All language subtitles for Good.Witch.S06E04.WEBRip.x264-ION10.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,655 - Previously onGood Witch. 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,440 - This is my ex-husband, Wes. Wes, this is my boyfriend, Adam. 3 00:00:05,483 --> 00:00:08,965 How would you feel if I met Wes at the cabin 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,272 to clear things out? - You have my blessing. 5 00:00:11,315 --> 00:00:14,014 - I want to buy that clock. - Not for sale. 6 00:00:14,057 --> 00:00:16,973 Who's got next? - I do! I win, I get that clock. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,975 - And if you lose? - You get my truck. 8 00:00:20,977 --> 00:00:23,110 - Thanks for the life lesson. - It's you realizing 9 00:00:23,153 --> 00:00:24,546 that Grace and Nick are going off to college. 10 00:00:24,589 --> 00:00:26,852 - Grace and Nick, they're about to head down 11 00:00:26,896 --> 00:00:28,593 an amazing road. - Kind of weird 12 00:00:28,637 --> 00:00:31,422 to have an empty nest. - So what do I do now? 13 00:00:31,466 --> 00:00:34,817 ♪♪ 14 00:00:40,388 --> 00:00:41,693 - So you're sure I'm off the hook? 15 00:00:41,737 --> 00:00:44,174 - Yeah. Martha's on the appetizers, 16 00:00:44,218 --> 00:00:46,916 Stephanie's doing the entrée, and I've got desserts. 17 00:00:46,959 --> 00:00:48,613 - Did I mention what a great idea 18 00:00:48,657 --> 00:00:50,267 I think this progressive dinner is? 19 00:00:50,311 --> 00:00:52,617 - Yeah, I think it's a great way for everyone to get to know Joy. 20 00:00:52,661 --> 00:00:55,533 - Aww, I appreciate that. 21 00:00:55,577 --> 00:00:57,927 And I may have an even greater idea. 22 00:00:57,970 --> 00:00:59,798 - This should be interesting. 23 00:00:59,842 --> 00:01:01,670 - Well, actually, it's Elizabeth Merriwick's idea. 24 00:01:01,713 --> 00:01:03,715 - I love making dream candles. 25 00:01:05,891 --> 00:01:07,806 - Well, we should do it. - We should. 26 00:01:07,850 --> 00:01:10,070 - Do you two want to tell me what you're talking about? 27 00:01:10,113 --> 00:01:11,419 - It's an old Merriwick tradition. 28 00:01:11,462 --> 00:01:13,508 A candle maker etches their dream 29 00:01:13,551 --> 00:01:16,467 into the wick tap and then lets the wax set. 30 00:01:16,511 --> 00:01:18,991 - Once the candle burns down, their dream is 31 00:01:19,035 --> 00:01:21,690 supposed to come true. ♪♪ 32 00:01:22,908 --> 00:01:24,084 Oh, I'm in. 33 00:01:26,521 --> 00:01:29,089 [indistinct chatter] 34 00:01:30,960 --> 00:01:34,094 - You're cancelling your cruise? - I don't see any other way. 35 00:01:34,137 --> 00:01:36,096 - How does David feel about that? 36 00:01:36,139 --> 00:01:38,968 - Ugh! He doesn't care a fig. If he did, 37 00:01:39,011 --> 00:01:40,883 he wouldn't have pushed my buttons the way he did. 38 00:01:40,926 --> 00:01:43,059 - Which buttons precisely? 39 00:01:43,103 --> 00:01:44,756 - The ones that light up and twinkle. 40 00:01:44,800 --> 00:01:47,498 - He still hasn't put up the twinkle lights in the garden? 41 00:01:47,542 --> 00:01:49,587 - And every day, it's a new excuse: 42 00:01:49,631 --> 00:01:52,460 golf, the weather, the wrong kind of ladder. 43 00:01:52,503 --> 00:01:53,809 Finally, I gave him an ultimatum: 44 00:01:53,852 --> 00:01:55,767 no lights, no cruise. 45 00:01:55,811 --> 00:01:58,509 - Well, far be it for me to dish out advice 46 00:01:58,553 --> 00:01:59,597 to an advice columnist. 47 00:01:59,641 --> 00:02:01,860 - Dish away! I dole out so much advice 48 00:02:01,904 --> 00:02:03,210 that I don't have any left for myself. 49 00:02:03,253 --> 00:02:05,212 - You could outsource the job. 50 00:02:05,255 --> 00:02:07,866 - To who? [Martha clearing her throat] 51 00:02:10,826 --> 00:02:12,697 "Middleton's best handyman." 52 00:02:12,741 --> 00:02:14,960 - Actually, Middleton's only handyman, 53 00:02:15,004 --> 00:02:16,223 but who's splitting hairs? 54 00:02:16,266 --> 00:02:18,660 - Won't that be saying that David is right? 55 00:02:18,703 --> 00:02:23,099 - Do you want to be right or do you want to twinkle like a star? 56 00:02:26,755 --> 00:02:30,237 ♪♪ 57 00:02:34,066 --> 00:02:35,807 - Nick's just going over his questions; 58 00:02:35,851 --> 00:02:37,374 he'll be ready in a few minutes. 59 00:02:37,418 --> 00:02:39,420 - I have never been the subject of a sociology paper before; 60 00:02:39,463 --> 00:02:40,464 should I be nervous? 61 00:02:40,508 --> 00:02:42,205 - Very. 62 00:02:42,249 --> 00:02:44,381 But at least you'll have Abigail and Joy sitting beside you. 63 00:02:44,425 --> 00:02:46,253 - Yeah, three Merriwick women together, 64 00:02:46,296 --> 00:02:47,776 you never know what we might say. 65 00:02:47,819 --> 00:02:50,300 - Yeah. Maybe Nick's the one who should be nervous. 66 00:02:50,344 --> 00:02:53,216 I know he's got a few days off, but he didn't need to fly home. 67 00:02:53,260 --> 00:02:56,001 He could have done this interview over the phone. 68 00:02:56,045 --> 00:02:57,829 - He could have. 69 00:02:57,873 --> 00:02:59,962 - Is there something you're not telling me? 70 00:03:00,005 --> 00:03:02,878 - About Nick? No. 71 00:03:02,921 --> 00:03:04,662 But there is something you should know. 72 00:03:07,274 --> 00:03:09,058 - I'm listening. 73 00:03:10,451 --> 00:03:13,105 - I am signing up for a drawing class 74 00:03:13,149 --> 00:03:15,195 at Middleton Art Studio. 75 00:03:15,238 --> 00:03:17,240 - Really? - Yeah. 76 00:03:17,284 --> 00:03:18,894 With Grace and Nick out of the house, 77 00:03:18,937 --> 00:03:20,591 I have some extra time on my hands. 78 00:03:20,635 --> 00:03:23,028 - Well, look at you putting that art history degree to work. 79 00:03:23,072 --> 00:03:24,726 - Yeah, we'll see. 80 00:03:24,769 --> 00:03:27,903 Studying art and creating it are two very different things. 81 00:03:27,946 --> 00:03:30,079 - I've seen you sketch. 82 00:03:30,122 --> 00:03:32,168 - You thought my cat looked like an ostrich. 83 00:03:32,212 --> 00:03:34,736 - I... I said kangaroo. 84 00:03:35,998 --> 00:03:38,957 And it had style. 85 00:03:39,001 --> 00:03:41,308 [chuckling] - Nice save. 86 00:03:41,351 --> 00:03:43,135 [sniggering] - Well... 87 00:03:43,179 --> 00:03:45,747 I'll tell the Louvre to reserve space on the wall 88 00:03:45,790 --> 00:03:48,184 for your masterpiece. - No pressure. 89 00:03:51,622 --> 00:03:54,799 [theme music] 90 00:03:58,673 --> 00:04:01,066 ♪♪ 91 00:04:04,374 --> 00:04:05,723 Black. 92 00:04:05,767 --> 00:04:07,508 - Red. - I don't do licorice. 93 00:04:07,551 --> 00:04:09,901 - Interesting. 94 00:04:12,687 --> 00:04:14,558 - What? That we're not all candy cohesive? 95 00:04:14,602 --> 00:04:19,084 - No. You're all holding your tea mugs the exact same way. 96 00:04:19,128 --> 00:04:21,130 [women chuckling] 97 00:04:21,173 --> 00:04:23,567 Any other ways you guys are alike? 98 00:04:25,613 --> 00:04:28,137 [tinkling music] What? 99 00:04:30,748 --> 00:04:34,099 - You could say we're all very.. - [together]: Intuitive. 