Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,655
- Previously onGood Witch.
2
00:00:03,699 --> 00:00:05,440
- This is my ex-husband, Wes.
Wes, this is my boyfriend, Adam.
3
00:00:05,483 --> 00:00:08,965
How would you feel
if I met Wes at the cabin
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,272
to clear things out?
- You have my blessing.
5
00:00:11,315 --> 00:00:14,014
- I want to buy that clock.
- Not for sale.
6
00:00:14,057 --> 00:00:16,973
Who's got next?
- I do! I win, I get that clock.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,975
- And if you lose?
- You get my truck.
8
00:00:20,977 --> 00:00:23,110
- Thanks for the life lesson.
- It's you realizing
9
00:00:23,153 --> 00:00:24,546
that Grace and Nick
are going off to college.
10
00:00:24,589 --> 00:00:26,852
- Grace and Nick,
they're about to head down
11
00:00:26,896 --> 00:00:28,593
an amazing road.
- Kind of weird
12
00:00:28,637 --> 00:00:31,422
to have an empty nest.
- So what do I do now?
13
00:00:31,466 --> 00:00:34,817
♪♪
14
00:00:40,388 --> 00:00:41,693
- So you're sure
I'm off the hook?
15
00:00:41,737 --> 00:00:44,174
- Yeah. Martha's
on the appetizers,
16
00:00:44,218 --> 00:00:46,916
Stephanie's doing the entrée,
and I've got desserts.
17
00:00:46,959 --> 00:00:48,613
- Did I mention
what a great idea
18
00:00:48,657 --> 00:00:50,267
I think this
progressive dinner is?
19
00:00:50,311 --> 00:00:52,617
- Yeah, I think it's a great way
for everyone to get to know Joy.
20
00:00:52,661 --> 00:00:55,533
- Aww, I appreciate that.
21
00:00:55,577 --> 00:00:57,927
And I may have
an even greater idea.
22
00:00:57,970 --> 00:00:59,798
- This should be interesting.
23
00:00:59,842 --> 00:01:01,670
- Well, actually, it's
Elizabeth Merriwick's idea.
24
00:01:01,713 --> 00:01:03,715
- I love making dream candles.
25
00:01:05,891 --> 00:01:07,806
- Well, we should do it.
- We should.
26
00:01:07,850 --> 00:01:10,070
- Do you two want to tell me
what you're talking about?
27
00:01:10,113 --> 00:01:11,419
- It's an old
Merriwick tradition.
28
00:01:11,462 --> 00:01:13,508
A candle maker
etches their dream
29
00:01:13,551 --> 00:01:16,467
into the wick tap
and then lets the wax set.
30
00:01:16,511 --> 00:01:18,991
- Once the candle burns
down, their dream is
31
00:01:19,035 --> 00:01:21,690
supposed to come true.
♪♪
32
00:01:22,908 --> 00:01:24,084
Oh, I'm in.
33
00:01:26,521 --> 00:01:29,089
[indistinct chatter]
34
00:01:30,960 --> 00:01:34,094
- You're cancelling your cruise?
- I don't see any other way.
35
00:01:34,137 --> 00:01:36,096
- How does David feel
about that?
36
00:01:36,139 --> 00:01:38,968
- Ugh! He doesn't care
a fig. If he did,
37
00:01:39,011 --> 00:01:40,883
he wouldn't have pushed
my buttons the way he did.
38
00:01:40,926 --> 00:01:43,059
- Which buttons precisely?
39
00:01:43,103 --> 00:01:44,756
- The ones that light up
and twinkle.
40
00:01:44,800 --> 00:01:47,498
- He still hasn't put up the
twinkle lights in the garden?
41
00:01:47,542 --> 00:01:49,587
- And every day,
it's a new excuse:
42
00:01:49,631 --> 00:01:52,460
golf, the weather,
the wrong kind of ladder.
43
00:01:52,503 --> 00:01:53,809
Finally, I gave him
an ultimatum:
44
00:01:53,852 --> 00:01:55,767
no lights, no cruise.
45
00:01:55,811 --> 00:01:58,509
- Well, far be it for me
to dish out advice
46
00:01:58,553 --> 00:01:59,597
to an advice columnist.
47
00:01:59,641 --> 00:02:01,860
- Dish away! I dole out
so much advice
48
00:02:01,904 --> 00:02:03,210
that I don't have
any left for myself.
49
00:02:03,253 --> 00:02:05,212
- You could outsource the job.
50
00:02:05,255 --> 00:02:07,866
- To who?
[Martha clearing her throat]
51
00:02:10,826 --> 00:02:12,697
"Middleton's best handyman."
52
00:02:12,741 --> 00:02:14,960
- Actually, Middleton's
only handyman,
53
00:02:15,004 --> 00:02:16,223
but who's splitting hairs?
54
00:02:16,266 --> 00:02:18,660
- Won't that be saying
that David is right?
55
00:02:18,703 --> 00:02:23,099
- Do you want to be right or do
you want to twinkle like a star?
56
00:02:26,755 --> 00:02:30,237
♪♪
57
00:02:34,066 --> 00:02:35,807
- Nick's just going over
his questions;
58
00:02:35,851 --> 00:02:37,374
he'll be ready in a few minutes.
59
00:02:37,418 --> 00:02:39,420
- I have never been the subject
of a sociology paper before;
60
00:02:39,463 --> 00:02:40,464
should I be nervous?
61
00:02:40,508 --> 00:02:42,205
- Very.
62
00:02:42,249 --> 00:02:44,381
But at least you'll have Abigail
and Joy sitting beside you.
63
00:02:44,425 --> 00:02:46,253
- Yeah, three Merriwick
women together,
64
00:02:46,296 --> 00:02:47,776
you never know
what we might say.
65
00:02:47,819 --> 00:02:50,300
- Yeah. Maybe Nick's the one
who should be nervous.
66
00:02:50,344 --> 00:02:53,216
I know he's got a few days off,
but he didn't need to fly home.
67
00:02:53,260 --> 00:02:56,001
He could have done
this interview over the phone.
68
00:02:56,045 --> 00:02:57,829
- He could have.
69
00:02:57,873 --> 00:02:59,962
- Is there something
you're not telling me?
70
00:03:00,005 --> 00:03:02,878
- About Nick? No.
71
00:03:02,921 --> 00:03:04,662
But there is
something you should know.
72
00:03:07,274 --> 00:03:09,058
- I'm listening.
73
00:03:10,451 --> 00:03:13,105
- I am signing up
for a drawing class
74
00:03:13,149 --> 00:03:15,195
at Middleton Art Studio.
75
00:03:15,238 --> 00:03:17,240
- Really?
- Yeah.
76
00:03:17,284 --> 00:03:18,894
With Grace and Nick
out of the house,
77
00:03:18,937 --> 00:03:20,591
I have some extra
time on my hands.
78
00:03:20,635 --> 00:03:23,028
- Well, look at you putting
that art history degree to work.
79
00:03:23,072 --> 00:03:24,726
- Yeah, we'll see.
80
00:03:24,769 --> 00:03:27,903
Studying art and creating it
are two very different things.
81
00:03:27,946 --> 00:03:30,079
- I've seen you sketch.
82
00:03:30,122 --> 00:03:32,168
- You thought my cat
looked like an ostrich.
83
00:03:32,212 --> 00:03:34,736
- I... I said kangaroo.
84
00:03:35,998 --> 00:03:38,957
And it had style.
85
00:03:39,001 --> 00:03:41,308
[chuckling]
- Nice save.
86
00:03:41,351 --> 00:03:43,135
[sniggering]
- Well...
87
00:03:43,179 --> 00:03:45,747
I'll tell the Louvre
to reserve space on the wall
88
00:03:45,790 --> 00:03:48,184
for your masterpiece.
- No pressure.
89
00:03:51,622 --> 00:03:54,799
[theme music]
90
00:03:58,673 --> 00:04:01,066
♪♪
91
00:04:04,374 --> 00:04:05,723
Black.
92
00:04:05,767 --> 00:04:07,508
- Red.
- I don't do licorice.
93
00:04:07,551 --> 00:04:09,901
- Interesting.
94
00:04:12,687 --> 00:04:14,558
- What? That we're not all
candy cohesive?
95
00:04:14,602 --> 00:04:19,084
- No. You're all holding your
tea mugs the exact same way.
96
00:04:19,128 --> 00:04:21,130
[women chuckling]
97
00:04:21,173 --> 00:04:23,567
Any other ways
you guys are alike?
98
00:04:25,613 --> 00:04:28,137
[tinkling music]
What?
99
00:04:30,748 --> 00:04:34,099
- You could say we're all very..
- [together]: Intuitive.
100
00:04:34,143 --> 00:04:36,624
- Grace said the same thing
in her interview.
101
00:04:36,667 --> 00:04:38,626
Hmmm... What was it like
102
00:04:38,669 --> 00:04:40,802
connecting with family
you hadn't met?
