All language subtitles for Frankie.Drake.Mysteries.S04E03.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,023 --> 00:00:24,057 There you are! Shall we? 2 00:00:24,158 --> 00:00:26,726 Yes. 3 00:00:28,262 --> 00:00:30,196 Just dreadful! 4 00:00:32,667 --> 00:00:34,134 Oh, uh... 5 00:00:34,235 --> 00:00:37,737 Sorry. 6 00:00:39,507 --> 00:00:41,941 Hello! Is this the Garrick residence? 7 00:00:42,043 --> 00:00:45,078 - It is. - I've been invited to a party. 8 00:00:45,179 --> 00:00:48,381 - Miss Vivienne! Lovely to see you again. 9 00:00:48,482 --> 00:00:50,950 Roth. Bertie isn't expecting me. 10 00:00:51,052 --> 00:00:52,752 No matter. Do come in. 11 00:00:55,156 --> 00:00:57,757 - And your name is? - Mary! 12 00:00:57,858 --> 00:01:00,994 - Oh, Jackie! - Oh, I'm so happy you came! 13 00:01:02,296 --> 00:01:04,631 This is my oldest chum, Roth. 14 00:01:04,732 --> 00:01:07,534 - Oh, come in and meet everyone! - Thank you. 15 00:01:09,236 --> 00:01:10,737 Oh, very good then. 16 00:01:16,610 --> 00:01:19,079 Hey, baby, looking for a good time? 17 00:01:19,180 --> 00:01:21,548 Haha! What do you have in mind? 18 00:01:21,649 --> 00:01:24,718 That depends. What time do you want to be back? 19 00:01:24,819 --> 00:01:26,586 I have all night. 20 00:01:52,613 --> 00:01:53,613 Morning, Frankie. 21 00:01:53,647 --> 00:01:55,215 Fun night? 22 00:01:55,316 --> 00:01:57,784 Alessandro gave me a recipe for a new hangover cure. 23 00:01:57,885 --> 00:02:00,053 Oh... Looks like you need it. 24 00:02:08,229 --> 00:02:09,329 Oh, hi. 25 00:02:11,165 --> 00:02:12,165 Hello. 26 00:02:12,266 --> 00:02:14,801 Chep Webley. Webley Insurance. 27 00:02:14,902 --> 00:02:17,003 "When life goes wrong, we make it right." 28 00:02:17,104 --> 00:02:19,216 We are not in the market for any insurance, Mr. Webley. 29 00:02:19,240 --> 00:02:22,542 - This isn't a sales call. - In that case, Trudy Clarke. 30 00:02:22,643 --> 00:02:24,243 - How can I help you? - I have a problem. 31 00:02:24,278 --> 00:02:26,412 My in-house investigator recently up and died. 32 00:02:26,413 --> 00:02:27,547 I'm so sorry. 33 00:02:27,648 --> 00:02:30,049 You need us to look into the circumstances of his death? 34 00:02:30,151 --> 00:02:32,262 Oh, goodness, no. He drowned on holiday with his family. 35 00:02:32,286 --> 00:02:34,954 - How awful! - Well, fortunately for him, 36 00:02:35,055 --> 00:02:37,023 he was well compensated while he was alive, 37 00:02:37,124 --> 00:02:40,059 and he had a very handsome life-insurance policy, 38 00:02:40,161 --> 00:02:42,562 courtesy of Webley Insurance, for afterwards. 39 00:02:42,663 --> 00:02:44,931 - Well, that's a blessing. - For them! 40 00:02:46,200 --> 00:02:48,568 But now I have to hire a replacement investigator. 41 00:02:48,669 --> 00:02:50,781 And in the meantime, I have a new claim that I don't like, 42 00:02:50,805 --> 00:02:52,739 - not one bit. - Well, we can 43 00:02:52,840 --> 00:02:54,718 certainly help you. Why don't you tell me all about it. 44 00:02:54,742 --> 00:02:56,586 Perhaps I should speak with Mr. Drake 45 00:02:56,610 --> 00:02:59,212 - directly. - Do we have any whisky? 46 00:03:05,986 --> 00:03:07,720 And that is? 47 00:03:07,822 --> 00:03:11,424 Frankie Drake! She's the best detective in town. 48 00:03:11,525 --> 00:03:15,295 Well, I'm afraid I need a... professional. 49 00:03:16,297 --> 00:03:18,932 Mr. Webley, we'll take your case 50 00:03:19,033 --> 00:03:20,934 on one condition. We'll solve it 51 00:03:21,035 --> 00:03:24,037 to your satisfaction, and when we do, 52 00:03:24,138 --> 00:03:26,973 you contract us for all your investigative needs. 53 00:03:27,074 --> 00:03:28,942 Miss Clarke, this is not a game. 54 00:03:29,043 --> 00:03:32,846 Oh, I know. You give us the case, we'll solve it. 55 00:03:35,249 --> 00:03:36,082 Very well. 56 00:03:36,183 --> 00:03:38,952 Now, this doesn't look like much, 57 00:03:39,053 --> 00:03:40,420 but this bottle of wine, 58 00:03:40,521 --> 00:03:43,490 - it's worth $30,000. - Oh, that's 59 00:03:43,591 --> 00:03:45,091 - amazing. - Yes. 60 00:03:45,192 --> 00:03:47,393 Well, yesterday, it was stolen from the Garrick 61 00:03:47,495 --> 00:03:49,329 family wine cellar. 62 00:03:49,430 --> 00:03:51,141 And if the Webley Insurance company is to avoid 63 00:03:51,165 --> 00:03:54,067 paying a hefty claim, well, this bottle must 64 00:03:54,168 --> 00:03:55,735 - be found. - There was a party 65 00:03:55,836 --> 00:03:57,604 at the Garrick house yesterday. 66 00:03:57,705 --> 00:04:00,240 My guess is one of the guests took the wine. 67 00:04:00,341 --> 00:04:02,809 Lucky for you, we have an operative on the inside. 68 00:04:03,878 --> 00:04:05,979 Mary. 69 00:04:07,248 --> 00:04:09,983 We get you the wine, and you contract this firm 70 00:04:10,084 --> 00:04:13,186 for all of Webley Insurance's investigations. 71 00:04:13,287 --> 00:04:14,654 Deal? 72 00:04:22,329 --> 00:04:24,364 I'll expect a call. 73 00:04:50,863 --> 00:04:57,274 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 74 00:04:57,298 --> 00:04:58,965 Can you believe it? 75 00:04:59,066 --> 00:05:00,700 All the most fabulous people in the city. 76 00:05:00,801 --> 00:05:02,546 To be honest, I didn't even think they'd let me in. 77 00:05:02,570 --> 00:05:03,570 Why did they? 78 00:05:04,672 --> 00:05:06,472 Have you heard about these three flapper girls 79 00:05:06,507 --> 00:05:08,508 who have taken high society by storm this season? 