgers
when you can have steak at home?
441
00:20:44,160 --> 00:20:46,080
So long as you let her down gently now.
442
00:20:46,120 --> 00:20:47,760
I'd hate for her feelings to get hurt.
443
00:20:47,800 --> 00:20:49,680
It's rat-isotto.
444
00:20:49,720 --> 00:20:51,280
It's ruddy gorgeous.
445
00:20:51,320 --> 00:20:52,440
My own creation.
446
00:20:52,480 --> 00:20:55,160
I was practising in case Darren
shows his face.
447
00:20:56,480 --> 00:20:57,800
Yeah.
448
00:21:00,760 --> 00:21:01,960
Darren's not coming.
449
00:21:06,000 --> 00:21:07,560
There you go, darling.
450
00:21:09,400 --> 00:21:10,920
Well, you took back control.
451
00:21:10,960 --> 00:21:13,000
He's fed up of being ignored.
452
00:21:13,040 --> 00:21:14,640
I've got a lot of sympathy, actually.
453
00:21:14,680 --> 00:21:16,200
Far too much.
454
00:21:16,240 --> 00:21:18,560
We've better things to do
with your prize money
455
00:21:18,600 --> 00:21:20,480
than subsidise Toulouse-Lautrec.
456
00:21:20,520 --> 00:21:22,120
Darling!
457
00:21:22,160 --> 00:21:24,680
- Wow!
- You all right, love?
458
00:21:24,720 --> 00:21:27,240
Sebastian just signed off with six hearts.
459
00:21:27,280 --> 00:21:29,360
- That's rather excessive, isn't it?
- I know.
460
00:21:29,400 --> 00:21:31,840
He must have done something wrong.
He normally only puts four.
461
00:21:31,880 --> 00:21:34,360
- Where would you stand on five?
- You see?
462
00:21:34,400 --> 00:21:36,520
This is the problem with emojis.
463
00:21:36,560 --> 00:21:40,240
5,000 years ago, the Mesopotamians
turned pictures into words
464
00:21:40,280 --> 00:21:43,120
and with good reason -
to eradicate confusion,
465
00:21:43,160 --> 00:21:44,920
for clarity's sake.
466
00:21:44,960 --> 00:21:47,000
The Mesopotamians didn't have smartphones.
467
00:21:47,040 --> 00:21:49,280
And nothing says "I love you"
like a heart.
468
00:21:49,320 --> 00:21:51,200
- Unless there is six of them.
- Oh...
469
00:21:51,240 --> 00:21:52,800
Honestly!
470
00:21:52,840 --> 00:21:55,880
- Why didn't you tell me last night?
- I didn't want to spoil the weekend.
471
00:21:55,920 --> 00:21:58,680
I think it's a bit late for that, love.
472
00:22:00,400 --> 00:22:02,560
There'll be plenty of weekends.
473
00:22:02,600 --> 00:22:04,480
Years and years of 'em.
474
00:22:05,680 --> 00:22:07,640
We won't lose the lodge.
475
00:22:07,680 --> 00:22:09,720
We'll do everything we talked about.
476
00:22:09,760 --> 00:22:12,840
We'll cycle round Buttermere.
477
00:22:12,880 --> 00:22:15,120
Visit the Pencil Museum.
478
00:22:15,160 --> 00:22:18,160
We're kidding ourselves.
It was a pipe dream.
479
00:22:18,200 --> 00:22:20,920
We're never going to see the world's
oldest pencil.
480
00:22:22,360 --> 00:22:24,240
We will see the world's oldest pencil.
481
00:22:24,280 --> 00:22:26,120
And the smallest.
482
00:22:26,160 --> 00:22:28,080
And the longest.
483
00:22:28,120 --> 00:22:30,760
They say it's over 30 foot.
484
00:22:30,800 --> 00:22:32,360
It's 26 foot, actually.
485
00:22:33,520 --> 00:22:35,960
It's still quite impressive.
486
00:22:36,000 --> 00:22:40,520
The boys would have loved it.
I feel like I've failed them.
487
00:22:40,560 --> 00:22:45,760
You haven't failed anyone.
They couldn't wish for a better father.