103
00:04:40,845 --> 00:04:44,109
- Hm, exciting
and a little bit scary.
104
00:04:44,153 --> 00:04:47,330
- And why scary?
- We can be pretty intimidating.
105
00:04:47,374 --> 00:04:49,550
- It was more the unknown
than anything.
106
00:04:49,593 --> 00:04:51,726
- And now that you've
gotten to know us?
107
00:04:51,769 --> 00:04:54,076
- Still pretty intimidating.
[chuckling]
108
00:04:55,556 --> 00:04:58,776
[cell phone chime]
♪♪
109
00:05:04,608 --> 00:05:06,044
- Everything OK?
110
00:05:07,307 --> 00:05:10,527
- Uh, yeah. Yeah.
111
00:05:10,571 --> 00:05:14,226
Where were we?
- You tell us.
112
00:05:18,927 --> 00:05:21,538
- I hope you like mint mocha.
- For me?
113
00:05:21,582 --> 00:05:24,759
- It's a thank-you gift.
Your advice was spot-on.
114
00:05:24,802 --> 00:05:26,326
- It was!?
115
00:05:26,369 --> 00:05:28,110
- David and I worked
everything out.
116
00:05:28,153 --> 00:05:30,068
Our trip is uncancelled.
117
00:05:30,112 --> 00:05:32,593
- Oh, that's wonderful news!
118
00:05:32,636 --> 00:05:36,248
To think that my advice
helped Dear Debbie.
119
00:05:36,292 --> 00:05:38,512
- And now Dear Debbie
will be helping herself
120
00:05:38,555 --> 00:05:40,731
to a strawberry daiquiri
and not worrying about
121
00:05:40,775 --> 00:05:43,995
Bashful Bride or anyone
else's problems for a week.
122
00:05:44,039 --> 00:05:46,258
- Just because you're
on vacation doesn't mean
123
00:05:46,302 --> 00:05:48,173
that your column
needs to be too.
124
00:05:48,217 --> 00:05:50,132
- Well, who else would write it?
125
00:05:50,175 --> 00:05:53,788
[clearing her throat]
♪♪
126
00:05:56,443 --> 00:05:58,445
- How big do you think
these dream candles should be?
127
00:05:58,488 --> 00:06:00,360
- Hmm... it depends
on the dream.
128
00:06:00,403 --> 00:06:03,145
What's important is
that you put it into words.
129
00:06:03,188 --> 00:06:05,147
- Well, meeting you guys
was kind of like--
130
00:06:05,190 --> 00:06:08,106
- A dream come true.
- You read my mind.
131
00:06:08,150 --> 00:06:10,674
- I didn't know
you had that gift.
132
00:06:10,718 --> 00:06:13,285
What am I thinking?
- That you want
133
00:06:13,329 --> 00:06:15,200
a glazed chocolate
doughnut hole.
134
00:06:15,244 --> 00:06:18,378
- No, but I like how you think.
135
00:06:18,421 --> 00:06:21,119
- You know, I just found out
that they make doughnut holes
136
00:06:21,163 --> 00:06:23,861
from the dough cut from the
centre of the doughnuts.
137
00:06:23,905 --> 00:06:25,559
- How did you think
they made them?
138
00:06:25,602 --> 00:06:27,691
- I thought they just rolled up
little balls of dough.
139
00:06:27,735 --> 00:06:30,912
- We have so much to teach you.
- Well, I'm about to make
140
00:06:30,955 --> 00:06:32,914
my first dream candle,
so I have no doubt.
141
00:06:32,957 --> 00:06:35,003
- And you have no words
for it in here.
142
00:06:35,046 --> 00:06:37,222
I say go big,
pick something fun.
143
00:06:37,266 --> 00:06:40,008
- I've always loved
the Florida Keys.
144
00:06:40,051 --> 00:06:42,010
- Now, you have my attention.
145
00:06:42,053 --> 00:06:45,056
- OK. I want
a lounge on a deck
146
00:06:45,100 --> 00:06:47,450
in a house I designed
in Key West,
147
00:06:47,494 --> 00:06:49,626
drinking a piña colada
and watching the sunset.
148
00:06:49,670 --> 00:06:52,499
- Save me a spot.
- Save me a piña colada.
149
00:06:52,542 --> 00:06:57,286
- Now, you just have
to etch it into the metal.
150
00:06:57,329 --> 00:07:00,245
[brief buzzing]
- What are you gonna etch?
151
00:07:00,289 --> 00:07:02,117
- I'm working on it.
152
00:07:02,160 --> 00:07:04,206
- You're got getting off
that easy.
153
00:07:04,249 --> 00:07:06,338
What about rafting
the Ganges River?
154
00:07:06,382 --> 00:07:08,602
- Hmm... I did that
when I was 25.
155
00:07:08,645 --> 00:07:11,518
- Climbing Machu Picchu?
- 26!
156
00:07:11,561 --> 00:07:13,345
- There's gotta be
something you haven't done.
157
00:07:14,521 --> 00:07:17,480
- "E.M."
158
00:07:17,524 --> 00:07:20,440
- Elizabeth Merriwick.
159
00:07:23,051 --> 00:07:26,446
- The candle's never been lit.
I wonder what her dream was.
160
00:07:26,489 --> 00:07:29,144
- Let's find out.
♪♪
161
00:07:43,898 --> 00:07:46,901
- Oh, that clock face
is perfect!
162
00:07:46,944 --> 00:07:50,818
It will undoubtedly be the
icing on this renovated cake.
163
00:07:52,559 --> 00:07:55,170
- What are you doing here?
- This is my house.
164
00:07:55,213 --> 00:07:56,954
- Not you. Him.
165
00:07:56,998 --> 00:08:01,306
- Oh, I take it
that you two know each other.
166
00:08:01,350 --> 00:08:04,048
- We've met.
- We haggled over that clock.
167
00:08:04,092 --> 00:08:07,269
- Well, haggle no more.
I just paid handsome for it.
168
00:08:09,837 --> 00:08:13,144
- You mean handsomely?
- What? Oh yes, yes, of course.
169
00:08:13,188 --> 00:08:15,451
- How do you two know
each other?
170
00:08:15,495 --> 00:08:18,889
- Joy is my designer de maison.
171
00:08:18,933 --> 00:08:22,284
- I'm renovating the place.
- You?
172
00:08:22,327 --> 00:08:24,547
- What's that supposed to mean?
173
00:08:24,591 --> 00:08:26,462
- Well, it means
we're working together.
174
00:08:27,942 --> 00:08:30,814
- I just hired Carter
to be our head carpenter.
175
00:08:39,780 --> 00:08:42,696
[indistinct chatter]
176
00:08:44,480 --> 00:08:47,309
- Oh, looks good!
You're spicing up the menu?
177
00:08:47,352 --> 00:08:49,311
- Spicing up
my progressive dinner.
178
00:08:49,354 --> 00:08:51,574
- What's a progressive dinner?
- Three courses,
179
00:08:51,618 --> 00:08:53,489
three houses.
I'm doing the entrée.
180
00:08:56,753 --> 00:08:59,103
- This little joint make
a cold brew coffee?
181
00:08:59,147 --> 00:09:01,236
- [chuckling]: Wes!
182
00:09:03,151 --> 00:09:05,153
I thought you left!
183
00:09:05,196 --> 00:09:07,155
- I was literally
boarding the plane
184
00:09:07,198 --> 00:09:08,460
when I got
a call from the realtor.
185
00:09:08,504 --> 00:09:09,984
Already have two offers
on the cabin.
186
00:09:10,027 --> 00:09:12,464
- Wow! That's amazing!
- I know.
187
00:09:12,508 --> 00:09:14,249
So I figured I'd stick
around for a day or two,
188
00:09:14,292 --> 00:09:16,164
so we can close the deal.
- Makes sense.
189
00:09:16,207 --> 00:09:18,514
- Also give me a chance
to wear my leather jacket.
190
00:09:18,558 --> 00:09:21,212
- I think you mean my
leather jacket.
191
00:09:21,256 --> 00:09:23,084
- Hahaha! Hey,
192
00:09:23,127 --> 00:09:26,217
I was thinking. Once the
cabin officially sells,
193
00:09:26,261 --> 00:09:29,003
we should celebrate.
♪♪
194
00:09:29,046 --> 00:09:31,266
- OK.
- Great!
195
00:09:44,801 --> 00:09:48,152
- Good morning!
- Hm, it is now.
196
00:09:48,196 --> 00:09:50,459
- Is Nick up yet?
- I haven't seen him yet.
197
00:09:50,502 --> 00:09:52,548
- I haven't see him at all.
198
00:09:52,592 --> 00:09:54,289
Almost feels like
he's avoiding me.
199
00:09:54,332 --> 00:09:56,247
- I'm sure you'll catch up soon.
200
00:09:56,291 --> 00:09:57,988
- That'll have to be later;
I've got two surgeries
201
00:09:58,032 --> 00:09:59,337
scheduled today.