80 00:05:08,609 --> 00:05:11,744 Sure, they're in all the society papers. Very voguish. 81 00:05:11,845 --> 00:05:14,180 The Star calls them the Daybreak Girls. 82 00:05:14,281 --> 00:05:17,417 - 'Cause they party until dawn. - Who doesn't? 83 00:05:17,518 --> 00:05:19,429 Well, people have to be at work in the morning. 84 00:05:19,453 --> 00:05:21,854 One of them just became a model for Eaton's Cosmetics. 85 00:05:21,956 --> 00:05:23,556 And without any modelling experience. 86 00:05:23,557 --> 00:05:25,268 Just because she was seen in these society pages. 87 00:05:25,292 --> 00:05:26,653 - That's Lena. - How did you get in 88 00:05:26,677 --> 00:05:27,627 with these girls, Mary? 89 00:05:27,695 --> 00:05:30,296 So, my old friend Jackie 90 00:05:30,397 --> 00:05:32,565 is one of the Daybreak Girls! 91 00:05:32,666 --> 00:05:34,500 She's thick as thieves with Lena 92 00:05:34,602 --> 00:05:35,735 - and Katrina. - That's not 93 00:05:35,836 --> 00:05:37,604 - usually your kind of scene. - Well, no, 94 00:05:37,705 --> 00:05:39,672 not at all, but it's been ages 95 00:05:39,773 --> 00:05:41,251 since Jackie's called me, and I didn't want to reject 96 00:05:41,275 --> 00:05:43,543 - her invitation. - I hope you made the most 97 00:05:43,644 --> 00:05:46,079 - of it while you were there. - You're darn tootin' I did! 98 00:05:46,180 --> 00:05:48,448 I had three glasses of champagne, the real stuff. 99 00:05:48,549 --> 00:05:50,583 Now, this was meant to be 100 00:05:50,684 --> 00:05:52,251 a salon, so I was doing my best 101 00:05:52,353 --> 00:05:53,953 to keep up with the conversation. 102 00:05:54,054 --> 00:05:57,190 There were so many interesting people there to talk to. 103 00:05:57,291 --> 00:06:00,526 It was... it was difficult to decide who to speak with next. 104 00:06:00,628 --> 00:06:02,996 It reminds me of a frock which was featured 105 00:06:03,097 --> 00:06:05,365 at the Marthe Callot opening in Paris. 106 00:06:05,466 --> 00:06:08,201 Come to my apartment tomorrow, you can read it for yourself. 107 00:06:09,336 --> 00:06:12,438 - Less kind. More of an imposition really. 108 00:06:12,539 --> 00:06:13,973 You wound me. 109 00:06:15,743 --> 00:06:18,478 Oh! Ah! I'm so... I beg your pardon. 110 00:06:18,579 --> 00:06:20,146 Well, were you there 111 00:06:20,247 --> 00:06:22,482 - when the wine was stolen? - Yes. Yes, I was. 112 00:06:22,583 --> 00:06:24,384 - Help! - I had a front-row seat. 113 00:06:25,719 --> 00:06:28,955 - Search the house! The Lafitte has been stolen! 114 00:06:29,056 --> 00:06:31,791 Bertie Garrick was beside himself. 115 00:06:31,892 --> 00:06:34,794 But it turns out the Lafitte is the prize centrepiece 116 00:06:34,895 --> 00:06:36,796 of Bertie's father's collection. 117 00:06:36,897 --> 00:06:38,998 I'm guessing Mr. Garrick wasn't very pleased. 118 00:06:39,099 --> 00:06:41,000 - Well, no. They're travelling of course. 119 00:06:41,101 --> 00:06:43,101 So now, Bertie's terrified they're gonna come home, 120 00:06:43,170 --> 00:06:45,972 blame him, cut off his entire allowance. 121 00:06:46,073 --> 00:06:47,740 Fate worse than death. 122 00:06:47,841 --> 00:06:50,109 Did you see any likely suspects? 123 00:06:50,210 --> 00:06:52,278 - No. - Three glasses of champagne 124 00:06:52,379 --> 00:06:54,914 might have had something to do with that. 125 00:06:55,015 --> 00:06:56,926 Maybe we should go to the house and try to figure out 126 00:06:56,950 --> 00:06:58,495 - how they did it. - Stealing a bottle of wine 127 00:06:58,519 --> 00:07:00,186 that expensive is only the first part. 128 00:07:00,287 --> 00:07:02,432 The second is figuring out how to sell it, and that can 129 00:07:02,456 --> 00:07:04,734 be trickier. There can't be many black-market wine sellers 130 00:07:04,758 --> 00:07:07,660 out there with clients able to afford the Lafitte. 131 00:07:07,761 --> 00:07:11,197 Flo, what about that liquor fence that you dated last year? 132 00:07:11,298 --> 00:07:14,033 Hmm! We parted on good terms. 133 00:07:16,370 --> 00:07:19,138 You really finessed Mr. Webley this morning. 134 00:07:19,239 --> 00:07:20,673 "Chep Webley, Webley Insurance. 135 00:07:20,774 --> 00:07:22,475 When things go wrong, we make it right." 136 00:07:22,576 --> 00:07:24,320 I'm really looking forward to turning down that contract 137 00:07:24,344 --> 00:07:26,184 - when we get it. - But wait a minute, Frankie. 138 00:07:26,280 --> 00:07:29,048 - Could be some steady income. - Steady sounds boring. 139 00:07:29,149 --> 00:07:30,917 And besides, we do OK. 140 00:07:31,018 --> 00:07:32,752 Steady income means you could take 141 00:07:32,853 --> 00:07:35,955 more cases that interest you, even if they don't pay. 142 00:07:36,056 --> 00:07:37,657 Well, now you're finessing me. 143 00:07:40,461 --> 00:07:43,096 Chep Webley sent you, you say? 144 00:07:43,197 --> 00:07:46,699 I must admit I'm surprised. 145 00:07:46,800 --> 00:07:49,202 Well, apparently, your butler, Mr. ummm... 146 00:07:49,303 --> 00:07:51,070 - Roth. - Right. 147 00:07:51,171 --> 00:07:54,040 Apparently, Mr. Roth wired your father 148 00:07:54,141 --> 00:07:55,541 and he filed a claim immediately. 149 00:07:55,642 --> 00:07:58,478 Uh, my father knows, does he? 150 00:07:58,579 --> 00:08:00,356 Mr. Roth didn't mention that he was in touch 151 00:08:00,380 --> 00:08:02,220 - with your father? - No, well... Well, I think 152 00:08:02,249 --> 00:08:05,384 he's a smidge upset with me just now. 153 00:08:05,486 --> 00:08:07,353 Why don't you show us to your wine cellar. 