100 00:04:34,143 --> 00:04:36,624 - Grace said the same thing in her interview. 101 00:04:36,667 --> 00:04:38,626 Hmmm... What was it like 102 00:04:38,669 --> 00:04:40,802 connecting with family you hadn't met? 103 00:04:40,845 --> 00:04:44,109 - Hm, exciting and a little bit scary. 104 00:04:44,153 --> 00:04:47,330 - And why scary? - We can be pretty intimidating. 105 00:04:47,374 --> 00:04:49,550 - It was more the unknown than anything. 106 00:04:49,593 --> 00:04:51,726 - And now that you've gotten to know us? 107 00:04:51,769 --> 00:04:54,076 - Still pretty intimidating. [chuckling] 108 00:04:55,556 --> 00:04:58,776 [cell phone chime] ♪♪ 109 00:05:04,608 --> 00:05:06,044 - Everything OK? 110 00:05:07,307 --> 00:05:10,527 - Uh, yeah. Yeah. 111 00:05:10,571 --> 00:05:14,226 Where were we? - You tell us. 112 00:05:18,927 --> 00:05:21,538 - I hope you like mint mocha. - For me? 113 00:05:21,582 --> 00:05:24,759 - It's a thank-you gift. Your advice was spot-on. 114 00:05:24,802 --> 00:05:26,326 - It was!? 115 00:05:26,369 --> 00:05:28,110 - David and I worked everything out. 116 00:05:28,153 --> 00:05:30,068 Our trip is uncancelled. 117 00:05:30,112 --> 00:05:32,593 - Oh, that's wonderful news! 118 00:05:32,636 --> 00:05:36,248 To think that my advice helped Dear Debbie. 119 00:05:36,292 --> 00:05:38,512 - And now Dear Debbie will be helping herself 120 00:05:38,555 --> 00:05:40,731 to a strawberry daiquiri and not worrying about 121 00:05:40,775 --> 00:05:43,995 Bashful Bride or anyone else's problems for a week. 122 00:05:44,039 --> 00:05:46,258 - Just because you're on vacation doesn't mean 123 00:05:46,302 --> 00:05:48,173 that your column needs to be too. 124 00:05:48,217 --> 00:05:50,132 - Well, who else would write it? 125 00:05:50,175 --> 00:05:53,788 [clearing her throat] ♪♪ 126 00:05:56,443 --> 00:05:58,445 - How big do you think these dream candles should be? 127 00:05:58,488 --> 00:06:00,360 - Hmm... it depends on the dream. 128 00:06:00,403 --> 00:06:03,145 What's important is that you put it into words. 129 00:06:03,188 --> 00:06:05,147 - Well, meeting you guys was kind of like-- 130 00:06:05,190 --> 00:06:08,106 - A dream come true. - You read my mind. 131 00:06:08,150 --> 00:06:10,674 - I didn't know you had that gift. 132 00:06:10,718 --> 00:06:13,285 What am I thinking? - That you want 133 00:06:13,329 --> 00:06:15,200 a glazed chocolate doughnut hole. 134 00:06:15,244 --> 00:06:18,378 - No, but I like how you think. 135 00:06:18,421 --> 00:06:21,119 - You know, I just found out that they make doughnut holes 136 00:06:21,163 --> 00:06:23,861 from the dough cut from the centre of the doughnuts. 137 00:06:23,905 --> 00:06:25,559 - How did you think they made them? 138 00:06:25,602 --> 00:06:27,691 - I thought they just rolled up little balls of dough. 139 00:06:27,735 --> 00:06:30,912 - We have so much to teach you. - Well, I'm about to make 140 00:06:30,955 --> 00:06:32,914 my first dream candle, so I have no doubt. 141 00:06:32,957 --> 00:06:35,003 - And you have no words for it in here. 142 00:06:35,046 --> 00:06:37,222 I say go big, pick something fun. 143 00:06:37,266 --> 00:06:40,008 - I've always loved the Florida Keys. 144 00:06:40,051 --> 00:06:42,010 - Now, you have my attention. 145 00:06:42,053 --> 00:06:45,056 - OK. I want a lounge on a deck 146 00:06:45,100 --> 00:06:47,450 in a house I designed in Key West, 147 00:06:47,494 --> 00:06:49,626 drinking a piña colada and watching the sunset. 148 00:06:49,670 --> 00:06:52,499 - Save me a spot. - Save me a piña colada. 149 00:06:52,542 --> 00:06:57,286 - Now, you just have to etch it into the metal. 150 00:06:57,329 --> 00:07:00,245 [brief buzzing] - What are you gonna etch? 151 00:07:00,289 --> 00:07:02,117 - I'm working on it. 152 00:07:02,160 --> 00:07:04,206 - You're got getting off that easy. 153 00:07:04,249 --> 00:07:06,338 What about rafting the Ganges River? 154 00:07:06,382 --> 00:07:08,602 - Hmm... I did that when I was 25. 155 00:07:08,645 --> 00:07:11,518 - Climbing Machu Picchu? - 26! 156 00:07:11,561 --> 00:07:13,345 - There's gotta be something you haven't done. 157 00:07:14,521 --> 00:07:17,480 - "E.M." 158 00:07:17,524 --> 00:07:20,440 - Elizabeth Merriwick. 159 00:07:23,051 --> 00:07:26,446 - The candle's never been lit. I wonder what her dream was. 160 00:07:26,489 --> 00:07:29,144 - Let's find out. ♪♪ 161 00:07:43,898 --> 00:07:46,901 - Oh, that clock face is perfect! 162 00:07:46,944 --> 00:07:50,818 It will undoubtedly be the icing on this renovated cake. 163 00:07:52,559 --> 00:07:55,170 - What are you doing here? - This is my house. 164 00:07:55,213 --> 00:07:56,954 - Not you. Him. 165 00:07:56,998 --> 00:08:01,306 - Oh, I take it that you two know each other. 166 00:08:01,350 --> 00:08:04,048 - We've met. - We haggled over that clock. 167 00:08:04,092 --> 00:08:07,269 - Well, haggle no more. I just paid handsome for it. 168 00:08:09,837 --> 00:08:13,144 - You mean handsomely? - What? Oh yes, yes, of course. 169 00:08:13,188 --> 00:08:15,451 - How do you two know each other? 170 00:08:15,495 --> 00:08:18,889 - Joy is my designer de maison. 171 00:08:18,933 --> 00:08:22,284 - I'm renovating the place. - You? 172 00:08:22,327 --> 00:08:24,547 - What's that supposed to mean? 173 00:08:24,591 --> 00:08:26,462 - Well, it means we're working together. 174 00:08:27,942 --> 00:08:30,814 - I just hired Carter to be our head carpenter. 175 00:08:39,780 --> 00:08:42,696 [indistinct chatter] 176 00:08:44,480 --> 00:08:47,309 - Oh, looks good! You're spicing up the menu? 177 00:08:47,352 --> 00:08:49,311 - Spicing up my progressive dinner. 178 00:08:49,354 --> 00:08:51,574 - What's a progressive dinner? - Three courses, 179 00:08:51,618 --> 00:08:53,489 three houses. I'm doing the entrée. 180 00:08:56,753 --> 00:08:59,103 - This little joint make a cold brew coffee? 181 00:08:59,147 --> 00:09:01,236 - [chuckling]: Wes! 182 00:09:03,151 --> 00:09:05,153 I thought you left! 183 00:09:05,196 --> 00:09:07,155 - I was literally boarding the plane 184 00:09:07,198 --> 00:09:08,460 when I got a call from the realtor. 185 00:09:08,504 --> 00:09:09,984 Already have two offers on the cabin. 186 00:09:10,027 --> 00:09:12,464 - Wow! That's amazing! - I know. 187 00:09:12,508 --> 00:09:14,249 So I figured I'd stick around for a day or two, 188 00:09:14,292 --> 00:09:16,164 so we can close the deal. - Makes sense. 189 00:09:16,207 --> 00:09:18,514 - Also give me a chance to wear my leather jacket. 190 00:09:18,558 --> 00:09:21,212 - I think you mean my leather jacket. 191 00:09:21,256 --> 00:09:23,084 - Hahaha! Hey, 192 00:09:23,127 --> 00:09:26,217 I was thinking. Once the cabin officially sells, 193 00:09:26,261 --> 00:09:29,003 we should celebrate. ♪♪ 194 00:09:29,046 --> 00:09:31,266 - OK. - Great! 