All language subtitles for Gigi.Does.It.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:07,311 ** 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,811 YOU KNOW, A NEW WIDOWER MOVED IN TODAY. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,383 THAT'S RIGHT. 4 00:00:11,412 --> 00:00:14,282 HE LIVES IN BUILDING D, APARTMENT 3-B. 5 00:00:14,315 --> 00:00:17,415 HIS NAME IS MELVIN SHLANGA. 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,151 HE SPEAKS FLUENT PUERTO RICAN. 7 00:00:19,187 --> 00:00:20,147 THAT'S SPANISH. 8 00:00:20,188 --> 00:00:22,588 HE'S MISSING THE LAST SEVEN INCHES OF HIS COLON, 9 00:00:22,623 --> 00:00:26,063 AND HE ALWAYS KEEPS GRAPES IN HIS POCKET. 10 00:00:26,094 --> 00:00:28,634 SO, HE'S A REAL CATCH, AND HE'S BACK ON THE MARKET. 11 00:00:28,662 --> 00:00:30,362 OH, YOU'RE ON THE MARKET. 12 00:00:30,398 --> 00:00:31,368 (Gigi) BUT, LET ME TELL YA-- 13 00:00:31,399 --> 00:00:33,429 I'VE GOT SOME PRETTY STIFF COMPETITION FOR HIM-- 14 00:00:33,467 --> 00:00:35,267 THREE WOMEN IN PARTICULAR. 15 00:00:35,303 --> 00:00:37,843 ROSEMARY GUERRERO-- SHE'S A CUBAN JEW HUNTER 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,441 WITH FAKE BREASTS. 17 00:00:39,473 --> 00:00:40,813 HER HUSBAND IS STILL ALIVE. 18 00:00:40,841 --> 00:00:43,381 SHE'S STILL MARRIED, BUT HE'S DEEP IN A COMA. 19 00:00:43,411 --> 00:00:45,451 THEN, OF COURSE, MY FRIEND MITZY. 20 00:00:45,479 --> 00:00:46,609 YOU KNOW MITZY. 21 00:00:46,647 --> 00:00:48,347 SHE SMOKES POT, WEARS A WIG, 22 00:00:48,382 --> 00:00:50,522 AND SHE'S ABOUT 4'6" TALL. 23 00:00:50,551 --> 00:00:53,321 IF HE LIKES PETITE WOMEN, I'M SCREWED. 24 00:00:53,354 --> 00:00:55,324 THEN, THERE'S DEBBIE MAIZAR. 25 00:00:55,356 --> 00:00:57,086 OH, THE CHARACTER ACTRESS? 26 00:00:57,125 --> 00:00:59,625 NO, THIS IS A TOTALLY DIFFERENT DEBBIE MAIZAR. 27 00:00:59,660 --> 00:01:01,700 AND SHE'S A DEMOCRAT WITH AN iPHONE. 28 00:01:01,729 --> 00:01:03,299 (Ricky) OH. (Gigi) SHE'S ALWAYS ON IT. 29 00:01:03,331 --> 00:01:04,771 I NEVER KNOW IF SHE'S SPYING ON ME 30 00:01:04,798 --> 00:01:07,298 OR TELLING THE NSA WHAT I'M UP TO. 31 00:01:07,335 --> 00:01:08,765 SO, I HAVE MY WORK CUT OUT FOR ME, 32 00:01:08,802 --> 00:01:11,342 BUT I THINK I HAVE A LEG UP ON THE COMPETITION. 33 00:01:11,372 --> 00:01:12,842 AND IT'S QUITE THE LEG. 34 00:01:12,873 --> 00:01:14,683 (Gigi) IT'S A FINE LEG, ISN'T IT? 35 00:01:14,708 --> 00:01:17,448 YOU'RE LIKE A HOBBIT IN HER GOLDEN YEARS. 36 00:01:17,478 --> 00:01:20,478 WHAT'S THE QUICKEST WAY TO A MAN'S HEART? 37 00:01:20,514 --> 00:01:21,824 THROUGH HIS... 38 00:01:21,849 --> 00:01:23,419 BRAIN. STOMACH. 39 00:01:23,451 --> 00:01:24,591 WHAT ARE YOU TALKING BRAIN? 40 00:01:24,618 --> 00:01:25,648 YOU DON'T KNOW THE SAYING. 41 00:01:25,686 --> 00:01:27,456 HUH. YEAH, THAT MAKES SENSE. 42 00:01:27,488 --> 00:01:28,788 NOW, I'M NO COOK. 43 00:01:28,822 --> 00:01:30,492 YOU AND I BOTH KNOW THAT. 44 00:01:30,524 --> 00:01:32,164 I DON'T KNOW WHAT I'M DOING IN THE KITCHEN. 45 00:01:32,193 --> 00:01:33,593 TRETCHIE FEINBERG'S EX-HUSBAND, 46 00:01:33,627 --> 00:01:35,227 HE USED TO SAY THAT MY BRISKET 47 00:01:35,263 --> 00:01:37,403 TASTED LIKE IT CAME FROM A BRIS, 48 00:01:37,431 --> 00:01:38,531 WHICH, YOU KNOW, WASN'T FUNNY 49 00:01:38,566 --> 00:01:40,396 'CAUSE HE WAS AN ACTUAL MOHEL. 50 00:01:40,434 --> 00:01:41,604 WHAT'S A MOHEL? 51 00:01:41,635 --> 00:01:43,765 THAT'S A JEW DOCTOR WHO CUTS YOUR DICK. 52 00:01:43,804 --> 00:01:44,714 OH, RIGHT. 53 00:01:44,738 --> 00:01:46,538 YEAH. YEAH. 54 00:01:46,574 --> 00:01:47,914 SO, GUESS WHAT I'M GONNA DO. 55 00:01:47,941 --> 00:01:50,511 I'M GONNA HIRE A PRIVATE CHEF 56 00:01:50,544 --> 00:01:52,684 TO COOK FOR ME FOR HIM. 57 00:01:52,713 --> 00:01:54,383 MELVIN'LL NEVER KNOW THE DIFFERENCE. 58 00:01:54,415 --> 00:01:55,515 YEAH, BUT THAT'S CHEATING. 59 00:01:55,549 --> 00:01:57,289 YOU DON'T WANT YOUR FIRST INTERACTION WITH SOMEBODY 60 00:01:57,318 --> 00:01:58,718 TO BE BASED ON A LIE. 61 00:01:58,752 --> 00:02:00,222 YOU'RE RIGHT. THAT IS LYING, 62 00:02:00,254 --> 00:02:02,664 AND YOU'RE NOT GONNA TELL A SOUL, ARE YOU? 63 00:02:02,690 --> 00:02:04,460 ARE YOU, RICKY? NO, I WON'T. I-I WON'T. 64 00:02:04,492 --> 00:02:07,732 YOU'RE NOT GONNA TELL A LIVING SOUL, ARE YOU? I WON'T SAY A WORD. 65 00:02:07,761 --> 00:02:09,261 * LA LA LA LA LA 66 00:02:09,297 --> 00:02:10,927 * LA LA LA LA LA 67 00:02:10,964 --> 00:02:12,404 * LA LA LA LA LA 68 00:02:12,433 --> 00:02:14,403 * LA LA 69 00:02:14,435 --> 00:02:16,195 * LA LA LA LA LA 70 00:02:16,237 --> 00:02:17,837 * LA LA LA LA LA 71 00:02:17,871 --> 00:02:19,271 * LA LA LA LA LA 72 00:02:19,307 --> 00:02:21,277 * LA LA 73 00:02:21,309 --> 00:02:28,219 ** 74 00:02:28,249 --> 00:02:29,779 * LA LA LA LA LA 75 00:02:29,817 --> 00:02:31,587 * LA LA LA LA LA 76 00:02:31,619 --> 00:02:32,849 * LA LA LA LA LA 77 00:02:32,886 --> 00:02:34,886 * LA LA 78 00:02:34,922 --> 00:02:37,362 ** 79 00:02:37,391 --> 00:02:38,531 (Ricky) ALL RIGHT, EVEN THOUGH 80 00:02:38,559 --> 00:02:39,729 I STILL THINK THIS IS CHEATING-- (Gigi) YEAH. 81 00:02:39,760 --> 00:02:42,230 I HAVE PREPARED THREE CHEFS TO MEET WITH YOU. OH, GEE. 82 00:02:42,263 --> 00:02:43,703 EACH WITH A DIFFERENT BACKGROUND, 83 00:02:43,731 --> 00:02:45,671 SO THEY'LL PREPARE THREE DIFFERENT DISHES. 84 00:02:45,699 --> 00:02:47,599 OKAY. THAT'S PERFECT. OKAY, NOW, YOU HAVE TO-- 85 00:02:47,635 --> 00:02:51,565 YEAH, AND WE'LL SEE WHICH ONE YOU THINK MELVIN LIKES BEST. YEAH. 86 00:02:51,605 --> 00:02:53,635 JUST BE VERY COMPLIMENTARY AND NICE 87 00:02:53,674 --> 00:02:54,984 ABOUT WHAT THEY PREPARE YOU, OKAY? 88 00:02:55,008 --> 00:02:57,448 AND IT'S NOT CHEATING IF YOU WIN. 89 00:02:57,478 --> 00:02:59,548 YOU KNOW, A LOTTA WINNERS CHEAT. 