154 00:08:07,454 --> 00:08:09,155 Roth has the only key. 155 00:08:09,256 --> 00:08:11,000 Is it true you're the only one that has a key 156 00:08:11,024 --> 00:08:13,659 - to the wine cellar, Mr. Roth? - Yes. 157 00:08:13,761 --> 00:08:15,495 I feel I must assure you 158 00:08:15,596 --> 00:08:17,163 I have been in the Garricks' employ 159 00:08:17,264 --> 00:08:19,999 since before Master Bertram was born. 160 00:08:20,100 --> 00:08:22,568 The Garricks trust me implicitly. 161 00:08:22,669 --> 00:08:25,304 Still, a very valuable bottle. 162 00:08:25,405 --> 00:08:28,941 Money can't buy back integrity once lost. 163 00:08:29,042 --> 00:08:31,344 Is it possible someone took the key without you knowing? 164 00:08:31,445 --> 00:08:33,246 When not in my possession, 165 00:08:33,347 --> 00:08:35,114 the keys are locked in the safe 166 00:08:35,215 --> 00:08:37,717 to which only the senior Mr. Garrick and I 167 00:08:37,818 --> 00:08:39,685 know the combination. 168 00:08:39,787 --> 00:08:41,888 Every night without fail. 169 00:08:41,989 --> 00:08:44,190 So you didn't let anyone other than Bertie in 170 00:08:44,291 --> 00:08:47,093 - to the cellar yesterday? - Correct. 171 00:08:47,194 --> 00:08:49,328 So, how did the thief get down here? 172 00:08:49,429 --> 00:08:51,264 That I can't answer. 173 00:08:53,634 --> 00:08:55,134 That will be all, Roth. 174 00:08:58,772 --> 00:09:00,884 You're sure that the wine was here before the party? 175 00:09:00,908 --> 00:09:03,242 Yes. Absolutely positive. I came down 176 00:09:03,343 --> 00:09:05,743 to fetch a case of champagne before the first guests arrived. 177 00:09:05,813 --> 00:09:07,547 The Lafitte was in its place here. 178 00:09:07,648 --> 00:09:09,148 Oh, please, don't disturb the scene. 179 00:09:09,249 --> 00:09:11,818 What time did you notice that it was missing? 180 00:09:11,919 --> 00:09:13,920 Right about 10 exactly. 181 00:09:14,021 --> 00:09:17,290 More or less. I came down to replenish the champagne. 182 00:09:17,391 --> 00:09:19,892 It was quite a good little party before all this. 183 00:09:19,993 --> 00:09:22,595 The Daybreak Girls were here, you know. 184 00:09:22,696 --> 00:09:25,264 - And the cellar was locked? - It always is. Roth... 185 00:09:25,365 --> 00:09:27,633 let me in to fetch the champagne 186 00:09:27,734 --> 00:09:31,771 and locked up after me. He's... particular about that. 187 00:09:31,872 --> 00:09:33,817 The dust on the rest of the bottles is undisturbed. 188 00:09:33,841 --> 00:09:36,809 Oh. Well, how mortifying. 189 00:09:36,910 --> 00:09:39,145 Yes, I see. I... I will have Roth 190 00:09:39,246 --> 00:09:42,014 - down to clean. - No. I think that she's saying 191 00:09:42,115 --> 00:09:44,617 the thief didn't touch any of the other bottles. 192 00:09:44,718 --> 00:09:47,520 Whoever took the bottle knew exactly where the wine was. 193 00:09:47,621 --> 00:09:49,655 Did any of the guests know about the Lafitte? 194 00:09:49,756 --> 00:09:51,624 Uh, no, no. 195 00:09:51,725 --> 00:09:53,526 Well, Digby knew. 196 00:09:53,627 --> 00:09:55,895 Father showed him when he first acquired the bottle, 197 00:09:55,996 --> 00:09:58,865 but I myself never said a word. 198 00:09:58,966 --> 00:10:01,667 Father strictly advised me not to discuss it. 199 00:10:01,768 --> 00:10:05,471 Looking back, I suppose to avoid just this eventuality. 200 00:10:05,572 --> 00:10:06,950 We're gonna need a list of all the guests 201 00:10:06,974 --> 00:10:08,507 that were at the party last night. 202 00:10:12,346 --> 00:10:13,790 Well, it would have been easy enough to hide 203 00:10:13,814 --> 00:10:15,882 a bottle of wine under a coat and walk out. 204 00:10:15,983 --> 00:10:17,817 - And none the wiser. - You go find Digby; 205 00:10:17,918 --> 00:10:20,353 - I'm gonna talk to Flo's fence. - OK. 206 00:10:21,488 --> 00:10:23,422 I was happy to hear from you, Flo. 207 00:10:23,523 --> 00:10:25,068 Only fond memories of our time together. 208 00:10:25,092 --> 00:10:27,159 Oh, my memories are fond too, Mickey, 209 00:10:27,261 --> 00:10:29,395 but my call was purely business. Ah! 210 00:10:30,664 --> 00:10:33,165 - Mickey, this is Frankie Drake. - Nice to meet you. 211 00:10:33,267 --> 00:10:34,644 - Likewise. - We sure could help your help 212 00:10:34,668 --> 00:10:36,312 - on this one. - As much as I'd like to help 213 00:10:36,336 --> 00:10:37,837 Flo and any friend of hers, 214 00:10:37,938 --> 00:10:40,573 if I get a shot at a genuine Lafitte, 215 00:10:40,674 --> 00:10:42,842 oooh-wheee! 216 00:10:42,943 --> 00:10:45,845 Gotta be honest, my cut would be too good to pass up. 217 00:10:45,946 --> 00:10:49,048 So what if we can get the insurance company to pay your cut? 218 00:10:50,984 --> 00:10:53,486 - That sounds fair. - OK. So you'll let us know 219 00:10:53,587 --> 00:10:55,254 if anyone comes asking about the wine. 220 00:10:55,355 --> 00:10:56,589 Of course. Yes, ma'am. 221 00:10:56,690 --> 00:10:58,658 Well, you are as good of a guy as Flo told me. 222 00:10:58,759 --> 00:11:02,061 I never lie about men. Or taxes. Haha! 223 00:11:02,162 --> 00:11:04,140 One last thing, I wouldn't mind shaking some trees, 224 00:11:04,164 --> 00:11:05,675 so if any of your customers haven't heard 225 00:11:05,699 --> 00:11:07,243 of the Lafitte, maybe you want to mention that it's 226 00:11:07,267 --> 00:11:08,745 - on the market. - And see who gets excited? 