195 00:09:44,801 --> 00:09:48,152 - Good morning! - Hm, it is now. 196 00:09:48,196 --> 00:09:50,459 - Is Nick up yet? - I haven't seen him yet. 197 00:09:50,502 --> 00:09:52,548 - I haven't see him at all. 198 00:09:52,592 --> 00:09:54,289 Almost feels like he's avoiding me. 199 00:09:54,332 --> 00:09:56,247 - I'm sure you'll catch up soon. 200 00:09:56,291 --> 00:09:57,988 - That'll have to be later; I've got two surgeries 201 00:09:58,032 --> 00:09:59,337 scheduled today. - Have a great day. 202 00:09:59,381 --> 00:10:02,123 - Yeah. You too. - Hmm! 203 00:10:07,258 --> 00:10:09,652 There you are. You just missed your dad. 204 00:10:09,696 --> 00:10:10,740 - I did? 205 00:10:12,176 --> 00:10:15,745 Bummer! - Yeah, he thought so too. 206 00:10:15,789 --> 00:10:17,704 I'm gonna get some fresh tomatoes out of the garden. 207 00:10:17,747 --> 00:10:20,445 - Morning. - Morning. 208 00:10:20,489 --> 00:10:23,013 Oh, I'd love an onion bagel. 209 00:10:23,057 --> 00:10:28,758 - Cinnamon-raisin all the way. - OK, this conversation is over! 210 00:10:28,802 --> 00:10:30,368 [both sniggering] 211 00:10:30,412 --> 00:10:32,501 Hey, you know, I heard a rumour 212 00:10:32,544 --> 00:10:35,635 that you design video games. - I'm learning. 213 00:10:35,678 --> 00:10:38,333 - Man, I remember when I was learning to renovate houses. 214 00:10:38,376 --> 00:10:40,640 There was so much more to it than I could ever have imagined. 215 00:10:40,683 --> 00:10:43,207 - Like what? - Permits, 216 00:10:43,251 --> 00:10:45,079 plumbing, physics. 217 00:10:45,122 --> 00:10:47,429 - Physics? - Yeah, it's part of everything. 218 00:10:47,472 --> 00:10:50,911 - Not this bagel. - That bagel started as dough, 219 00:10:50,954 --> 00:10:52,869 that dough needs physics to rise. 220 00:10:52,913 --> 00:10:56,090 - So, no physics, no bagel? 221 00:10:56,133 --> 00:10:58,701 - No physics, no nothin'. 222 00:10:58,745 --> 00:11:01,312 ♪♪ [chuckling] 223 00:11:11,453 --> 00:11:13,411 - [man]: Seriously? - Seriously. 224 00:11:13,455 --> 00:11:15,500 - [man]: A dream candle? - Yeah. 225 00:11:15,544 --> 00:11:17,720 - And when it burns down, whatever you etched 226 00:11:17,764 --> 00:11:20,114 into the bottom is gonna come true? 227 00:11:20,157 --> 00:11:23,204 - That's the plan. - So what's the dream? 228 00:11:23,247 --> 00:11:24,858 - It's a secret. 229 00:11:24,901 --> 00:11:26,555 - I thought we didn't keep secrets. 230 00:11:26,598 --> 00:11:28,296 - If I tell you, it won't come true. 231 00:11:28,339 --> 00:11:31,429 - It's a dream candle, not a birthday cake. 232 00:11:31,473 --> 00:11:33,257 You don't have to tell me, I know what you wished for. 233 00:11:33,301 --> 00:11:35,738 - You think so? - No, I know so. 234 00:11:35,782 --> 00:11:38,349 - Hmm? - For the curse to be broken. 235 00:11:38,393 --> 00:11:41,962 - I wish it were that easy. 236 00:11:42,005 --> 00:11:45,095 - So, tell me your dream. - I want to live in Tuscany. 237 00:11:45,139 --> 00:11:46,923 ♪♪ - Italy? 238 00:11:46,967 --> 00:11:50,840 - Yeah. I spent a month there before I moved to New York. 239 00:11:50,884 --> 00:11:54,539 It was amazing. I've thought about living there ever since. 240 00:11:54,583 --> 00:11:58,282 - Do you... think that's actually gonna happen? 241 00:11:59,936 --> 00:12:02,286 - Well, I'm not moving there tomorrow. 242 00:12:02,330 --> 00:12:04,506 - But you would if you could? 243 00:12:07,465 --> 00:12:11,382 ♪♪ 244 00:12:12,470 --> 00:12:14,472 - You really said that? - I did. 245 00:12:14,516 --> 00:12:17,562 - Do you plan on celebrating with Wes when the cabin sells? 246 00:12:17,606 --> 00:12:19,608 - I don't. - Then you know 247 00:12:19,651 --> 00:12:21,523 what you need to do, right? - [uncertain]: I think. 248 00:12:21,566 --> 00:12:23,830 - You think? - Ughhh! 249 00:12:23,873 --> 00:12:25,875 Look, I was hoping I was gonna come here, 250 00:12:25,919 --> 00:12:28,182 and you were gonna tell me that this isn't as bad as I thought. 251 00:12:28,225 --> 00:12:30,445 - I can't. - I know. 252 00:12:30,488 --> 00:12:33,274 - So you're gonna talk to Wes? - I... guess. 253 00:12:33,317 --> 00:12:35,885 - You guess? - I will. 254 00:12:35,929 --> 00:12:37,408 - You better. 255 00:12:37,452 --> 00:12:40,020 ♪♪ [Stephanie sighing] 256 00:12:44,111 --> 00:12:45,808 - I was just about to come looking for you. 257 00:12:45,852 --> 00:12:47,897 - What's up? - Not Mr. Miller. 258 00:12:47,941 --> 00:12:49,899 I'm repairing his rotator cuff in a few hours, 259 00:12:49,943 --> 00:12:51,988 and he's not exactly at peace about it. 260 00:12:52,032 --> 00:12:54,774 - I'll see what I can do. - I appreciate it. 261 00:12:56,384 --> 00:12:59,822 - [intercom]: Dr. Berri to Oncology. Dr. Berri, Oncology. 262 00:12:59,866 --> 00:13:01,737 - Mr. Miller? - Who are you? 263 00:13:01,781 --> 00:13:03,695 - I'm Adam Hawkins, the hospital chaplain. 264 00:13:03,739 --> 00:13:06,786 - Oh, man, I need a chaplain? 265 00:13:06,829 --> 00:13:10,267 - No, no. You don't needa chaplain, 266 00:13:10,311 --> 00:13:12,182 but people tell me I'm good company. 267 00:13:14,097 --> 00:13:16,839 Dr. Radford mentioned you have a torn rotator cuff. 268 00:13:16,883 --> 00:13:19,842 Let me guess. Softball? 269 00:13:19,886 --> 00:13:23,324 - Bowling. - Hmm... Yeah, it's rough. 270 00:13:23,367 --> 00:13:26,806 I'm a 300 average myself, but-- - Guess it helps to have 271 00:13:26,849 --> 00:13:29,330 a higher power on your side. - Haha! Yeah, 272 00:13:29,373 --> 00:13:31,854 well, I'm not gonna argue with that. 273 00:13:31,898 --> 00:13:33,725 But you're in great hands with Dr. Radford. 274 00:13:35,075 --> 00:13:37,817 - Yeah. It's not Dr. Radford I'm worried about. 275 00:13:37,860 --> 00:13:39,862 - I get it. 276 00:13:41,037 --> 00:13:43,431 You know what I think we should do? 277 00:13:43,474 --> 00:13:47,827 Let's take a little ride. ♪♪ 278 00:13:49,219 --> 00:13:51,047 - [man]: How is your dream candle? 279 00:13:51,091 --> 00:13:52,179 - About halfway there. 280 00:13:52,222 --> 00:13:54,485 - Does that mean you're halfway to Italy? 281 00:13:54,529 --> 00:13:56,531 - You're really worried about this. 282 00:13:56,574 --> 00:13:58,881 - Well, considering I planned to run for governor 283 00:13:58,925 --> 00:14:00,535 with you by side, I am worried about this. 284 00:14:00,578 --> 00:14:01,884 - You should be more worried about the curse 285 00:14:01,928 --> 00:14:03,233 getting in our way than Italy. 286 00:14:03,277 --> 00:14:05,583 - Maybe you going to Italy is the curse. 287 00:14:05,627 --> 00:14:08,021 - It sounds like if I go, I'm on my own. 288 00:14:09,109 --> 00:14:11,285 - I think it would be a great place to retire. 289 00:14:11,328 --> 00:14:14,157 I would have to learn Italian. 290 00:14:14,201 --> 00:14:16,899 - You'd be retired, so you'd have lots of time on your hands. 291 00:14:16,943 --> 00:14:19,684 - You get me. - I get you. 292 00:14:19,728 --> 00:14:21,991 Which is why I think you'll never really retire. 293 00:14:22,035 --> 00:14:24,689 - I can see myself starting to slow down 294 00:14:24,733 --> 00:14:27,649 in like... 30 years. 