- Have a great day.
202
00:09:59,381 --> 00:10:02,123
- Yeah. You too.
- Hmm!
203
00:10:07,258 --> 00:10:09,652
There you are.
You just missed your dad.
204
00:10:09,696 --> 00:10:10,740
- I did?
205
00:10:12,176 --> 00:10:15,745
Bummer!
- Yeah, he thought so too.
206
00:10:15,789 --> 00:10:17,704
I'm gonna get some fresh
tomatoes out of the garden.
207
00:10:17,747 --> 00:10:20,445
- Morning.
- Morning.
208
00:10:20,489 --> 00:10:23,013
Oh, I'd love an onion bagel.
209
00:10:23,057 --> 00:10:28,758
- Cinnamon-raisin all the way.
- OK, this conversation is over!
210
00:10:28,802 --> 00:10:30,368
[both sniggering]
211
00:10:30,412 --> 00:10:32,501
Hey, you know, I heard a rumour
212
00:10:32,544 --> 00:10:35,635
that you design video games.
- I'm learning.
213
00:10:35,678 --> 00:10:38,333
- Man, I remember when I was
learning to renovate houses.
214
00:10:38,376 --> 00:10:40,640
There was so much more to it
than I could ever have imagined.
215
00:10:40,683 --> 00:10:43,207
- Like what?
- Permits,
216
00:10:43,251 --> 00:10:45,079
plumbing, physics.
217
00:10:45,122 --> 00:10:47,429
- Physics?
- Yeah, it's part of everything.
218
00:10:47,472 --> 00:10:50,911
- Not this bagel.
- That bagel started as dough,
219
00:10:50,954 --> 00:10:52,869
that dough needs
physics to rise.
220
00:10:52,913 --> 00:10:56,090
- So, no physics, no bagel?
221
00:10:56,133 --> 00:10:58,701
- No physics, no nothin'.
222
00:10:58,745 --> 00:11:01,312
♪♪
[chuckling]
223
00:11:11,453 --> 00:11:13,411
- [man]: Seriously?
- Seriously.
224
00:11:13,455 --> 00:11:15,500
- [man]: A dream candle?
- Yeah.
225
00:11:15,544 --> 00:11:17,720
- And when it burns down,
whatever you etched
226
00:11:17,764 --> 00:11:20,114
into the bottom
is gonna come true?
227
00:11:20,157 --> 00:11:23,204
- That's the plan.
- So what's the dream?
228
00:11:23,247 --> 00:11:24,858
- It's a secret.
229
00:11:24,901 --> 00:11:26,555
- I thought we didn't
keep secrets.
230
00:11:26,598 --> 00:11:28,296
- If I tell you,
it won't come true.
231
00:11:28,339 --> 00:11:31,429
- It's a dream candle,
not a birthday cake.
232
00:11:31,473 --> 00:11:33,257
You don't have to tell me,
I know what you wished for.
233
00:11:33,301 --> 00:11:35,738
- You think so?
- No, I know so.
234
00:11:35,782 --> 00:11:38,349
- Hmm?
- For the curse to be broken.
235
00:11:38,393 --> 00:11:41,962
- I wish it were that easy.
236
00:11:42,005 --> 00:11:45,095
- So, tell me your dream.
- I want to live in Tuscany.
237
00:11:45,139 --> 00:11:46,923
♪♪
- Italy?
238
00:11:46,967 --> 00:11:50,840
- Yeah. I spent a month there
before I moved to New York.
239
00:11:50,884 --> 00:11:54,539
It was amazing. I've thought
about living there ever since.
240
00:11:54,583 --> 00:11:58,282
- Do you... think that's
actually gonna happen?
241
00:11:59,936 --> 00:12:02,286
- Well, I'm not
moving there tomorrow.
242
00:12:02,330 --> 00:12:04,506
- But you would if you could?
243
00:12:07,465 --> 00:12:11,382
♪♪
244
00:12:12,470 --> 00:12:14,472
- You really said that?
- I did.
245
00:12:14,516 --> 00:12:17,562
- Do you plan on celebrating
with Wes when the cabin sells?
246
00:12:17,606 --> 00:12:19,608
- I don't.
- Then you know
247
00:12:19,651 --> 00:12:21,523
what you need to do, right?
- [uncertain]: I think.
248
00:12:21,566 --> 00:12:23,830
- You think?
- Ughhh!
249
00:12:23,873 --> 00:12:25,875
Look, I was hoping
I was gonna come here,
250
00:12:25,919 --> 00:12:28,182
and you were gonna tell me that
this isn't as bad as I thought.
251
00:12:28,225 --> 00:12:30,445
- I can't.
- I know.
252
00:12:30,488 --> 00:12:33,274
- So you're gonna talk to Wes?
- I... guess.
253
00:12:33,317 --> 00:12:35,885
- You guess?
- I will.
254
00:12:35,929 --> 00:12:37,408
- You better.
255
00:12:37,452 --> 00:12:40,020
♪♪
[Stephanie sighing]
256
00:12:44,111 --> 00:12:45,808
- I was just about
to come looking for you.
257
00:12:45,852 --> 00:12:47,897
- What's up?
- Not Mr. Miller.
258
00:12:47,941 --> 00:12:49,899
I'm repairing his rotator cuff
in a few hours,
259
00:12:49,943 --> 00:12:51,988
and he's not exactly
at peace about it.
260
00:12:52,032 --> 00:12:54,774
- I'll see what I can do.
- I appreciate it.
261
00:12:56,384 --> 00:12:59,822
- [intercom]: Dr. Berri to Oncology.
Dr. Berri, Oncology.
262
00:12:59,866 --> 00:13:01,737
- Mr. Miller?
- Who are you?
263
00:13:01,781 --> 00:13:03,695
- I'm Adam Hawkins,
the hospital chaplain.
264
00:13:03,739 --> 00:13:06,786
- Oh, man, I need a chaplain?
265
00:13:06,829 --> 00:13:10,267
- No, no.
You don't needa chaplain,
266
00:13:10,311 --> 00:13:12,182
but people tell me
I'm good company.
267
00:13:14,097 --> 00:13:16,839
Dr. Radford mentioned
you have a torn rotator cuff.
268
00:13:16,883 --> 00:13:19,842
Let me guess. Softball?
269
00:13:19,886 --> 00:13:23,324
- Bowling.
- Hmm... Yeah, it's rough.
270
00:13:23,367 --> 00:13:26,806
I'm a 300 average myself, but--
- Guess it helps to have
271
00:13:26,849 --> 00:13:29,330
a higher power on your side.
- Haha! Yeah,
272
00:13:29,373 --> 00:13:31,854
well, I'm not gonna
argue with that.
273
00:13:31,898 --> 00:13:33,725
But you're in great hands
with Dr. Radford.
274
00:13:35,075 --> 00:13:37,817
- Yeah. It's not
Dr. Radford I'm worried about.
275
00:13:37,860 --> 00:13:39,862
- I get it.
276
00:13:41,037 --> 00:13:43,431
You know what I think
we should do?
277
00:13:43,474 --> 00:13:47,827
Let's take a little ride.
♪♪
278
00:13:49,219 --> 00:13:51,047
- [man]: How is
your dream candle?
279
00:13:51,091 --> 00:13:52,179
- About halfway there.
280
00:13:52,222 --> 00:13:54,485
- Does that mean
you're halfway to Italy?
281
00:13:54,529 --> 00:13:56,531
- You're really worried
about this.
282
00:13:56,574 --> 00:13:58,881
- Well, considering I
planned to run for governor
283
00:13:58,925 --> 00:14:00,535
with you by side,
I am worried about this.
284
00:14:00,578 --> 00:14:01,884
- You should be more
worried about the curse
285
00:14:01,928 --> 00:14:03,233
getting in our way than Italy.
286
00:14:03,277 --> 00:14:05,583
- Maybe you going to Italy
is the curse.
287
00:14:05,627 --> 00:14:08,021
- It sounds like if I go,
I'm on my own.
288
00:14:09,109 --> 00:14:11,285
- I think it would be
a great place to retire.
289
00:14:11,328 --> 00:14:14,157
I would have to learn Italian.
290
00:14:14,201 --> 00:14:16,899
- You'd be retired, so you'd
have lots of time on your hands.
291
00:14:16,943 --> 00:14:19,684
- You get me.
- I get you.
292
00:14:19,728 --> 00:14:21,991
Which is why I think
you'll never really retire.
293
00:14:22,035 --> 00:14:24,689
- I can see myself
starting to slow down
294
00:14:24,733 --> 00:14:27,649
in like... 30 years.
295
00:14:27,692 --> 00:14:30,957
- And what if I didn't want
to wait that long?
296
00:14:32,697 --> 00:14:35,875
- I just... wish
you would have told me.
297
00:14:35,918 --> 00:14:38,355
♪♪
- Would it have changed things?
298
00:14:40,967 --> 00:14:42,316
- Maybe.
