All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E11.Losing.Faith.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:16,600 What do you think you're doing, little one? 2 00:00:18,800 --> 00:00:21,798 Trying to find something that could actually help us defeat Van Helsing. 3 00:00:21,800 --> 00:00:26,400 Anything useful? In that piece of fiction? It's your history. 4 00:00:27,720 --> 00:00:29,918 Truth... 5 00:00:29,920 --> 00:00:31,920 ..is in the eye of the beholder. 6 00:00:34,040 --> 00:00:35,638 You used to be one of the good guys. 7 00:00:35,640 --> 00:00:38,838 The world is so simple through the eyes of a child. 8 00:00:38,840 --> 00:00:40,480 How can you live... 9 00:00:41,760 --> 00:00:43,080 ..with what you are now? 10 00:00:46,120 --> 00:00:47,160 That... 11 00:00:48,320 --> 00:00:50,918 ..was a good battle. 12 00:00:50,920 --> 00:00:54,078 328 years ago. 13 00:00:54,080 --> 00:00:56,560 I left no-one standing. 14 00:00:59,400 --> 00:01:02,278 I thought you wanted to get to the Knot. I do. 15 00:01:02,280 --> 00:01:06,438 So, why waste our time when you were the general of an army? 16 00:01:06,440 --> 00:01:08,240 I led an army. 17 00:01:09,280 --> 00:01:11,080 Not a bunch of children... 18 00:01:12,680 --> 00:01:13,840 ..and their nannies. 19 00:01:15,920 --> 00:01:18,438 Elisabetha's blood and Dracula's tears 20 00:01:18,440 --> 00:01:20,920 created 13 rubies with special powers. 21 00:01:22,440 --> 00:01:25,598 During the clan wars, most rubies were lost. 22 00:01:25,600 --> 00:01:26,960 Only a few clans survived. 23 00:01:29,720 --> 00:01:32,320 The Dracas...the Lycana... 24 00:01:33,400 --> 00:01:35,678 ..the Nosferas... 25 00:01:35,680 --> 00:01:39,078 ..the Pyras...the Vyrad... 26 00:01:39,080 --> 00:01:40,480 ..and the Vamalia. 27 00:01:47,000 --> 00:01:48,838 I'm so close. 28 00:01:48,840 --> 00:01:52,278 All that power, all that beauty. 29 00:01:52,280 --> 00:01:55,958 When do we go after Dracula? Patience, Upiry. 30 00:01:55,960 --> 00:02:00,718 Abraham, we joined you because you promised our revenge. 31 00:02:00,720 --> 00:02:03,078 Dracula needs to be destroyed for what he did to us, 32 00:02:03,080 --> 00:02:05,398 caging us all those centuries. 33 00:02:05,400 --> 00:02:07,518 Revenge... 34 00:02:07,520 --> 00:02:10,718 You Upiry are all alike. Think of the bigger picture. 35 00:02:10,720 --> 00:02:13,198 When we get the last three rubies, 36 00:02:13,200 --> 00:02:15,080 no-one will ever stop me. 37 00:02:16,880 --> 00:02:17,920 You mean... 38 00:02:19,880 --> 00:02:22,680 ..us. Stop us. 39 00:02:26,680 --> 00:02:30,558 Don't doubt me, Upiry. No! 40 00:02:30,560 --> 00:02:32,480 No what? No... 41 00:02:35,960 --> 00:02:37,720 ..master. 42 00:02:40,520 --> 00:02:42,200 That's more like it. 43 00:02:44,560 --> 00:02:46,760 We have to get out of here. 44 00:02:48,920 --> 00:02:50,720 Alisa, what's wrong? 45 00:02:52,120 --> 00:02:53,918 I'm just worried. About what? 46 00:02:53,920 --> 00:02:55,720 Putting everyone in danger. 47 00:02:58,160 --> 00:02:59,480 We believe in you. 48 00:03:03,040 --> 00:03:04,478 I'm just a girl. 49 00:03:04,480 --> 00:03:06,960 No. You've got something... 