295 00:14:27,692 --> 00:14:30,957 - And what if I didn't want to wait that long? 296 00:14:32,697 --> 00:14:35,875 - I just... wish you would have told me. 297 00:14:35,918 --> 00:14:38,355 ♪♪ - Would it have changed things? 298 00:14:40,967 --> 00:14:42,316 - Maybe. 299 00:14:46,407 --> 00:14:48,800 - Original oak. Classic. 300 00:14:49,976 --> 00:14:51,847 - I should probably thank you. 301 00:14:51,891 --> 00:14:54,067 - You probably should. 302 00:14:55,285 --> 00:14:59,072 - Why didn't you take my truck? - It's not my style. 303 00:15:02,162 --> 00:15:04,555 All this plaster needs to be replaced with drywall. 304 00:15:04,599 --> 00:15:07,297 - All this plaster needs to be preserved. 305 00:15:07,341 --> 00:15:09,256 It's one of the reasons people like older homes: 306 00:15:09,299 --> 00:15:10,387 it gives character. 307 00:15:10,431 --> 00:15:12,172 - It's... our job to give it character. 308 00:15:12,215 --> 00:15:13,695 - It's my job, you work for me. 309 00:15:13,738 --> 00:15:15,784 - Technically, I work for Martha. 310 00:15:15,827 --> 00:15:17,742 - And Martha has already approved my game plan. 311 00:15:17,786 --> 00:15:20,876 - So I gotta play by your rules? ♪♪ 312 00:15:20,920 --> 00:15:24,488 - Are we gonna have a problem? - Sounds like we already do. 313 00:15:26,969 --> 00:15:30,930 [serene music] - It's peaceful out here. 314 00:15:30,973 --> 00:15:33,236 - It's the hospital's best kept secret. 315 00:15:33,280 --> 00:15:35,543 So don't tell anyone. [Mr. Miller chuckling] 316 00:15:35,586 --> 00:15:39,634 - We had a tree just like that in my backyard when I was a kid. 317 00:15:39,677 --> 00:15:43,246 - So did I. Maybe we lived in the same neighbourhood. 318 00:15:43,290 --> 00:15:45,161 - Haha! Did you have a tree house? 319 00:15:45,205 --> 00:15:47,468 - As a matter of fact, we did, yeah. 320 00:15:47,511 --> 00:15:49,992 - Yeah, but did you have a tree house? 321 00:15:50,036 --> 00:15:52,429 - Apparently not as nice as yours. 322 00:15:52,473 --> 00:15:54,301 - Oh, man, this thing was amazing. 323 00:15:54,344 --> 00:15:55,824 - Oh yeah? - We had three rooms 324 00:15:55,867 --> 00:15:57,957 and a kitchen. - No? 325 00:15:58,000 --> 00:16:00,133 - The only thing missing was a two-car garage. 326 00:16:00,176 --> 00:16:01,961 [Adam laughing] 327 00:16:02,004 --> 00:16:04,833 Those were some good times. 328 00:16:04,876 --> 00:16:07,096 - They sure were. 329 00:16:11,318 --> 00:16:13,494 - I'm glad we took this ride. 330 00:16:13,537 --> 00:16:16,627 ♪♪ 331 00:16:24,026 --> 00:16:25,506 - Let's talk about your dream. 332 00:16:25,549 --> 00:16:27,943 - To be governor? 333 00:16:27,987 --> 00:16:30,815 - Hmm... that's your goal. What's your dream? 334 00:16:30,859 --> 00:16:32,948 - To get a piece of that baklava. 335 00:16:32,992 --> 00:16:36,865 - Haha! Not to play first base for the Cubs? 336 00:16:36,908 --> 00:16:39,259 - I never told that to anyone. 337 00:16:39,302 --> 00:16:42,044 - Why not? - Uh, I guess 338 00:16:42,088 --> 00:16:46,179 it was something that meant a lot to me that was just mine. 339 00:16:48,094 --> 00:16:50,574 - You're upset Abigail didn't tell you about Italy? 340 00:16:50,618 --> 00:16:53,055 - I'm not upset. 341 00:16:53,099 --> 00:16:55,057 - You're afraid it might come true. 342 00:16:57,973 --> 00:17:00,323 - I am afraid I might lose her. 343 00:17:00,367 --> 00:17:04,849 - Does she know that? [tinkling music] 344 00:17:06,677 --> 00:17:09,637 Oh, uh, I forgot the powdered sugar. 345 00:17:09,680 --> 00:17:11,421 - Oh, it tastes great. 346 00:17:11,465 --> 00:17:14,076 - No, it'll be worth it, trust me. It's, um... 347 00:17:14,120 --> 00:17:16,513 Do you mind? It's in the cabinet above the spices. 348 00:17:16,557 --> 00:17:19,995 [gentle music with tinkling] 349 00:17:32,399 --> 00:17:35,054 [whimsical music] 350 00:17:40,494 --> 00:17:41,886 - There you are! 351 00:17:41,930 --> 00:17:44,237 Our house is the first stop; 352 00:17:44,280 --> 00:17:46,282 we should make our spicy tomato bites 353 00:17:46,326 --> 00:17:48,284 for the progressive dinner, as you would say, tout de suite. 354 00:17:48,328 --> 00:17:51,113 - Tom, please, I'm in the zone! 355 00:17:51,157 --> 00:17:53,637 - Which zone would that be? - The advice zone. 356 00:17:53,681 --> 00:17:55,509 I'm answering a Dear Debbie letter. 357 00:17:55,552 --> 00:17:59,252 Bridge Over Troubled Waters is in desperate need of my help. 358 00:17:59,295 --> 00:18:01,993 - So is Lonely in the Kitchen. 359 00:18:02,037 --> 00:18:05,301 - Did I miss that letter? 360 00:18:05,345 --> 00:18:07,956 You need my help? 361 00:18:07,999 --> 00:18:10,698 Of course. - I don't know where you find 362 00:18:10,741 --> 00:18:13,135 the energy to take all this on. - You know the saying, 363 00:18:13,179 --> 00:18:15,442 "If you want something done... - Give it to Martha." 364 00:18:15,485 --> 00:18:17,400 - I'm glad you agree. 365 00:18:17,444 --> 00:18:20,838 Now, let's go spice up those tomatoes. 366 00:18:25,495 --> 00:18:29,325 - Excuse me, Doctor. I... I need your professional opinion. 367 00:18:29,369 --> 00:18:31,110 Crepes or croissants? 368 00:18:31,153 --> 00:18:34,069 [tinkling] - Are you taking me to lunch? 369 00:18:34,113 --> 00:18:37,159 - Actually... I'm taking you to France. 370 00:18:37,203 --> 00:18:39,640 - OK. As long as I'm back for surgery in an hour. 371 00:18:39,683 --> 00:18:41,990 - Does that mean you don't want to go? 372 00:18:42,033 --> 00:18:43,905 - You're serious? 373 00:18:43,948 --> 00:18:46,255 - Yeah. I told you I have a little extra time on my hands. 374 00:18:46,299 --> 00:18:48,692 - Uh... What happened to the drawing class? 375 00:18:48,736 --> 00:18:52,087 - I decided to dream bigger. I want to see the Louvre. 376 00:18:52,131 --> 00:18:55,177 - Haven't you already seen it? - Not with you! 377 00:18:55,221 --> 00:18:58,267 Let's just get on a plane and go. 378 00:18:58,311 --> 00:19:01,009 [sighing] - I run a hospital, 379 00:19:01,052 --> 00:19:03,054 you run two businesses-- 380 00:19:03,098 --> 00:19:05,144 - And? - And... 381 00:19:06,797 --> 00:19:09,278 And... let's do it. 382 00:19:09,322 --> 00:19:11,150 - Really? 383 00:19:15,458 --> 00:19:21,247 ♪♪ 384 00:19:21,290 --> 00:19:23,640 - [Nick]: Don't you need to get to the progressive dinner? 385 00:19:23,684 --> 00:19:24,989 - [Cassie]: I have some time. 386 00:19:25,033 --> 00:19:27,340 ♪♪ - [game crowd]: Aww! 387 00:19:27,383 --> 00:19:30,299 - I can't wait to read your sociology paper. 388 00:19:30,343 --> 00:19:32,301 - The Merriwicks might be interesting enough 389 00:19:32,345 --> 00:19:33,781 to get me an A. 390 00:19:33,824 --> 00:19:35,826 - Well, right now, the bases are loaded with Merriwicks. 391 00:19:35,870 --> 00:19:38,438 - Yeah? Well, my pitcher is about to bring the magic. 392 00:19:38,481 --> 00:19:40,048 - Bring it. Hahaha! 393 00:19:42,355 --> 00:19:45,880 Ohhh! That is called a grand slam! 394 00:19:45,923 --> 00:19:47,621 [both chuckling] 395 00:19:47,664 --> 00:19:51,146 - Well, technically, that's called a reverse rotation. 