227 00:11:08,769 --> 00:11:10,036 You got it. 228 00:11:11,171 --> 00:11:13,506 - Pleasure to meet you. - You too. 229 00:11:13,607 --> 00:11:15,007 Aw, Mickey. 230 00:11:15,108 --> 00:11:16,776 Ah, Flo, 231 00:11:16,877 --> 00:11:19,312 it was reward enough just seeing your face. 232 00:11:19,413 --> 00:11:20,947 But if you don't want it. 233 00:11:30,490 --> 00:11:33,326 - You didn't see anything? - The champagne was flowing. 234 00:11:33,427 --> 00:11:35,528 A particularly pleasant vintage. 235 00:11:35,629 --> 00:11:38,230 So by mid-evening, the world of the party 236 00:11:38,332 --> 00:11:41,334 began to spin around me as though I were the sun. 237 00:11:42,436 --> 00:11:44,437 That's quite good, isn't it? 238 00:11:44,538 --> 00:11:46,138 - You felt drunk? - Well, yes, 239 00:11:46,239 --> 00:11:48,307 but this is so much more evocative. 240 00:11:48,408 --> 00:11:50,676 "The world of the party." 241 00:11:50,777 --> 00:11:52,617 Are you telling me you left early, Mr. Digby? 242 00:11:53,680 --> 00:11:55,658 - As though I were the sun. - Look, you're the only guest 243 00:11:55,682 --> 00:11:57,442 that knew that the Lafitte was in the cellar. 244 00:11:57,484 --> 00:12:00,152 - Well, now, hold on. I was passed out in the tub 245 00:12:00,253 --> 00:12:02,788 from 9 o'clock onwards. Any witnesses who used 246 00:12:02,889 --> 00:12:04,623 the facilities can attest to the fact. 247 00:12:04,725 --> 00:12:06,636 Well, you could have still slid down to the cellar. 248 00:12:06,660 --> 00:12:08,761 In my condition? 249 00:12:08,862 --> 00:12:11,140 Besides, I wasn't the only one who knew. There's Vivienne. 250 00:12:11,164 --> 00:12:12,862 - Who? - Well, she and Bertie 251 00:12:12,886 --> 00:12:14,400 were affianced for years. 252 00:12:14,501 --> 00:12:16,502 She was as close with the Garrick family as I, 253 00:12:16,603 --> 00:12:18,483 and Mr. Garrick loves to talk about the Lafitte. 254 00:12:19,573 --> 00:12:20,984 Do you think she's capable of stealing the wine? 255 00:12:21,008 --> 00:12:22,518 Well, she's putting up a brave front, 256 00:12:22,542 --> 00:12:24,777 but she's quite put out that Bertie ended things. 257 00:12:24,878 --> 00:12:26,812 And what about those flapper girls? 258 00:12:26,913 --> 00:12:28,948 The Daybreak Girls knew about the wine too? 259 00:12:29,049 --> 00:12:30,950 What, Bertie didn't tell you? 260 00:12:31,051 --> 00:12:32,685 He showed it off to them himself. 261 00:12:34,855 --> 00:12:36,322 Thanks. 262 00:12:39,426 --> 00:12:42,194 - None of this. - Two coffees only. 263 00:12:42,295 --> 00:12:43,462 Merci. 264 00:12:43,563 --> 00:12:45,564 I didn't realize you were in the wine cellar 265 00:12:45,665 --> 00:12:48,367 - yourself, Jackie. - Oh, yes. 266 00:12:48,468 --> 00:12:50,603 About an hour after you arrived. 267 00:12:50,704 --> 00:12:51,704 Oh. 268 00:12:51,772 --> 00:12:53,372 You know, that stocks-and-bonds fellow 269 00:12:53,473 --> 00:12:55,975 was talking your ear off; are you sure he wasn't 270 00:12:56,076 --> 00:12:58,077 - flirting? - Jackie! No! 271 00:12:58,178 --> 00:12:59,812 He was trying to get me to invest. 272 00:12:59,913 --> 00:13:01,514 As if I have a spare thousand dollars 273 00:13:01,615 --> 00:13:05,017 just lying about. Ugh! 274 00:13:07,587 --> 00:13:09,722 You know... I know 275 00:13:09,823 --> 00:13:12,258 this crowd is different from our school chums, 276 00:13:12,359 --> 00:13:15,861 but I have missed you, Mary. Quite a lot. 277 00:13:15,962 --> 00:13:18,030 I've missed you too. 278 00:13:19,199 --> 00:13:21,367 I really like Lena and Kat too. 279 00:13:22,569 --> 00:13:24,703 You know, for once in my life, I feel like I'm 280 00:13:24,805 --> 00:13:27,173 finally having fun 281 00:13:27,274 --> 00:13:28,718 and worrying about no one but myself. 282 00:13:28,742 --> 00:13:31,343 Well, after all the work you did to support the family 283 00:13:31,445 --> 00:13:33,512 after your father died, 284 00:13:33,613 --> 00:13:35,514 I think you deserve this. 285 00:13:35,615 --> 00:13:38,017 Ah, if the girls would just accept you into the group, 286 00:13:38,118 --> 00:13:40,820 I know that we could see a lot more of each other. 287 00:13:40,921 --> 00:13:42,655 They're both so sophisticated. 288 00:13:42,756 --> 00:13:44,657 They're charming girls, I swear it, 289 00:13:44,758 --> 00:13:47,626 but very selective. 290 00:13:47,727 --> 00:13:50,262 - I see. - And you saw the wine? 291 00:13:50,363 --> 00:13:52,731 Yes. Bertie showed us the Lafitte. 292 00:13:52,833 --> 00:13:55,668 My family has three bottles at the chalet. 293 00:13:55,769 --> 00:13:57,103 We had to pretend 294 00:13:57,204 --> 00:13:59,939 - to be impressed. - It was boring. 295 00:14:00,040 --> 00:14:01,774 Like this. 296 00:14:03,276 --> 00:14:05,711 Aren't you the new face for Eaton's Cosmetics? 297 00:14:05,812 --> 00:14:08,948 Exactly. So as you can see, 298 00:14:09,049 --> 00:14:10,850 none of us have to steal a thing 299 00:14:10,951 --> 00:14:13,853 to get ahead. All we need are good looks and charm... 300 00:14:14,988 --> 00:14:16,068 ...which we have in spades. 301 00:14:16,123 --> 00:14:18,190 What about Bertie's ex, Vivienne? 302 00:14:18,291 --> 00:14:21,861 How would we know? She's certainly not one of us. Ta-ta. 303 00:14:21,962 --> 00:14:24,029 Hmm... Ta-ta. 304 00:14:26,900 --> 00:14:28,234 Jackie. 305 00:14:31,638 --> 00:14:34,807 - They should serve cakes. - It's quaint, though. 