299
00:14:46,407 --> 00:14:48,800
- Original oak. Classic.
300
00:14:49,976 --> 00:14:51,847
- I should probably thank you.
301
00:14:51,891 --> 00:14:54,067
- You probably should.
302
00:14:55,285 --> 00:14:59,072
- Why didn't you take my truck?
- It's not my style.
303
00:15:02,162 --> 00:15:04,555
All this plaster needs
to be replaced with drywall.
304
00:15:04,599 --> 00:15:07,297
- All this plaster
needs to be preserved.
305
00:15:07,341 --> 00:15:09,256
It's one of the reasons
people like older homes:
306
00:15:09,299 --> 00:15:10,387
it gives character.
307
00:15:10,431 --> 00:15:12,172
- It's... our job
to give it character.
308
00:15:12,215 --> 00:15:13,695
- It's my job, you work for me.
309
00:15:13,738 --> 00:15:15,784
- Technically,
I work for Martha.
310
00:15:15,827 --> 00:15:17,742
- And Martha has already
approved my game plan.
311
00:15:17,786 --> 00:15:20,876
- So I gotta play by your rules?
♪♪
312
00:15:20,920 --> 00:15:24,488
- Are we gonna have a problem?
- Sounds like we already do.
313
00:15:26,969 --> 00:15:30,930
[serene music]
- It's peaceful out here.
314
00:15:30,973 --> 00:15:33,236
- It's the hospital's
best kept secret.
315
00:15:33,280 --> 00:15:35,543
So don't tell anyone.
[Mr. Miller chuckling]
316
00:15:35,586 --> 00:15:39,634
- We had a tree just like that
in my backyard when I was a kid.
317
00:15:39,677 --> 00:15:43,246
- So did I. Maybe we lived
in the same neighbourhood.
318
00:15:43,290 --> 00:15:45,161
- Haha! Did you have
a tree house?
319
00:15:45,205 --> 00:15:47,468
- As a matter of fact,
we did, yeah.
320
00:15:47,511 --> 00:15:49,992
- Yeah, but did you have
a tree house?
321
00:15:50,036 --> 00:15:52,429
- Apparently not as nice
as yours.
322
00:15:52,473 --> 00:15:54,301
- Oh, man,
this thing was amazing.
323
00:15:54,344 --> 00:15:55,824
- Oh yeah?
- We had three rooms
324
00:15:55,867 --> 00:15:57,957
and a kitchen.
- No?
325
00:15:58,000 --> 00:16:00,133
- The only thing missing
was a two-car garage.
326
00:16:00,176 --> 00:16:01,961
[Adam laughing]
327
00:16:02,004 --> 00:16:04,833
Those were some good times.
328
00:16:04,876 --> 00:16:07,096
- They sure were.
329
00:16:11,318 --> 00:16:13,494
- I'm glad we took this ride.
330
00:16:13,537 --> 00:16:16,627
♪♪
331
00:16:24,026 --> 00:16:25,506
- Let's talk about your dream.
332
00:16:25,549 --> 00:16:27,943
- To be governor?
333
00:16:27,987 --> 00:16:30,815
- Hmm... that's your goal.
What's your dream?
334
00:16:30,859 --> 00:16:32,948
- To get a piece
of that baklava.
335
00:16:32,992 --> 00:16:36,865
- Haha! Not to play
first base for the Cubs?
336
00:16:36,908 --> 00:16:39,259
- I never told that to anyone.
337
00:16:39,302 --> 00:16:42,044
- Why not?
- Uh, I guess
338
00:16:42,088 --> 00:16:46,179
it was something that meant
a lot to me that was just mine.
339
00:16:48,094 --> 00:16:50,574
- You're upset Abigail
didn't tell you about Italy?
340
00:16:50,618 --> 00:16:53,055
- I'm not upset.
341
00:16:53,099 --> 00:16:55,057
- You're afraid
it might come true.
342
00:16:57,973 --> 00:17:00,323
- I am afraid I might lose her.
343
00:17:00,367 --> 00:17:04,849
- Does she know that?
[tinkling music]
344
00:17:06,677 --> 00:17:09,637
Oh, uh, I forgot
the powdered sugar.
345
00:17:09,680 --> 00:17:11,421
- Oh, it tastes great.
346
00:17:11,465 --> 00:17:14,076
- No, it'll be worth it,
trust me. It's, um...
347
00:17:14,120 --> 00:17:16,513
Do you mind? It's in the
cabinet above the spices.
348
00:17:16,557 --> 00:17:19,995
[gentle music with tinkling]
349
00:17:32,399 --> 00:17:35,054
[whimsical music]
350
00:17:40,494 --> 00:17:41,886
- There you are!
351
00:17:41,930 --> 00:17:44,237
Our house is the first stop;
352
00:17:44,280 --> 00:17:46,282
we should make
our spicy tomato bites
353
00:17:46,326 --> 00:17:48,284
for the progressive dinner,
as you would say, tout de suite.
354
00:17:48,328 --> 00:17:51,113
- Tom, please, I'm in the zone!
355
00:17:51,157 --> 00:17:53,637
- Which zone would that be?
- The advice zone.
356
00:17:53,681 --> 00:17:55,509
I'm answering
a Dear Debbie letter.
357
00:17:55,552 --> 00:17:59,252
Bridge Over Troubled Waters
is in desperate need of my help.
358
00:17:59,295 --> 00:18:01,993
- So is Lonely in the Kitchen.
359
00:18:02,037 --> 00:18:05,301
- Did I miss that letter?
360
00:18:05,345 --> 00:18:07,956
You need my help?
361
00:18:07,999 --> 00:18:10,698
Of course.
- I don't know where you find
362
00:18:10,741 --> 00:18:13,135
the energy to take all this on.
- You know the saying,
363
00:18:13,179 --> 00:18:15,442
"If you want something done...
- Give it to Martha."
364
00:18:15,485 --> 00:18:17,400
- I'm glad you agree.
365
00:18:17,444 --> 00:18:20,838
Now, let's go spice up
those tomatoes.
366
00:18:25,495 --> 00:18:29,325
- Excuse me, Doctor. I... I
need your professional opinion.
367
00:18:29,369 --> 00:18:31,110
Crepes or croissants?
368
00:18:31,153 --> 00:18:34,069
[tinkling]
- Are you taking me to lunch?
369
00:18:34,113 --> 00:18:37,159
- Actually...
I'm taking you to France.
370
00:18:37,203 --> 00:18:39,640
- OK. As long as I'm back
for surgery in an hour.
371
00:18:39,683 --> 00:18:41,990
- Does that mean
you don't want to go?
372
00:18:42,033 --> 00:18:43,905
- You're serious?
373
00:18:43,948 --> 00:18:46,255
- Yeah. I told you I have
a little extra time on my hands.
374
00:18:46,299 --> 00:18:48,692
- Uh... What happened
to the drawing class?
375
00:18:48,736 --> 00:18:52,087
- I decided to dream bigger.
I want to see the Louvre.
376
00:18:52,131 --> 00:18:55,177
- Haven't you already seen it?
- Not with you!
377
00:18:55,221 --> 00:18:58,267
Let's just get on a plane
and go.
378
00:18:58,311 --> 00:19:01,009
[sighing]
- I run a hospital,
379
00:19:01,052 --> 00:19:03,054
you run two businesses--
380
00:19:03,098 --> 00:19:05,144
- And?
- And...
381
00:19:06,797 --> 00:19:09,278
And... let's do it.
382
00:19:09,322 --> 00:19:11,150
- Really?
383
00:19:15,458 --> 00:19:21,247
♪♪
384
00:19:21,290 --> 00:19:23,640
- [Nick]: Don't you need to
get to the progressive dinner?
385
00:19:23,684 --> 00:19:24,989
- [Cassie]: I have some time.
386
00:19:25,033 --> 00:19:27,340
♪♪
- [game crowd]: Aww!
387
00:19:27,383 --> 00:19:30,299
- I can't wait to read
your sociology paper.
388
00:19:30,343 --> 00:19:32,301
- The Merriwicks might be
interesting enough
389
00:19:32,345 --> 00:19:33,781
to get me an A.
390
00:19:33,824 --> 00:19:35,826
- Well, right now, the bases
are loaded with Merriwicks.
391
00:19:35,870 --> 00:19:38,438
- Yeah? Well, my pitcher
is about to bring the magic.
392
00:19:38,481 --> 00:19:40,048
- Bring it. Hahaha!
393
00:19:42,355 --> 00:19:45,880
Ohhh! That is called
a grand slam!
394
00:19:45,923 --> 00:19:47,621
[both chuckling]
395
00:19:47,664 --> 00:19:51,146
- Well, technically, that's
called a reverse rotation.
396
00:19:51,190 --> 00:19:54,584
- "Reverse rotation"?
Interesting.
397
00:19:54,628 --> 00:19:57,500
- It's the only thing I can
remember from physics class.
