Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,657 --> 00:03:29,279
One less mirror bird to watch over Jasper.
2
00:03:29,280 --> 00:03:31,591
Murdered like the others were.
3
00:03:31,601 --> 00:03:33,536
Who did it?
And why?
4
00:03:33,537 --> 00:03:35,921
To keep us from learning what
threatens us.
5
00:03:36,565 --> 00:03:38,157
Without the eyes of the mirror birds,
6
00:03:38,158 --> 00:03:41,374
we can't see what's happening
at the borders of our land.
7
00:03:41,707 --> 00:03:48,377
I have been warning you about this.
But no one would care for technology at Gandahar...
8
00:03:48,378 --> 00:03:52,290
It's a great pride of our civilization
that we prefer birds to machines!
9
00:03:52,291 --> 00:03:55,611
And natural order to technical solutions...
Sure...
10
00:03:55,705 --> 00:03:59,784
But it seems that we may have to pay
too dearly for this preference... and too soon...
11
00:03:59,785 --> 00:04:04,644
Given the urgency of the situation,
the Council has chosen our best agent to investigate.
12
00:04:04,645 --> 00:04:06,019
Which one?
13
00:04:07,320 --> 00:04:08,579
Sylvain.
14
00:04:08,580 --> 00:04:12,950
Syl?!
But he is not experienced enough!
15
00:04:12,951 --> 00:04:15,718
I've taught him,
and I am quite certain about it.
16
00:04:15,719 --> 00:04:18,060
He is very capable.
17
00:04:18,061 --> 00:04:19,756
Surely there are more experienced...
18
00:04:19,757 --> 00:04:21,942
and more capable agents than he is.
19
00:04:21,943 --> 00:04:24,575
The Council has ruled
and you cannot change their decision.
20
00:04:24,576 --> 00:04:26,325
We've already summoned.
21
00:04:30,029 --> 00:04:34,661
Agent Sylvain, Syl, as friends call you.
22
00:04:36,316 --> 00:04:42,185
The Council of Women has chosen you for
a most important, difficult and dangerous mission.
23
00:04:42,186 --> 00:04:43,236
I would give my life...
24
00:04:43,237 --> 00:04:48,232
We don't want you to die,
but to return and inform us.
25
00:05:06,019 --> 00:05:08,922
An unknown enemy menaces Gandahar.
26
00:05:08,923 --> 00:05:11,368
You must discover where this enemy is,
27
00:05:11,369 --> 00:05:13,075
who this enemy is,
28
00:05:13,076 --> 00:05:16,333
determine its power, its weaponry and its methods.
29
00:05:16,334 --> 00:05:20,184
And, if you can, probe into its secrets,
30
00:05:20,215 --> 00:05:24,305
find its weakness... if it has any.
31
00:05:42,040 --> 00:05:44,120
It's not without doubts
that I am sending you.
32
00:05:44,121 --> 00:05:48,252
It's too dangerous.
But we did have to send our best agent.
33
00:05:48,253 --> 00:05:50,553
Exactly where are you sending me?
34
00:05:50,751 --> 00:05:55,486
Your target is vast.
The Circumscribing Ocean.
35
00:05:55,487 --> 00:05:58,348
That's where most of the mirror birds
have been killed.
36
00:05:58,349 --> 00:06:01,408
However, one bird saw something.
Possibly, one of the invaders.
37
00:06:01,409 --> 00:06:03,260
Here is the image it was able
to transmit before it died.
38
00:06:03,261 --> 00:06:04,958
I can't tell anything from this image!
39
00:06:06,145 --> 00:06:07,893
Can we replay it more slowly?
40
00:06:09,079 --> 00:06:11,285
I've also hoped to identify
the source of aggression.
41
00:06:11,286 --> 00:06:13,669
But with these metallic reflexions...
42
00:06:15,678 --> 00:06:19,434
It has been foolish of us to expect
that our present happiness should last forever.
43
00:06:19,435 --> 00:06:22,859
We've indulged in our sweet life at Gandahar.
44
00:06:23,108 --> 00:06:26,876
And it has been lasting so long
that we've forgotten how to fight.
45
00:09:43,227 --> 00:09:47,525
No doubt about it.
He was will be from Gandahar.
46
00:09:48,701 --> 00:09:51,916
Impossible! I have never seen a being
who looks like this...
47
00:09:51,917 --> 00:09:53,989
Gandahar, I tell you.
48
00:09:54,644 --> 00:09:57,173
Gandahar, but before...
49
00:09:57,683 --> 00:10:00,223
Unbelievable!
50
00:10:08,476 --> 00:10:12,379
He was will be alive... but very weak.
51
00:10:34,266 --> 00:10:37,320
He was will be very careless
to fly so far from the capital.
52
00:10:37,321 --> 00:10:41,281
No, not careless -- courageous!
53
00:10:41,988 --> 00:10:44,236
Maybe he was sent from Jasper.
54
00:10:44,965 --> 00:10:48,286
Do you think those in the capital
have finally wakened to the danger?
55
00:11:47,349 --> 00:11:48,284
Who were you?
56
00:11:48,286 --> 00:11:49,535
I am!
57
00:11:51,002 --> 00:11:53,177
I am Sylvain of Gandahar!
58
00:11:53,593 --> 00:11:55,071
A soldier.
59
00:11:56,476 --> 00:11:58,536
And a prisoner of the enemy.
60
00:11:58,537 --> 00:12:00,191
Enemy?
61
00:12:00,754 --> 00:12:02,325
Where do you come from?
62
00:12:02,846 --> 00:12:04,604
From Jasper!
63
00:12:04,677 --> 00:12:07,788
Were they will always be so smug in Jasper.
64
00:12:07,789 --> 00:12:10,151
They certainly were when they did this to us...
65
00:12:10,152 --> 00:12:11,672
Keep quiet!
66
00:12:13,347 --> 00:12:16,666
Now, do you really believe we're the enemy?
67
00:12:16,667 --> 00:12:18,134
I do!
68
00:12:18,135 --> 00:12:20,351
Ready to attack you?
69
00:12:20,507 --> 00:12:22,058
Yes.
70
00:12:22,142 --> 00:12:24,202
Capable of defeating you?
71
00:12:24,327 --> 00:12:25,753
No!
72
00:12:26,138 --> 00:12:28,595
Can you guess who we are?
73
00:12:28,948 --> 00:12:30,227
With these bodies...
74
00:12:30,228 --> 00:12:34,974
these heads, these misshapen limbs
assembled without care.