90 00:02:59,580 --> 00:03:01,350 IN FACT, ONLY WINNERS CHEAT. 91 00:03:01,382 --> 00:03:03,622 LOSERS PLAY BY THE RULES LIKE YOU. 92 00:03:03,651 --> 00:03:05,921 YOU PLAY BY THE RULES TOO MUCH. 93 00:03:05,953 --> 00:03:08,923 (sizzling) 94 00:03:08,956 --> 00:03:10,756 HELLO, EVERYONE. HELLO. 95 00:03:10,791 --> 00:03:12,561 HI. OH, MY CHEFS! 96 00:03:12,593 --> 00:03:15,363 WHAT I'M TRYING TO DO, IS WIN THE AFFECTIONS 97 00:03:15,396 --> 00:03:17,696 OF A NEW MAN. HIS NAME IS MELVIN, 98 00:03:17,731 --> 00:03:21,741 AND THE WAY TO HIS HEART IS THROUGH HIS? 99 00:03:21,769 --> 00:03:22,969 STOMACH. (Gigi) STOMACH. 100 00:03:23,003 --> 00:03:25,613 AND THAT'S ALSO THE WAY TO HIS PENIS, 101 00:03:25,639 --> 00:03:27,379 WHICH IS VERY IMPORTANT. 102 00:03:27,408 --> 00:03:30,308 SO, I WANT YOU THREE TO COOK A DISH 103 00:03:30,344 --> 00:03:33,254 THAT'S GONNA KNOCK HIS SOCKS OFF. 104 00:03:33,281 --> 00:03:35,651 AND THEN, I'M GONNA SAY THAT I MADE IT. 105 00:03:35,683 --> 00:03:36,653 (chuckles) 106 00:03:36,684 --> 00:03:37,694 DO YOU GUYS MIND IF WE COME OVER 107 00:03:37,718 --> 00:03:38,848 AND JUST START LOOKIN' AT SOME OF YOUR DISHES? 108 00:03:38,886 --> 00:03:39,686 (man) SURE. (woman) YEAH, SURE, COME ON DOWN. 109 00:03:39,720 --> 00:03:40,820 OOH, OOH, OOH, OOH, I CAN COME CLOSE. 110 00:03:40,854 --> 00:03:42,824 THANK YOU. WHAT ARE YOU MAKING FOR US TODAY, DARLING? 111 00:03:42,856 --> 00:03:43,956 SO, WHAT WE HAVE OVER HERE IS A SKIRT STEAK. 112 00:03:43,991 --> 00:03:45,091 OKAY. 113 00:03:45,125 --> 00:03:46,155 (woman) AND I'M MAKING IT BRAZILIAN STYLE. 114 00:03:46,193 --> 00:03:47,403 I'M GONNA GIVE YOU A LITTLE INTERNATIONAL FLARE. 115 00:03:47,428 --> 00:03:49,698 OH. SOMETHING THAT'S EASY-- SOMETHING THAT'S DELICIOUS. 116 00:03:49,730 --> 00:03:51,600 SOMETHING THAT'S GONNA-- 117 00:03:51,632 --> 00:03:53,002 SPICE IT UP A BIT. OH, YEAH. 118 00:03:53,033 --> 00:03:54,473 I KNOW WHAT YOU'RE MAKING. 119 00:03:54,502 --> 00:03:56,472 WHAT AM I MAKING? A BETTER HAT. 120 00:03:57,938 --> 00:03:59,508 I GOT SOME, UH, ORGANIC TOMATOES, 121 00:03:59,540 --> 00:04:00,810 CHERRY TOMATOES HERE FOR YOU. 122 00:04:00,841 --> 00:04:01,941 OH, PERFECT. 123 00:04:01,975 --> 00:04:03,035 TO TOSS WITH THE FRESH HOMEMADE PASTA 124 00:04:03,076 --> 00:04:05,276 THAT I MADE THIS MORNING, VERY EARLY. 125 00:04:05,313 --> 00:04:06,183 BEAUTIFUL. 126 00:04:06,213 --> 00:04:07,753 YOU LOOK LIKE YOU'RE READY TO KNOCK ME OUT. 127 00:04:07,781 --> 00:04:11,551 SOME MEN ARE VERY SENSITIVE ABOUT GOING BALD. 128 00:04:11,585 --> 00:04:12,785 WITH A LEMON ZEST. MMM. 129 00:04:12,820 --> 00:04:14,050 A TRUE SICILIAN DISH. 130 00:04:14,087 --> 00:04:17,327 BOOM! AND I'M GONNA TOSS SOME FRESH, WILD ARUGULA IN THERE. 131 00:04:17,358 --> 00:04:18,928 WHAT'D YOU SAY? WALA-RULA? 132 00:04:18,959 --> 00:04:20,329 FRESH WILD ARUGULA-- WILD. 133 00:04:20,361 --> 00:04:21,361 ARUGULA, OOH. ...IN HIS PANTS. 134 00:04:21,395 --> 00:04:23,425 BUT, I DON'T WANT ANYTHING THAT'S GONNA BLOAT HIM. 135 00:04:23,464 --> 00:04:24,534 OH, NO, NO, NOT AT ALL. 136 00:04:24,565 --> 00:04:26,025 WHEN I GET BLOATED, I GET WET. 137 00:04:26,066 --> 00:04:27,896 BUT, WHEN MEN GET BLOATED, THEY GET SOFT. 138 00:04:27,935 --> 00:04:29,935 YOU KNOW WHAT I MEAN? YOU STILL GET WET? 139 00:04:29,970 --> 00:04:31,440 I STILL GET WET. 140 00:04:31,472 --> 00:04:33,472 MY HAROLD WENT BALD WHEN HE WAS 21. 141 00:04:33,507 --> 00:04:34,507 I'M NOT REALLY GOING BALD. 142 00:04:34,542 --> 00:04:36,182 OH, OKAY. (Wes) YEAH. 143 00:04:36,209 --> 00:04:38,709 I'M MAKING A CAJUN FRIED CHICKEN. OKAY, WELL, THIS IS AWK-- THAT'S VERY EXCITING. 144 00:04:38,746 --> 00:04:40,376 YEAH. OH, I LOVE FRIED CHICKEN. 145 00:04:40,414 --> 00:04:42,424 IF YOU SPIT IN MY FOOD, 146 00:04:42,450 --> 00:04:44,080 I'M GONNA REPORT YOU. NO, I WILL NOT SPIT IN IT. 147 00:04:44,117 --> 00:04:45,317 WILD ARUGULA. 148 00:04:45,353 --> 00:04:46,823 DO YOU KNOW WHAT ARUGULA IS GOOD FOR? 149 00:04:46,854 --> 00:04:47,964 PARKINSON'S DISEASE. 150 00:04:47,988 --> 00:04:50,618 (Roberto) PARKINSON'S. WHICH I DON'T HAVE, YET. 151 00:04:50,658 --> 00:04:51,528 (Roberto) GREAT. 152 00:04:51,559 --> 00:04:53,359 BUT, I'M LIABLE TO GET PARKINSON'S DISEASE. 153 00:04:53,394 --> 00:04:54,634 OH, YOU'RE IN GOOD SHAPE. YOU-- 154 00:04:54,662 --> 00:04:55,902 NO, I HAVE A FEELING IT'S COMING. 155 00:04:55,929 --> 00:04:58,669 WELL, YOU KNOW WHAT THEY SAY ABOUT CAJUN FOOD. WHAT'S THAT? 156 00:04:58,699 --> 00:05:00,069 IT GIVES YOU BETTER-- YOU KNOW. 157 00:05:00,100 --> 00:05:01,100 OH, MY GOODNESS. (Wes) YES. 158 00:05:01,134 --> 00:05:04,674 LISTEN, WHATEVER YOU COOK, IT SHOULD BE WITH LOVE. 159 00:05:04,705 --> 00:05:05,865 OH. 160 00:05:05,906 --> 00:05:07,676 AND A LITTLE BIT OF LUST. 161 00:05:07,708 --> 00:05:08,808 EXTRA LOVE. 162 00:05:08,842 --> 00:05:10,712 D-DON'T COME IN THE FOOD, WHATEVER YOU DO. 163 00:05:10,744 --> 00:05:12,054 OH, NO, NO. 164 00:05:12,079 --> 00:05:13,049 (Ricky) THANK YOU, ROBERTO. 165 00:05:13,080 --> 00:05:13,910 IT'S, UH-- YOU'RE WELCOME. 166 00:05:13,947 --> 00:05:14,677 THANK YOU SO MUCH. ALL RIGHT. THANK YOU. 167 00:05:14,715 --> 00:05:16,875 (Gigi) FROM A CULINARY STANDPOINT, 168 00:05:16,917 --> 00:05:18,617 THIS IS GONNA BE A TOUGH CHOICE. 169 00:05:18,652 --> 00:05:21,592 BUT, FROM A LIBIDO STANDPOINT, 170 00:05:21,622 --> 00:05:24,992 THE ITALIAN HAS MY VAGINA'S BEST INTERESTS AT HEART. 