398
00:19:58,545 --> 00:20:01,591
- I doubt that's true.
- I wish it wasn't.
399
00:20:02,505 --> 00:20:04,072
- The e-mail you got yesterday?
400
00:20:06,553 --> 00:20:09,251
- I failed my physics test.
- Is that why you came
401
00:20:09,295 --> 00:20:11,775
all the way home
to do your sociology interviews?
402
00:20:11,819 --> 00:20:16,084
- I needed to take a break.
If I don't pass the class,
403
00:20:16,127 --> 00:20:19,522
they're gonna kick me out
of the game-design program.
404
00:20:19,566 --> 00:20:21,611
I don't know
how I'm gonna tell Dad.
405
00:20:23,309 --> 00:20:25,441
[whimsical music]
406
00:20:27,835 --> 00:20:30,533
[sighing]
407
00:20:30,577 --> 00:20:32,579
- Do you smell what I smell?
408
00:20:32,622 --> 00:20:34,668
- Spicy tomatoes?
409
00:20:34,711 --> 00:20:37,279
- Scandal! This just in.
410
00:20:37,323 --> 00:20:39,890
"Dear Debbie,
I'm keeping a secret
411
00:20:39,934 --> 00:20:42,676
"from my significant other,
and I'm worried they're
412
00:20:42,719 --> 00:20:44,765
on to me."
- That's a juicy one.
413
00:20:44,808 --> 00:20:46,854
- Oh, it gets better.
414
00:20:46,897 --> 00:20:49,683
"I fear my secret
will come out tonight
415
00:20:49,726 --> 00:20:52,076
"while we're at a dinner party.
416
00:20:52,120 --> 00:20:55,950
"If it does, it will cause
"a major scene.
417
00:20:55,993 --> 00:20:59,345
What should I do?"
Signed "Torn Over Mischief."
418
00:20:59,388 --> 00:21:00,650
- What should they do?
419
00:21:00,694 --> 00:21:03,174
- Well, the bigger question is
what should we do?
420
00:21:03,218 --> 00:21:04,480
There's a good chance
this person
421
00:21:04,524 --> 00:21:06,613
is talking
about our progressive dinner.
422
00:21:06,656 --> 00:21:08,179
- You think
it's someone we know?
423
00:21:08,223 --> 00:21:10,617
- I think the pool of
suspects is quite narrow.
424
00:21:10,660 --> 00:21:13,141
It's got to be
either Stephanie and Adam,
425
00:21:13,184 --> 00:21:15,883
Abigail and Donovan,
or Cassie and Sam.
426
00:21:15,926 --> 00:21:17,145
- Cassie and Sam?!
427
00:21:17,188 --> 00:21:18,929
I can't imagine
those two keeping secrets.
428
00:21:18,973 --> 00:21:21,932
- You never know what goes on
behind closed doors.
429
00:21:21,976 --> 00:21:24,979
- I hope this doesn't put
a damper on dinner.
430
00:21:25,022 --> 00:21:26,415
It's about to start.
431
00:21:26,459 --> 00:21:29,157
- On the contrary. This will
be a soiree to remember.
432
00:21:29,200 --> 00:21:32,073
The game is afoot!
♪♪
433
00:21:36,120 --> 00:21:37,992
Yoo-hoo!
434
00:21:38,035 --> 00:21:41,952
I want to welcome everyone
to the first stop
435
00:21:41,996 --> 00:21:44,390
on our progressive dinner:
hors d'oeuvres
436
00:21:44,433 --> 00:21:47,044
and perhaps a bit of mischief.
437
00:21:47,088 --> 00:21:50,700
Bon appétit!
[ambient music playing]
438
00:21:50,744 --> 00:21:52,398
Keep your eyes peeled.
439
00:21:52,441 --> 00:21:54,878
One of our guests is
harbouring that secret.
440
00:21:54,922 --> 00:21:57,751
- Stephanie seems a bit antsy.
441
00:21:57,794 --> 00:22:00,275
- Oh, that's par for the course.
- You two talking golf?
442
00:22:00,319 --> 00:22:04,540
- We can be. Any juicy
gossip out on the links?
443
00:22:04,584 --> 00:22:06,673
- Uh... no, I steer clear
of that stuff.
444
00:22:06,716 --> 00:22:08,631
I don't want to be part
of any major scenes.
445
00:22:08,675 --> 00:22:11,721
- Maybe you don't, but what
about your lovely bride?
446
00:22:11,765 --> 00:22:15,856
- What about me?
- Honestly, how do you do that?
447
00:22:15,899 --> 00:22:17,205
- It's a secret.
448
00:22:17,248 --> 00:22:19,163
- One that you feel compelled
to share?
449
00:22:19,207 --> 00:22:22,079
- I feel compelled
to get another Brie bite.
450
00:22:24,778 --> 00:22:28,172
- Martha, maybe you can solve
something for us.
451
00:22:28,216 --> 00:22:30,392
- I'm all ears.
452
00:22:30,436 --> 00:22:33,656
- Don't drag Martha into this.
- Oh, no, please. Drag away!
453
00:22:33,700 --> 00:22:35,528
- OK. Appetizers...
454
00:22:35,571 --> 00:22:38,618
- Are different
from hors d'oeuvres, right?
455
00:22:38,661 --> 00:22:40,707
- Excuse me?
456
00:22:40,750 --> 00:22:42,926
- They're the same thing.
[Martha gasping]
457
00:22:42,970 --> 00:22:45,494
- I'm sure Martha has
something to say about that.
458
00:22:45,538 --> 00:22:51,108
- You think a buffalo wing
and a delicate Brie
459
00:22:51,152 --> 00:22:54,416
in flaky puff pastry
are in the same league?
460
00:22:54,460 --> 00:22:55,852
- That's exactly what I think.
461
00:22:55,896 --> 00:22:58,202
- Oh, she has
so much yet to learn.
462
00:22:58,246 --> 00:23:00,727
- And I'm going to get
another hors d'oeuvre.
463
00:23:00,770 --> 00:23:02,468
- And I'm going
to get another appetizer.
464
00:23:02,511 --> 00:23:05,209
- Oh, before you scoot,
I feel compelled to ask:
465
00:23:05,253 --> 00:23:07,342
are you a party of one tonight?
466
00:23:07,386 --> 00:23:10,954
- Donovan's working.
He's gonna join us later.
467
00:23:10,998 --> 00:23:13,827
- Is that what he told you?
♪♪
468
00:23:18,309 --> 00:23:20,355
- We've got some news.
- [Stephanie]: We do not.
469
00:23:20,399 --> 00:23:21,617
- She deserves to know.
470
00:23:21,661 --> 00:23:23,880
- She certainly does.
My ears are on fuego.
471
00:23:23,924 --> 00:23:26,709
- OK, but you have to promise
to be cool about this.
472
00:23:26,753 --> 00:23:31,497
- Consider me an igloo.
- Hmm...
473
00:23:31,540 --> 00:23:35,501
Middleton Village Magazinejust
named Tinsdale on Toast
474
00:23:35,544 --> 00:23:39,243
their sandwich of the week.
[Tom and Martha laughing]
475
00:23:39,287 --> 00:23:41,028
- As promised,
I'm remaining cool,
476
00:23:41,071 --> 00:23:43,378
but I will say that I am
not one bit surprised!
477
00:23:43,422 --> 00:23:46,337
- Neither am I!
It's a heck of a sandwich.
478
00:23:46,381 --> 00:23:48,209
- Hahahaha!
Congrats, Martha.
479
00:23:48,252 --> 00:23:51,908
- Sauerkraut on tuna, who knew?
480
00:23:55,999 --> 00:23:59,350
- I'm torn!
- Ooh, torn? Torn over what?
481
00:23:59,394 --> 00:24:02,266
- Cucumber canapé
or stuffed mushrooms?
482
00:24:02,310 --> 00:24:06,227
- Oh, they're both scrumptious.
[ambient music playing]
483
00:24:06,270 --> 00:24:10,492
Winnowing out our letter writer
may be harder than I thought.
484
00:24:10,536 --> 00:24:12,494
- Good thing you always rise
to the challenge.
485
00:24:12,538 --> 00:24:15,715
- I do, don't I?
And it's challenge.
486
00:24:19,240 --> 00:24:21,242
[Joy sighing]
487
00:24:21,285 --> 00:24:23,331
- I could use one of those.
488
00:24:23,374 --> 00:24:26,160
- Tough day?
- My carpenter quit.
489
00:24:26,203 --> 00:24:29,511
Technically, Martha's carpenter.
- Ooh... does she know?
490
00:24:29,555 --> 00:24:31,774
- She does now.
491
00:24:33,472 --> 00:24:35,299
- We didn't exactly see
eye to eye.
492
00:24:35,343 --> 00:24:37,388
- I see.
493
00:24:37,432 --> 00:24:39,652
I did handpick him,
but you're the maestro
494
00:24:39,695 --> 00:24:42,785
and I defer to your
judgment. For now.