75
00:12:36,368 --> 00:12:38,699
The Deformed?
76
00:12:38,700 --> 00:12:41,623
Those who Gandahar calls the Deformed!
77
00:12:41,624 --> 00:12:45,651
- Not the deformed, the wrongly formed.
- The result of mostrous errors.
78
00:12:45,652 --> 00:12:49,472
- From the games of chance.
- The wretched mutants!
79
00:12:50,742 --> 00:12:57,091
Sylvain, we also came from Gandahar.
Once, you and me were alike.
80
00:12:57,819 --> 00:13:03,148
But we were will be the victims of your
scientific research in the field of genetics.
81
00:13:04,261 --> 00:13:06,009
How would I imagine?
82
00:13:07,363 --> 00:13:11,868
We became an embarrassment,
and you banished us underground.
83
00:13:11,869 --> 00:13:15,428
You buried us, as you would do with
so many of your other failures.
84
00:13:16,740 --> 00:13:21,329
As a child, I heard stories,
but I would never imagine...
85
00:13:21,330 --> 00:13:22,765
Of course!
86
00:13:22,766 --> 00:13:25,451
No one would imagine!
87
00:13:28,761 --> 00:13:30,175
Forgive me for having taken you...
88
00:13:30,176 --> 00:13:32,643
for the enemies you're trying to find?
89
00:13:33,548 --> 00:13:37,087
I forgive... and understand.
90
00:13:39,636 --> 00:13:43,956
The real enemy has never been seen.
Never.
91
00:13:44,362 --> 00:13:49,055
But we've been listening to them
through these tunnels.
92
00:13:49,941 --> 00:13:51,855
The Ears of the Earth.
93
00:13:59,568 --> 00:14:00,888
Shayol!
94
00:14:00,889 --> 00:14:02,918
I was will be at your command!
95
00:14:04,032 --> 00:14:10,995
I have chosen you to lead Sylvain out there,
until you reach the noise.
96
00:14:11,567 --> 00:14:13,795
I was will be at your command!
97
00:14:52,022 --> 00:14:55,363
Why do you say "was will be"
instead of simply "I am"?
98
00:14:55,914 --> 00:14:58,610
The Deformed are terrified of the present.
99
00:14:59,026 --> 00:15:00,671
Why is it?
100
00:15:01,160 --> 00:15:03,408
Perhaps it's an atavism.
101
00:15:03,814 --> 00:15:05,926
We keep degrading.
102
00:15:05,927 --> 00:15:10,641
At the time of the first generic errors,
we had the gift of foresight.
103
00:15:11,536 --> 00:15:13,752
Unfortunately, we've lost it.
104
00:15:13,753 --> 00:15:18,614
There is nothing left other than
a double prophecy, doubly obscure.
105
00:15:18,760 --> 00:15:22,610
"In a thousand years, Gandahar was destroyed
and all of its people killed."
106
00:15:22,641 --> 00:15:25,992
"A thousand years ago, Gandahar will be saved,
and what can't be avoided will be."
107
00:15:25,993 --> 00:15:29,073
In a thousand years, Gandahar was destroyed?
108
00:15:29,791 --> 00:15:32,986
A thousand years ago, Gandahar will be saved?
109
00:15:33,601 --> 00:15:36,087
Past in future, and future in past?
110
00:15:36,088 --> 00:15:37,898
But what does it mean?
111
00:15:38,107 --> 00:15:42,519
We don't understand it any better than you,
but it has become our nature,
112
00:15:42,520 --> 00:15:46,870
and past-future our way
of speaking and believing.
113
00:17:08,945 --> 00:17:10,215
Shayol!
114
00:17:11,464 --> 00:17:13,879
Are these women and children dead?
115
00:17:14,878 --> 00:17:16,636
Petrified on the spot?
116
00:17:17,469 --> 00:17:19,322
Annihilated?!
117
00:18:38,451 --> 00:18:41,968
No! Don't turn me to stone!
118
00:18:42,614 --> 00:18:46,026
Don't turn me to stone!
119
00:18:46,027 --> 00:18:47,681
Don't steal my body!
120
00:18:47,682 --> 00:18:50,044
It's not something I would do!
121
00:18:50,045 --> 00:18:53,760
I've seen them, Ambisextra.
122
00:18:53,761 --> 00:18:57,414
They are made of metal... of metal.
123
00:19:01,827 --> 00:19:03,148
Airelle...
124
00:19:04,220 --> 00:19:05,937
Your name is as beautiful as you are!
125
00:19:05,938 --> 00:19:07,873
And what is your name?
126
00:19:08,372 --> 00:19:10,673
Sylvain, friends call me Syl.
127
00:19:10,829 --> 00:19:11,837
I am an agent.
128
00:19:11,838 --> 00:19:13,265
Of Ambisextra's?
129
00:19:13,941 --> 00:19:15,450
How do you know?
130
00:19:22,538 --> 00:19:24,921
I've never seen you in Jasper!
131
00:19:25,036 --> 00:19:28,179
I live far away from the capital,
132
00:19:28,480 --> 00:19:30,676
in a fishermen's village.
133
00:19:30,978 --> 00:19:33,121
I would show it to you,
134
00:19:33,122 --> 00:19:35,568
if we get out of this prison.
135
00:19:44,258 --> 00:19:46,578
I was carelessly playing flute.
136
00:19:46,579 --> 00:19:47,660
Flute?
137
00:19:47,661 --> 00:19:49,565
Yeah, do you want to learn it?
138
00:19:49,566 --> 00:19:50,731
If we get a chance...
139
00:19:50,732 --> 00:19:52,817
When they shot me,
I didn't feel any pain.
140
00:19:52,818 --> 00:19:55,551
My heart became hard and insensitive.
141
00:19:55,593 --> 00:19:59,860
I lost my consiousness, and woke up here,
together with you.
142
00:20:22,715 --> 00:20:24,890
What is it?
143
00:20:25,025 --> 00:20:27,378
What's happening?
144
00:20:40,428 --> 00:20:42,322
How quiet all of a sudden...
145
00:20:49,160 --> 00:20:53,760
Syl! Syl, help, it's turning!
146
00:20:53,761 --> 00:20:56,883
Don't hold to it, slide!
147
00:21:01,691 --> 00:21:05,990
I have a gun.
With one last charge.
148
00:21:19,467 --> 00:21:21,954
Syl, what is it?
149
00:21:21,955 --> 00:21:23,246
I hope it works!