50 00:03:08,040 --> 00:03:10,280 ..incredibly special. 51 00:03:11,560 --> 00:03:13,000 That stupid spark. No. 52 00:03:15,040 --> 00:03:16,400 You have a heart. 53 00:03:17,480 --> 00:03:19,320 And I don't mean your real heart. 54 00:03:20,840 --> 00:03:24,080 You're good inside, and you're the... 55 00:03:25,480 --> 00:03:28,200 ..strongest, smartest... 56 00:03:29,160 --> 00:03:32,640 ..most beautiful vampire I've ever met. 57 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 And you've got the spark. 58 00:03:39,120 --> 00:03:42,718 Which means we have to get to the Knot before Dracula does 59 00:03:42,720 --> 00:03:45,080 or the whole world will turn into a living hell. 60 00:03:46,280 --> 00:03:47,800 That too? Yes. 61 00:03:48,960 --> 00:03:50,198 That too. 62 00:03:50,200 --> 00:03:52,320 But we're here to help you. 63 00:03:54,240 --> 00:03:55,798 You're not alone in this, 64 00:03:55,800 --> 00:03:58,960 so get yourself together and let's find that Knot. 65 00:04:03,400 --> 00:04:05,080 First we have to free Malcolm and Joanne. 66 00:04:06,600 --> 00:04:09,040 I'm not leaving them in the hands of Van Helsing. 67 00:04:10,960 --> 00:04:12,040 When have you last eaten? 68 00:04:14,120 --> 00:04:15,840 I don't... I don't know. 69 00:04:20,000 --> 00:04:21,240 Get us some red in here! 70 00:04:24,160 --> 00:04:25,320 Agh! 71 00:04:28,880 --> 00:04:30,120 Get us some red in here! 72 00:04:34,680 --> 00:04:37,358 You are in no position to make demands. 73 00:04:37,360 --> 00:04:40,558 You want us alive and well when you trade us, right? Look at her! 74 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 She won't survive another night unless you feed her. 75 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 Then I hope Alisa doesn't let you down. 76 00:04:51,120 --> 00:04:52,158 HE YELLS 77 00:04:52,160 --> 00:04:53,840 Alisa will free us. 78 00:04:55,080 --> 00:04:57,760 Don't worry. Alisa needs to get to the Knot. 79 00:04:59,760 --> 00:05:02,800 She shouldn't come for us. I can't leave them behind. 80 00:05:03,800 --> 00:05:08,360 We get them, find the map and then I can untie the stupid Knot. 81 00:05:10,960 --> 00:05:12,000 OK. 82 00:05:14,520 --> 00:05:16,558 You're the boss. 83 00:05:16,560 --> 00:05:18,520 Damn right! 84 00:05:23,200 --> 00:05:24,600 We'll find a way to get them. 85 00:05:26,400 --> 00:05:28,160 Nicu and Calvina will find a way inside. 86 00:05:39,440 --> 00:05:41,160 That's 12 of them in three shifts. 87 00:05:43,800 --> 00:05:45,680 There's a weak point on the east side. 88 00:05:46,720 --> 00:05:48,000 You're good at this. 89 00:05:49,880 --> 00:05:51,000 You've got a good eye. 90 00:05:53,040 --> 00:05:54,320 Like mother, like son. 91 00:06:05,920 --> 00:06:07,400 You know, Alisa didn't lie. 92 00:06:08,600 --> 00:06:09,800 You're an amazing kid. 93 00:06:14,440 --> 00:06:15,640 She said that? Yeah. 94 00:06:20,040 --> 00:06:21,320 You still like her? 95 00:06:25,840 --> 00:06:26,880 Hm? 96 00:06:28,240 --> 00:06:29,280 I do. 97 00:06:31,440 --> 00:06:33,200 I love her. 98 00:06:34,840 --> 00:06:36,160 Do you still... 