495
00:24:42,829 --> 00:24:45,571
You have 24 hours
to find another carpenter.
496
00:24:47,964 --> 00:24:50,140
- That was awkward.
- Haha.
497
00:24:50,184 --> 00:24:52,447
You don't happen to know
any good carpenters, do you?
498
00:24:52,491 --> 00:24:55,668
- Best in town actually.
♪♪
499
00:24:55,711 --> 00:24:57,887
I'll drop you his contact.
500
00:24:59,410 --> 00:25:00,803
[cell phone chime]
501
00:25:03,110 --> 00:25:04,285
- Carter Bissanti?
502
00:25:08,202 --> 00:25:10,552
- There's something on Nick's
mind, but he just won't tell me.
503
00:25:10,596 --> 00:25:13,207
- First year of college
can be quite an adjustment.
504
00:25:13,250 --> 00:25:15,731
- You think it's about school?
505
00:25:15,775 --> 00:25:18,386
- I have a feeling he doesn't
want to let you down.
506
00:25:18,429 --> 00:25:21,650
- As long as he's doing his
best, he can never let me down.
507
00:25:21,694 --> 00:25:23,260
- Maybe you should remind him.
508
00:25:24,871 --> 00:25:28,918
- There you two are, looking
quite clandestine.
509
00:25:28,962 --> 00:25:30,311
- Nothing top secret.
510
00:25:30,354 --> 00:25:31,965
- Just stepped away
for a moment.
511
00:25:32,008 --> 00:25:33,749
- Whatever you want to call it.
512
00:25:33,793 --> 00:25:35,751
We're all moseying on
to Stephanie's
513
00:25:35,795 --> 00:25:37,753
for the entrée portion
of the evening.
514
00:25:40,451 --> 00:25:42,976
♪♪
515
00:25:52,551 --> 00:25:55,162
- Dinner is served.
516
00:25:55,205 --> 00:25:57,468
- I really appreciate you
helping out with Mr. Miller.
517
00:25:57,512 --> 00:25:59,601
Made his surgery a lot easier
for both of us.
518
00:25:59,645 --> 00:26:02,082
- It's what we do.
[soft music playing]
519
00:26:02,125 --> 00:26:04,911
[knocking on door]
I'll get it!
520
00:26:09,916 --> 00:26:12,396
Wes!
- Hey.
521
00:26:12,440 --> 00:26:15,051
- What are you doing here?
- I just came by
522
00:26:15,095 --> 00:26:16,749
to let Stephanie know
the cabin sold.
523
00:26:16,792 --> 00:26:18,664
- Looks like you came
to celebrate.
524
00:26:22,885 --> 00:26:25,018
- [whispering]: I think
we're getting warmer.
525
00:26:25,061 --> 00:26:26,976
- Wes, what are you doing here?
526
00:26:27,020 --> 00:26:28,761
- I just came to tell you
the cabin sold.
527
00:26:28,804 --> 00:26:31,154
But I didn't know
you had company.
528
00:26:31,198 --> 00:26:34,418
- He probably would have brought
enough champagne for everyone.
529
00:26:35,724 --> 00:26:38,422
- I'm sorry.
I'm gonna go.
530
00:26:38,466 --> 00:26:41,556
But I'll let you know when
the papers are ready to sign.
531
00:26:41,600 --> 00:26:42,862
- Yeah, OK.
532
00:27:00,706 --> 00:27:03,012
- I take it you had no idea
he was still in town?
533
00:27:04,057 --> 00:27:06,059
- Why would she keep
that from me?
534
00:27:06,102 --> 00:27:08,322
- I know, I should
have told him.
535
00:27:08,365 --> 00:27:11,151
- There's something to tell?
- Maybe I'm overreacting.
536
00:27:11,194 --> 00:27:12,805
- That's a question
for Stephanie.
537
00:27:12,848 --> 00:27:15,068
- I'm sure he's gonna ask.
538
00:27:15,111 --> 00:27:17,592
- Well then, you need
to be honest.
539
00:27:20,203 --> 00:27:23,946
- So Stephanie's ex showing up
was quite the secret rendezvous.
540
00:27:23,990 --> 00:27:25,687
- I wouldn't call it that.
541
00:27:25,731 --> 00:27:27,733
- I beg to differ.
542
00:27:27,776 --> 00:27:28,995
- I agree with Abigail.
543
00:27:29,038 --> 00:27:31,998
- Look at the two of you
both on the same page.
544
00:27:32,041 --> 00:27:35,392
- About some things.
- And torn over others.
545
00:27:35,436 --> 00:27:39,135
- Torn? Did you say torn?
- I'd rather not say.
546
00:27:39,179 --> 00:27:41,660
- Is that right?
547
00:27:41,703 --> 00:27:44,750
♪♪
- I'm gonna go get a drink.
548
00:27:44,793 --> 00:27:46,708
- I'm gonna go get a kebab.
549
00:27:49,711 --> 00:27:52,409
- Well, that was a scene.
550
00:27:52,453 --> 00:27:55,630
- I agree.
But would you classify it
551
00:27:55,674 --> 00:27:57,501
as a "major scene"?
552
00:27:57,545 --> 00:28:00,722
- Hmm... no. A major scene
was when I was renovating
553
00:28:00,766 --> 00:28:02,637
a house in North Carolina.
554
00:28:02,681 --> 00:28:04,508
I walked in and the
whole place was flooded.
555
00:28:04,552 --> 00:28:07,120
I literally watched
the plumber float by me.
556
00:28:07,163 --> 00:28:09,818
[Martha chuckling]
- Yes, well, that's old news.
557
00:28:09,862 --> 00:28:11,646
You wouldn't happen to have
anything a little more
558
00:28:11,690 --> 00:28:12,952
current to share?
559
00:28:12,995 --> 00:28:14,257
- I do.
560
00:28:14,301 --> 00:28:15,781
- Do tell.
561
00:28:15,824 --> 00:28:18,392
- Well, there will be
no floods at your house
562
00:28:18,435 --> 00:28:21,090
because we are replacing all
of the old pipes with copper.
563
00:28:21,134 --> 00:28:24,093
- How wonderful. Hm.
564
00:28:26,530 --> 00:28:29,490
- Any closer to unmasking
Torn Over Mischief.
565
00:28:29,533 --> 00:28:30,796
- Not really.
566
00:28:30,839 --> 00:28:32,319
- Does this mean you're
throwing in the towel?
567
00:28:32,362 --> 00:28:37,585
- Never. I refuse to let this
mystery remain a mystery.
568
00:28:43,243 --> 00:28:45,506
- What's going on
with you and Wes?
569
00:28:45,549 --> 00:28:47,638
- Nothing.
570
00:28:47,682 --> 00:28:49,989
- Why didn't you tell me
he stayed in town?
571
00:28:50,032 --> 00:28:52,469
[sighing]
572
00:28:54,080 --> 00:28:58,084
- That silence tells everything.
- Not everything.
573
00:29:01,000 --> 00:29:02,784
When we were packing up
the cabin,
574
00:29:02,828 --> 00:29:05,569
we took a trip
down memory lane, and...
575
00:29:05,613 --> 00:29:08,921
- And...?
- And we hugged.
576
00:29:10,879 --> 00:29:12,663
- You hugged.
577
00:29:12,707 --> 00:29:15,405
- Look, I didn't mean for things
to get so complicated.
578
00:29:15,449 --> 00:29:18,234
- No, no, no.
It sounds simple to me.
579
00:29:18,278 --> 00:29:19,366
- What does that mean?
580
00:29:20,671 --> 00:29:23,674
- I think it means
you need some space.
581
00:29:23,718 --> 00:29:26,329
- No. No, I... I don't.
582
00:29:26,373 --> 00:29:28,984
♪♪
- Maybe I do.
583
00:29:30,812 --> 00:29:33,162
I'm gonna go.
584
00:29:33,206 --> 00:29:35,077
- Ah...
585
00:29:36,818 --> 00:29:38,907
[Tom speaking indistinctly]
586
00:29:38,951 --> 00:29:40,822
- Oh! Husbands and wives
aren't supposed
587
00:29:40,866 --> 00:29:42,824
to sit together
at dinner parties.
588
00:29:42,868 --> 00:29:45,000
- What if want a tête-à-tête?
- It sounds serious.
589
00:29:45,044 --> 00:29:46,088
- Au contraire.
590
00:29:46,132 --> 00:29:48,264
- Oh, you're practicing
your French.
591
00:29:48,308 --> 00:29:50,919
- Thought I was being subtle.
592
00:29:50,963 --> 00:29:53,269
- I could see you strolling
down the Champs-Elysées.
593
00:29:53,313 --> 00:29:55,619
- Just me? I thought
that was more about us.
594
00:29:55,663 --> 00:29:59,580
- Hmmm.... Us in Paris, that
would be a dream come true.