306 00:14:35,842 --> 00:14:37,977 - I'll go look for Vivienne. - OK. 307 00:14:38,078 --> 00:14:41,380 I'll go see a guy about an overpriced bottle of wine. 308 00:14:41,481 --> 00:14:43,759 Bertie Garrick broke it off with you, and you showed up at his party. 309 00:14:43,783 --> 00:14:46,719 I wanted everybody to know I don't give a toss. 310 00:14:46,820 --> 00:14:48,731 Maybe you want to see if there is another woman? 311 00:14:48,755 --> 00:14:50,823 Within a week? No woman in the city 312 00:14:50,924 --> 00:14:52,591 would dare cross me like that. 313 00:14:52,692 --> 00:14:54,292 Listen, no one will hold it against you 314 00:14:54,361 --> 00:14:56,061 if you're just trying to pull off a prank. 315 00:14:56,163 --> 00:14:59,231 - Is Bertie sweating it? Ah, I did hope he would. 316 00:14:59,332 --> 00:15:00,399 What? You have it? 317 00:15:00,500 --> 00:15:03,769 Promise me he suffers before you give it back. 318 00:15:06,106 --> 00:15:07,907 I found it on the walk outside. 319 00:15:08,008 --> 00:15:09,141 Looks like a spare key 320 00:15:09,242 --> 00:15:12,077 to the wine cellar to me. I assume Bertie lost it. 321 00:15:12,179 --> 00:15:14,180 Bertie said he didn't have a key. 322 00:15:14,281 --> 00:15:16,582 - He would say that. Roth would be furious 323 00:15:16,683 --> 00:15:18,717 - if he knew. - How do I know you didn't use 324 00:15:18,818 --> 00:15:20,763 this key to steal the wine? 325 00:15:20,787 --> 00:15:22,855 Because that would be ridiculous. 326 00:15:22,956 --> 00:15:26,025 Besides, I was home in my bed by 9. 327 00:15:26,126 --> 00:15:27,726 Our maid servants will tell you. 328 00:15:31,765 --> 00:15:33,965 It's a distinctive key, Mr. Bird; remember cutting it? 329 00:15:34,868 --> 00:15:37,336 Yes. Four-sided. 330 00:15:37,437 --> 00:15:39,171 Not common. 331 00:15:39,272 --> 00:15:41,384 You remember anything about that customer who had this made? 332 00:15:41,408 --> 00:15:44,643 Sure do. Placed the order then stayed an extra 20 minutes 333 00:15:44,744 --> 00:15:46,589 to disparage the ending of the book I was reading. 334 00:15:46,613 --> 00:15:49,648 Considered himself something of a writer. 335 00:15:49,749 --> 00:15:51,283 Tall, fluffy blond hair? 336 00:15:51,384 --> 00:15:54,186 That's him. That's the man who spoiled my book. 337 00:15:54,287 --> 00:15:55,287 Thank you. 338 00:15:59,392 --> 00:16:01,193 A month ago, you made a duplicate key 339 00:16:01,294 --> 00:16:03,729 - of the Garrick wine cellar. - You waited for a party 340 00:16:03,830 --> 00:16:06,591 at Bertie's, so there'd be other suspects and then you made your move. 341 00:16:06,633 --> 00:16:08,400 Asking me in here just to accuse me, 342 00:16:08,501 --> 00:16:11,303 quite frankly, it hurts my feelings. 343 00:16:11,404 --> 00:16:12,815 You want to tell us where you stashed the Lafitte 344 00:16:12,839 --> 00:16:15,174 - or do you want to go to the police? - Now, now, 345 00:16:15,275 --> 00:16:17,643 let's not get ahead of the plot here. 346 00:16:21,081 --> 00:16:23,048 I have a taste for fine wine. 347 00:16:23,149 --> 00:16:26,652 Occasionally, I help myself to something in the Garrick's cellar, 348 00:16:26,753 --> 00:16:28,864 - but never the Lafitte. - Someone used the key 349 00:16:28,888 --> 00:16:31,590 - to take the Lafitte. - Well, it wasn't me. 350 00:16:31,691 --> 00:16:34,226 I lost the key the night of the party. 351 00:16:34,327 --> 00:16:36,462 Anyone could have taken it out of my jacket pocket 352 00:16:36,563 --> 00:16:37,997 while I was sleeping in the tub. 353 00:16:38,098 --> 00:16:40,032 So who do you think it was? 354 00:16:40,133 --> 00:16:42,568 I have a theory. 355 00:16:44,437 --> 00:16:46,772 - I don't want to. - Mary... 356 00:16:46,873 --> 00:16:50,042 Frankie, those girls have been very nice to me, 357 00:16:50,143 --> 00:16:51,710 and now you want me to spy on them? 358 00:16:51,811 --> 00:16:54,046 They might be nice, but they might also be criminals. 359 00:16:54,147 --> 00:16:56,882 I would really like 360 00:16:56,983 --> 00:16:59,585 these girls to like me, 361 00:16:59,686 --> 00:17:01,353 which is really a long shot. 362 00:17:01,454 --> 00:17:03,355 And if they catch me spying on them... 363 00:17:03,456 --> 00:17:06,025 You have nothing to worry about, Mary. Just be yourself. 364 00:17:06,126 --> 00:17:08,093 The trick is to not care one bit whether or not 365 00:17:08,194 --> 00:17:09,961 - they like you. - Well, I can't do 366 00:17:09,985 --> 00:17:11,530 both of those things, can I? 367 00:17:11,631 --> 00:17:13,899 I can't be myself and not care what anyone thinks. 368 00:17:14,000 --> 00:17:16,902 - That doesn't make any sense. - Girls, I have news. 369 00:17:17,003 --> 00:17:19,338 - Do tell. - There's an underground auction 370 00:17:19,439 --> 00:17:22,141 of rare liquor. Mickey says that's the place 371 00:17:22,242 --> 00:17:24,820 - where the thief will get the best price. - But where's the auction? 372 00:17:24,844 --> 00:17:26,284 Mickey knows a guy who knows a guy. 373 00:17:26,379 --> 00:17:28,314 - Well, let's go! - It's very exclusive. 374 00:17:28,415 --> 00:17:30,382 It's almost impossible to get an invitation. 375 00:17:30,483 --> 00:17:32,685 It's run by a guy named Rhodes. 376 00:17:32,786 --> 00:17:35,087 - Leo Rhodes? - Mhm. 377 00:17:35,188 --> 00:17:36,299 Well, we don't want to steal wine from him; 378 00:17:36,323 --> 00:17:37,990 we'll end up in the harbour or worse. 379 00:17:38,091 --> 00:17:40,291 Looks like we gotta find that wine before the auction. 380 00:17:41,127 --> 00:17:42,428 Seems like we're on a deadline. 