171 00:05:25,025 --> 00:05:28,555 YOU KNOW, I THINK VAGINA IS AN ITALIAN WORD. 172 00:05:28,596 --> 00:05:32,366 IT SOUNDS ITALIAN-- A VAGINA. 173 00:05:32,400 --> 00:05:33,800 ALL RIGHT, I'M STARVING. 174 00:05:33,834 --> 00:05:35,404 WHERE'S MY FOOD? 175 00:05:35,436 --> 00:05:37,406 AND I'M LOW BLOOD SUGAR, SO GET IT OVER HERE. 176 00:05:37,438 --> 00:05:38,808 (claps) CHOP-CHOP. 177 00:05:38,839 --> 00:05:40,439 OH, MY GOODNESS, LOOK AT THIS. 178 00:05:40,474 --> 00:05:41,584 IT'S IMPORTANT WHAT A DISH LOOKS LIKE. 179 00:05:41,609 --> 00:05:42,709 BON APPETIT. 180 00:05:42,743 --> 00:05:43,583 (speaking in foreign language) (Gigi) BON APPETIT. 181 00:05:43,611 --> 00:05:45,781 OKAY, A LITTLE SEA BASS ON MY FORK. 182 00:05:48,882 --> 00:05:50,522 (slurps) 183 00:05:50,551 --> 00:05:51,721 ** 184 00:05:51,752 --> 00:05:52,652 VERY NICE. VERY NICE. 185 00:05:52,686 --> 00:05:53,386 VERY NICE. 186 00:05:53,421 --> 00:05:55,761 (kissing sounds) MOLTO BENE. 187 00:05:55,789 --> 00:05:57,629 MOLTO BENE. YOU DID GREAT. 188 00:05:57,658 --> 00:05:59,958 OKAY, LET'S TRY THIS ONE, NOW. 189 00:05:59,993 --> 00:06:00,863 THERE IT IS. 190 00:06:00,894 --> 00:06:02,904 MMM. LOOK AT THIS. 191 00:06:05,666 --> 00:06:07,966 VERY, VERY GREAT. (woman) THANK YOU. 192 00:06:08,001 --> 00:06:09,741 I LOVE IT. 193 00:06:09,770 --> 00:06:10,970 LET'S TRY THE THIRD ONE. 194 00:06:11,004 --> 00:06:12,574 (Ricky) MM-HMM. 195 00:06:12,606 --> 00:06:15,136 WHAT IS THIS? 196 00:06:15,175 --> 00:06:16,875 IT SMELLS LIKE MARIJUANA. 197 00:06:16,910 --> 00:06:18,010 YOU TRYIN' TO GET ME STONED? 198 00:06:18,045 --> 00:06:19,975 (Wes) MAYBE. (Gigi) YEAH, I KNOW. 199 00:06:20,013 --> 00:06:23,953 ** 200 00:06:23,984 --> 00:06:25,754 MMM. 201 00:06:25,786 --> 00:06:27,516 THIS IS VERY GOOD. (Ricky) YEAH? 202 00:06:27,555 --> 00:06:29,555 GIVE US A SECOND. 203 00:06:31,024 --> 00:06:33,134 OKAY, COME ON. 204 00:06:33,160 --> 00:06:34,600 LET'S TALK. 205 00:06:34,628 --> 00:06:36,028 SO, WHICH ONE'S YOUR FAVORITE? 206 00:06:36,063 --> 00:06:37,603 I DON'T KNOW HOW TO BREAK IT TO THEM, 207 00:06:37,631 --> 00:06:39,071 BUT THEY ALL SUCK. YOU THINK? 208 00:06:39,099 --> 00:06:41,539 THEY ALL TASTED LIKE CAT MEAT. 209 00:06:41,569 --> 00:06:43,799 ALL THREE OF THOSE ARE GOURMET MEALS, OKAY? 210 00:06:43,837 --> 00:06:45,807 WHICH ONE OF THESE DO YOU LIKE THE BEST? 211 00:06:45,839 --> 00:06:47,169 FIRST, YOU HAVE ROBERTO. 212 00:06:47,207 --> 00:06:48,537 THE FISH. 213 00:06:48,576 --> 00:06:50,876 HE'S ITALIAN, AND I LOVE THAT ABOUT HIM. 214 00:06:50,911 --> 00:06:51,981 ALTHOUGH, HE'S SICILIAN, 215 00:06:52,012 --> 00:06:54,052 SO HE'S LIABLE TO PUT A HIT OUT ON ME. 216 00:06:54,081 --> 00:06:56,621 SO, I'M A LITTLE WORRIED ABOUT THAT. 217 00:06:56,650 --> 00:07:00,050 THEN, YOU HAVE, YOU KNOW, THE-THE-- 218 00:07:00,087 --> 00:07:05,487 THE WHAT? THE B-- THE B-- THE BLA-BLA-- 219 00:07:05,526 --> 00:07:07,456 THE-THE BLA-BLA. 220 00:07:07,495 --> 00:07:08,925 THE BLACK WOMAN? YEAH, THE BLACK. 221 00:07:08,962 --> 00:07:10,832 SHE SPIT IN THAT FOOD. 222 00:07:10,864 --> 00:07:13,204 SHE DID NOT SPIT IN THAT DISH. SHE PHLEGMED IN IT. 223 00:07:13,233 --> 00:07:14,133 SHE DIDN'T. SHE PHLEGMED IN IT. 224 00:07:14,167 --> 00:07:15,267 I KNOW PHLEGM WHEN I TASTE IT 225 00:07:15,302 --> 00:07:18,512 'CAUSE I'M CONSTANTLY SWALLOWING MY OWN PHLEGM ALL DAY. 226 00:07:18,539 --> 00:07:19,809 ALL RIGHT, WHAT ABOUT THE LAST DISH? 227 00:07:19,840 --> 00:07:21,480 IT WAS THE FRIED CHICKEN ON THE-- 228 00:07:21,509 --> 00:07:23,579 ON THE-THE CAJUN RICE. 229 00:07:23,611 --> 00:07:24,881 THERE WAS ANOTHER DISH? 230 00:07:24,912 --> 00:07:26,782 THE FRIED CHICKEN WITH THE CAJUN RICE? 231 00:07:26,814 --> 00:07:28,484 I F-- I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 232 00:07:28,516 --> 00:07:29,476 I THINK-- THERE WERE TWO DISHES. 233 00:07:29,517 --> 00:07:31,217 NO, THERE WAS A THIRD ONE BY WES. 234 00:07:31,251 --> 00:07:32,621 WHO'S WES? 235 00:07:32,653 --> 00:07:34,223 THE LAST CHEF WITH THE HAT ON. 236 00:07:34,254 --> 00:07:36,794 OH, THAT DUMB HAT, AND HE CLAIMS NOT TO BE BALD. 237 00:07:36,824 --> 00:07:38,064 THAT'S BULLSHIT. 238 00:07:38,091 --> 00:07:39,091 YOU DON'T WEAR A HAT LIKE THAT 239 00:07:39,126 --> 00:07:41,156 UNLESS YOU'RE GOIN' BALD. 240 00:07:41,194 --> 00:07:43,034 SO, DO YOU KNOW WHICH ONE YOU WANNA PICK? 241 00:07:43,063 --> 00:07:45,833 DO I HAVE TO PICK ONE? YEAH. 242 00:07:45,866 --> 00:07:50,866 OH, THIS WAS ABSOLUTELY ASTONISHING-- ASTOUNDING. 243 00:07:50,904 --> 00:07:53,014 YOU'VE DONE A GREAT JOB... 244 00:07:53,040 --> 00:07:55,110 AT WASTING MY TIME. 245 00:07:55,142 --> 00:07:57,082 I ASKED YOU TO COOK IT WITH LOVE, 246 00:07:57,110 --> 00:08:00,780 AND ALL I TASTE IS SPIT AND SPICE. 247 00:08:00,814 --> 00:08:02,084 AND I KNOW YOU SPIT IN THE DISH. 248 00:08:02,115 --> 00:08:04,915 I TOLD YA NOT TO. SO, GET OUT. 249 00:08:04,952 --> 00:08:07,092 * LA LA LA LA LA JUST LEAVE. 250 00:08:07,120 --> 00:08:08,960 * LA LA LA LA LA BRING ME A GARBAGE PAIL. 251 00:08:08,989 --> 00:08:11,119 * LA LA LA LA LA LA LA I CAN'T EVEN STAND TO SMELL IT. 252 00:08:14,662 --> 00:08:15,802 IT'S READY! 253 00:08:15,829 --> 00:08:17,199 OH, IT IS? IT SMELLS WONDERFUL. 254 00:08:17,230 --> 00:08:19,200 I CAN'T WAIT TO EAT IT AND CHEW IT. 255 00:08:19,232 --> 00:08:20,902 YOU-YOU ARE IN FOR SUCH A TREAT. 256 00:08:20,934 --> 00:08:22,544 THIS IS THE CANADIAN NATIONAL DISH. 257 00:08:22,570 --> 00:08:23,970 (Gigi) OH, LOOK AT THIS, WHAT YOU MADE ME! 258 00:08:24,004 --> 00:08:24,874 IT'S POUTINE. 