595
00:29:59,623 --> 00:30:01,843
- I'm sensing a but.
596
00:30:01,887 --> 00:30:03,671
[sighing]
597
00:30:03,714 --> 00:30:05,716
- Well, I love
that you were willing
598
00:30:05,760 --> 00:30:07,544
to drop everything and go.
599
00:30:07,588 --> 00:30:09,851
- I guess you're
rubbing off on me.
600
00:30:09,895 --> 00:30:11,461
- Yeah. Ditto.
601
00:30:11,505 --> 00:30:14,769
- I take it that you changed
your mind about the trip.
602
00:30:14,813 --> 00:30:17,772
- Well, you run a hospital,
603
00:30:17,816 --> 00:30:20,035
I run two businesses...
[Sam chuckling]
604
00:30:20,079 --> 00:30:22,516
You knew I would
get there all along.
605
00:30:22,559 --> 00:30:24,692
- [Sam]: I had a feeling.
- Hmm.
606
00:30:24,735 --> 00:30:26,346
And you still humoured me.
607
00:30:26,389 --> 00:30:29,479
- I was right there in that
plane seat next to you.
608
00:30:29,523 --> 00:30:30,959
♪♪
609
00:30:31,003 --> 00:30:34,484
- ...in my place,
the whole time.
610
00:30:34,528 --> 00:30:36,660
[Cassie chuckling]
611
00:30:36,704 --> 00:30:38,662
- Alright, pack
your bags, everyone!
612
00:30:38,706 --> 00:30:41,535
We're flying to
Grey House! Chop-chop!
613
00:30:41,578 --> 00:30:45,017
[Tom speaking indistinctly]
614
00:30:49,064 --> 00:30:50,805
- You don't have
to stay with me.
615
00:30:50,849 --> 00:30:53,895
Go catch up with the others
and have dessert, I'll be fine.
616
00:30:53,939 --> 00:30:56,985
- Nice try, but I'm not leaving.
Because I'm feeling extra nice,
617
00:30:57,029 --> 00:30:59,161
I'm not even gonna say,
I told you so.
618
00:30:59,205 --> 00:31:01,163
- Thanks.
619
00:31:01,207 --> 00:31:03,296
I should have listened
to you about Wes.
620
00:31:03,339 --> 00:31:05,733
Give any more advice,
I promise to take it.
621
00:31:05,776 --> 00:31:09,084
- Well, do you want
Adam to give you space?
622
00:31:09,128 --> 00:31:11,521
- No. It's the last thing
I want.
623
00:31:11,565 --> 00:31:14,046
- Then I think you know
what you have to do.
624
00:31:14,089 --> 00:31:15,525
[sighing]
♪♪
625
00:31:20,966 --> 00:31:24,012
- My whipped cream
usually comes from a can.
626
00:31:24,056 --> 00:31:27,276
- How's the renovation going?
- I'm guessing not so good
627
00:31:27,320 --> 00:31:30,105
without a carpenter.
- What are you doing here?
628
00:31:30,149 --> 00:31:31,933
- Brought you back
the house key.
629
00:31:31,977 --> 00:31:34,805
- You may want to hang onto it,
we're starting early tomorrow.
630
00:31:34,849 --> 00:31:37,721
- What part of "I quit"
do you not understand?
631
00:31:37,765 --> 00:31:41,073
- What part of me trying to
apologize do you not understand?
632
00:31:41,116 --> 00:31:44,685
- What part of a fresh start
do neither of you understand?
633
00:31:46,121 --> 00:31:48,994
Sometimes, if you give a
little, you get a lot.
634
00:31:53,694 --> 00:31:56,175
- You think she's right?
635
00:31:56,218 --> 00:31:57,741
- She could be.
636
00:31:57,785 --> 00:32:00,483
- I guess I'll hang on to these.
637
00:32:00,527 --> 00:32:03,269
- I guess you could
stick around for dessert.
638
00:32:03,312 --> 00:32:06,837
- I'd like to, but my girlfriend
and I are headed to a movie.
639
00:32:08,839 --> 00:32:10,276
- Then I'll see you
in the morning.
640
00:32:14,323 --> 00:32:15,629
Don't be late.
♪♪
641
00:32:24,899 --> 00:32:27,380
- Ooh! So many
fabulous treats!
642
00:32:27,423 --> 00:32:29,599
How shall I ever choose?
643
00:32:29,643 --> 00:32:31,036
- I'm sure you'll figure it out.
644
00:32:31,079 --> 00:32:32,863
- I've been trying
to figure it out all night.
645
00:32:32,907 --> 00:32:34,430
- Can I tell you a secret?
646
00:32:34,474 --> 00:32:37,433
- Of course.
It's safe with me.
647
00:32:37,477 --> 00:32:40,262
- The baklava is better
with powdered sugar.
648
00:32:40,306 --> 00:32:42,699
♪♪
649
00:32:42,743 --> 00:32:44,440
[sighing]
650
00:32:48,531 --> 00:32:51,012
- I thought you might like this.
651
00:32:51,056 --> 00:32:52,883
- Tiramisu.
652
00:32:52,927 --> 00:32:54,711
- I made it myself.
653
00:32:54,755 --> 00:32:56,757
I wanted to bring a piece
of Italy to Middleton.
654
00:32:56,800 --> 00:32:58,628
- Not bad.
655
00:32:58,672 --> 00:33:01,588
- Not bad?! That was
hours of painstaking work!
656
00:33:01,631 --> 00:33:02,719
- Only hours?
657
00:33:04,069 --> 00:33:05,679
- You're not making this easy.
658
00:33:05,722 --> 00:33:08,290
- This was really nice,
659
00:33:08,334 --> 00:33:10,205
but...
660
00:33:10,249 --> 00:33:13,513
if I moved to Italy tomorrow,
would you come with me?
661
00:33:13,556 --> 00:33:15,515
- Ah...
662
00:33:18,213 --> 00:33:20,694
- Now, who's not making it easy?
663
00:33:23,001 --> 00:33:24,828
[crickets chirping]
664
00:33:29,224 --> 00:33:30,921
- Hey.
665
00:33:34,055 --> 00:33:36,188
- Hey.
666
00:33:36,231 --> 00:33:38,190
- Can we talk?
667
00:33:42,107 --> 00:33:43,978
- Sure.
668
00:33:56,338 --> 00:33:58,253
- I'm sorry.
669
00:33:59,863 --> 00:34:03,737
- I thought you were happy.
- I was. I-I am.
670
00:34:03,780 --> 00:34:07,088
- I'm not interested
in competing with Wes.
671
00:34:07,132 --> 00:34:10,004
- You are not competing
with anyone.
672
00:34:10,048 --> 00:34:12,311
That was me freaking out.
673
00:34:12,354 --> 00:34:14,878
- About what?
- About us!
674
00:34:15,923 --> 00:34:18,752
I was scared.
- You were scared of us?
675
00:34:18,795 --> 00:34:20,493
- Scared of how much I love you.
676
00:34:29,458 --> 00:34:31,199
- I love you too.
677
00:34:41,470 --> 00:34:45,431
♪♪
678
00:34:50,044 --> 00:34:52,220
- Brought you pie.
[Nick sighing]
679
00:34:52,264 --> 00:34:54,266
- Cassie told you, didn't she?
680
00:34:54,309 --> 00:34:57,007
- She... mentioned that
681
00:34:57,051 --> 00:34:58,574
something might be
bothering you.
682
00:34:58,618 --> 00:35:00,707
- Physics is bothering me.
683
00:35:00,750 --> 00:35:03,927
- Ah... For me,
it was organic chemistry.
684
00:35:03,971 --> 00:35:08,541
Ugh! The most dreaded
of all science classes.
685
00:35:08,584 --> 00:35:10,847
Made a 58 on my first test.
[chuckling]
686
00:35:10,891 --> 00:35:13,807
- I doubt that.
- Oh, you doubt my epic fail?
687
00:35:14,721 --> 00:35:17,593
Reactions, mechanisms,
688
00:35:17,637 --> 00:35:20,248
nomenclature, ugh,
all made me dizzy.
689
00:35:20,292 --> 00:35:24,209
- Tell me about it.
Kinematic oscillations,
690
00:35:24,252 --> 00:35:26,341
thermodynamics;
691
00:35:26,385 --> 00:35:28,126
my head is spinning.
692
00:35:28,169 --> 00:35:31,172
- [chuckling]: The Radford men
taking science by storm.
693
00:35:33,131 --> 00:35:36,699
- And you did take it by storm.
- You will too.
694
00:35:38,571 --> 00:35:41,095
- I'm glad you think so.
- I do.
695
00:35:41,139 --> 00:35:43,010
But you need to think so too.
696
00:35:44,533 --> 00:35:46,535
This isn't the first time
you've been knocked down, right?
697
00:35:47,841 --> 00:35:50,974
It's what I admire about you:
you always get back up.
698
00:35:51,018 --> 00:35:53,586
You want to design video games;
what do you need to do?