488
00:22:45,800 --> 00:22:47,720
Sure about that?
489
00:22:49,400 --> 00:22:51,440
Course I am.
490
00:22:51,480 --> 00:22:54,280
So what if he's been in the Boat Race?
491
00:22:54,320 --> 00:22:57,360
- So what if he can speak seven languages?
- Can he?
492
00:22:57,400 --> 00:22:59,840
Anyone can design a carbon-neutral hotel.
493
00:23:02,440 --> 00:23:05,600
He might be good at what he does,
but so are you.
494
00:23:06,800 --> 00:23:09,080
Go News were lucky to have you.
495
00:23:09,120 --> 00:23:12,240
You're worth a thousand Roberts.
496
00:23:13,680 --> 00:23:16,000
You're worth a thousand Nigellas.
497
00:23:17,800 --> 00:23:19,040
Oh...
498
00:23:22,640 --> 00:23:24,160
Seven languages?
499
00:23:24,200 --> 00:23:26,600
Well, seven or eight.
I can't remember which.
500
00:23:26,640 --> 00:23:28,160
Eight?
501
00:23:45,760 --> 00:23:47,920
Maybe we should call the fire brigade.
502
00:23:47,960 --> 00:23:49,360
He's not on fire.
503
00:23:49,400 --> 00:23:51,160
Nor is he a cat up a tree.
504
00:23:51,200 --> 00:23:53,760
He's a grown man who's brought
all this on himself.
505
00:23:53,800 --> 00:23:55,600
Now, start swinging.
506
00:23:55,640 --> 00:23:57,880
- (MOTOR WHIRS)
- Stop, stop, stop!
507
00:23:57,920 --> 00:24:00,920
- (WHIRRING STOPS)
- Let's think about this.
508
00:24:00,960 --> 00:24:03,360
We could try sulphuric acid.
509
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
Acid?
510
00:24:04,440 --> 00:24:05,600
Hmm...
511
00:24:05,640 --> 00:24:08,280
You said we'd have a kickabout today.
512
00:24:08,320 --> 00:24:10,280
Still all right for headers.
513
00:24:10,320 --> 00:24:13,440
- I'm really sorry about this.
- Don't worry.
514
00:24:13,480 --> 00:24:15,640
I know all about embarrassing parents.
515
00:24:15,680 --> 00:24:19,360
When I was at prep school, my dad won
the fathers' race every single year.
516
00:24:21,160 --> 00:24:22,920
- We need to do something.
- I've got it.
517
00:24:22,960 --> 00:24:25,680
- Go on.
- We can put the mast over there.
518
00:24:25,720 --> 00:24:27,280
Yes, it might work.
519
00:24:27,320 --> 00:24:29,120
- Come on, lads.
- NEIL: Whoa!
520
00:24:29,160 --> 00:24:32,880
Whoa! You can't leave me
standing here like a scarecrow.
521
00:24:32,920 --> 00:24:34,120
(AS LEN GOODMAN) Seven!
522
00:24:34,160 --> 00:24:35,280
Darren?
523
00:24:35,320 --> 00:24:36,640
Plus the wife and two veg.
524
00:24:36,680 --> 00:24:39,360
Well, four veg these days,
but who's counting?
525
00:24:39,400 --> 00:24:41,720
- This is Darren?
- Looks like I'm short-staffed.
526
00:24:41,760 --> 00:24:46,480
- This is, er, your boss?
- He's no boss of mine.
527
00:24:47,720 --> 00:24:49,480
How dare you show your face here!
528
00:24:49,520 --> 00:24:51,920
- You invited me.
- I did invite you.
529
00:24:51,960 --> 00:24:54,080
And my wife has worked
her fingers to the bone
530
00:24:54,120 --> 00:24:55,640
to roll out the red carpet for you,
531
00:24:55,680 --> 00:24:59,320
never mind cooking a thousand veggie
alternatives for Linda McCartney here!
532
00:24:59,360 --> 00:25:01,200
I'm not a vegetarian.
533
00:25:01,240 --> 00:25:02,360
What?
534
00:25:02,400 --> 00:25:04,200
I drove 27 miles for an aubergine.