381 00:17:46,299 --> 00:17:49,535 This is the place. The deliveries are just a front. 382 00:17:49,636 --> 00:17:52,538 Ask for the owner and say you're interested in the auction. 383 00:17:52,639 --> 00:17:54,439 How do I know about this auction? 384 00:17:54,541 --> 00:17:56,542 You're European, you know everything. 385 00:17:56,643 --> 00:17:57,743 Hahaha! 386 00:17:57,844 --> 00:17:59,645 I'm very pleased that you called me. 387 00:17:59,746 --> 00:18:01,647 I expect helping you with one of your cases 388 00:18:01,748 --> 00:18:03,268 will allow me to see the real Frankie. 389 00:18:03,349 --> 00:18:05,250 We've known each other for months. 390 00:18:05,351 --> 00:18:08,620 Si, va bene, but you don't like to reveal yourself. 391 00:18:08,721 --> 00:18:12,024 Here, I can see what you are most passionate about. 392 00:18:12,125 --> 00:18:13,926 Then I better understand you. 393 00:18:30,043 --> 00:18:31,376 - Hey! - Hey. 394 00:18:31,477 --> 00:18:33,445 - I think I got something. - Hmm, do tell. 395 00:18:33,546 --> 00:18:36,715 Well, I was able to track down one of Bertie Garrick's guests. 396 00:18:36,816 --> 00:18:39,384 Apparently, this isn't the first theft that's happened at a party 397 00:18:39,485 --> 00:18:41,720 - in one of their social circles. - It's interesting. 398 00:18:41,821 --> 00:18:43,288 Nothing as valuable as a Lafitte. 399 00:18:43,289 --> 00:18:45,123 A wallet here or a broach there. 400 00:18:45,224 --> 00:18:48,226 A man's gold cufflink was taken from a party at his flat a couple weeks ago. 401 00:18:48,328 --> 00:18:50,662 - Any idea who took it? - No. 402 00:18:50,763 --> 00:18:52,464 But those Daybreak Girls were there. 403 00:18:56,436 --> 00:18:59,104 Smith know anything about the Lafitte? 404 00:18:59,205 --> 00:19:02,240 He was surprised, intrigued and so happy 405 00:19:02,342 --> 00:19:04,810 for the information that he promised to give me a call 406 00:19:04,911 --> 00:19:07,446 as soon as he heard anything at all. 407 00:19:07,547 --> 00:19:09,481 Nice work. 408 00:19:13,720 --> 00:19:17,556 So then he offered to teach me how to build a radio myself, 409 00:19:17,657 --> 00:19:19,558 and now he comes over twice a week, 410 00:19:19,659 --> 00:19:22,794 - and I bake him cookies. - Is he your boyfriend? 411 00:19:22,895 --> 00:19:25,664 No. He's my neighbour. He's 72. 412 00:19:25,765 --> 00:19:28,166 Oh, this is misfortunate. 413 00:19:28,267 --> 00:19:30,836 But just imagine all of the things that he's 414 00:19:30,937 --> 00:19:32,417 seen in his life. For example, he was 415 00:19:32,472 --> 00:19:35,374 in Michigan for Herring's first biplane flight. 416 00:19:35,475 --> 00:19:37,286 I cannot bear old people myself. Kat, would you 417 00:19:37,310 --> 00:19:39,444 pass me that Vogue? 418 00:19:39,545 --> 00:19:40,946 Hello, ladies! 419 00:19:41,047 --> 00:19:44,416 - What's on the go today? - Tara, you found us. 420 00:19:44,517 --> 00:19:46,551 Mind if I get some snaps? 421 00:19:46,653 --> 00:19:48,887 Do give it a rest, Tara. 422 00:19:48,988 --> 00:19:52,057 Wherever did you get that suit? Woolworths? 423 00:19:52,158 --> 00:19:54,660 Have you anything better to do today 424 00:19:54,761 --> 00:19:57,863 than follow us around like a little lost duckling? 425 00:19:57,964 --> 00:19:59,665 All right then. 426 00:19:59,766 --> 00:20:01,500 - Maybe next time. - Mhm. 427 00:20:01,601 --> 00:20:05,671 Well, hang on. You can't speak to her like that. 428 00:20:05,772 --> 00:20:09,074 She's just doing her job, 429 00:20:09,175 --> 00:20:11,243 which I suppose you don't understand 430 00:20:11,344 --> 00:20:13,122 because you've never done a lick of work in your life. 431 00:20:13,146 --> 00:20:15,714 But let's be honest. You need her 432 00:20:15,815 --> 00:20:18,250 just as much as she needs you. 433 00:20:18,351 --> 00:20:20,552 - I beg your pardon? - Tara Tweet 434 00:20:20,653 --> 00:20:22,654 puts you in the society pages every day. 435 00:20:22,755 --> 00:20:24,589 And only your good angles, I might add, 436 00:20:24,691 --> 00:20:27,092 - which is quite generous of her. - This is true. 437 00:20:27,193 --> 00:20:30,072 It's because of her attention that you got you your precious modelling job, 438 00:20:30,096 --> 00:20:32,097 so I should think you ought to be thanking her. 439 00:20:34,634 --> 00:20:37,069 Not many people have the guts to speak to me that way. 440 00:20:39,038 --> 00:20:41,173 - Well, you deserved it. - Hm. 441 00:20:43,843 --> 00:20:48,046 Tara, bring your camera. Mary, come sit next to me. 442 00:21:32,658 --> 00:21:34,303 I don't think Mary's gonna like the fact that 443 00:21:34,327 --> 00:21:36,795 - her new friends are thieves. - We don't know that for sure. 444 00:21:36,896 --> 00:21:38,574 - Well, stands to reason. She's sensible, though; 445 00:21:38,598 --> 00:21:40,298 I'm sure she'll understand. 446 00:21:43,636 --> 00:21:45,804 Sensible? Are you sure? 447 00:21:48,107 --> 00:21:49,908 Oh! 448 00:21:50,009 --> 00:21:53,845 Mary! 449 00:21:56,182 --> 00:21:59,684 I gotta say, Mary, this is a very interesting version of being yourself. 450 00:21:59,786 --> 00:22:02,587 Well, I suppose there are more sides to me than you know. 451 00:22:02,688 --> 00:22:05,033 Those girls tell you about the things they stole from the parties 452 00:22:05,057 --> 00:22:06,625 - they go to? - No. 453 00:22:06,726 --> 00:22:09,294 If they had, I would have told you. 454 00:22:09,395 --> 00:22:12,060 Really think you're wrong about them. They're just having fun. 455 00:22:12,084 --> 00:22:13,064 Mary. 456 00:22:13,065 --> 00:22:15,110 People like to dish on them because they're popular, 457 00:22:15,134 --> 00:22:17,035 but they're not as bad as they seem. 458 00:22:17,136 --> 00:22:19,171 Besides, they're rich, they don't need to steal. 