396 00:19:51,190 --> 00:19:54,584 - "Reverse rotation"? Interesting. 397 00:19:54,628 --> 00:19:57,500 - It's the only thing I can remember from physics class. 398 00:19:58,545 --> 00:20:01,591 - I doubt that's true. - I wish it wasn't. 399 00:20:02,505 --> 00:20:04,072 - The e-mail you got yesterday? 400 00:20:06,553 --> 00:20:09,251 - I failed my physics test. - Is that why you came 401 00:20:09,295 --> 00:20:11,775 all the way home to do your sociology interviews? 402 00:20:11,819 --> 00:20:16,084 - I needed to take a break. If I don't pass the class, 403 00:20:16,127 --> 00:20:19,522 they're gonna kick me out of the game-design program. 404 00:20:19,566 --> 00:20:21,611 I don't know how I'm gonna tell Dad. 405 00:20:23,309 --> 00:20:25,441 [whimsical music] 406 00:20:27,835 --> 00:20:30,533 [sighing] 407 00:20:30,577 --> 00:20:32,579 - Do you smell what I smell? 408 00:20:32,622 --> 00:20:34,668 - Spicy tomatoes? 409 00:20:34,711 --> 00:20:37,279 - Scandal! This just in. 410 00:20:37,323 --> 00:20:39,890 "Dear Debbie, I'm keeping a secret 411 00:20:39,934 --> 00:20:42,676 "from my significant other, and I'm worried they're 412 00:20:42,719 --> 00:20:44,765 on to me." - That's a juicy one. 413 00:20:44,808 --> 00:20:46,854 - Oh, it gets better. 414 00:20:46,897 --> 00:20:49,683 "I fear my secret will come out tonight 415 00:20:49,726 --> 00:20:52,076 "while we're at a dinner party. 416 00:20:52,120 --> 00:20:55,950 "If it does, it will cause "a major scene. 417 00:20:55,993 --> 00:20:59,345 What should I do?" Signed "Torn Over Mischief." 418 00:20:59,388 --> 00:21:00,650 - What should they do? 419 00:21:00,694 --> 00:21:03,174 - Well, the bigger question is what should we do? 420 00:21:03,218 --> 00:21:04,480 There's a good chance this person 421 00:21:04,524 --> 00:21:06,613 is talking about our progressive dinner. 422 00:21:06,656 --> 00:21:08,179 - You think it's someone we know? 423 00:21:08,223 --> 00:21:10,617 - I think the pool of suspects is quite narrow. 424 00:21:10,660 --> 00:21:13,141 It's got to be either Stephanie and Adam, 425 00:21:13,184 --> 00:21:15,883 Abigail and Donovan, or Cassie and Sam. 426 00:21:15,926 --> 00:21:17,145 - Cassie and Sam?! 427 00:21:17,188 --> 00:21:18,929 I can't imagine those two keeping secrets. 428 00:21:18,973 --> 00:21:21,932 - You never know what goes on behind closed doors. 429 00:21:21,976 --> 00:21:24,979 - I hope this doesn't put a damper on dinner. 430 00:21:25,022 --> 00:21:26,415 It's about to start. 431 00:21:26,459 --> 00:21:29,157 - On the contrary. This will be a soiree to remember. 432 00:21:29,200 --> 00:21:32,073 The game is afoot! ♪♪ 433 00:21:36,120 --> 00:21:37,992 Yoo-hoo! 434 00:21:38,035 --> 00:21:41,952 I want to welcome everyone to the first stop 435 00:21:41,996 --> 00:21:44,390 on our progressive dinner: hors d'oeuvres 436 00:21:44,433 --> 00:21:47,044 and perhaps a bit of mischief. 437 00:21:47,088 --> 00:21:50,700 Bon appétit! [ambient music playing] 438 00:21:50,744 --> 00:21:52,398 Keep your eyes peeled. 439 00:21:52,441 --> 00:21:54,878 One of our guests is harbouring that secret. 440 00:21:54,922 --> 00:21:57,751 - Stephanie seems a bit antsy. 441 00:21:57,794 --> 00:22:00,275 - Oh, that's par for the course. - You two talking golf? 442 00:22:00,319 --> 00:22:04,540 - We can be. Any juicy gossip out on the links? 443 00:22:04,584 --> 00:22:06,673 - Uh... no, I steer clear of that stuff. 444 00:22:06,716 --> 00:22:08,631 I don't want to be part of any major scenes. 445 00:22:08,675 --> 00:22:11,721 - Maybe you don't, but what about your lovely bride? 446 00:22:11,765 --> 00:22:15,856 - What about me? - Honestly, how do you do that? 447 00:22:15,899 --> 00:22:17,205 - It's a secret. 448 00:22:17,248 --> 00:22:19,163 - One that you feel compelled to share? 449 00:22:19,207 --> 00:22:22,079 - I feel compelled to get another Brie bite. 450 00:22:24,778 --> 00:22:28,172 - Martha, maybe you can solve something for us. 451 00:22:28,216 --> 00:22:30,392 - I'm all ears. 452 00:22:30,436 --> 00:22:33,656 - Don't drag Martha into this. - Oh, no, please. Drag away! 453 00:22:33,700 --> 00:22:35,528 - OK. Appetizers... 454 00:22:35,571 --> 00:22:38,618 - Are different from hors d'oeuvres, right? 455 00:22:38,661 --> 00:22:40,707 - Excuse me? 456 00:22:40,750 --> 00:22:42,926 - They're the same thing. [Martha gasping] 457 00:22:42,970 --> 00:22:45,494 - I'm sure Martha has something to say about that. 458 00:22:45,538 --> 00:22:51,108 - You think a buffalo wing and a delicate Brie 459 00:22:51,152 --> 00:22:54,416 in flaky puff pastry are in the same league? 460 00:22:54,460 --> 00:22:55,852 - That's exactly what I think. 461 00:22:55,896 --> 00:22:58,202 - Oh, she has so much yet to learn. 462 00:22:58,246 --> 00:23:00,727 - And I'm going to get another hors d'oeuvre. 463 00:23:00,770 --> 00:23:02,468 - And I'm going to get another appetizer. 464 00:23:02,511 --> 00:23:05,209 - Oh, before you scoot, I feel compelled to ask: 465 00:23:05,253 --> 00:23:07,342 are you a party of one tonight? 466 00:23:07,386 --> 00:23:10,954 - Donovan's working. He's gonna join us later. 467 00:23:10,998 --> 00:23:13,827 - Is that what he told you? ♪♪ 468 00:23:18,309 --> 00:23:20,355 - We've got some news. - [Stephanie]: We do not. 469 00:23:20,399 --> 00:23:21,617 - She deserves to know. 470 00:23:21,661 --> 00:23:23,880 - She certainly does. My ears are on fuego. 471 00:23:23,924 --> 00:23:26,709 - OK, but you have to promise to be cool about this. 472 00:23:26,753 --> 00:23:31,497 - Consider me an igloo. - Hmm... 473 00:23:31,540 --> 00:23:35,501 Middleton Village Magazinejust named Tinsdale on Toast 474 00:23:35,544 --> 00:23:39,243 their sandwich of the week. [Tom and Martha laughing] 475 00:23:39,287 --> 00:23:41,028 - As promised, I'm remaining cool, 476 00:23:41,071 --> 00:23:43,378 but I will say that I am not one bit surprised! 477 00:23:43,422 --> 00:23:46,337 - Neither am I! It's a heck of a sandwich. 478 00:23:46,381 --> 00:23:48,209 - Hahahaha! Congrats, Martha. 479 00:23:48,252 --> 00:23:51,908 - Sauerkraut on tuna, who knew? 480 00:23:55,999 --> 00:23:59,350 - I'm torn! - Ooh, torn? Torn over what? 481 00:23:59,394 --> 00:24:02,266 - Cucumber canapé or stuffed mushrooms? 482 00:24:02,310 --> 00:24:06,227 - Oh, they're both scrumptious. [ambient music playing] 483 00:24:06,270 --> 00:24:10,492 Winnowing out our letter writer may be harder than I thought. 484 00:24:10,536 --> 00:24:12,494 - Good thing you always rise to the challenge. 485 00:24:12,538 --> 00:24:15,715 - I do, don't I? And it's challenge. 486 00:24:19,240 --> 00:24:21,242 [Joy sighing] 487 00:24:21,285 --> 00:24:23,331 - I could use one of those. 