99 00:06:37,120 --> 00:06:38,160 ..like him? 100 00:06:44,640 --> 00:06:46,040 I can't help my feelings, Lars. 101 00:06:48,600 --> 00:06:50,438 However much I... 102 00:06:50,440 --> 00:06:53,280 I want to love only you, I... I know. 103 00:06:54,560 --> 00:06:55,800 I can't ask you to choose. 104 00:07:07,080 --> 00:07:10,200 For the girl. Just the girl. 105 00:07:14,760 --> 00:07:17,560 What? Say hello to my human side. That's convenient. 106 00:07:25,360 --> 00:07:27,160 This will all be over in an hour. 107 00:07:28,560 --> 00:07:30,800 You'll be safe and sound with your friends. 108 00:07:31,960 --> 00:07:33,080 Or dead. 109 00:07:36,000 --> 00:07:38,638 And I'll have all the rubies. 110 00:07:38,640 --> 00:07:39,680 Try again. 111 00:07:46,080 --> 00:07:47,200 I can't make contact. 112 00:07:49,520 --> 00:07:50,798 It's not working. 113 00:07:50,800 --> 00:07:52,918 You could do it. I know you can. 114 00:07:52,920 --> 00:07:54,640 She made a mistake choosing me. 115 00:07:57,680 --> 00:07:59,718 You can do this. 116 00:07:59,720 --> 00:08:01,598 You just need to find that inner strength. 117 00:08:01,600 --> 00:08:05,798 We need to find the Knot, not waste time on me. We're not wasting time. 118 00:08:05,800 --> 00:08:07,518 It's all connected, it has to be. 119 00:08:07,520 --> 00:08:11,678 Alisa having the spark, you being chosen as the next Noaidi... 120 00:08:11,680 --> 00:08:12,920 It's a sign. 121 00:08:15,880 --> 00:08:17,800 Nicu and Calvina are back. 122 00:08:19,800 --> 00:08:21,800 Let's go. 123 00:08:28,960 --> 00:08:31,760 There are 12 red masks circling the lot... 124 00:08:33,680 --> 00:08:34,880 ..in three shifts. 125 00:08:36,120 --> 00:08:37,598 These are their positions. 126 00:08:37,600 --> 00:08:39,798 Did they fall for it? 127 00:08:39,800 --> 00:08:42,358 But the East is relatively unprotected. 128 00:08:42,360 --> 00:08:43,518 That's our way in. 129 00:08:43,520 --> 00:08:46,120 I believe they did. Good. 130 00:08:51,440 --> 00:08:55,878 Watch the prisoners while I get the troops ready. Yes, master. 131 00:08:55,880 --> 00:08:56,920 He's setting a trap. 132 00:08:58,440 --> 00:09:00,958 We can create a diversion on the west. 133 00:09:00,960 --> 00:09:02,720 Draw their attention. It's a trap. 134 00:09:04,720 --> 00:09:07,080 Always let your opponent think... 135 00:09:08,240 --> 00:09:09,560 ..there is a weak spot. 136 00:09:11,560 --> 00:09:12,680 You're being played. 137 00:09:14,000 --> 00:09:15,160 Then what? 138 00:09:16,240 --> 00:09:17,758 What do we do? 139 00:09:17,760 --> 00:09:20,320 We have to warn them. We have to get out of here. How? 140 00:09:22,600 --> 00:09:25,918 We're not strong enough for the silver, let alone the crosses. 141 00:09:25,920 --> 00:09:26,958 SWOOSH 142 00:09:26,960 --> 00:09:30,478 If only we could get our hands on the Nosferas Ruby, 143 00:09:30,480 --> 00:09:32,840 so we can deholify these crosses. 144 00:09:38,760 --> 00:09:40,838 Joanne, what date is it? 145 00:09:40,840 --> 00:09:43,960 Is this a joke? No. What's the date? 146 00:09:45,200 --> 00:09:46,960 I don't know. 147 00:09:48,000 --> 00:09:49,160 What's wrong with you? 148 00:09:51,560 --> 00:09:54,438 Nothing. Then why are you smiling? 