150
00:21:40,459 --> 00:21:42,375
What a monster!
151
00:21:42,770 --> 00:21:44,425
Sorn?
152
00:21:44,945 --> 00:21:46,818
It's impossible...
153
00:21:47,308 --> 00:21:50,462
This species has been extinct
from our planet for a long time.
154
00:22:00,431 --> 00:22:03,076
Don't be afraid.
sorns are not carnivores.
155
00:22:04,356 --> 00:22:06,031
Why is it not leaving then?
156
00:22:20,332 --> 00:22:22,444
You are so beautiful, Airelle!
157
00:22:22,850 --> 00:22:24,526
So are you!
158
00:22:29,459 --> 00:22:31,092
How do sorns reproduce?
159
00:22:31,342 --> 00:22:32,580
They lay eggs.
160
00:22:32,581 --> 00:22:34,516
Our sorn is a lady.
161
00:22:34,517 --> 00:22:38,647
A lady? How would you know
the sex of that sorn.
162
00:22:38,649 --> 00:22:47,506
It's intuition... She took our prison for an egg,
and us for the hatchlings.
163
00:22:47,620 --> 00:22:48,535
That explains it.
164
00:22:48,536 --> 00:22:49,900
Of course, it does.
165
00:22:50,941 --> 00:22:56,144
That's why sorn was fighting with the metal men.
Because she took our cell for her egg.
166
00:22:56,623 --> 00:23:00,904
Which leads us to the conclusion that
she thought of us as her own children.
167
00:23:00,905 --> 00:23:04,470
That's why she groomed us
and built the nest.
168
00:23:04,845 --> 00:23:08,665
Poor Syl the brave soldier.
169
00:23:10,611 --> 00:23:16,376
Mysterious metal men attack my village,
and you're sent from Jasper to investigate.
170
00:23:16,377 --> 00:23:23,641
We're both captured, and put in the same cell,
and then freed by a lady sorn.
171
00:23:24,192 --> 00:23:27,971
And, after all this, it looks like
I am falling in love with you.
172
00:23:55,510 --> 00:23:59,953
I used to be stupid
and way too self-confident.
173
00:24:00,609 --> 00:24:04,814
And I expected this to be
just another reconaissance mission.
174
00:24:05,907 --> 00:24:08,560
But it has been a little
too much for me.
175
00:24:09,757 --> 00:24:13,608
I am afraid, Airelle.
Yes... afraid.
176
00:24:15,024 --> 00:24:17,459
If I fail, Gandahar will die.
177
00:24:18,135 --> 00:24:22,288
The metal men are strong,
but they are very stupid.
178
00:24:23,090 --> 00:24:25,025
They cannot win!
179
00:24:25,026 --> 00:24:26,346
And I would not like to lose!
180
00:24:26,347 --> 00:24:28,938
It's not easy to lose with me,
you'll see.
181
00:24:28,939 --> 00:24:32,934
No, I don't want to see that.
You'll be nice and wait for me, OK?
182
00:24:32,935 --> 00:24:36,879
Syl, let's not argue,
I'll go where you go.
183
00:24:36,880 --> 00:24:39,628
You're just imagining it,
I'll go on my own!
184
00:24:40,189 --> 00:24:42,280
There is no point arguing.
185
00:24:42,281 --> 00:24:47,547
Those who are meant to be together
will stay together.
186
00:25:00,411 --> 00:25:01,994
Empty!
187
00:25:02,493 --> 00:25:04,845
Totally empty!
188
00:25:05,615 --> 00:25:08,051
No flesh, no scheleton.
189
00:25:09,590 --> 00:25:13,411
Nothing living, nothing mechanical!
No gears, no circuits, no nothing.
190
00:25:15,565 --> 00:25:18,957
And yet they are capable of moving and of fighting.
Of using weapons.
191
00:25:18,958 --> 00:25:21,050
What about their heads?
192
00:25:21,830 --> 00:25:23,370
Look!
193
00:25:46,289 --> 00:25:47,600
Syl!
194
00:26:10,944 --> 00:26:13,171
It's a real army!
195
00:26:16,950 --> 00:26:19,426
I didn't know they were so well equipped.
196
00:26:20,446 --> 00:26:22,715
So well organized for the purpose
of destroying us.
197
00:26:23,818 --> 00:26:26,306
It's terrifying how bad our chances are.
198
00:26:26,327 --> 00:26:28,367
We've got a real advantage.
199
00:26:28,450 --> 00:26:32,863
They are empty.
Without brains, without hearts.
200
00:27:15,784 --> 00:27:17,803
That's how it happened.
201
00:27:18,344 --> 00:27:23,058
I must have been carried
by one of them...
202
00:27:33,497 --> 00:27:35,912
It's great that the sorn liberated us!
203
00:28:25,984 --> 00:28:28,356
I don't like this door.
204
00:28:31,749 --> 00:28:38,535
No lock, no key, and they disappear
as they go through it.
205
00:28:38,723 --> 00:28:41,292
It's very strange.
There must be an explanation.
206
00:28:41,293 --> 00:28:42,917
We should try to find it.
207
00:28:51,462 --> 00:28:53,708
Oh, it's terrible!
208
00:28:53,709 --> 00:28:57,612
The petrified statues went in,
and the metal men are coming out.
209
00:28:59,788 --> 00:29:05,511
This door transforms the people of Gandahar
into the robots who kill them.
210
00:29:30,605 --> 00:29:34,268
Men of metal!
Men of metal!
211
00:29:34,549 --> 00:29:37,630
Our mission has been a success.
212
00:29:37,828 --> 00:29:42,822
Our losses do not matter. Those metal men
who were destroyed had served a worthy cause.
213
00:29:42,823 --> 00:29:46,444
Death only has meaning for
contemptible beings.
214
00:29:46,445 --> 00:29:48,577
Beings in love with the individual self.
215
00:29:48,578 --> 00:29:51,085
The "I" does not exist!
216
00:29:51,087 --> 00:29:53,730
THE "I" DOES NOT EXIST!
217
00:29:53,731 --> 00:29:58,923
I am you, you are us, us are Him.
218
00:29:58,924 --> 00:30:03,804
I AM YOU, YOU ARE US, US ARE HIM!
219
00:30:03,805 --> 00:30:11,507
The Great Procreator, the source of our energy,
and soon the master of the world.
220
00:30:11,527 --> 00:30:15,024
The day is near when the civilization of Gandahar
will be destroyed.