488 00:24:23,374 --> 00:24:26,160 - Tough day? - My carpenter quit. 489 00:24:26,203 --> 00:24:29,511 Technically, Martha's carpenter. - Ooh... does she know? 490 00:24:29,555 --> 00:24:31,774 - She does now. 491 00:24:33,472 --> 00:24:35,299 - We didn't exactly see eye to eye. 492 00:24:35,343 --> 00:24:37,388 - I see. 493 00:24:37,432 --> 00:24:39,652 I did handpick him, but you're the maestro 494 00:24:39,695 --> 00:24:42,785 and I defer to your judgment. For now. 495 00:24:42,829 --> 00:24:45,571 You have 24 hours to find another carpenter. 496 00:24:47,964 --> 00:24:50,140 - That was awkward. - Haha. 497 00:24:50,184 --> 00:24:52,447 You don't happen to know any good carpenters, do you? 498 00:24:52,491 --> 00:24:55,668 - Best in town actually. ♪♪ 499 00:24:55,711 --> 00:24:57,887 I'll drop you his contact. 500 00:24:59,410 --> 00:25:00,803 [cell phone chime] 501 00:25:03,110 --> 00:25:04,285 - Carter Bissanti? 502 00:25:08,202 --> 00:25:10,552 - There's something on Nick's mind, but he just won't tell me. 503 00:25:10,596 --> 00:25:13,207 - First year of college can be quite an adjustment. 504 00:25:13,250 --> 00:25:15,731 - You think it's about school? 505 00:25:15,775 --> 00:25:18,386 - I have a feeling he doesn't want to let you down. 506 00:25:18,429 --> 00:25:21,650 - As long as he's doing his best, he can never let me down. 507 00:25:21,694 --> 00:25:23,260 - Maybe you should remind him. 508 00:25:24,871 --> 00:25:28,918 - There you two are, looking quite clandestine. 509 00:25:28,962 --> 00:25:30,311 - Nothing top secret. 510 00:25:30,354 --> 00:25:31,965 - Just stepped away for a moment. 511 00:25:32,008 --> 00:25:33,749 - Whatever you want to call it. 512 00:25:33,793 --> 00:25:35,751 We're all moseying on to Stephanie's 513 00:25:35,795 --> 00:25:37,753 for the entrée portion of the evening. 514 00:25:40,451 --> 00:25:42,976 ♪♪ 515 00:25:52,551 --> 00:25:55,162 - Dinner is served. 516 00:25:55,205 --> 00:25:57,468 - I really appreciate you helping out with Mr. Miller. 517 00:25:57,512 --> 00:25:59,601 Made his surgery a lot easier for both of us. 518 00:25:59,645 --> 00:26:02,082 - It's what we do. [soft music playing] 519 00:26:02,125 --> 00:26:04,911 [knocking on door] I'll get it! 520 00:26:09,916 --> 00:26:12,396 Wes! - Hey. 521 00:26:12,440 --> 00:26:15,051 - What are you doing here? - I just came by 522 00:26:15,095 --> 00:26:16,749 to let Stephanie know the cabin sold. 523 00:26:16,792 --> 00:26:18,664 - Looks like you came to celebrate. 524 00:26:22,885 --> 00:26:25,018 - [whispering]: I think we're getting warmer. 525 00:26:25,061 --> 00:26:26,976 - Wes, what are you doing here? 526 00:26:27,020 --> 00:26:28,761 - I just came to tell you the cabin sold. 527 00:26:28,804 --> 00:26:31,154 But I didn't know you had company. 528 00:26:31,198 --> 00:26:34,418 - He probably would have brought enough champagne for everyone. 529 00:26:35,724 --> 00:26:38,422 - I'm sorry. I'm gonna go. 530 00:26:38,466 --> 00:26:41,556 But I'll let you know when the papers are ready to sign. 531 00:26:41,600 --> 00:26:42,862 - Yeah, OK. 532 00:27:00,706 --> 00:27:03,012 - I take it you had no idea he was still in town? 533 00:27:04,057 --> 00:27:06,059 - Why would she keep that from me? 534 00:27:06,102 --> 00:27:08,322 - I know, I should have told him. 535 00:27:08,365 --> 00:27:11,151 - There's something to tell? - Maybe I'm overreacting. 536 00:27:11,194 --> 00:27:12,805 - That's a question for Stephanie. 537 00:27:12,848 --> 00:27:15,068 - I'm sure he's gonna ask. 538 00:27:15,111 --> 00:27:17,592 - Well then, you need to be honest. 539 00:27:20,203 --> 00:27:23,946 - So Stephanie's ex showing up was quite the secret rendezvous. 540 00:27:23,990 --> 00:27:25,687 - I wouldn't call it that. 541 00:27:25,731 --> 00:27:27,733 - I beg to differ. 542 00:27:27,776 --> 00:27:28,995 - I agree with Abigail. 543 00:27:29,038 --> 00:27:31,998 - Look at the two of you both on the same page. 544 00:27:32,041 --> 00:27:35,392 - About some things. - And torn over others. 545 00:27:35,436 --> 00:27:39,135 - Torn? Did you say torn? - I'd rather not say. 546 00:27:39,179 --> 00:27:41,660 - Is that right? 547 00:27:41,703 --> 00:27:44,750 ♪♪ - I'm gonna go get a drink. 548 00:27:44,793 --> 00:27:46,708 - I'm gonna go get a kebab. 549 00:27:49,711 --> 00:27:52,409 - Well, that was a scene. 550 00:27:52,453 --> 00:27:55,630 - I agree. But would you classify it 551 00:27:55,674 --> 00:27:57,501 as a "major scene"? 552 00:27:57,545 --> 00:28:00,722 - Hmm... no. A major scene was when I was renovating 553 00:28:00,766 --> 00:28:02,637 a house in North Carolina. 554 00:28:02,681 --> 00:28:04,508 I walked in and the whole place was flooded. 555 00:28:04,552 --> 00:28:07,120 I literally watched the plumber float by me. 556 00:28:07,163 --> 00:28:09,818 [Martha chuckling] - Yes, well, that's old news. 557 00:28:09,862 --> 00:28:11,646 You wouldn't happen to have anything a little more 558 00:28:11,690 --> 00:28:12,952 current to share? 559 00:28:12,995 --> 00:28:14,257 - I do. 560 00:28:14,301 --> 00:28:15,781 - Do tell. 561 00:28:15,824 --> 00:28:18,392 - Well, there will be no floods at your house 562 00:28:18,435 --> 00:28:21,090 because we are replacing all of the old pipes with copper. 563 00:28:21,134 --> 00:28:24,093 - How wonderful. Hm. 564 00:28:26,530 --> 00:28:29,490 - Any closer to unmasking Torn Over Mischief. 565 00:28:29,533 --> 00:28:30,796 - Not really. 566 00:28:30,839 --> 00:28:32,319 - Does this mean you're throwing in the towel? 567 00:28:32,362 --> 00:28:37,585 - Never. I refuse to let this mystery remain a mystery. 568 00:28:43,243 --> 00:28:45,506 - What's going on with you and Wes? 569 00:28:45,549 --> 00:28:47,638 - Nothing. 570 00:28:47,682 --> 00:28:49,989 - Why didn't you tell me he stayed in town? 571 00:28:50,032 --> 00:28:52,469 [sighing] 572 00:28:54,080 --> 00:28:58,084 - That silence tells everything. - Not everything. 573 00:29:01,000 --> 00:29:02,784 When we were packing up the cabin, 574 00:29:02,828 --> 00:29:05,569 we took a trip down memory lane, and... 575 00:29:05,613 --> 00:29:08,921 - And...? - And we hugged. 576 00:29:10,879 --> 00:29:12,663 - You hugged. 577 00:29:12,707 --> 00:29:15,405 - Look, I didn't mean for things to get so complicated. 578 00:29:15,449 --> 00:29:18,234 - No, no, no. It sounds simple to me. 579 00:29:18,278 --> 00:29:19,366 - What does that mean? 580 00:29:20,671 --> 00:29:23,674 - I think it means you need some space. 581 00:29:23,718 --> 00:29:26,329 - No. No, I... I don't. 582 00:29:26,373 --> 00:29:28,984 ♪♪ - Maybe I do. 583 00:29:30,812 --> 00:29:33,162 I'm gonna go. 584 00:29:33,206 --> 00:29:35,077 - Ah... 585 00:29:36,818 --> 00:29:38,907 [Tom speaking indistinctly] 586 00:29:38,951 --> 00:29:40,822 - Oh! Husbands and wives aren't supposed 587 00:29:40,866 --> 00:29:42,824 to sit together at dinner parties. 588 00:29:42,868 --> 00:29:45,000 - What if want a tête-à-tête? - It sounds serious. 589 00:29:45,044 --> 00:29:46,088 - Au contraire. 590 00:29:46,132 --> 00:29:48,264 - Oh, you're practicing your French. 591 00:29:48,308 --> 00:29:50,919 - Thought I was being subtle. 592 00:29:50,963 --> 00:29:53,269 - I could see you strolling down the Champs-Elysées. 