459 00:22:19,272 --> 00:22:22,741 - So they keep telling us. - My bracelet! 460 00:22:22,842 --> 00:22:26,378 - Has anyone seen my bracelet? - What does it look like? 461 00:22:26,479 --> 00:22:29,181 - Diamond and gold filigree. It's my favourite one! 462 00:22:29,282 --> 00:22:31,483 - Well, where'd you see it last? - I was 463 00:22:31,584 --> 00:22:34,119 over by the bar 20 minutes ago. 464 00:22:34,220 --> 00:22:37,656 Then this one came over to order a drink. 465 00:22:37,757 --> 00:22:39,157 Or so she said. 466 00:22:39,258 --> 00:22:41,092 That is a ridiculous accusation. 467 00:22:41,194 --> 00:22:42,861 Jacquie would never steal anything. 468 00:22:42,962 --> 00:22:45,697 - It's all right, Mary. - No! Of course it's not. Look! 469 00:22:48,100 --> 00:22:49,234 Ah! 470 00:22:53,940 --> 00:22:55,940 I swear I didn't take that bracelet. 471 00:22:55,941 --> 00:22:57,775 I didn't even notice the damn thing. 472 00:22:57,876 --> 00:22:59,915 That's right! Jacquie's never given a toss for fancy jewelry. 473 00:22:59,939 --> 00:23:00,611 Have you, Jacquie? 474 00:23:00,712 --> 00:23:03,915 - It's all right, Mary. This isn't your fault. 475 00:23:04,016 --> 00:23:06,017 I promise you it wasn't me. 476 00:23:06,118 --> 00:23:09,020 - How did that get in your bag? - I don't know. I-I suppose 477 00:23:09,121 --> 00:23:10,955 I put it down on the counter when I went 478 00:23:11,056 --> 00:23:12,990 to the ladies' room, but... 479 00:23:13,091 --> 00:23:15,236 you say you think one of our group has been stealing jewelry 480 00:23:15,260 --> 00:23:16,861 from parties for weeks? 481 00:23:16,962 --> 00:23:18,796 Tell us what you know about Kat and Lena. 482 00:23:18,897 --> 00:23:20,464 Not that much, really. 483 00:23:20,566 --> 00:23:23,901 I've only been cavorting with them for a short while. 484 00:23:24,002 --> 00:23:26,571 Don't worry. I'll find out. 485 00:23:29,341 --> 00:23:31,309 Look who's here. 486 00:23:31,410 --> 00:23:33,778 Ah! Shitzie! 487 00:23:35,514 --> 00:23:37,292 So, if you can believe it, those two detectives 488 00:23:37,316 --> 00:23:38,983 actually think Jacquie stole the bracelet. 489 00:23:39,084 --> 00:23:40,451 And now Vivienne is threatening 490 00:23:40,552 --> 00:23:42,420 to go to the police and press charges. 491 00:23:43,555 --> 00:23:45,456 Did you gals see anything last night? 492 00:23:46,525 --> 00:23:49,193 No. Not really. 493 00:23:49,294 --> 00:23:52,163 And who cares? She was caught red-handed. 494 00:23:52,264 --> 00:23:53,898 I feel used. 495 00:23:53,999 --> 00:23:55,499 What do you mean? 496 00:23:55,601 --> 00:23:57,702 We thought Jacquie was a true friend. 497 00:23:57,803 --> 00:24:00,538 Instead, it appears she was using us 498 00:24:00,639 --> 00:24:02,907 to get into rich people's homes. 499 00:24:03,008 --> 00:24:05,209 No, no. Jacquie would never do such a thing. 500 00:24:06,912 --> 00:24:08,346 We like you, Mary, 501 00:24:08,447 --> 00:24:11,182 but we can't continue to associate with someone 502 00:24:11,283 --> 00:24:12,723 who's conducted themselves this way. 503 00:24:12,818 --> 00:24:15,152 I'm just... so hurt. 504 00:24:20,792 --> 00:24:23,427 I guess I was wrong about her. 505 00:24:23,528 --> 00:24:26,163 I hope that you won't hold what she did against me. 506 00:24:26,265 --> 00:24:28,032 - Of course not. - Good. 507 00:24:28,133 --> 00:24:30,534 It's clear you are a person of principle. 508 00:24:30,636 --> 00:24:33,204 As long as you're willing to have nothing more to do 509 00:24:33,305 --> 00:24:36,540 with Jacquie. Can you do that, Mary? 510 00:24:36,642 --> 00:24:40,244 Well, she did do just such terrible things. 511 00:24:40,345 --> 00:24:42,246 - Hmm, yeah. - Mm-hmm. 512 00:24:42,347 --> 00:24:44,115 I have to think of my responsibility 513 00:24:44,216 --> 00:24:46,150 as a spokesperson 514 00:24:46,251 --> 00:24:49,086 and a role model for other women. 515 00:24:49,187 --> 00:24:52,757 - Of course you do. I completely understand. 516 00:24:54,326 --> 00:24:56,294 Let's catch those snakes! 517 00:24:56,395 --> 00:24:59,030 - What do you mean? Didn't you get any information? 518 00:24:59,131 --> 00:25:01,299 No. But they did say that I could remain 519 00:25:01,400 --> 00:25:03,301 a Daybreak Girl provided I dump you! 520 00:25:03,402 --> 00:25:07,038 - Oh! That's lovely. - Jacquie, 521 00:25:07,139 --> 00:25:09,540 if you took that bracelet, you know I would understand. 522 00:25:09,641 --> 00:25:13,411 I didn't! On my father's grave. No! 523 00:25:14,980 --> 00:25:17,281 What about the wine? 524 00:25:17,382 --> 00:25:20,351 I, uh, I wouldn't even know how to sell it. 525 00:25:20,452 --> 00:25:22,630 - You have to believe me. - It had to be one of those two. 526 00:25:22,654 --> 00:25:24,722 - Do you know where they live? - Yes. In a hotel, 527 00:25:24,823 --> 00:25:27,792 - if you can believe it! - Can you get them out? 528 00:25:27,893 --> 00:25:30,328 Yes. I can get them out. 529 00:25:56,955 --> 00:25:58,566 It's gonna be hard to tell the difference 530 00:25:58,590 --> 00:26:00,858 between stolen jewelry and what's really theirs. 531 00:26:00,959 --> 00:26:04,695 Look for a man's gold cufflinks and a wallet. 