259 00:08:24,905 --> 00:08:25,935 POO-- YOU MADE ME POO. 260 00:08:25,973 --> 00:08:26,943 NOW, GET-- 261 00:08:26,974 --> 00:08:27,944 NO, IT'S-- (laughs) 262 00:08:27,975 --> 00:08:28,975 OKAY, LET ME TRY IT. 263 00:08:29,009 --> 00:08:29,879 IT'S A-- SO, IT'S POTATO. THIS LOOKS AMAZING. 264 00:08:29,910 --> 00:08:32,880 YEAH, IT'S POTATO, GRAVY, AND CURD CHEESE. 265 00:08:32,913 --> 00:08:34,723 YEAH. OKAY. MM-HMM. 266 00:08:34,748 --> 00:08:36,018 YOU SAID CURD CHEESE? 267 00:08:36,049 --> 00:08:37,749 CURD CHEESE, YEAH. YEAH. MMM. MMM. 268 00:08:37,785 --> 00:08:38,945 YEAH. 269 00:08:38,986 --> 00:08:40,616 SOMETIMES, YOU CAN USE, LIKE, UM, 270 00:08:40,654 --> 00:08:42,324 THEY USE GOAT CHEESE OR-- 271 00:08:42,355 --> 00:08:43,455 YEAH. 272 00:08:43,490 --> 00:08:45,760 JUST SOME, YOU KNOW, REGULAR CHEESE. YEAH, IT'S GOOD. 273 00:08:45,793 --> 00:08:46,763 IT'S PRETTY GREAT. OH, IT'S UNBELIEVABLE. 274 00:08:46,794 --> 00:08:48,304 IT'S-- SOME PEOPLE SAY IT'S HEAVY. I LOVE IT. 275 00:08:48,328 --> 00:08:49,828 BUT, IT-IT PAIRS WELL WITH, LIKE, HOT DOGS, 276 00:08:49,863 --> 00:08:51,003 OR HAMBURGERS, OR-- I LOVE IT. 277 00:08:51,031 --> 00:08:53,001 LET ME, UM, JUST-- I'LL BE RIGHT BACK. 278 00:08:53,033 --> 00:08:54,333 YEAH. NO, OF COURSE. 279 00:08:54,367 --> 00:08:55,637 YEAH, IT'S WONDERFUL, THOUGH. I'M SO HAPPY YOU LIKE IT. YEAH. 280 00:08:55,669 --> 00:08:57,269 I LOVE IT. YEAH, IT'S REALLY GOOD. YOU REALLY, REALLY LIKE IT. 281 00:08:57,304 --> 00:08:59,344 (retching) 282 00:08:59,372 --> 00:09:03,612 I'M SORRY. I'M SORRY. 283 00:09:03,644 --> 00:09:04,984 I'M SORRY. 284 00:09:05,012 --> 00:09:06,182 YOU DON'T LIKE MY POUTINE? 285 00:09:06,213 --> 00:09:09,923 I DO-- WELL-- REEE! 286 00:09:09,950 --> 00:09:12,950 * LA LA LA LA LA LA LA 287 00:09:15,789 --> 00:09:18,859 I'VE DECIDED TO COOK FOR MELVIN MYSELF. 288 00:09:18,892 --> 00:09:21,262 BUT, YOU KNOW, I'M NOT SOME SORT OF, UH, UH, UH, 289 00:09:21,294 --> 00:09:24,634 THREE-STAR MICHELIN RATED COOK. 290 00:09:24,665 --> 00:09:28,735 SO, I'VE HAD RICKY HIRE ME BOCA'S TOP COOKING INSTRUCTOR, 291 00:09:28,769 --> 00:09:31,869 THE VERY BEST MONEY CAN BUY. 292 00:09:31,905 --> 00:09:35,905 YOU KNOW, I HEAR MELVIN'S PENIS LOOKS EXACTLY LIKE 293 00:09:35,943 --> 00:09:39,783 THE MICHELIN MAN, RIBBED FOR MY PLEASURE. 294 00:09:39,813 --> 00:09:42,683 (chuckles) 295 00:09:42,716 --> 00:09:43,816 HELLO. 296 00:09:43,851 --> 00:09:45,221 OH, ARIGATO GOJAIMASU. 297 00:09:45,252 --> 00:09:46,692 (Gigi) WHAT THE HELL IS THAT? 298 00:09:46,720 --> 00:09:48,820 HE'S ALREADY SPEAK-- YOU SPEAK ENGLISH OR NO? 299 00:09:48,856 --> 00:09:50,256 (laughs) UH, A LITTLE. 300 00:09:50,290 --> 00:09:51,290 WHAT? DID YA GIVE ME A NON-SPEAK-- 301 00:09:51,324 --> 00:09:53,234 YOU SPEAK A LITTLE BIT? I'M FROM CALI, SO YEAH. 302 00:09:53,260 --> 00:09:54,900 OH, OKAY, VERY GOOD. HUH? 303 00:09:54,928 --> 00:09:56,358 HI-- RICKY. YOU SCARED ME. CHRIS-- PLEASURE. 304 00:09:56,396 --> 00:09:57,726 NICE TO MEET YOU. YOU SCARED ME. DO ME A FAVOR. 305 00:09:57,765 --> 00:09:58,795 ONLY SPEAK ENGLISH. 306 00:09:58,832 --> 00:09:59,872 (Chris) SI, SENORITA. 307 00:09:59,900 --> 00:10:01,130 NO, NO, COME ON. COME ON. 308 00:10:01,168 --> 00:10:02,898 (Chris) YOU GOT IT. BECAUSE THE SOUND OF OTHER LANGUAGES 309 00:10:02,936 --> 00:10:04,166 MAKES ME WANNA PUKE. 310 00:10:04,204 --> 00:10:07,884 OKAY. OKAY, NOW, YOU'RE HERE TO TEACH ME? 311 00:10:07,908 --> 00:10:09,138 (Chris) I'M HERE TO TEACH YOU. OKAY, GOOD. 312 00:10:09,176 --> 00:10:11,376 I NEED A GOOD LESSON BECAUSE I'M HORNY, 313 00:10:11,411 --> 00:10:13,951 AND I'M TRYIN' TO CATCH A MAN. 314 00:10:13,981 --> 00:10:16,951 I'M TALKING SPECIFICALLY ABOUT A MAN NAMED MELVIN. 315 00:10:16,984 --> 00:10:17,894 (Chris) MELVIN. 316 00:10:17,918 --> 00:10:20,748 (Gigi) GET ME INSIDE HIS PANTS. OKAY. 317 00:10:20,788 --> 00:10:23,218 I'D LIKE TO GO INSIDE THERE WITH MY WHOLE HEAD 318 00:10:23,256 --> 00:10:25,026 AND TAKE A PEEK. 319 00:10:25,058 --> 00:10:27,288 LOOK AROUND INSIDE HIS PANTS. 320 00:10:27,327 --> 00:10:29,027 OH, THERE YOU ARE, MR. SIR. 321 00:10:29,062 --> 00:10:30,802 (kissing sound) KISS YA. 322 00:10:30,831 --> 00:10:31,731 YOU KNOW WHAT I MEAN? 323 00:10:31,765 --> 00:10:33,325 I'D LIKE TO KISS HIM ON THE SCHMEKIE. 324 00:10:33,366 --> 00:10:34,126 OKAY. 325 00:10:34,167 --> 00:10:35,897 I'M SURE YOU'VE HAD A FEW LADIES 326 00:10:35,936 --> 00:10:37,096 WHO KISSED YOUR SCHMEKIE. 327 00:10:37,137 --> 00:10:39,107 UH, I'D RATHER NOT SAY. 328 00:10:39,139 --> 00:10:40,669 YEAH, YOU DON'T HAVE TO ANSWER THAT. HE'S NEVER-- 329 00:10:40,708 --> 00:10:42,038 HE'S NEVER HAD A LADY KISS HIS SCHMEKIE. 330 00:10:42,075 --> 00:10:42,875 (Chris) OKAY. IT'S NEITHER HERE NOR THERE. 331 00:10:42,910 --> 00:10:44,880 NEVER HAD A LADY KISS HIS SCHMEKIE. 332 00:10:44,912 --> 00:10:46,152 I'VE HAD MANY THINGS TOUCH AND KISS THINGS. 333 00:10:46,179 --> 00:10:47,379 YOUR SCHMEKIE THEY HAVEN'T KISSED. 334 00:10:47,414 --> 00:10:48,754 SO, I NOTICED WHAT YOU HAVE SET UP. 335 00:10:48,782 --> 00:10:50,922 THIS LOOKS LIKE IT-IT'LL BE SUSHI. 336 00:10:50,951 --> 00:10:53,351 UH, YEAH, I, UH-- SUSHI IS RAW. 337 00:10:53,386 --> 00:10:54,916 IT'S RAW. YEP. OKAY. 338 00:10:54,955 --> 00:10:56,685 YEP. I LIKE IT RAW. 339 00:10:56,724 --> 00:10:58,834 ALL RIGHT. WELL, LET'S GET STARTED. 340 00:10:58,859 --> 00:11:00,889 LET'S GRAB SOME, UH, NORI, RIGHT HERE, 341 00:11:00,928 --> 00:11:01,828 WHICH IS DRY SEAWEED. 