593 00:29:53,313 --> 00:29:55,619 - Just me? I thought that was more about us. 594 00:29:55,663 --> 00:29:59,580 - Hmmm.... Us in Paris, that would be a dream come true. 595 00:29:59,623 --> 00:30:01,843 - I'm sensing a but. 596 00:30:01,887 --> 00:30:03,671 [sighing] 597 00:30:03,714 --> 00:30:05,716 - Well, I love that you were willing 598 00:30:05,760 --> 00:30:07,544 to drop everything and go. 599 00:30:07,588 --> 00:30:09,851 - I guess you're rubbing off on me. 600 00:30:09,895 --> 00:30:11,461 - Yeah. Ditto. 601 00:30:11,505 --> 00:30:14,769 - I take it that you changed your mind about the trip. 602 00:30:14,813 --> 00:30:17,772 - Well, you run a hospital, 603 00:30:17,816 --> 00:30:20,035 I run two businesses... [Sam chuckling] 604 00:30:20,079 --> 00:30:22,516 You knew I would get there all along. 605 00:30:22,559 --> 00:30:24,692 - [Sam]: I had a feeling. - Hmm. 606 00:30:24,735 --> 00:30:26,346 And you still humoured me. 607 00:30:26,389 --> 00:30:29,479 - I was right there in that plane seat next to you. 608 00:30:29,523 --> 00:30:30,959 ♪♪ 609 00:30:31,003 --> 00:30:34,484 - ...in my place, the whole time. 610 00:30:34,528 --> 00:30:36,660 [Cassie chuckling] 611 00:30:36,704 --> 00:30:38,662 - Alright, pack your bags, everyone! 612 00:30:38,706 --> 00:30:41,535 We're flying to Grey House! Chop-chop! 613 00:30:41,578 --> 00:30:45,017 [Tom speaking indistinctly] 614 00:30:49,064 --> 00:30:50,805 - You don't have to stay with me. 615 00:30:50,849 --> 00:30:53,895 Go catch up with the others and have dessert, I'll be fine. 616 00:30:53,939 --> 00:30:56,985 - Nice try, but I'm not leaving. Because I'm feeling extra nice, 617 00:30:57,029 --> 00:30:59,161 I'm not even gonna say, I told you so. 618 00:30:59,205 --> 00:31:01,163 - Thanks. 619 00:31:01,207 --> 00:31:03,296 I should have listened to you about Wes. 620 00:31:03,339 --> 00:31:05,733 Give any more advice, I promise to take it. 621 00:31:05,776 --> 00:31:09,084 - Well, do you want Adam to give you space? 622 00:31:09,128 --> 00:31:11,521 - No. It's the last thing I want. 623 00:31:11,565 --> 00:31:14,046 - Then I think you know what you have to do. 624 00:31:14,089 --> 00:31:15,525 [sighing] ♪♪ 625 00:31:20,966 --> 00:31:24,012 - My whipped cream usually comes from a can. 626 00:31:24,056 --> 00:31:27,276 - How's the renovation going? - I'm guessing not so good 627 00:31:27,320 --> 00:31:30,105 without a carpenter. - What are you doing here? 628 00:31:30,149 --> 00:31:31,933 - Brought you back the house key. 629 00:31:31,977 --> 00:31:34,805 - You may want to hang onto it, we're starting early tomorrow. 630 00:31:34,849 --> 00:31:37,721 - What part of "I quit" do you not understand? 631 00:31:37,765 --> 00:31:41,073 - What part of me trying to apologize do you not understand? 632 00:31:41,116 --> 00:31:44,685 - What part of a fresh start do neither of you understand? 633 00:31:46,121 --> 00:31:48,994 Sometimes, if you give a little, you get a lot. 634 00:31:53,694 --> 00:31:56,175 - You think she's right? 635 00:31:56,218 --> 00:31:57,741 - She could be. 636 00:31:57,785 --> 00:32:00,483 - I guess I'll hang on to these. 637 00:32:00,527 --> 00:32:03,269 - I guess you could stick around for dessert. 638 00:32:03,312 --> 00:32:06,837 - I'd like to, but my girlfriend and I are headed to a movie. 639 00:32:08,839 --> 00:32:10,276 - Then I'll see you in the morning. 640 00:32:14,323 --> 00:32:15,629 Don't be late. ♪♪ 641 00:32:24,899 --> 00:32:27,380 - Ooh! So many fabulous treats! 642 00:32:27,423 --> 00:32:29,599 How shall I ever choose? 643 00:32:29,643 --> 00:32:31,036 - I'm sure you'll figure it out. 644 00:32:31,079 --> 00:32:32,863 - I've been trying to figure it out all night. 645 00:32:32,907 --> 00:32:34,430 - Can I tell you a secret? 646 00:32:34,474 --> 00:32:37,433 - Of course. It's safe with me. 647 00:32:37,477 --> 00:32:40,262 - The baklava is better with powdered sugar. 648 00:32:40,306 --> 00:32:42,699 ♪♪ 649 00:32:42,743 --> 00:32:44,440 [sighing] 650 00:32:48,531 --> 00:32:51,012 - I thought you might like this. 651 00:32:51,056 --> 00:32:52,883 - Tiramisu. 652 00:32:52,927 --> 00:32:54,711 - I made it myself. 653 00:32:54,755 --> 00:32:56,757 I wanted to bring a piece of Italy to Middleton. 654 00:32:56,800 --> 00:32:58,628 - Not bad. 655 00:32:58,672 --> 00:33:01,588 - Not bad?! That was hours of painstaking work! 656 00:33:01,631 --> 00:33:02,719 - Only hours? 657 00:33:04,069 --> 00:33:05,679 - You're not making this easy. 658 00:33:05,722 --> 00:33:08,290 - This was really nice, 659 00:33:08,334 --> 00:33:10,205 but... 660 00:33:10,249 --> 00:33:13,513 if I moved to Italy tomorrow, would you come with me? 661 00:33:13,556 --> 00:33:15,515 - Ah... 662 00:33:18,213 --> 00:33:20,694 - Now, who's not making it easy? 663 00:33:23,001 --> 00:33:24,828 [crickets chirping] 664 00:33:29,224 --> 00:33:30,921 - Hey. 665 00:33:34,055 --> 00:33:36,188 - Hey. 666 00:33:36,231 --> 00:33:38,190 - Can we talk? 667 00:33:42,107 --> 00:33:43,978 - Sure. 668 00:33:56,338 --> 00:33:58,253 - I'm sorry. 669 00:33:59,863 --> 00:34:03,737 - I thought you were happy. - I was. I-I am. 670 00:34:03,780 --> 00:34:07,088 - I'm not interested in competing with Wes. 671 00:34:07,132 --> 00:34:10,004 - You are not competing with anyone. 672 00:34:10,048 --> 00:34:12,311 That was me freaking out. 673 00:34:12,354 --> 00:34:14,878 - About what? - About us! 674 00:34:15,923 --> 00:34:18,752 I was scared. - You were scared of us? 675 00:34:18,795 --> 00:34:20,493 - Scared of how much I love you. 676 00:34:29,458 --> 00:34:31,199 - I love you too. 677 00:34:41,470 --> 00:34:45,431 ♪♪ 678 00:34:50,044 --> 00:34:52,220 - Brought you pie. [Nick sighing] 679 00:34:52,264 --> 00:34:54,266 - Cassie told you, didn't she? 680 00:34:54,309 --> 00:34:57,007 - She... mentioned that 681 00:34:57,051 --> 00:34:58,574 something might be bothering you. 682 00:34:58,618 --> 00:35:00,707 - Physics is bothering me. 683 00:35:00,750 --> 00:35:03,927 - Ah... For me, it was organic chemistry. 684 00:35:03,971 --> 00:35:08,541 Ugh! The most dreaded of all science classes. 685 00:35:08,584 --> 00:35:10,847 Made a 58 on my first test. [chuckling] 686 00:35:10,891 --> 00:35:13,807 - I doubt that. - Oh, you doubt my epic fail? 687 00:35:14,721 --> 00:35:17,593 Reactions, mechanisms, 688 00:35:17,637 --> 00:35:20,248 nomenclature, ugh, all made me dizzy. 689 00:35:20,292 --> 00:35:24,209 - Tell me about it. Kinematic oscillations, 690 00:35:24,252 --> 00:35:26,341 thermodynamics; 691 00:35:26,385 --> 00:35:28,126 my head is spinning. 692 00:35:28,169 --> 00:35:31,172 - [chuckling]: The Radford men taking science by storm. 693 00:35:33,131 --> 00:35:36,699 - And you did take it by storm. - You will too. 694 00:35:38,571 --> 00:35:41,095 - I'm glad you think so. - I do. 695 00:35:41,139 --> 00:35:43,010 But you need to think so too. 696 00:35:44,533 --> 00:35:46,535 This isn't the first time you've been knocked down, right? 