221
00:30:15,357 --> 00:30:22,735
This civilization of pleasure,
this kingdom of waste and licence.
222
00:30:22,736 --> 00:30:29,011
The Great Procreator will destroy Gandahar.
Before the final annihilation,
223
00:30:29,012 --> 00:30:31,587
our delegates will travel over
the Circumscribing Ocean...
224
00:30:31,588 --> 00:30:34,642
to prove our complete submission.
225
00:30:34,643 --> 00:30:38,046
Contact with the Master will renew
our power and our strength!
226
00:30:38,660 --> 00:30:47,021
Hear me! Hear me! Tonight you must
stay disconnected until we embark.
227
00:30:47,022 --> 00:30:49,888
Long live the Great Procreator!
228
00:30:49,889 --> 00:30:53,616
LONG LIVE THE GREAT PROCREATOR!
229
00:30:58,175 --> 00:30:59,870
The Great Procreator?
230
00:30:59,871 --> 00:31:01,817
Total annihilation?
231
00:31:01,963 --> 00:31:03,086
It's insane.
232
00:31:03,087 --> 00:31:04,835
He sounds quite serious.
233
00:31:05,293 --> 00:31:06,947
It sounds like an imminent disaster.
234
00:31:06,948 --> 00:31:10,174
The Great Procreator...
sounds like it's their master.
235
00:31:10,299 --> 00:31:13,514
And he is somewhere in
the Circumscribing Ocean.
236
00:31:13,515 --> 00:31:15,732
We must go with them!
237
00:31:45,238 --> 00:31:47,163
Unbelievable!
238
00:31:48,037 --> 00:31:50,190
It has been unbelievable
since the very beginning.
239
00:31:50,191 --> 00:31:53,065
They've taken their heads off?
240
00:31:53,949 --> 00:31:56,364
They've been told to disconnect,
they just obey.
241
00:32:11,101 --> 00:32:13,162
Would you be able to swim that far?
242
00:32:13,609 --> 00:32:15,565
I'll be there first!
243
00:33:13,308 --> 00:33:14,993
You're so much at home
in the sea.
244
00:33:16,970 --> 00:33:20,770
- And you swim like a siren.
- A siren?
245
00:33:21,311 --> 00:33:25,599
It's a creature from
the terresrial mythology.
246
00:33:26,265 --> 00:33:30,293
An irresistable creature.
247
00:34:58,956 --> 00:35:05,637
You whose will we obey,
whose orders we serve.
248
00:35:06,137 --> 00:35:09,445
Gandahar will become what
you want it to be.
249
00:35:09,446 --> 00:35:12,350
Our attacks have been successful.
250
00:35:12,381 --> 00:35:17,521
Many Gandaharians have been transformed,
as you have ordered us.
251
00:35:17,522 --> 00:35:21,426
Soon the civilization of wasteful pleasure
will disappear forever.
252
00:35:21,508 --> 00:35:28,607
And now, men of metal, be ready to draw
strength from the substance of the Great Procreator.
253
00:35:28,950 --> 00:35:32,155
LONG LIVE THE GREAT PROCREATOR.
254
00:35:32,645 --> 00:35:34,997
Why doesn't the Great Procreator say anything?
255
00:35:35,465 --> 00:35:37,525
Gods rarely respond.
256
00:35:37,526 --> 00:35:39,691
That's because they do not exist.
257
00:35:43,177 --> 00:35:46,289
These things...
They can take us too...
258
00:35:47,372 --> 00:35:49,057
They will catch us!
259
00:35:57,374 --> 00:35:58,903
Sylvain!
260
00:36:36,745 --> 00:36:40,918
The body that contains us
doesn't know ours.
261
00:36:40,919 --> 00:36:43,062
Those, who inhabit us,
are inhabited in turn.
262
00:36:43,063 --> 00:36:49,245
And all these bodies, one inside another,
are the body of Eternity.
263
00:36:49,589 --> 00:36:51,285
What is it?
264
00:36:51,701 --> 00:36:54,304
A terrestrial poem
that I like a lot.
265
00:37:27,587 --> 00:37:29,469
Hello Sylvain!
266
00:37:29,470 --> 00:37:31,458
Who is speaking?
267
00:37:31,844 --> 00:37:33,541
You know very well.
268
00:37:33,706 --> 00:37:38,265
Is it you, the boss, the god of the metalic
carcasses who worship you?
269
00:37:38,307 --> 00:37:41,261
Neither boss, not god,
even though it's true...
270
00:37:41,262 --> 00:37:44,363
that they worship me as a god,
whereas I am only a...
271
00:37:44,364 --> 00:37:45,675
Murderer!
272
00:37:46,945 --> 00:37:51,056
If I were what you think I am,
how would you still be alive?
273
00:37:51,400 --> 00:37:53,367
Think about it.
274
00:37:53,741 --> 00:37:59,735
I know what you're after,
and yet I allowed you to approach me,
275
00:37:59,736 --> 00:38:03,711
and even to insult me.
Don't you find it a bit odd?
276
00:38:03,712 --> 00:38:05,761
Are you or are you not
the master of the metal men?
277
00:38:05,762 --> 00:38:07,208
That's what they think.
278
00:38:07,209 --> 00:38:10,080
Are they obeing your orders?
279
00:38:10,081 --> 00:38:14,151
They think they have received them,
and sometimes I even believe I've given them.
280
00:38:15,379 --> 00:38:18,771
Who are you with in this war
of extermination?
281
00:38:18,772 --> 00:38:22,633
It would be physically unpleasant for me,
should the men of metal fail.
282
00:38:22,706 --> 00:38:25,837
And yet I would not like
to see Gandahar die.
283
00:38:25,839 --> 00:38:28,159
It must be on account of
my sentimental disposition.
284
00:38:28,160 --> 00:38:29,199
That's admirable.
285
00:38:29,200 --> 00:38:36,017
Yes, children of Jasper! We're cousins,
in a sense. I am the Metamorphis.
286
00:38:39,993 --> 00:38:41,325
"Who are you?"
287
00:38:41,575 --> 00:38:42,845
"Airelle."
288
00:38:43,844 --> 00:38:45,842
"Your name is as beautiful as you are."
289
00:38:46,612 --> 00:38:49,548
"And you? What's your name?"
290
00:38:49,901 --> 00:38:51,878
"What's your name?"
291
00:38:54,043 --> 00:38:55,907
"You are so much at home
in the sea."