342 00:11:01,862 --> 00:11:03,802 NORI-- THIS HAS SEAWEED IN IT? 343 00:11:03,831 --> 00:11:05,031 (Chris) THIS IS SEAWEED. 344 00:11:05,065 --> 00:11:06,225 (Gigi) THIS IS SEAWEED? 345 00:11:06,266 --> 00:11:07,696 (Chris) YES, IT'S EDIBLE. 346 00:11:07,735 --> 00:11:08,965 THIS SMELLS LIKE A MULTIVITAMIN. 347 00:11:09,002 --> 00:11:09,902 IF YOU PUT IT ON YOUR FACE, 348 00:11:09,937 --> 00:11:11,937 IT ACTUALLY MAKES YOU LOOK YOUNGER, AS WELL. 349 00:11:11,972 --> 00:11:13,242 TAKE A COUPLE OF EXTRA PIECES. 350 00:11:13,273 --> 00:11:14,143 YES, PLEASE DO. 351 00:11:14,174 --> 00:11:16,044 I'LL PUT IT ON MY FACE AND ON MY PUNDA. 352 00:11:16,076 --> 00:11:17,276 REJUVENATE THE PUNDA. 353 00:11:17,310 --> 00:11:19,910 UH, ALL RIGHT. SO, THE NEXT STEP-- 354 00:11:19,947 --> 00:11:21,447 GRAB SOME RICE. (Gigi) OKAY. 355 00:11:21,481 --> 00:11:24,121 (Chris) JUST SPREAD IT OUT ON THE SEAWEED, 356 00:11:24,151 --> 00:11:27,491 AND THEN JUST KINDA JUST SMEAR ALL ACROSS THE NORI. 357 00:11:27,520 --> 00:11:28,920 YOU GUYS ARE LOOKING GREAT. 358 00:11:28,956 --> 00:11:30,156 THAT'S PERFECT. YES. 359 00:11:30,190 --> 00:11:30,960 FLATTEN IT OUT A LITTLE. 360 00:11:30,991 --> 00:11:32,231 (Gigi) OKAY, FLATTEN IT OUT. 361 00:11:32,259 --> 00:11:33,989 (Chris) UH-HUH. GENTLE. 362 00:11:34,027 --> 00:11:35,257 (Gigi) YEAH. OH, IT CAME APART. 363 00:11:35,295 --> 00:11:37,095 (Chris) UH, NO, IT'S O-- (Gigi) THIS IS A MESS ALREADY. 364 00:11:37,130 --> 00:11:38,730 NO, NO, WE'RE-- YOU'RE DOING JUST FINE. 365 00:11:38,766 --> 00:11:39,926 YOU'RE DOING JUST FINE. THIS IS TOO MUCH WORK FOR ME. 366 00:11:39,967 --> 00:11:41,767 MY FINGERS ARE VERY ARTHRITIC. 367 00:11:41,802 --> 00:11:42,842 (Chris) ALL RIGHT. 368 00:11:42,870 --> 00:11:44,270 SO, NOW TAKE YOUR BAMBOO ROLLER. 369 00:11:44,304 --> 00:11:45,774 LET'S FLIP THIS OVER. 370 00:11:45,806 --> 00:11:47,006 RICE SIDE DOWN. 371 00:11:47,040 --> 00:11:49,040 RICE SIDE DOWN AND A-BOOM. 372 00:11:49,076 --> 00:11:50,036 (Chris) OH, THERE YA GO, PERFECT. 373 00:11:50,077 --> 00:11:51,037 (Gigi) ALL RIGHT. ALL RIGHT. 374 00:11:51,078 --> 00:11:52,148 SO, WHAT WE'RE GONNA DO IS, 375 00:11:52,179 --> 00:11:54,309 WE'RE GONNA TAKE A LITTLE BIT OF IMITATION CRAB MEAT. 376 00:11:54,347 --> 00:11:55,847 (Gigi) OKAY. 377 00:11:55,883 --> 00:11:56,923 OKAY, GREAT. 378 00:11:56,950 --> 00:11:59,490 TAKE THAT. TERRIFIC. 379 00:11:59,519 --> 00:12:01,289 (Chris) PERFECT. EXCELLENT. (Gigi) NEXT. 380 00:12:01,321 --> 00:12:03,261 TAKE A COUPLE PIECES OF CUCUMBER. 381 00:12:03,290 --> 00:12:06,130 (Gigi) I LOVE CUCUMBER. 382 00:12:06,159 --> 00:12:08,299 OH, I LOVE CUCUMBER. YEAH, IT'S GOOD. 383 00:12:08,328 --> 00:12:09,958 SO, NOW WE GOT THE CUCUMBER DOWN. 384 00:12:09,997 --> 00:12:11,827 LET'S JUST TAKE A COUPLE PIECES OF AVOCADO. 385 00:12:11,865 --> 00:12:16,035 OH, AVOCADO I DON'T LIKE, BUT I'LL PUT IT ON THIS FOOD. 386 00:12:16,069 --> 00:12:17,399 I DON'T KNOW ABOUT THIS. 387 00:12:17,437 --> 00:12:19,037 THERE'S NO TENDERNESS IN WHAT YOU'RE DOING. 388 00:12:19,072 --> 00:12:20,512 YOU MIND YOUR OWN DISH! 389 00:12:20,540 --> 00:12:22,940 I AM MINDING MY OWN DISH, AND MY DISH, RIGHT NOW, 390 00:12:22,976 --> 00:12:24,476 WOULD WOO THE HECK OUTTA MELVIN. 391 00:12:24,511 --> 00:12:27,511 I WOULD GET THAT GUY OVER YOU IN A HEARTBEAT. 392 00:12:27,547 --> 00:12:29,777 YOU KNOW, EVEN THOUGH I'M NOT INTO A GUY LIKE THAT. 393 00:12:29,817 --> 00:12:30,677 OKAY. ANY GUY. 394 00:12:30,717 --> 00:12:32,317 WHAT? I'M NOT INTO ANY GUY LIKE THAT, 395 00:12:32,352 --> 00:12:33,352 AND HE'S NOT-- OOH, I CAUGHT YA. 396 00:12:33,386 --> 00:12:35,286 NO, YOU DIDN'T CATCH ME. YEAH, I CAUGHT YA. 397 00:12:35,322 --> 00:12:36,562 (Ricky) NO. YOU HEARD THAT? 398 00:12:36,589 --> 00:12:37,929 HE SAID HE'S NOT INTO A GUY LIKE THAT. 399 00:12:37,958 --> 00:12:39,128 (Ricky) HE'S NOT MY TYPE. 400 00:12:39,159 --> 00:12:40,229 WHAT KINDA GUY ARE YA INTO? 401 00:12:40,260 --> 00:12:41,230 I'M NOT. YEAH. 402 00:12:41,261 --> 00:12:43,361 THE WOMAN KIND OF GUY. YEAH, WOMAN KINDA GUY. 403 00:12:43,396 --> 00:12:44,396 ALL RIGHT, WE'LL SEE. 404 00:12:44,431 --> 00:12:45,471 SO, HOW DO WE ROLL THIS NOW? 405 00:12:45,498 --> 00:12:46,268 ALL RIGHT, GUYS. 406 00:12:46,299 --> 00:12:48,199 SO, LET'S TAKE THE CLOSER END TO YOU 407 00:12:48,235 --> 00:12:49,865 AND THEN JUST ROLL IT. 408 00:12:49,903 --> 00:12:51,973 (Gigi) ROLL IT. YEAH. 409 00:12:52,005 --> 00:12:54,505 AND JUST GIVE IT A NICE, GENTLE SQUEEZE. 410 00:12:54,541 --> 00:12:56,841 OKAY. YEAH? 411 00:12:56,877 --> 00:12:57,977 (Gigi) MM-HMM. 412 00:12:58,011 --> 00:12:59,551 WOW! THAT LOOKS GREAT. (Chris) YEAH. 413 00:12:59,579 --> 00:13:01,149 YEAH, LOOKS GOOD. WOW, WOW, WOW! 414 00:13:01,181 --> 00:13:04,151 YOU'RE A NATURAL. OH. MINE IS GONNA BE BETTER. LOOK. 415 00:13:04,184 --> 00:13:05,594 (Chris) OH, OKAY. 416 00:13:05,618 --> 00:13:07,418 NOT BAD. 417 00:13:07,454 --> 00:13:09,494 WHAT THE HELL HAPPENED? 418 00:13:09,522 --> 00:13:10,592 THIS IS TERRIBLE. 419 00:13:10,623 --> 00:13:12,393 NO, NO, IT'S GOOD. THAT'S NOT A ROLL. 420 00:13:12,425 --> 00:13:13,425 HE'S GONNA SEE THIS AND SAY, 421 00:13:13,460 --> 00:13:14,530 "WHAT THE HELL IS THIS?" 422 00:13:14,561 --> 00:13:15,701 NO, WE'RE GONNA COVER IT IN SOME FISH. 423 00:13:15,728 --> 00:13:17,968 IT'S OKAY. IT'S FINE. NO, THIS IS-- AYE-AYE-AYE-AYE! 424 00:13:17,998 --> 00:13:19,828 OH, WH-- NO, NO, NO, NO. LOOK AT THIS. IT CAME OUT! 425 00:13:19,867 --> 00:13:21,227 THIS DISH IS GONNA RUIN ME! 426 00:13:21,268 --> 00:13:23,968 AND HE'S GONNA GO FOR SOMEONE ELSE. 427 00:13:24,004 --> 00:13:27,244 (speaking in foreign language, spits) 428 00:13:27,274 --> 00:13:32,454 ** 429 00:13:32,479 --> 00:13:34,309 JUST FOR THE RECORD, I WAS MAKING MINE WI-- 430 00:13:34,347 --> 00:13:36,447 UH, WITH A WOMAN IN MIND, 431 00:13:36,483 --> 00:13:40,323 A VERY BUSTY WOMAN, REALLY BUSTY. 