149 00:09:54,440 --> 00:09:56,640 It's been seven moons this year. 150 00:09:58,200 --> 00:10:00,600 I'm 18, Joanne, I'm 18 years old. 151 00:10:01,600 --> 00:10:03,080 Do you want me to sing? 152 00:10:07,280 --> 00:10:11,318 Hey, redhead! I have something to ask you. Come a little closer. 153 00:10:11,320 --> 00:10:13,598 I won't bite. 154 00:10:13,600 --> 00:10:15,080 You're 18. 155 00:10:16,960 --> 00:10:18,000 You can compel now. 156 00:10:19,720 --> 00:10:21,080 Excuse me, kind sir. 157 00:10:22,160 --> 00:10:24,520 May I interest you in letting us go? 158 00:10:27,000 --> 00:10:28,400 Are you joking, boy? 159 00:10:30,400 --> 00:10:33,638 I think he might still be under a compelling spell by Van Helsing 160 00:10:33,640 --> 00:10:39,238 so you can't compel him to let us go if he's been compelled not to first. 161 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 Try something different. 162 00:10:42,280 --> 00:10:44,518 Look into my eyes. 163 00:10:44,520 --> 00:10:47,200 I compel you to get me one of those rubies. 164 00:10:48,680 --> 00:10:50,438 It's not working. Try something else. 165 00:10:50,440 --> 00:10:53,038 I compel you to get me the map to the Knot. 166 00:10:53,040 --> 00:10:55,398 ECHO: I compel you to get me the map to the Knot. 167 00:10:55,400 --> 00:10:57,000 Yes, master. 168 00:11:00,560 --> 00:11:02,598 Yes! You did it! 169 00:11:02,600 --> 00:11:05,360 But how is that map going to get us out of here? 170 00:11:07,520 --> 00:11:08,678 I don't know. 171 00:11:08,680 --> 00:11:11,318 You will come in from the East. 172 00:11:11,320 --> 00:11:12,800 But you just said it was a trap. 173 00:11:15,080 --> 00:11:18,520 We give the impression we are falling for it. 174 00:11:19,640 --> 00:11:23,878 I walk in with Alisa as if I am her prisoner. 175 00:11:23,880 --> 00:11:26,878 This will distract him from seeing 176 00:11:26,880 --> 00:11:30,158 what is really happening around him. 177 00:11:30,160 --> 00:11:34,600 Some of you come in from the side, sneak up to him and... 178 00:11:36,000 --> 00:11:38,518 ..steal the map and the rubies. 179 00:11:38,520 --> 00:11:42,798 Another team take the Pyras girl and the Vyrad boy out. 180 00:11:42,800 --> 00:11:46,000 And we'll need another team to watch you. 181 00:11:51,480 --> 00:11:52,840 You still don't trust me? 182 00:11:58,960 --> 00:12:00,638 We have no choice. 183 00:12:00,640 --> 00:12:03,320 We have to get Van Helsing's copy of the map. 184 00:12:05,680 --> 00:12:07,120 HE BURPS AND GURGLES 185 00:12:08,600 --> 00:12:11,838 Take it as a sign of trust. 186 00:12:11,840 --> 00:12:13,798 It's yours. 187 00:12:13,800 --> 00:12:16,558 Keep it safe alongside the other two rubies, 188 00:12:16,560 --> 00:12:21,598 but let Van Helsing think I still have it. 189 00:12:21,600 --> 00:12:24,320 That's not a bad plan, actually. Let's get that map. 190 00:12:34,120 --> 00:12:35,320 He's coming back. 191 00:12:39,640 --> 00:12:41,280 Give it to me. 192 00:12:44,800 --> 00:12:46,118 We have to hurry, OK? 193 00:12:46,120 --> 00:12:48,480 We have to put the map back before Van Helsing notices. 