699
00:35:53,629 --> 00:35:56,154
- Pass physics.
700
00:35:56,197 --> 00:35:58,330
- Hmm! And what
you gonna do?
701
00:36:00,288 --> 00:36:02,116
Don't make me
take that pie back.
702
00:36:02,160 --> 00:36:04,118
[sniggering]
♪♪
703
00:36:06,599 --> 00:36:10,342
- I'm gonna pass physics.
- Now we're talking.
704
00:36:10,385 --> 00:36:13,083
[sniggering]
And you know
705
00:36:13,127 --> 00:36:15,390
we can talk, anytime.
706
00:36:17,131 --> 00:36:20,178
As long as you're doing
your best,
707
00:36:20,221 --> 00:36:22,049
you can never disappoint me.
708
00:36:25,226 --> 00:36:28,664
Now, eat your pie.
709
00:36:28,708 --> 00:36:31,319
♪♪
710
00:36:34,757 --> 00:36:38,587
[distant indistinct chatter]
711
00:36:38,631 --> 00:36:41,808
- Let me guess, you thought
I could use a piece of pie?
712
00:36:41,851 --> 00:36:44,550
- I have banana cream
and lemon meringue.
713
00:36:44,593 --> 00:36:47,030
- Ooh! Well, this is
quite a conundrum.
714
00:36:47,074 --> 00:36:50,425
- Are you torn?
- Torn, you say?
715
00:36:50,469 --> 00:36:53,298
What an interesting word choice!
716
00:36:53,341 --> 00:36:56,562
- Mm-hm. Another interesting
word is mischief.
717
00:36:56,605 --> 00:36:59,347
[Martha gasping]
- You know who wrote the letter.
718
00:36:59,391 --> 00:37:01,871
- I do.
- What are you waiting for?
719
00:37:01,915 --> 00:37:04,526
Spill the tea!
- No. You know it's anonymous!
720
00:37:04,570 --> 00:37:06,920
- I know that it's almost
impossible to figure out
721
00:37:06,963 --> 00:37:09,314
who put pen to paper.
- Hmm...
722
00:37:09,357 --> 00:37:12,317
Well, I will tell you
that the letter writer
723
00:37:12,360 --> 00:37:13,970
is not who you think it is.
724
00:37:14,014 --> 00:37:16,538
- Who do you think
I think it is?
725
00:37:16,582 --> 00:37:19,541
- Half the fun
is figuring out for yourself.
726
00:37:19,585 --> 00:37:21,935
- Really?
What's the other half?
727
00:37:21,978 --> 00:37:24,285
Because this detective thing
is for the birds.
728
00:37:24,329 --> 00:37:26,592
- That is my cue to fly away.
729
00:37:26,635 --> 00:37:31,118
[Martha sighing]
Hmm!
730
00:37:33,686 --> 00:37:36,297
- Ah. Is that
your second dessert?
731
00:37:36,341 --> 00:37:38,299
- Third.
732
00:37:38,343 --> 00:37:40,258
- The organic chemistry
story worked?
733
00:37:40,301 --> 00:37:42,695
- It's a good story.
- Yeah.
734
00:37:42,738 --> 00:37:45,088
"You get knocked down...
- You gotta get back up."
735
00:37:45,132 --> 00:37:48,135
- Mm-hmm.
- Parenting never ends.
736
00:37:48,178 --> 00:37:50,224
- I hope it never does.
737
00:37:50,268 --> 00:37:51,747
[Cassie and Sam chuckling]
738
00:37:51,791 --> 00:37:55,403
Hm! You didn't need to do that.
- Told you.
739
00:37:56,926 --> 00:38:00,234
[tinkling music]
740
00:38:00,278 --> 00:38:03,237
- Elizabeth's candle went out.
741
00:38:03,281 --> 00:38:04,717
- What happens now?
742
00:38:06,588 --> 00:38:10,113
[amusing music]
[Cassie sighing]
743
00:38:10,157 --> 00:38:12,202
I can take a hint.
744
00:38:12,246 --> 00:38:15,815
- Thanks for understanding.
- What was Elizabeth's dream?
745
00:38:19,906 --> 00:38:22,604
- "Never stop learning."
746
00:38:27,870 --> 00:38:31,309
♪♪
747
00:38:35,487 --> 00:38:37,097
- Beautiful moon.
748
00:38:39,229 --> 00:38:41,275
- It's even more beautiful
in Tuscany.
749
00:38:41,319 --> 00:38:43,582
[Abigail sighing]
750
00:38:43,625 --> 00:38:46,280
- How about we just forget
all about Tuscany?
751
00:38:46,324 --> 00:38:48,804
- It's kind of hard when I know
how much it means to you.
752
00:38:50,502 --> 00:38:54,070
I never imagined I'd live
anywhere but here.
753
00:38:55,768 --> 00:38:58,118
But I also never imagined
754
00:38:58,161 --> 00:39:02,078
I'd meet anyone like you.
755
00:39:02,122 --> 00:39:05,517
♪♪
- That makes two of us.
756
00:39:05,560 --> 00:39:07,910
- I want your dream
to come true.
757
00:39:07,954 --> 00:39:11,697
- Are you saying
you would move to Italy?
758
00:39:13,263 --> 00:39:14,830
- I'm not saying I wouldn't.
759
00:39:20,358 --> 00:39:22,795
[Tom clearing his throat]
760
00:39:24,753 --> 00:39:27,234
- I'm sorry you didn't
solve your mystery.
761
00:39:27,277 --> 00:39:30,019
It was a tough case.
762
00:39:30,063 --> 00:39:32,065
- I did however
compose an answer
763
00:39:32,108 --> 00:39:34,023
to Torn Over Mischief.
Will you indulge me?
764
00:39:34,067 --> 00:39:35,590
- Of course.
765
00:39:35,634 --> 00:39:37,462
- "Dear Torn,
766
00:39:37,505 --> 00:39:40,247
"have no fear. If your
secret does come out,
767
00:39:40,290 --> 00:39:42,249
"the major scene will be
768
00:39:42,292 --> 00:39:44,207
"your wife's delight
in discovering
769
00:39:44,251 --> 00:39:46,601
"that your beloved son
and daughter-in-law
770
00:39:46,645 --> 00:39:50,126
are visiting next week."
- You figured it out.
771
00:39:50,170 --> 00:39:51,345
What gave me away?
772
00:39:51,389 --> 00:39:53,216
Was it Cassie and Abigail
playing along?
773
00:39:53,260 --> 00:39:56,132
- Well, I did sense those two
were playing little games.
774
00:39:56,176 --> 00:39:57,612
- Did you also figure out
the acronym?
775
00:39:57,656 --> 00:39:59,875
- Oh, Tom. T.O.M.?
776
00:39:59,919 --> 00:40:03,488
Torn Over Mischief?
Elementary, my dear husband.
777
00:40:03,531 --> 00:40:05,098
And who else knows me
well enough
778
00:40:05,141 --> 00:40:07,840
to set up such a grand scheme?
779
00:40:07,883 --> 00:40:11,278
Thank you. Also,
Dylan just texted me.
780
00:40:11,321 --> 00:40:14,194
- Ah.
781
00:40:14,237 --> 00:40:16,675
♪♪
782
00:40:18,416 --> 00:40:20,330
- I'd like to make a toast.
783
00:40:20,374 --> 00:40:22,681
- Not without us you don't.
784
00:40:22,724 --> 00:40:25,466
- Well then, you are
gonna need these.
785
00:40:25,510 --> 00:40:26,902
- Thank you.
- Thank you.
786
00:40:28,382 --> 00:40:30,166
- When Cassie told me about
787
00:40:30,210 --> 00:40:32,430
this progressive dinner idea--
- He loved it.
788
00:40:32,473 --> 00:40:34,214
[Martha laughing]
- Actually, I did.
789
00:40:34,257 --> 00:40:36,912
I thought, "What a great
way to spend a night
790
00:40:36,956 --> 00:40:39,393
with friends like you."
- Awww.
791
00:40:39,437 --> 00:40:42,701
- So here's to many more.
- [all]: Cheers.
792
00:40:42,744 --> 00:40:44,485
- Whoa!
793
00:40:44,529 --> 00:40:46,444
- It's not a party
'til something breaks!
794
00:40:46,487 --> 00:40:49,229
- [Adam]: Ah!
[Adam laughing nervously]
795
00:40:49,272 --> 00:40:51,927
- What's wrong?
- I don't know.
796
00:40:51,971 --> 00:40:54,016
- Hey.
797
00:40:54,060 --> 00:40:56,105
Can you lower your arm?
798
00:40:56,149 --> 00:40:58,412
- I don't think so.
799
00:40:58,456 --> 00:41:00,762
- Just try it for me.
[suspenseful music]
800
00:41:00,806 --> 00:41:02,547
Let's get him in his chair.
801
00:41:15,342 --> 00:41:19,912
[theme music]
60463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.