432 00:13:40,353 --> 00:13:42,893 * LA LA LA LA LA LA LA 433 00:13:47,227 --> 00:13:49,297 ** 434 00:13:49,329 --> 00:13:51,029 I'M GONNA DIE ALONE, 435 00:13:51,064 --> 00:13:55,544 AND IT'S 100% THE FAULT OF THIS HORRIBLE DISH. 436 00:13:55,568 --> 00:13:58,008 MELVIN KILLED 14 KOREANS IN THE WAR. 437 00:13:58,038 --> 00:14:01,008 HE OWNS THE PRECISION HAIR TRIMMER. 438 00:14:01,041 --> 00:14:04,111 HE'S NOT GONNA BE IMPRESSED BY SUSHI. 439 00:14:04,144 --> 00:14:07,084 I NEED TO MAKE HIM SOMETHING THAT SAYS LOVE. 440 00:14:07,114 --> 00:14:12,294 SO, I'VE LEARNED HOW TO MAKE KOREAN, UH, BI-- 441 00:14:12,319 --> 00:14:14,989 BI-BIM-- BA-BUM-BA. 442 00:14:15,022 --> 00:14:16,362 BA-BUM-BA-BA. 443 00:14:16,389 --> 00:14:17,359 WHATEVER IT'S CALLED. 444 00:14:17,390 --> 00:14:18,530 BIM-BIM-YAP. 445 00:14:18,558 --> 00:14:20,228 BA-BA-ZOOM. 446 00:14:20,260 --> 00:14:22,460 BA-BA-BE-BEETLE. 447 00:14:22,495 --> 00:14:24,455 BE-BEMS-BE-BOM. 448 00:14:24,497 --> 00:14:30,567 ** 449 00:14:30,603 --> 00:14:32,043 THESE ARE THE BEST. 450 00:14:32,072 --> 00:14:33,972 I CAN'T-- I DON'T KNOW HOW TO THANK YOU. 451 00:14:34,007 --> 00:14:35,437 YOU'RE ALL THE WAY FROM CLEVELAND. ALL RIGHT. 452 00:14:35,475 --> 00:14:36,535 WAIT A SECOND. 453 00:14:36,576 --> 00:14:37,606 OY, LOOK WHO'S HERE. OH, GREAT. 454 00:14:37,644 --> 00:14:40,054 NO, THE WAY TO A MAN'S HEART IS-IS-IS-IS-IS THROUGH-- 455 00:14:40,080 --> 00:14:41,580 IS THROUGH HIS STOMACH. IS THROUGH HIS STOMACH, YEAH. 456 00:14:41,614 --> 00:14:43,354 YOU'RE GONNA MAKE HIM SICK WITH THAT. 457 00:14:43,383 --> 00:14:44,723 WHAT DID YOU MAKE? 458 00:14:44,751 --> 00:14:47,651 I HAVE A PILLOW THAT-- THAT'S-THAT'S GONNA END UP IN A GARAGE SALE. 459 00:14:47,687 --> 00:14:49,657 THAT SHE GOT IN A GARAGE SALE. WHAT'S HE GONNA DO WITH THAT? 460 00:14:49,689 --> 00:14:50,459 (Gigi) YOU THINK HE WANTS A PILLOW? 461 00:14:50,490 --> 00:14:51,660 YOU THINK HE NEEDS A PILLOW? 462 00:14:51,691 --> 00:14:52,691 WHAT IS HE GONNA DO WITH THAT? 463 00:14:52,725 --> 00:14:53,485 I NEEDLEPOINTED THIS. 464 00:14:53,526 --> 00:14:55,496 MY BRISKET IS BACK AT MY PLACE, 465 00:14:55,528 --> 00:14:58,268 AND HE'S GOING TO GO TO HEAVEN WITH IT. 466 00:14:58,298 --> 00:14:59,268 YEAH, 20 YEARS AGO. 467 00:14:59,299 --> 00:15:01,029 I DARE SAY THIS, BUT HE DOESN'T WANT THE BRISKET 468 00:15:01,068 --> 00:15:02,298 THAT YOU'RE COOKING IN THE OVEN. 469 00:15:02,335 --> 00:15:03,465 OH. HE WANTS THE BRISKET, UH, 470 00:15:03,503 --> 00:15:05,043 THAT YOU'RE COOKING DOWN THERE. 471 00:15:05,072 --> 00:15:07,342 WAIT 'TIL YOU-- YOU'RE TERRIBLE. 472 00:15:07,374 --> 00:15:09,184 MELVIN? OH. 473 00:15:09,209 --> 00:15:10,479 ROSEMARY GUERRERO-- 474 00:15:10,510 --> 00:15:12,080 NOW, THIS IS A LITTLE DISH. 475 00:15:12,112 --> 00:15:14,512 I DON'T COOK, NOT IN THE KITCHEN ANYWAY. 476 00:15:14,547 --> 00:15:15,977 OH, BUT YOU'RE HOT. 477 00:15:16,016 --> 00:15:16,876 (laughs) 478 00:15:16,916 --> 00:15:18,216 NOW, I WANNA TELL YOU A LITTLE SOMETHING. 479 00:15:18,251 --> 00:15:20,551 MY HUSBAND, SHELDON, UH, HE'S IN THE CHAIR. 480 00:15:20,587 --> 00:15:22,417 HE'S ON THE DIAPER. 481 00:15:22,455 --> 00:15:23,285 WOULD YOU LIKE TO COME OVER? 482 00:15:23,323 --> 00:15:26,333 I USUALLY PUT SHELDON DOWN AROUND 6:30. 483 00:15:26,359 --> 00:15:29,129 COME AROUND, UH, 7:15. 484 00:15:29,162 --> 00:15:30,502 I MAKE A GREAT SANGRIA. 485 00:15:30,530 --> 00:15:31,430 (indistinct). 486 00:15:31,464 --> 00:15:33,374 OKAY. LISTEN TO A LITTLE MARILYN McCOO. 487 00:15:33,400 --> 00:15:34,370 OY VEY. MOVE IT ALONG. 488 00:15:34,401 --> 00:15:35,201 MOVE IT ALONG, LADY. 489 00:15:35,235 --> 00:15:37,035 I LOVE MARILYN McCOO. WHO DOESN'T? 490 00:15:37,070 --> 00:15:38,070 AND IF YOU DON'T LIKE THAT, 491 00:15:38,105 --> 00:15:40,165 I'VE GOT SOME GREAT GODFREY CAMBRIDGE RECORDS. 492 00:15:40,207 --> 00:15:41,637 OH, MY GOODNESS. WE'LL LAUGH. 493 00:15:41,674 --> 00:15:43,114 I'M TELLING YOU-- WE WILL LAUGH. AND LOVE. AND LIVE. 494 00:15:43,143 --> 00:15:44,383 MELVIN, SHE BITES. ALL RIGHT. ALL RIGHT. 495 00:15:44,411 --> 00:15:45,681 SHE BITES WHEN SHE GIVES FELLATIO. 496 00:15:45,712 --> 00:15:46,752 GET OUT. SHE BITES. 497 00:15:46,779 --> 00:15:48,019 GET OUTTA HERE! BYE, ROSEMARY. 498 00:15:48,048 --> 00:15:49,348 SHE BITES. SHE'S A BITER. 499 00:15:49,382 --> 00:15:51,452 THIS IS A NEEDLEPOINT I MADE. 500 00:15:51,484 --> 00:15:54,994 IT'S MY FAVORITE PILLOW, AND I WANTED YOU TO HAVE IT. 501 00:15:55,022 --> 00:15:56,992 I'D LOVE FOR YOU TO COME TO MY PLACE. 502 00:15:57,024 --> 00:15:59,734 YOU BRING THE PILLOW, AND I HAVE THE BRISKET-- OH, PLEASE... 503 00:15:59,759 --> 00:16:01,759 AND I HAVE POTATO PANCAKES. AND FALL ASLEEP. 504 00:16:01,794 --> 00:16:03,064 YEAH, HE'S GONNA BRING THE PILLOW AROUND WITH HIM. 505 00:16:03,096 --> 00:16:04,156 THAT'S WHAT HE WANTS TO DO. 506 00:16:04,197 --> 00:16:06,167 WELL, I-- IS CARRY YOUR PILLOW ALL OVER THE PLACE. 507 00:16:06,199 --> 00:16:07,369 WHICH FLOOR ARE YOU? 508 00:16:07,400 --> 00:16:10,340 I'M ON THE SECOND FLOOR, IN THE BACK. 509 00:16:10,370 --> 00:16:12,670 THEY PUT HER IN THE BACK BECAUSE SHE BOTHERS PEOPLE. 510 00:16:12,705 --> 00:16:13,635 I'LL FIND YOU. 511 00:16:13,673 --> 00:16:16,183 YEAH, GOOD LUCK WITH HIM. YOU HAVE NO CHANCE. 