535
00:25:04,240 --> 00:25:07,080
Last time you came in the shop,
you bought the meat-free Monday.
536
00:25:07,120 --> 00:25:08,480
But today's Sunday.
537
00:25:08,520 --> 00:25:11,760
- We had beef Wellington last night.
- (SIGHS)
538
00:25:11,800 --> 00:25:13,520
Oh, you had me fooled at first.
539
00:25:13,560 --> 00:25:15,400
I saw through you soon enough.
540
00:25:15,440 --> 00:25:17,920
The fake chumminess.
541
00:25:17,960 --> 00:25:20,240
The flirting with the cashiers
and the reps,
542
00:25:20,280 --> 00:25:23,600
and that ridiculous hair!
Oh, he's a bad lot, all right.
543
00:25:23,640 --> 00:25:26,400
The kind of bloke who'd fire
somebody via text.
544
00:25:26,440 --> 00:25:27,640
Pardon?
545
00:25:27,680 --> 00:25:29,880
Another faceless bureaucrat
mummifying me in red tape.
546
00:25:29,920 --> 00:25:31,240
Hold on a minute, Neil.
547
00:25:31,280 --> 00:25:33,640
You don't get to tell me
what to do any more.
548
00:25:33,680 --> 00:25:37,320
- I'm captain of me own ship now.
- Neil, let Darren explain himself.
549
00:25:37,360 --> 00:25:41,040
- I've no idea what you're talking about.
- Little Neil, go inside and get me phone.
550
00:25:43,280 --> 00:25:46,280
Better be some charge left on that.
551
00:25:46,320 --> 00:25:50,160
Did you or did you not send
the following message?
552
00:25:50,200 --> 00:25:52,000
"I can't believe what you did last week.
553
00:25:52,040 --> 00:25:54,040
"Don't bother coming in on Monday."
554
00:25:54,080 --> 00:25:55,640
Yes, I sent that message.
555
00:25:55,680 --> 00:25:57,800
Case closed. Take the prisoner down.
556
00:25:57,840 --> 00:26:00,680
I was congratulating you on last week's
incredible takings.
557
00:26:00,720 --> 00:26:02,480
They were the highest
in the region by far.
558
00:26:02,520 --> 00:26:04,560
I was giving you Monday off as a reward.
559
00:26:04,600 --> 00:26:05,680
Oh, dear.
560
00:26:06,920 --> 00:26:09,320
I'm so disappointed.
561
00:26:09,360 --> 00:26:10,760
I thought we'd be mates, too.
562
00:26:10,800 --> 00:26:15,040
I thought we had something special.
A rapport.
563
00:26:15,080 --> 00:26:17,240
We did. We have.
564
00:26:17,280 --> 00:26:22,000
No. Things can never be the same.
You've let me down.
565
00:26:22,040 --> 00:26:24,520
You've let yourself down
but, above all...
566
00:26:24,560 --> 00:26:27,320
...you've let Keele services down.
567
00:26:27,360 --> 00:26:30,200
Make sure you're in work tomorrow.
568
00:26:30,240 --> 00:26:31,840
Six o'clock sharp.
569
00:26:31,880 --> 00:26:34,240
Back in the car.
570
00:26:35,280 --> 00:26:38,400
Hey! Hey, what's this about
those girls on the till, eh?
571
00:26:38,440 --> 00:26:39,640
NEIL: Darren!
572
00:26:39,680 --> 00:26:42,600
Darren, wait!
573
00:26:42,640 --> 00:26:45,080
(AS LEN GOODMAN) Seven!
574
00:26:45,120 --> 00:26:47,800
No, you idiot! Over there!
575
00:26:47,840 --> 00:26:50,960
- Come on, boys, it's lunchtime.
- What are we having?
576
00:26:51,000 --> 00:26:52,680
Riso-touille.
577
00:26:52,720 --> 00:26:56,000
Anybody reading that text would have made
the same mistake.
578
00:26:56,040 --> 00:26:57,520
Wouldn't they?
579
00:26:57,560 --> 00:27:02,120
If only he'd put a smiley face on it.
(CHUCKLES)
580
00:27:02,160 --> 00:27:04,240
(ENGINE STARTS)
43394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.