292
00:38:57,186 --> 00:38:59,132
"And you swim like a siren."
293
00:38:59,133 --> 00:39:00,537
"A siren?"
294
00:39:01,131 --> 00:39:03,648
"An irresistible creature."
295
00:39:03,649 --> 00:39:05,740
"No... Syl!"
296
00:39:05,741 --> 00:39:07,531
"Don't touch it, Airelle!"
297
00:39:07,532 --> 00:39:12,475
I've just looked in her dreams.
It seems she only dreams of you.
298
00:39:12,496 --> 00:39:15,056
That's something that a brain
would have a hard time understanding.
299
00:39:15,420 --> 00:39:17,815
You are just a brain, Metamorphis,
aren't you?
300
00:39:18,803 --> 00:39:21,031
One that regrets to be living...
301
00:39:21,156 --> 00:39:23,818
If you're saying you yourself
have been born in Gandahar,
302
00:39:23,819 --> 00:39:28,054
why would you not help us? We wouldn't
manage on our own against the men of metal.
303
00:39:28,055 --> 00:39:30,516
With all the power you have,
you wouldn't be spending your effort in vain!
304
00:39:30,517 --> 00:39:32,354
In vain!
305
00:39:32,906 --> 00:39:37,453
Sylvain!.. That's how it may seem.
306
00:39:37,558 --> 00:39:42,803
But I must first understand
this connection between me and them!
307
00:39:43,958 --> 00:39:46,591
The connection that would make
their failure physically unpleasant.
308
00:39:46,592 --> 00:39:48,590
I told you that I have to think!
309
00:39:55,896 --> 00:39:58,528
He didn't promise anything,
only told us that he has to think.
310
00:39:58,529 --> 00:40:02,535
But it's already unbelievable
that he didn't kill us.
311
00:40:02,536 --> 00:40:06,293
And let us go back to Jasper,
and even helped us with it.
312
00:41:47,518 --> 00:41:50,287
The wings are getting
less and less stretched.
313
00:41:50,339 --> 00:41:52,097
And less and less like wings.
314
00:42:10,998 --> 00:42:12,518
Look!
315
00:42:12,923 --> 00:42:15,588
Gandaharians flee from their homes.
316
00:42:16,514 --> 00:42:18,783
They hope to find refuge at Jasper.
317
00:42:23,789 --> 00:42:26,401
Syl! A mirror bird!
318
00:42:28,451 --> 00:42:30,647
It will spread the news of our arrival.
319
00:42:52,399 --> 00:42:54,585
This time, it's done for...
320
00:42:56,010 --> 00:42:58,321
Bye-bye, amorphous Metamorphis!
321
00:43:18,044 --> 00:43:19,177
And so?
322
00:43:19,178 --> 00:43:20,582
Far be it from me to say
I told you so...
323
00:43:20,583 --> 00:43:26,880
But the flying beast and the brain of
the metal men are of the same nature.
324
00:43:27,348 --> 00:43:30,824
The only difference is the age of the cells.
325
00:43:31,428 --> 00:43:35,090
It's a huge difference,
incomrehensible.
326
00:43:35,091 --> 00:43:37,443
And Metamorphis pretended he
didn't know anything.
327
00:43:37,631 --> 00:43:39,890
"I must find the relation."
328
00:43:40,316 --> 00:43:43,636
And here it is for you,
Metamorphis:
329
00:43:43,802 --> 00:43:45,603
These killers...
330
00:43:45,613 --> 00:43:47,726
these metallic beasts
are born of you.
331
00:46:43,595 --> 00:46:48,392
Nothing would stop them,
not even death.
332
00:46:49,808 --> 00:46:54,990
"PRIORITY, PRIORITY...
AMBISEXTRA AND THE COUNCIL...
333
00:46:54,991 --> 00:46:58,685
TO THE CENTRAL LABORATORY... "
334
00:46:58,686 --> 00:47:04,358
"PRIORITY, PRIORITY...
AMBISEXTRA AND THE COUNCIL"
335
00:47:08,562 --> 00:47:10,820
Well, Blaminhor, any news?
336
00:47:10,821 --> 00:47:12,590
Perhaps I've figured it out...
337
00:47:12,591 --> 00:47:13,985
Have a look!
338
00:47:18,648 --> 00:47:23,362
"Jasper Department of Research."
339
00:47:23,935 --> 00:47:26,453
"Experiment: Biotype."
340
00:47:27,203 --> 00:47:30,232
"Code name: Metamorphis."
341
00:47:31,106 --> 00:47:34,967
"An experimental brain characterized
by extremely rapid growth."
342
00:47:35,571 --> 00:47:39,380
"During the experiment, its volume
doubled within a few days."
343
00:47:40,109 --> 00:47:44,261
"Originally, it had a capacity inferior
to the ordinary brain."
344
00:47:45,208 --> 00:47:47,621
"Due to its rapid growth,
Metamorphis had to be transferred...
345
00:47:47,622 --> 00:47:51,640
from the laboratory to a special platform
in the Circumscribing Ocean."
346
00:47:52,723 --> 00:47:55,460
"The brain experienced profound changes."
347
00:47:56,521 --> 00:48:05,949
"It acquired its proper senses:
vision, touch and others,"
348
00:48:05,950 --> 00:48:08,948
"of the kind unknown to us."
349
00:48:09,125 --> 00:48:10,759
Monstrous!
350
00:48:11,029 --> 00:48:15,963
"For reasons of security,
it was decided to stop the experiment."
351
00:48:16,462 --> 00:48:19,272
"But would it be possible
to destroy Metamorphis?"
352
00:48:20,604 --> 00:48:22,364
In the end...
353
00:48:22,946 --> 00:48:25,610
it was Metamorphis who
destroyed his creators.
354
00:48:25,871 --> 00:48:28,753
Jasper disengaged from
this kind of experiments,
355
00:48:28,857 --> 00:48:31,782
and the monster was abandoned
in the Circumscribing Ocean...
356
00:48:31,783 --> 00:48:33,333
Abandoned!
357
00:48:33,718 --> 00:48:38,358
And his cells continued to proliferate,
and formed the brains of the metal men.
358
00:48:38,359 --> 00:48:44,687
Thus, Gandahar produced its own mortal enemy.
359
00:49:14,308 --> 00:49:16,795
They disconnect at night.
360
00:49:16,920 --> 00:49:20,707
It's of no use.
Sylvain, you must kill Metamorphis!