194 00:12:49,600 --> 00:12:51,718 We copy it. How are we going to do that? 195 00:12:51,720 --> 00:12:54,158 There's nothing in here to work with. 196 00:12:54,160 --> 00:12:56,080 We'll memorise it. OK, fine. 197 00:12:58,280 --> 00:13:02,878 OK. You'll memorise this part, I'll do the other. 198 00:13:02,880 --> 00:13:06,280 We have to be quick. I know the exchange is going to be soon. 199 00:13:19,560 --> 00:13:20,800 Everyone is ready. 200 00:13:28,760 --> 00:13:30,600 You know... 201 00:13:32,360 --> 00:13:35,958 I don't know what's going to happen to me when I untie the Knot. 202 00:13:35,960 --> 00:13:38,798 What do you mean? Well... 203 00:13:38,800 --> 00:13:40,240 I'm not a real vampire. I... 204 00:13:41,960 --> 00:13:43,440 I'm not a whole human either. 205 00:13:45,640 --> 00:13:49,280 I don't even know if I can live forever. What are you talking about? 206 00:13:53,840 --> 00:13:55,800 Maybe it's better not to love me, Lars. 207 00:13:57,280 --> 00:13:59,918 I might not be around for long. 208 00:13:59,920 --> 00:14:02,638 Don't think like that. 209 00:14:02,640 --> 00:14:05,000 I love you - for all that you are. 210 00:14:06,480 --> 00:14:08,080 We'll deal with what comes at us. 211 00:14:09,880 --> 00:14:11,160 Don't worry. 212 00:14:13,600 --> 00:14:15,398 Now, come on. 213 00:14:15,400 --> 00:14:17,238 We need the classroom. 214 00:14:17,240 --> 00:14:18,920 School is back in session. 215 00:14:21,800 --> 00:14:23,280 Never thought I'd hear that again. 216 00:14:25,480 --> 00:14:26,638 DOOR OPENS 217 00:14:26,640 --> 00:14:30,438 OK, guys, let's learn how this Caminada Ruby works. 218 00:14:30,440 --> 00:14:31,800 Someone's coming. 219 00:14:34,800 --> 00:14:37,120 Put it back. Go! Yes, master. 220 00:14:40,800 --> 00:14:43,398 Hey, Upiry lady! You know Alisa's going to take all those rubies 221 00:14:43,400 --> 00:14:44,478 back from you, don't you? 222 00:14:44,480 --> 00:14:46,758 Not with a bunch of kids, don't make me laugh. 223 00:14:46,760 --> 00:14:49,878 You know Van Helsing is going to betray you when he has the rubies. 224 00:14:49,880 --> 00:14:53,960 We just want our... Revenge - and you'll get it. Hey! 225 00:14:55,320 --> 00:14:56,958 Oh, no. 226 00:14:56,960 --> 00:14:58,560 What the hell are you doing? 227 00:14:59,680 --> 00:15:00,880 You're compelled. 228 00:15:03,080 --> 00:15:05,160 Because one of you isn't a child any more. 229 00:15:06,640 --> 00:15:08,640 Search them. They must have made a copy. 230 00:15:18,440 --> 00:15:21,600 They're clean. It doesn't matter. It will all be over soon. 231 00:15:22,680 --> 00:15:23,920 Get them out. 232 00:15:58,240 --> 00:15:59,920 I have the key, my love. 233 00:16:01,840 --> 00:16:03,200 The rest I am working on. 234 00:16:06,120 --> 00:16:07,720 I'm coming for you, Elisabetha. 235 00:16:09,440 --> 00:16:10,480 Hold on. 236 00:16:11,680 --> 00:16:13,200 Just a little longer. 