512 00:16:16,209 --> 00:16:17,279 WATCH THIS. 513 00:16:17,310 --> 00:16:18,350 NO. 514 00:16:18,378 --> 00:16:19,708 ** 515 00:16:19,746 --> 00:16:21,606 (laughter) OH, GET OUTTA HERE. GEEZ. 516 00:16:21,648 --> 00:16:23,378 YEAH, WHAT THE HELL AM I GONNA DO WITH A PILLOW? 517 00:16:23,416 --> 00:16:24,516 I DON'T KNOW. MAYBE STUFF IT UP HER ASS. 518 00:16:24,551 --> 00:16:28,121 I SWEAR, GIGI, IF YOU DON'T CHANGE YOUR M.O. HERE-- 519 00:16:28,155 --> 00:16:29,285 DID YOU SMELL THIS? 520 00:16:29,322 --> 00:16:32,032 YES, I SMELLED THIS. OY, IT SMELLS LIKE A DOG FARTED. 521 00:16:32,059 --> 00:16:33,459 THAT'S UMAMI. UMAMI? 522 00:16:33,493 --> 00:16:34,393 UMAMI. THIS ONE IS TOO SHARP. 523 00:16:34,427 --> 00:16:35,257 HE'S NOT GONNA LIKE IT. 524 00:16:35,295 --> 00:16:36,655 HE IS GONNA EAT IT. OH, FOR GOD SAKES! 525 00:16:36,696 --> 00:16:38,266 HOW DARE YOU CALL IT-- I'LL CALL YOU, OKAY? 526 00:16:38,298 --> 00:16:40,298 COME HERE, SWEETIE. I LOVE YOU. MUAH. 527 00:16:40,333 --> 00:16:41,703 OKAY, I'LL SP-SPEAK TO YOU LATER. 528 00:16:41,734 --> 00:16:44,044 ...ARE THE MOST INCREDIBLE COOKIES THAT I MADE. 529 00:16:44,071 --> 00:16:45,571 OH, I LOVE COOKIES. WHAT KIND ARE THESE? 530 00:16:45,605 --> 00:16:46,665 BLUE DREAM. 531 00:16:46,706 --> 00:16:48,506 BLUE DREAM? OOH. 532 00:16:48,541 --> 00:16:50,041 WHAT, ARE YOU GONNA GET HIM HIGH? 533 00:16:50,077 --> 00:16:52,547 THIS IS REALLY GOOD. SHE'S A DRUG DEALER. 534 00:16:52,579 --> 00:16:54,579 SHE DEALS DRUGS TO ALL THE, UH, GRANDCHILDREN 535 00:16:54,614 --> 00:16:56,554 OF ALL THE-- THEY'VE BEEN BAR MITZVAHED. 536 00:16:56,583 --> 00:16:58,353 WELL, I DON'T GIVE A DAMN. THEY'RE OLD ENOUGH TO KNOW. 537 00:16:58,385 --> 00:17:00,145 THIS SHIT IS GOOD. 538 00:17:00,187 --> 00:17:01,687 WELL, YOU KNOW WHERE TO FIND ME, DOLL. 539 00:17:01,721 --> 00:17:03,261 AT THE END OF THE HALL? 540 00:17:03,290 --> 00:17:06,060 ON THE SECOND FLOOR. 541 00:17:06,093 --> 00:17:07,133 YEAH, GO. 542 00:17:07,160 --> 00:17:08,700 YEAH, GO CHANGE OUT OF YOUR FROCK. 543 00:17:08,728 --> 00:17:10,258 IT'S NOT SAINT PATTY'S DAY. 544 00:17:10,297 --> 00:17:11,557 (bleep) YOU! 545 00:17:11,598 --> 00:17:14,228 MELVIN, MR. SHLANGA, WHAT ARE YOU-- 546 00:17:14,267 --> 00:17:15,667 I AM. I AM. (laughs) LOOK AT YOU. 547 00:17:15,702 --> 00:17:16,572 YES, HOW ARE YOU? 548 00:17:16,603 --> 00:17:19,773 IT'S A PLEASURE TO MAKE YOUR ACQUAINTANCE. 549 00:17:19,806 --> 00:17:23,476 I HEAR YOU'RE VERY SKILLED IN THE BEDROOM. 550 00:17:23,510 --> 00:17:25,810 WHAT'S YOUR NAME? MY NAME IS GIGI. 551 00:17:25,845 --> 00:17:27,775 CICI, LET ME TELL YOU SOMETHIN'. OH, YOU HAVE SUCH BIG HANDS. 552 00:17:27,814 --> 00:17:29,124 NO, GIGI. 553 00:17:29,149 --> 00:17:30,379 OH, MY GOODNESS. 554 00:17:30,417 --> 00:17:31,517 OH, LOOK AT WHAT I MADE. WHAT IS THAT? 555 00:17:31,551 --> 00:17:33,151 IS THAT, UH-- 556 00:17:33,186 --> 00:17:34,346 DO YOU KNOW WHAT IT IS? IT'S-- 557 00:17:34,387 --> 00:17:35,357 UH, WELL, I SERVED IN KOREA, 558 00:17:35,388 --> 00:17:36,558 AND IT LOOK LIKE ONE OF THOSE KOREAN DISHES. 559 00:17:36,589 --> 00:17:37,459 IT'S-- IT-IT'S KOREAN. 560 00:17:37,490 --> 00:17:39,590 IT'S BIBIMBAP! 561 00:17:39,626 --> 00:17:41,386 BIBIMBAP. 562 00:17:41,428 --> 00:17:45,368 I DON'T LIKE BIP OR BOP. WHAT? 563 00:17:45,398 --> 00:17:46,598 BUT, YOU ATE ALL THE-- LOOK AT THIS. 564 00:17:46,633 --> 00:17:48,743 THIS, I MEAN, THIS IS DISG-- 565 00:17:48,768 --> 00:17:51,468 (sniff) THIS SMELLS LIKE A FART TOOK A SHIT. 566 00:17:51,504 --> 00:17:54,114 WELL, YEAH, BUT IT'S CHITLINS, SO-- 567 00:17:54,141 --> 00:17:55,411 AND THE WHITE LADY MADE CHITLINS. 568 00:17:55,442 --> 00:17:56,442 WHAT DO YOU THINK I'M GONNA DO? 569 00:17:56,476 --> 00:17:57,576 I'VE GOTTA EAT IT. 570 00:17:57,610 --> 00:18:00,310 BUT, THIS-- I DON'T LIKE WHATEVER THIS IS, THE BIP-- 571 00:18:00,347 --> 00:18:02,117 I SLAVED ALL NIGHT OVER THIS FOR YOU. 572 00:18:02,149 --> 00:18:05,319 DON'T EVER USE THE WORD "SLAVE" IN FRONT OF ME 573 00:18:05,352 --> 00:18:06,552 AGAIN, PLEASE. 574 00:18:06,586 --> 00:18:08,116 WELL, IT'S A-- IT'S A, YOU KNOW, 575 00:18:08,155 --> 00:18:09,315 IT'S A EXPRESSION. 576 00:18:09,356 --> 00:18:10,356 IT'S-- I DON'T MEAN IT. 577 00:18:10,390 --> 00:18:13,390 I DON'T UNDERSTAND THAT, YOU KNOW, MORE THAN LIKELY 578 00:18:13,426 --> 00:18:15,226 YOU-YOU-YOU HAD, UH-- 579 00:18:15,262 --> 00:18:16,702 I WAS NEVER A SLAVE. YOU WERE NEVER A SLAVE? 580 00:18:16,729 --> 00:18:17,699 NO, I WAS NEVER A SLAVE. 581 00:18:17,730 --> 00:18:20,130 LIS-LISTEN, IT'S OKAY IF YOU WERE NEVER A SLAVE. 582 00:18:20,167 --> 00:18:21,397 LISTEN, WHAT'S YOUR NAME? J.J.? 583 00:18:21,434 --> 00:18:22,604 GIGI. 584 00:18:22,635 --> 00:18:23,565 (Melvin) YOU'RE TRYING TO GET ME TO EAT SOMETHING 585 00:18:23,603 --> 00:18:24,573 I DON'T LIKE. 586 00:18:24,604 --> 00:18:25,874 MAYBE YOU SHOULD TRY AND COOK SOMETHING ELSE 587 00:18:25,905 --> 00:18:27,265 AND BRING ANOTHER DISH. 588 00:18:27,307 --> 00:18:28,677 TAKE A BITE-- ONE BITE! 589 00:18:28,708 --> 00:18:30,478 IF I DON'T LIKE IT, I DON'T LIKE IT. 590 00:18:30,510 --> 00:18:32,480 YOU'RE REALLY STARTING TO PUSH ME. 591 00:18:32,512 --> 00:18:33,512 NO, I'M-- YOU KNOW WHAT? 592 00:18:33,546 --> 00:18:34,806 I'M NOT BRINGING ANOTHER DISH. 593 00:18:34,847 --> 00:18:36,447 I WORKED VERY HARD ON THAT DISH! 594 00:18:36,483 --> 00:18:38,893 LISTEN TO ME. I DON'T CARE. 595 00:18:38,918 --> 00:18:44,418 ** 596 00:18:44,457 --> 00:18:45,887 YOU KNOW WHAT? YOU-- YOU KNOW WHAT? 597 00:18:45,925 --> 00:18:47,485 I HAVE A LOTTA MONEY. 