361
00:49:20,708 --> 00:49:24,362
Wait. Metamorphis let us
go back to Jasper,
362
00:49:25,267 --> 00:49:29,555
It's a proof that he does not support
the metal men, and is not looking to our demise.
363
00:49:30,513 --> 00:49:33,509
We must talk to him.
364
00:49:33,510 --> 00:49:35,196
And if he doesn't listen?
365
00:49:35,925 --> 00:49:37,278
I'll kill him.
366
00:49:37,496 --> 00:49:38,577
How?
367
00:49:38,578 --> 00:49:40,774
I've been working on this problem.
368
00:49:43,293 --> 00:49:44,719
It seems I've solved it.
369
00:49:46,363 --> 00:49:48,955
One injection must suffice.
370
00:51:14,932 --> 00:51:16,317
I've been waiting for you.
371
00:51:16,359 --> 00:51:19,637
Monster... liar!
372
00:51:20,761 --> 00:51:22,133
You know that the metal men are...
373
00:51:22,134 --> 00:51:28,098
I know what you want to say:
that the men of metal are my tools.
374
00:51:28,119 --> 00:51:30,336
I also know something that you don't.
375
00:51:30,533 --> 00:51:32,470
They come from the future!
376
00:51:32,635 --> 00:51:36,257
I've seen them in action.
They petrify everything living,
377
00:51:36,258 --> 00:51:39,546
imprison it in cells, and
convert it into faceless monsters.
378
00:51:39,547 --> 00:51:42,055
You must understand something.
379
00:51:42,700 --> 00:51:44,500
Do you want to save Jasper?
380
00:51:45,178 --> 00:51:46,676
Do you want to kill me?
381
00:51:46,842 --> 00:51:49,548
Leave that ridiculous syringe alone
and listen.
382
00:51:49,902 --> 00:51:54,451
I repeat:
This invasion is coming from the future.
383
00:51:54,513 --> 00:51:56,583
It's absurd!
Unbelievable!
384
00:51:56,584 --> 00:52:00,121
What do you know of time,
of its continuity,
385
00:52:00,122 --> 00:52:06,211
its traps, its false perspectives,
its apparent paradoxes, its relation to space!
386
00:52:07,148 --> 00:52:10,031
So Jasper is a victim of an invasion
that has not yet occured.
387
00:52:10,312 --> 00:52:12,133
It's nonsense!
388
00:52:12,289 --> 00:52:19,044
That's our logic. The invasion has occured
even though it might be coming from the future.
389
00:52:19,408 --> 00:52:21,415
- And how?
- Through a door.
390
00:52:21,416 --> 00:52:22,947
A door?
391
00:52:22,957 --> 00:52:25,028
The Door of Time!
392
00:52:25,330 --> 00:52:28,015
You've seen it,
yet you didn't understand it.
393
00:52:28,743 --> 00:52:32,281
Can you go both ways through
this Door of Time?
394
00:52:32,282 --> 00:52:33,989
As with any door...
395
00:52:34,728 --> 00:52:37,319
So the cells with the prisoners
are carried into the future.
396
00:52:38,028 --> 00:52:39,316
Why, Metamorphis?
397
00:52:39,317 --> 00:52:41,315
I don't know it yet.
398
00:52:41,316 --> 00:52:42,928
Give me a proof of your good will!
399
00:52:42,929 --> 00:52:47,113
A proof? You there,
you're alive.
400
00:52:48,164 --> 00:52:50,568
I could destroy you the moment you came!
401
00:52:50,569 --> 00:52:53,743
But the truth is I've been looking
for this encounter as much as you did.
402
00:52:54,273 --> 00:52:55,376
Is it a new trap?
403
00:52:55,377 --> 00:52:57,884
It's not a trap yet, Syl.
404
00:52:57,885 --> 00:53:02,973
But it will become one,
and I would not like to be caught in it.
405
00:53:02,974 --> 00:53:07,355
I do not want to become an insane tyrant
ruling over an army of killers.
406
00:53:07,356 --> 00:53:13,121
I want you, Sylvain, to overcome me
in a thousand years!
407
00:53:13,694 --> 00:53:14,974
Why not now?
408
00:53:14,975 --> 00:53:19,866
Because I do not want it,
and you're not capable of it.
409
00:53:20,053 --> 00:53:22,031
I am not vulnerable.
410
00:53:22,551 --> 00:53:24,175
Not yet.
411
00:53:24,893 --> 00:53:26,766
We'll see in a thousand years.
412
00:53:26,964 --> 00:53:28,940
It's imposible. I'll be dead!
413
00:53:28,941 --> 00:53:31,490
Over these thousand years,
you'll be neither dead nor alive,
414
00:53:31,491 --> 00:53:34,436
but hibernating
at the bottom of the ocean.
415
00:53:34,936 --> 00:53:37,547
On the appointed day,
on the appointed hour,
416
00:53:37,548 --> 00:53:41,388
you'll awake, just as you're now:
young, strong, determined.
417
00:53:41,389 --> 00:53:46,645
You will try to overcome the old Metamorphis
and his army of metal men.
418
00:53:47,082 --> 00:53:51,172
If you succeed, Jasper will be saved!
419
00:53:51,755 --> 00:53:54,139
And I will stay a prisoner of the future.
420
00:53:54,742 --> 00:53:59,559
Exiled from my time,
away from those I love.
421
00:53:59,560 --> 00:54:02,392
A mere professional risk,
I would say.
422
00:54:02,828 --> 00:54:06,524
But you still have a chance
to return to the present.
423
00:54:06,971 --> 00:54:09,385
The Door of Time.
424
00:54:09,979 --> 00:54:12,351
The Door of Time.
425
00:54:43,794 --> 00:54:45,822
No news from Sylvain?
426
00:54:45,823 --> 00:54:47,435
We've completely lost contact.
427
00:54:47,436 --> 00:54:50,506
The Council considers Sylvain's mission
to have failed.
428
00:54:50,558 --> 00:54:51,660
For what reason?
429
00:54:51,661 --> 00:54:54,647
We can't afford waiting longer,
there is no hope.
430
00:54:54,648 --> 00:54:56,001
Wait!
431
00:54:56,719 --> 00:54:58,499
Wait a bit longer.
432
00:54:58,500 --> 00:55:00,881
How do you know that Syl
has failed.
433
00:55:00,882 --> 00:55:03,921
If he did succeed, the metal men
would have stopped killing.
434
00:55:03,922 --> 00:55:05,785
It doesn't have to be so simple.