697 00:35:47,841 --> 00:35:50,974 It's what I admire about you: you always get back up. 698 00:35:51,018 --> 00:35:53,586 You want to design video games; what do you need to do? 699 00:35:53,629 --> 00:35:56,154 - Pass physics. 700 00:35:56,197 --> 00:35:58,330 - Hmm! And what you gonna do? 701 00:36:00,288 --> 00:36:02,116 Don't make me take that pie back. 702 00:36:02,160 --> 00:36:04,118 [sniggering] ♪♪ 703 00:36:06,599 --> 00:36:10,342 - I'm gonna pass physics. - Now we're talking. 704 00:36:10,385 --> 00:36:13,083 [sniggering] And you know 705 00:36:13,127 --> 00:36:15,390 we can talk, anytime. 706 00:36:17,131 --> 00:36:20,178 As long as you're doing your best, 707 00:36:20,221 --> 00:36:22,049 you can never disappoint me. 708 00:36:25,226 --> 00:36:28,664 Now, eat your pie. 709 00:36:28,708 --> 00:36:31,319 ♪♪ 710 00:36:34,757 --> 00:36:38,587 [distant indistinct chatter] 711 00:36:38,631 --> 00:36:41,808 - Let me guess, you thought I could use a piece of pie? 712 00:36:41,851 --> 00:36:44,550 - I have banana cream and lemon meringue. 713 00:36:44,593 --> 00:36:47,030 - Ooh! Well, this is quite a conundrum. 714 00:36:47,074 --> 00:36:50,425 - Are you torn? - Torn, you say? 715 00:36:50,469 --> 00:36:53,298 What an interesting word choice! 716 00:36:53,341 --> 00:36:56,562 - Mm-hm. Another interesting word is mischief. 717 00:36:56,605 --> 00:36:59,347 [Martha gasping] - You know who wrote the letter. 718 00:36:59,391 --> 00:37:01,871 - I do. - What are you waiting for? 719 00:37:01,915 --> 00:37:04,526 Spill the tea! - No. You know it's anonymous! 720 00:37:04,570 --> 00:37:06,920 - I know that it's almost impossible to figure out 721 00:37:06,963 --> 00:37:09,314 who put pen to paper. - Hmm... 722 00:37:09,357 --> 00:37:12,317 Well, I will tell you that the letter writer 723 00:37:12,360 --> 00:37:13,970 is not who you think it is. 724 00:37:14,014 --> 00:37:16,538 - Who do you think I think it is? 725 00:37:16,582 --> 00:37:19,541 - Half the fun is figuring out for yourself. 726 00:37:19,585 --> 00:37:21,935 - Really? What's the other half? 727 00:37:21,978 --> 00:37:24,285 Because this detective thing is for the birds. 728 00:37:24,329 --> 00:37:26,592 - That is my cue to fly away. 729 00:37:26,635 --> 00:37:31,118 [Martha sighing] Hmm! 730 00:37:33,686 --> 00:37:36,297 - Ah. Is that your second dessert? 731 00:37:36,341 --> 00:37:38,299 - Third. 732 00:37:38,343 --> 00:37:40,258 - The organic chemistry story worked? 733 00:37:40,301 --> 00:37:42,695 - It's a good story. - Yeah. 734 00:37:42,738 --> 00:37:45,088 "You get knocked down... - You gotta get back up." 735 00:37:45,132 --> 00:37:48,135 - Mm-hmm. - Parenting never ends. 736 00:37:48,178 --> 00:37:50,224 - I hope it never does. 737 00:37:50,268 --> 00:37:51,747 [Cassie and Sam chuckling] 738 00:37:51,791 --> 00:37:55,403 Hm! You didn't need to do that. - Told you. 739 00:37:56,926 --> 00:38:00,234 [tinkling music] 740 00:38:00,278 --> 00:38:03,237 - Elizabeth's candle went out. 741 00:38:03,281 --> 00:38:04,717 - What happens now? 742 00:38:06,588 --> 00:38:10,113 [amusing music] [Cassie sighing] 743 00:38:10,157 --> 00:38:12,202 I can take a hint. 744 00:38:12,246 --> 00:38:15,815 - Thanks for understanding. - What was Elizabeth's dream? 745 00:38:19,906 --> 00:38:22,604 - "Never stop learning." 746 00:38:27,870 --> 00:38:31,309 ♪♪ 747 00:38:35,487 --> 00:38:37,097 - Beautiful moon. 748 00:38:39,229 --> 00:38:41,275 - It's even more beautiful in Tuscany. 749 00:38:41,319 --> 00:38:43,582 [Abigail sighing] 750 00:38:43,625 --> 00:38:46,280 - How about we just forget all about Tuscany? 751 00:38:46,324 --> 00:38:48,804 - It's kind of hard when I know how much it means to you. 752 00:38:50,502 --> 00:38:54,070 I never imagined I'd live anywhere but here. 753 00:38:55,768 --> 00:38:58,118 But I also never imagined 754 00:38:58,161 --> 00:39:02,078 I'd meet anyone like you. 755 00:39:02,122 --> 00:39:05,517 ♪♪ - That makes two of us. 756 00:39:05,560 --> 00:39:07,910 - I want your dream to come true. 757 00:39:07,954 --> 00:39:11,697 - Are you saying you would move to Italy? 758 00:39:13,263 --> 00:39:14,830 - I'm not saying I wouldn't. 759 00:39:20,358 --> 00:39:22,795 [Tom clearing his throat] 760 00:39:24,753 --> 00:39:27,234 - I'm sorry you didn't solve your mystery. 761 00:39:27,277 --> 00:39:30,019 It was a tough case. 762 00:39:30,063 --> 00:39:32,065 - I did however compose an answer 763 00:39:32,108 --> 00:39:34,023 to Torn Over Mischief. Will you indulge me? 764 00:39:34,067 --> 00:39:35,590 - Of course. 765 00:39:35,634 --> 00:39:37,462 - "Dear Torn, 766 00:39:37,505 --> 00:39:40,247 "have no fear. If your secret does come out, 767 00:39:40,290 --> 00:39:42,249 "the major scene will be 768 00:39:42,292 --> 00:39:44,207 "your wife's delight in discovering 769 00:39:44,251 --> 00:39:46,601 "that your beloved son and daughter-in-law 770 00:39:46,645 --> 00:39:50,126 are visiting next week." - You figured it out. 771 00:39:50,170 --> 00:39:51,345 What gave me away? 772 00:39:51,389 --> 00:39:53,216 Was it Cassie and Abigail playing along? 773 00:39:53,260 --> 00:39:56,132 - Well, I did sense those two were playing little games. 774 00:39:56,176 --> 00:39:57,612 - Did you also figure out the acronym? 775 00:39:57,656 --> 00:39:59,875 - Oh, Tom. T.O.M.? 776 00:39:59,919 --> 00:40:03,488 Torn Over Mischief? Elementary, my dear husband. 777 00:40:03,531 --> 00:40:05,098 And who else knows me well enough 778 00:40:05,141 --> 00:40:07,840 to set up such a grand scheme? 779 00:40:07,883 --> 00:40:11,278 Thank you. Also, Dylan just texted me. 780 00:40:11,321 --> 00:40:14,194 - Ah. 781 00:40:14,237 --> 00:40:16,675 ♪♪ 782 00:40:18,416 --> 00:40:20,330 - I'd like to make a toast. 783 00:40:20,374 --> 00:40:22,681 - Not without us you don't. 784 00:40:22,724 --> 00:40:25,466 - Well then, you are gonna need these. 785 00:40:25,510 --> 00:40:26,902 - Thank you. - Thank you. 786 00:40:28,382 --> 00:40:30,166 - When Cassie told me about 787 00:40:30,210 --> 00:40:32,430 this progressive dinner idea-- - He loved it. 788 00:40:32,473 --> 00:40:34,214 [Martha laughing] - Actually, I did. 789 00:40:34,257 --> 00:40:36,912 I thought, "What a great way to spend a night 790 00:40:36,956 --> 00:40:39,393 with friends like you." - Awww. 791 00:40:39,437 --> 00:40:42,701 - So here's to many more. - [all]: Cheers. 792 00:40:42,744 --> 00:40:44,485 - Whoa! 793 00:40:44,529 --> 00:40:46,444 - It's not a party 'til something breaks! 794 00:40:46,487 --> 00:40:49,229 - [Adam]: Ah! [Adam laughing nervously] 795 00:40:49,272 --> 00:40:51,927 - What's wrong? - I don't know. 796 00:40:51,971 --> 00:40:54,016 - Hey. 797 00:40:54,060 --> 00:40:56,105 Can you lower your arm? 798 00:40:56,149 --> 00:40:58,412 - I don't think so. 799 00:40:58,456 --> 00:41:00,762 - Just try it for me. [suspenseful music] 800 00:41:00,806 --> 00:41:02,547 Let's get him in his chair. 801 00:41:15,342 --> 00:41:19,912 [theme music] 60463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.