598 00:18:47,527 --> 00:18:49,797 I HAVE A LOT OF MONEY THAT YOU COULD'VE TAKEN. 599 00:18:49,829 --> 00:18:51,329 I WOULD'VE GIVEN YOU. 600 00:18:51,364 --> 00:18:52,334 YOU COULD'VE BEEN A GIGOLO. 601 00:18:52,365 --> 00:18:53,265 YOU-YOU BLEW IT. HOW MUCH MONEY DO YOU HAVE? 602 00:18:53,300 --> 00:18:54,630 YOU BLEW IT. HOW MUCH MONEY DO YOU HAVE? 603 00:18:54,667 --> 00:18:56,667 THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 604 00:18:56,703 --> 00:18:57,903 (Melvin) WHY ARE YOU SO ANGRY? 605 00:18:57,937 --> 00:18:59,307 (Gigi) BECAUSE I SLAVED OVER THIS! 606 00:18:59,339 --> 00:19:00,409 DON'T USE "SLAVE!" 607 00:19:00,440 --> 00:19:02,310 I'VE TOLD YOU THAT BEFORE! 608 00:19:02,342 --> 00:19:03,612 WHY, YOU SON OF A BITCH. 609 00:19:03,643 --> 00:19:05,453 MAY-MAY? EXCUSE ME. 610 00:19:05,478 --> 00:19:07,778 PLEASE DON'T GO AWAY ANGRY, BUT DO GO AWAY. 611 00:19:07,814 --> 00:19:09,384 I'M GONNA PUT A CURSE ON YOU. 612 00:19:09,416 --> 00:19:11,476 (speaking in foreign language) 613 00:19:11,518 --> 00:19:12,948 WELL, UP YOUR GEE-GEE AND DOWN YOUR LEG. 614 00:19:12,985 --> 00:19:14,645 WISH YOU WERE MY EASTER EGG. 615 00:19:14,687 --> 00:19:15,757 TAKE THIS WITH YOU. 616 00:19:15,788 --> 00:19:17,618 NO, YOU KEEP IT. IT SUCKS. 617 00:19:17,657 --> 00:19:18,887 YEAH, IT SUCKS? YOU SUCK. 618 00:19:18,925 --> 00:19:20,425 AND LET ME TELL YOU SOMETHING. 619 00:19:20,460 --> 00:19:22,300 I WOULDA SUCKED YOU OFF. 620 00:19:22,329 --> 00:19:27,329 I WOULDA SSSSUCKED YOU OFF. 621 00:19:27,367 --> 00:19:28,567 I'LL STRANGLE YA. 622 00:19:28,601 --> 00:19:31,301 * LA LA LA LA LA LA LA YOU FFFFFFT-- 623 00:19:34,006 --> 00:19:35,636 UH, ALL RIGHT. Y-YEAH, CALL ME BACK. 624 00:19:35,675 --> 00:19:37,475 KEEP ME ABREAST. 625 00:19:37,510 --> 00:19:40,880 HO-LY SHIT. 626 00:19:40,913 --> 00:19:43,353 MELVIN SHLANGA HAS BEEN RUSHED TO THE HOSPITAL 627 00:19:43,383 --> 00:19:44,723 WITH CHEST PAINS. 628 00:19:44,751 --> 00:19:46,351 HE'S IN OBSERVATION. 629 00:19:46,386 --> 00:19:49,316 IT MUST'VE BEEN ALL THE FOOD HE ATE. 630 00:19:49,356 --> 00:19:51,316 THEY TOOK HIM TO BOCA'S WORST HOSPITAL, TOO, 631 00:19:51,358 --> 00:19:52,728 BOCA WEST. 632 00:19:52,759 --> 00:19:55,459 YOU KNOW, A DOCTOR THERE GOT CAUGHT STEALING ORGANS. 633 00:19:55,495 --> 00:19:57,395 SELLING THEM ON THE BLACK MARKET-- 634 00:19:57,430 --> 00:19:59,870 UH, HEARTS, LIVERS, KIDNEYS. 635 00:19:59,899 --> 00:20:02,439 HE EVEN STOLE SOMEONE'S EYES ONCE. 636 00:20:02,469 --> 00:20:04,839 IT WAS A BIG THING. 637 00:20:04,871 --> 00:20:06,711 HE NEARLY LOST HIS LICENSE. 638 00:20:06,739 --> 00:20:09,939 ** 639 00:20:09,976 --> 00:20:11,576 * LA LA LA LA LA 640 00:20:11,611 --> 00:20:13,411 * LA LA LA LA LA 641 00:20:13,446 --> 00:20:16,576 * LA LA LA LA LA LA LA * 642 00:20:16,616 --> 00:20:18,486 YOU KNOW, I CANNOT BELIEVE THAT MELVIN DIED. 643 00:20:18,518 --> 00:20:20,018 WE WERE JUST WITH HIM THE OTHER DAY. 644 00:20:20,052 --> 00:20:21,992 HE WAS SO STRONG AND SO SPRY. 645 00:20:22,021 --> 00:20:23,491 SO FULL OF LIFE, YOU KNOW? 646 00:20:23,523 --> 00:20:26,333 IT'S AMAZING HOW FAST LIFE HAPPENS. 647 00:20:26,359 --> 00:20:27,929 UH, ANY WORD ON WHAT HE DIED OF? 648 00:20:27,960 --> 00:20:29,930 YEAH, THEY'RE SAYIN' IT WAS A FOOD ALLERGY. 649 00:20:29,962 --> 00:20:31,632 (gasps) ARE YOU KIDDING ME? 650 00:20:31,664 --> 00:20:34,304 A FOOD ALLERGY? 651 00:20:34,334 --> 00:20:36,044 THAT-- WELL, HE DIDN'T EAT MY FOOD, 652 00:20:36,068 --> 00:20:37,468 SO I'M IN THE CLEAR. 653 00:20:37,504 --> 00:20:38,874 YEAH, NO BLOOD ON YOUR HANDS. NO BLOOD-- 654 00:20:38,905 --> 00:20:39,935 (laughs) THAT'S RIGHT. 655 00:20:39,972 --> 00:20:40,872 YEAH, WELL-- I SHOULDN'T LAUGH. 656 00:20:40,907 --> 00:20:42,337 YOU SHOULDN'T LAUGH. IT'S NOT FUNNY. NO. 657 00:20:42,375 --> 00:20:43,805 NO-- ANYWAY, HOW DO I LOOK? 658 00:20:43,843 --> 00:20:46,853 (sighs) TO BE HONEST-- YEAH. 659 00:20:46,879 --> 00:20:49,379 FAR TOO LOUD FOR A FUNERAL. 660 00:20:49,416 --> 00:20:50,746 IT-IT'S W-WAY TOO VIBRANT. 661 00:20:50,783 --> 00:20:51,883 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 662 00:20:51,918 --> 00:20:53,418 I THINK I'M DOWNPLAYING IT HERE. 663 00:20:53,453 --> 00:20:55,023 NO, YOU'RE, UH, YOU'RE SUPPOSED TO REPRESENT 664 00:20:55,054 --> 00:20:56,624 DEATH AT A FUNERAL. RIGHT. 665 00:20:56,656 --> 00:20:57,886 THAT'S WHY EVERYONE WEARS BLACK. 666 00:20:57,924 --> 00:21:00,034 YEAH, BUT, YOU KNOW, THAT'S SO CLICHE. 667 00:21:00,059 --> 00:21:02,629 NO, YOU NEED SOMETHING A LITTLE MORE CONSERVATIVE. 668 00:21:02,662 --> 00:21:04,432 SOMETHING LIKE THIS, YOU KNOW? 669 00:21:04,464 --> 00:21:05,634 NO, NO, NO. 670 00:21:05,665 --> 00:21:07,525 THIS IS-- THIS-THIS IS DRAB. 671 00:21:07,567 --> 00:21:09,637 GET IT AWAY FROM ME. IT'S NOT DRAB. 672 00:21:09,669 --> 00:21:10,399 IT'S WAY MORE APPROPRIATE FOR A FUNERAL. 673 00:21:10,437 --> 00:21:12,737 IT'S DRAB. I DON'T WANNA WEAR THAT. 674 00:21:12,772 --> 00:21:14,812 WELL, YOU'RE GONNA BE LOUDER THAN ANYONE THERE, 675 00:21:14,841 --> 00:21:16,741 NOT JUST WITH YOUR VOICE, BUT WITH YOUR OUTFIT. 676 00:21:16,776 --> 00:21:19,346 YES, I KNOW. I'M LOOKING TO IMPRESS. 677 00:21:19,379 --> 00:21:20,649 WHO ARE YOU TRYING TO IMPRESS? 678 00:21:20,680 --> 00:21:21,910 OH, I DIDN'T TELL YOU? 679 00:21:21,948 --> 00:21:25,388 MELVIN HAS A TWIN BROTHER, ELVIN SHLANGA. 680 00:21:25,418 --> 00:21:28,358 HE'S GOT MORE MONEY, AND HE'S EVEN MORE BLACK. 48285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.