435
00:55:09,312 --> 00:55:16,297
Syl... Hurry up, my darling,
please hurry up...
436
00:55:26,746 --> 00:55:31,543
Are the Deformed going to resign
to being destroyed by the metal men?
437
00:55:31,658 --> 00:55:34,789
We were will be capable
of fighting and winning...
438
00:55:34,790 --> 00:55:37,985
Winning?
Winning what?
439
00:55:37,986 --> 00:55:43,365
For us, the war is going on inside
of our bodies, forever, without victory.
440
00:55:43,366 --> 00:55:46,176
Then it was will be death without struggle?
441
00:55:46,177 --> 00:55:51,995
No Shayol, no.
Here is our struggle!
442
00:57:10,905 --> 00:57:14,902
We have succeeded,
but not for long.
443
00:57:15,766 --> 00:57:20,574
Our power has its limits.
444
00:57:20,616 --> 00:57:22,665
We could use this power to help Jasper.
445
00:57:22,666 --> 00:57:24,914
They never helped us.
446
00:57:26,288 --> 00:57:32,074
They have never acknowledged our existence,
never until now.
447
00:57:33,875 --> 00:57:37,372
In the face of deadly menace,
everything changes quickly.
448
00:57:37,976 --> 00:57:42,274
Gandahar must remember that
the Deformed are its own children.
449
01:01:16,151 --> 01:01:21,147
Oh, mirror birds, the guarding birds,
the birds of vision,
450
01:01:21,771 --> 01:01:24,914
deliver us from the
impending destruction.
451
01:01:25,237 --> 01:01:27,735
Take Jasper away from the ground.
452
01:01:28,610 --> 01:01:31,991
Farewell, Gandahar!
We've been so happy living here.
453
01:02:22,438 --> 01:02:29,702
In a thousand years, Gandahar was destroyed,
and all its people killed.
454
01:02:30,597 --> 01:02:37,747
A thousand years ago, Gandahar will be saved,
and what can't be avoided will be.
455
01:02:38,496 --> 01:02:45,990
IN A THOUSAND YEARS, GANDAHAR WAS DESTROYED,
AND ALL ITS PEOPLE KILLED.
456
01:02:46,313 --> 01:02:54,181
A THOUSAND YEARS AGO, GANDAHAR WILL BE SAVED,
AND WHAT CAN'T BE AVOIDED WILL BE.
457
01:04:05,682 --> 01:04:07,586
Here I am, Metamorphis.
458
01:04:08,627 --> 01:04:10,500
The thousand years have passed.
459
01:04:11,603 --> 01:04:15,328
I awoke on the appointed day
on the appointed hour, as you wanted.
460
01:04:15,330 --> 01:04:18,035
And I will now do what you wanted.
461
01:05:23,021 --> 01:05:27,433
Who are you?
Were you will be from Gandahar?
462
01:05:27,434 --> 01:05:31,107
I were will be. And you were
will be my friends.
463
01:05:31,274 --> 01:05:35,363
Syl, the warrior,
I know you!
464
01:05:35,364 --> 01:05:37,321
I know you too!
465
01:05:37,862 --> 01:05:42,358
We met during my first mission,
a thousand years ago.
466
01:05:46,875 --> 01:05:51,235
A thousand years or one day...
467
01:05:51,236 --> 01:05:54,796
it doesn't matter once you've
passed through the Door of Time.
468
01:05:55,607 --> 01:06:00,696
Turned into stone, imprisoned inside a cell,
brought into the future.
469
01:06:01,497 --> 01:06:04,755
Then converted into something else
altogether.
470
01:06:05,005 --> 01:06:07,055
They sorted us when we arrived...
471
01:06:07,773 --> 01:06:11,363
the normal to one side,
the monstrous to the other.
472
01:06:11,364 --> 01:06:17,640
We monstrous ones, the lucky ones,
were found unusable, unrecoverable.
473
01:06:17,921 --> 01:06:22,510
They relegated us to the underworld,
just like at Jasper.
474
01:06:32,408 --> 01:06:33,917
And the others?
475
01:06:33,918 --> 01:06:37,081
The Gandaharians with beautiful faces
and perfect bodies?
476
01:06:37,082 --> 01:06:38,674
Yes, those who looked like me.
477
01:06:39,537 --> 01:06:43,014
For once they had to regret
they didn't look like us.
478
01:06:43,274 --> 01:06:44,740
Were they systematically
exterminated?
479
01:06:44,741 --> 01:06:48,144
Worse than that,
you'd better not know about it.
480
01:06:48,145 --> 01:06:49,696
But I have to know!
481
01:06:51,579 --> 01:06:54,024
I have to understand,
so that I can stop these horrors.
482
01:06:54,026 --> 01:06:58,635
Soldier, no one doubts
your courage and your qualities.
483
01:06:58,906 --> 01:07:01,446
But how would you overcome such power?
484
01:07:12,728 --> 01:07:14,361
Where are we?
485
01:07:14,549 --> 01:07:17,276
In the city of the metal men!
486
01:07:17,796 --> 01:07:19,617
Don't you recognize it?
487
01:07:19,878 --> 01:07:24,124
Nothing existed around Metamorpus
except the Circumscribing Ocean.
488
01:07:24,873 --> 01:07:26,288
Now it is all covered by metal.
489
01:07:26,289 --> 01:07:28,797
Other than the Door of Time,
everything has changed.
490
01:07:42,463 --> 01:07:44,991
Still more prisoners.
491
01:07:45,606 --> 01:07:48,697
The machine draws all life away from them.
492
01:07:51,236 --> 01:07:53,120
I must see them.
493
01:08:11,739 --> 01:08:14,174
How can you imagine such horror.
494
01:08:14,175 --> 01:08:16,005
And such absurdity!
495
01:08:16,006 --> 01:08:19,410
Such a complicated system of
extermination.
496
01:08:19,566 --> 01:08:21,917
On the contrary,
it's terrifyingly logical.
497
01:08:22,699 --> 01:08:24,447
A thousand years have passed.
498
01:08:24,916 --> 01:08:28,048
Metamorphis has become very old,
and his cells no longer reproduce.
499
01:08:29,151 --> 01:08:32,928
To continue living,
he needs new cells.
500
01:08:32,929 --> 01:08:36,623
Then, all the petrification, the egg-shaped
prisons, the Door of Time are necessary...
501
01:08:36,624 --> 01:08:39,214
to deliver the precious substance
and keep it intact.