237 00:16:17,400 --> 00:16:18,440 Come on. 238 00:16:21,360 --> 00:16:22,800 MEN CHATTER 239 00:16:28,560 --> 00:16:30,120 Thank you for helping us. 240 00:16:33,000 --> 00:16:34,360 You never have to thank me. 241 00:16:39,280 --> 00:16:40,718 HIS HEART BEATS 242 00:16:40,720 --> 00:16:41,800 Do you feel that? 243 00:16:44,080 --> 00:16:45,280 It beats for you. 244 00:16:48,720 --> 00:16:49,760 We're the same. 245 00:16:51,240 --> 00:16:52,840 You're more human than vampire. 246 00:16:54,480 --> 00:16:56,438 I know it. 247 00:16:56,440 --> 00:16:58,438 This isn't the time. 248 00:16:58,440 --> 00:16:59,480 Yes, it is. 249 00:17:01,600 --> 00:17:03,320 More than ever. 250 00:17:04,600 --> 00:17:06,200 If we... If I... 251 00:17:07,640 --> 00:17:09,360 ..don't make it out of this alive... 252 00:17:12,080 --> 00:17:13,440 ..I want you to know how I feel. 253 00:17:15,240 --> 00:17:16,838 And I know you like Lars, too, 254 00:17:16,840 --> 00:17:20,040 but I want you to know that if you ever need me... 255 00:17:22,120 --> 00:17:23,400 ..I'm here for you. 256 00:17:25,080 --> 00:17:26,320 I don't know what to say. 257 00:17:27,960 --> 00:17:29,760 Then don't say anything. 258 00:17:40,000 --> 00:17:41,280 Let's go find the others. 259 00:17:42,920 --> 00:17:44,320 Yeah. 260 00:17:54,120 --> 00:17:55,320 SHE EXHALES 261 00:17:59,840 --> 00:18:01,040 Take my hand. 262 00:18:07,880 --> 00:18:09,240 The coast is clear. 263 00:18:13,720 --> 00:18:16,720 Lars, you're the leader of our clan. 264 00:18:18,320 --> 00:18:19,720 Put it on. 265 00:18:24,040 --> 00:18:27,038 I can feel its power running through me. 266 00:18:27,040 --> 00:18:29,158 As your blood, so can I. 267 00:18:29,160 --> 00:18:30,200 So can we. 268 00:18:31,640 --> 00:18:34,280 You know, I never thought I'd say this... 269 00:18:35,600 --> 00:18:37,720 ..but I'm glad I paid attention in class. 270 00:18:42,040 --> 00:18:44,200 Are you all ready to go into battle? 271 00:18:46,400 --> 00:18:49,640 Tomorrow we stand against each other, Alisa... 272 00:18:52,040 --> 00:18:55,000 ..but tonight...we are united. 273 00:18:56,360 --> 00:18:59,880 We fight together. Tonight... 274 00:19:01,160 --> 00:19:05,360 ..you all have my deepest respect... 275 00:19:07,040 --> 00:19:08,360 ..as warriors. 276 00:19:12,280 --> 00:19:14,040 Are you sure you're ready for this? 277 00:19:15,080 --> 00:19:16,200 You can do this, Sis. 278 00:19:17,680 --> 00:19:19,560 I'm ready. 279 00:19:22,880 --> 00:19:24,000 Let's go, then. 280 00:19:30,560 --> 00:19:32,800 Never thought I'd see you two side-by-side. 281 00:19:34,040 --> 00:19:36,278 I thought I said you had to come alone. 282 00:19:36,280 --> 00:19:39,558 You also said you wanted all three rubies. 283 00:19:39,560 --> 00:19:40,878 The Belov Ruby. 284 00:19:40,880 --> 00:19:42,640 You still have it inside you? 285 00:19:43,680 --> 00:19:44,760 I'll get it out. 286 00:19:46,560 --> 00:19:49,400 But what about the rest we found wandering the east side? 287 00:19:52,440 --> 00:19:54,320 Sorry, Alisa, they caught us. 288 00:20:00,400 --> 00:20:01,718 I guess you're onto us. 289 00:20:01,720 --> 00:20:03,600 Still, let's make a trade. 290 00:20:06,120 --> 00:20:07,958 Where's the Caminada Ruby? 291 00:20:07,960 --> 00:20:09,838 I hid it. 292 00:20:09,840 --> 00:20:11,920 Three for three. 