502
01:08:39,215 --> 01:08:41,786
Intact, until it is needed.
503
01:09:00,176 --> 01:09:04,848
The invasion of metal men who ravaged
the planet, it comes from Metamorphis.
504
01:09:04,849 --> 01:09:10,220
And what if Metamorphis has changed into
metal, as everything that surrounds us?
505
01:09:10,303 --> 01:09:13,673
It used to be something else...
506
01:09:13,675 --> 01:09:17,047
We can show it to you!
507
01:09:25,508 --> 01:09:32,024
Dead cells... aglomerated...
fossilized.
508
01:09:33,793 --> 01:09:36,831
Degenerate cells of Metamorphis...
what could have happened to them?
509
01:09:36,832 --> 01:09:38,288
We don't know much about it.
510
01:09:38,289 --> 01:09:42,744
Other than that they metallize
with aging.
511
01:09:44,388 --> 01:09:46,896
Metamorphis is afraid of what's happening.
512
01:09:47,729 --> 01:09:49,404
That's why he wants me to kill him.
513
01:09:49,405 --> 01:09:51,101
He wanted!
514
01:09:51,184 --> 01:09:54,274
How do you know he would still honor
your agreement from a thosand years ago?
515
01:09:54,275 --> 01:09:55,743
I'll take the risk...
516
01:09:56,190 --> 01:09:57,344
I have no other choice.
517
01:09:57,345 --> 01:09:59,719
You have allies...
518
01:09:59,844 --> 01:10:02,475
We'll be able to help you.
We'll attack...
519
01:10:02,476 --> 01:10:06,764
the highest priority reservoir,
which feeds Metamorphis.
520
01:10:06,973 --> 01:10:09,209
Once disconnected,
Metamorphis will quickly loose strength.
521
01:10:09,210 --> 01:10:11,458
We must also free the prisoners.
522
01:10:13,082 --> 01:10:19,576
But let's first take care
of the metal men.
523
01:13:17,183 --> 01:13:21,636
You can now leave me.
It's a personal appointment.
524
01:13:21,637 --> 01:13:23,896
- I'll go with you.
- No.
525
01:13:24,666 --> 01:13:26,226
It's personal.
526
01:15:40,746 --> 01:15:42,869
It's the beginning of the end,
Metamorphis.
527
01:15:43,286 --> 01:15:45,679
Don't try to bury me too soon,
soldier...
528
01:15:45,856 --> 01:15:51,996
Those cells keep falling off like scales,
leaving me a way to recover.
529
01:15:51,997 --> 01:15:56,430
And they are replaced by new ones
all the way to infinity.
530
01:15:56,951 --> 01:15:59,126
It's an infinity of killing.
531
01:16:00,344 --> 01:16:02,663
This substance is the substance
of your victims.
532
01:16:02,664 --> 01:16:03,829
It's a very practical system!
533
01:16:03,830 --> 01:16:07,971
You asked me to kill you
in a thousand years.
534
01:16:07,972 --> 01:16:10,656
I've never proposed anything
so ridiculous!
535
01:16:10,658 --> 01:16:12,113
It looks like your memory
weakened with age!
536
01:16:12,114 --> 01:16:15,903
I haven't aged...
I'll never age!
537
01:16:16,350 --> 01:16:19,109
- And you've come to kill me?
- Yes, I've come to kill you!
538
01:16:19,110 --> 01:16:21,887
As I was asked by the Metamorphis,
when he was still in his right mind.
539
01:16:23,407 --> 01:16:27,768
Looks like the sages of Jasper
put all their wisdom into one syringe...
540
01:16:27,830 --> 01:16:29,828
The ultimate weapon!
541
01:16:29,829 --> 01:16:33,689
Why don't we test it?
On you, for example.
542
01:16:47,032 --> 01:16:48,833
The reservoir is out!
543
01:16:49,603 --> 01:16:51,309
I am losing the left hemisphere.
544
01:16:51,549 --> 01:16:53,194
Alarm for all posts!
545
01:16:53,745 --> 01:16:55,161
Double security!
546
01:16:55,421 --> 01:16:58,220
Mobilize the reserves!
547
01:16:59,105 --> 01:17:01,520
I am calling to all posts!
548
01:17:07,504 --> 01:17:09,627
How quiet...
549
01:17:10,866 --> 01:17:13,208
...silence...
550
01:17:15,091 --> 01:17:17,786
...complete silence...
551
01:17:19,358 --> 01:17:22,906
...why is the sun black this morning?
552
01:17:22,907 --> 01:17:27,715
...the snow is falling,
it covers the ground...
553
01:17:27,716 --> 01:17:29,922
...it covers everything...
554
01:17:30,047 --> 01:17:32,023
...the pain subsides...
555
01:17:32,025 --> 01:17:34,366
...and the fatigue...
556
01:17:37,364 --> 01:17:40,028
...that dream...
557
01:17:41,725 --> 01:17:44,805
...the dream of explosion...
558
01:17:45,086 --> 01:17:48,343
...of a roaring explosion.
559
01:17:56,732 --> 01:17:58,657
Men of Metal, obey my orders!
560
01:17:58,658 --> 01:18:01,791
Destroy the Door of Time!
561
01:18:02,540 --> 01:18:06,006
Who opened the back doors
of my memory?
562
01:18:06,546 --> 01:18:11,449
Everything is mixed...
Everything is in disorder...
563
01:18:12,521 --> 01:18:16,653
...why did you do it to me?
564
01:18:16,778 --> 01:18:20,524
...Sylvain, Sylvain...
565
01:18:22,835 --> 01:18:26,435
...it's too late for the present...
566
01:18:28,049 --> 01:18:33,440
...no... no... not alone
in this freezing ocean...
567
01:18:35,438 --> 01:18:37,519
...I am also a child of Gandahar...
568
01:18:37,520 --> 01:18:40,402
...wait for me,
wait for me...
569
01:19:52,424 --> 01:19:54,953
Why did we then have to kill
the Metamorphis?
570
01:19:54,954 --> 01:19:56,638
Gandahar is in ruins.
571
01:19:56,639 --> 01:20:02,051
Jasper is decapitated, and its people are
petrified or lost somewhere in the future.
572
01:20:02,633 --> 01:20:04,756
We can find them.
573
01:20:05,277 --> 01:20:07,702
When?
In a thousand years?
574
01:20:08,431 --> 01:20:10,012
Mirror bird!
575
01:20:16,715 --> 01:20:17,756
Jasper has been saved?!
44873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.