293 00:20:13,080 --> 00:20:15,238 When we give you the rubies, it's over. 294 00:20:15,240 --> 00:20:17,278 We know that. 295 00:20:17,280 --> 00:20:19,840 The Dracas Ruby for Joanne, Malcolm and the map. 296 00:20:20,840 --> 00:20:22,278 Then you can use it to read our minds 297 00:20:22,280 --> 00:20:24,198 and you'll know where we hid the Caminada Ruby. 298 00:20:24,200 --> 00:20:26,358 I don't like playing games. 299 00:20:26,360 --> 00:20:28,398 You played me once. 300 00:20:28,400 --> 00:20:30,198 Now it's my turn. 301 00:20:30,200 --> 00:20:31,640 HE SIGHS 302 00:20:33,120 --> 00:20:34,160 Fine. 303 00:20:36,880 --> 00:20:40,240 Upiry, Redmasks, bring me the prisoners. 304 00:20:43,000 --> 00:20:46,038 Are you OK? Don't give him the rubies! He's not letting anyone go. 305 00:20:46,040 --> 00:20:48,398 It's a trap. Shut him up! 306 00:20:48,400 --> 00:20:52,440 Now, give me the ruby. 307 00:20:57,440 --> 00:20:58,520 Now! 308 00:21:00,680 --> 00:21:01,720 Tammo, now! 309 00:21:03,120 --> 00:21:04,640 HE INCANTS 310 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 Ivy, go! OK. I'll finish you first. 311 00:21:11,320 --> 00:21:14,078 I'm stronger than you and I will rule when you're gone. 312 00:21:14,080 --> 00:21:17,120 You're a mere shadow. 313 00:21:20,000 --> 00:21:23,040 You think you can rule all vampires? 314 00:21:25,320 --> 00:21:27,998 HE LAUGHS SCORNFULLY Never. 315 00:21:28,000 --> 00:21:30,680 Malcolm! They will never accept you. 316 00:21:31,960 --> 00:21:34,040 They'll have to accept me when I have the rubies. 317 00:21:35,680 --> 00:21:38,080 They never will. 318 00:21:39,040 --> 00:21:40,080 SHE SCREAMS 319 00:21:50,040 --> 00:21:51,320 No! 320 00:21:54,720 --> 00:21:55,800 Get the rubies! 321 00:21:58,160 --> 00:22:00,800 Find life. Inger, I can't find any! 322 00:22:03,320 --> 00:22:05,560 Find it, Ivy, hurry! 323 00:22:08,760 --> 00:22:09,800 Find it, Ivy! 324 00:22:16,760 --> 00:22:18,200 No, no! 325 00:22:26,320 --> 00:22:27,720 Hey, little redhead? 326 00:22:32,080 --> 00:22:33,518 Stop! Stop, please! 327 00:22:33,520 --> 00:22:35,438 Please stop hurting them. 328 00:22:35,440 --> 00:22:37,040 Ivy! I believe in you. 329 00:22:38,480 --> 00:22:40,080 Stop! 330 00:22:42,080 --> 00:22:43,400 I believe in you, Ivy. 331 00:22:45,120 --> 00:22:47,118 You can do this. 332 00:22:47,120 --> 00:22:48,998 Let them go! 333 00:22:49,000 --> 00:22:50,080 Never! 334 00:22:51,520 --> 00:22:53,760 You just need to find that inner strength. 335 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 IVY SCREAMS 336 00:23:19,320 --> 00:23:20,800 DRACULA LAUGHS 337 00:23:37,040 --> 00:23:38,560 Are you guys OK? 338 00:23:41,080 --> 00:23:42,320 You saved us. 339 00:23:47,360 --> 00:23:48,880 I knew you could do it. 340 00:23:55,520 --> 00:23:58,120 Wait. Where's Dracula? 341 00:24:04,280 --> 00:24:05,400 He's gone. 342 00:24:07,920 --> 00:24:10,038 He's taken the rubies, too. 343 00:24:10,040 --> 00:24:11,280 And the map. 344 00:24:13,080 --> 00:24:15,080 He knows where the cave of the Knot is. 345 00:24:16,320 --> 00:24:18,240 And he has all the rubies to open it. 37231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.