532 00:26:16,208 --> 00:26:17,408 What are these? 533 00:26:20,812 --> 00:26:23,614 What's Bertie Garrick doing writing to Lena? 534 00:26:23,715 --> 00:26:25,316 They were an item? 535 00:26:25,417 --> 00:26:26,928 I'm sure we would have heard of that. 536 00:26:26,952 --> 00:26:29,019 Tara Tweet would have printed that 537 00:26:29,121 --> 00:26:31,155 faster than you can say scuttlebutt. 538 00:26:31,256 --> 00:26:33,624 Bertie certainly had the hots for Lena. 539 00:26:33,725 --> 00:26:34,825 What? 540 00:26:38,997 --> 00:26:40,831 "Just say the word and I will drop her 541 00:26:40,932 --> 00:26:43,701 like a hot potato." I think we know why Bertie 542 00:26:43,802 --> 00:26:45,736 - left Vivienne. - I don't know why Vivienne 543 00:26:45,837 --> 00:26:47,805 - would want to hurt him. - I gotta say 544 00:26:47,906 --> 00:26:49,906 the man does know how to write a passionate letter. 545 00:26:51,610 --> 00:26:54,245 - Look at these. "Zimmerman's Pawn Shop"? 546 00:26:56,948 --> 00:26:58,849 Any receipts for wine? 547 00:26:58,950 --> 00:27:01,285 No. But a lot for jewelry. 548 00:27:06,124 --> 00:27:08,025 Ha! Look at this. 549 00:27:08,126 --> 00:27:10,327 - Who's that? - Check out the back. 550 00:27:12,764 --> 00:27:13,931 Oh. 551 00:27:15,901 --> 00:27:17,879 Who are these peasants? 552 00:27:17,903 --> 00:27:19,804 I think you know exactly who they are. 553 00:27:19,905 --> 00:27:21,739 "Katherine with Mom and Poppa," 554 00:27:21,840 --> 00:27:24,975 house on Crooks Street, Hamilton, 1905." 555 00:27:25,076 --> 00:27:27,378 Katrina, the European heiress, is 556 00:27:27,479 --> 00:27:29,213 actually Kathy from Hamilton. 557 00:27:29,314 --> 00:27:31,582 That is a lie. Preposterous! 558 00:27:31,683 --> 00:27:34,718 The pawn shop owner recognized you from a photograph. 559 00:27:34,820 --> 00:27:37,421 He said that you've been going there for the past three months. 560 00:27:37,522 --> 00:27:40,124 Must be tough to be a Daybreak Girl without any cash. 561 00:27:40,225 --> 00:27:42,793 But once you get in, just imagine all the places 562 00:27:42,894 --> 00:27:44,705 - you could steal from. - Please. That is obviously... 563 00:27:44,729 --> 00:27:47,231 Did you steal the bracelet from Vivienne and frame Jacquie? 564 00:27:47,332 --> 00:27:48,999 - No. - What about the wine? 565 00:27:49,100 --> 00:27:51,969 $30,000 would be enough to keep you a Daybreak Girl forever. 566 00:27:52,070 --> 00:27:53,581 I didn't take the bejeezus wine! 567 00:27:53,605 --> 00:27:55,806 Ah-ha-ha! There's Kathy! 568 00:27:55,907 --> 00:27:57,708 What about the frame job? 569 00:27:59,277 --> 00:28:01,779 Why? 570 00:28:01,880 --> 00:28:04,181 You two were asking questions, 571 00:28:04,282 --> 00:28:05,893 looking for a thief. I had to give you one. 572 00:28:05,917 --> 00:28:08,085 So you would sacrifice your friendship with Jacquie? 573 00:28:08,186 --> 00:28:10,788 - To be a Daybreak Girl! To be in the newspapers, 574 00:28:10,889 --> 00:28:12,456 to be famous, 575 00:28:12,557 --> 00:28:15,059 to finally matter? Of course I would. 576 00:28:16,795 --> 00:28:19,330 - I understand it. - You do? 577 00:28:19,431 --> 00:28:21,509 - You don't know what it's like. When you're a Daybreak Girl, 578 00:28:21,533 --> 00:28:24,635 you walk into a room and all eyes are on you. 579 00:28:24,736 --> 00:28:26,470 Handsome young gentlemen. 580 00:28:26,571 --> 00:28:28,372 People hanging on your every word. 581 00:28:28,473 --> 00:28:30,040 And they didn't earn a stitch of it. 582 00:28:30,141 --> 00:28:31,942 Well, I don't think that matters. 583 00:28:32,043 --> 00:28:34,445 What did you find out about Lena and Bertie? 584 00:28:34,546 --> 00:28:36,714 Oh, she was only too happy to admit it. 585 00:28:36,815 --> 00:28:38,549 She encouraged him to leave Vivienne, 586 00:28:38,650 --> 00:28:40,761 but then backed right off when she found out Bertie's parents 587 00:28:40,785 --> 00:28:42,386 controlled the purse strings. 588 00:28:42,487 --> 00:28:44,221 Think she's capable of stealing the wine? 589 00:28:45,490 --> 00:28:48,492 She might. But unlike Kat, Lena doesn't really have 590 00:28:48,593 --> 00:28:49,994 any motive, unless she did it 591 00:28:50,095 --> 00:28:54,231 purely out of spite. And... 592 00:28:54,332 --> 00:28:55,566 Mr. Webley! 593 00:28:57,802 --> 00:28:59,136 I've been waiting for a report, 594 00:28:59,237 --> 00:29:02,740 but it seems instead you've just been sitting about gossiping. 595 00:29:02,841 --> 00:29:05,009 We're working on the case. 596 00:29:05,110 --> 00:29:06,810 Really? 597 00:29:06,912 --> 00:29:08,823 Well, looks to me like I've just walked into a hen party. 598 00:29:08,847 --> 00:29:11,215 - OK, you know what...? - Mr. Webley, you'll have 599 00:29:11,316 --> 00:29:13,250 our full report at the resolution of this case. 600 00:29:13,351 --> 00:29:16,153 You told me that if you didn't find the Lafitte 601 00:29:16,254 --> 00:29:17,888 before the auction, all would be lost. 602 00:29:17,989 --> 00:29:20,057 The auction is tonight. 603 00:29:20,158 --> 00:29:21,926 Why aren't you doing something? 604 00:29:22,027 --> 00:29:24,507 - You want me to do something? I'll do something. I'm quitting. 605 00:29:24,596 --> 00:29:27,831 Oh! I knew I should have hired professionals. 606 00:29:27,933 --> 00:29:30,834 Mr. Webley, just as you say, the hours are crucial 607 00:29:30,936 --> 00:29:33,704 and we are aware of it. Give us to tonight. 608 00:29:33,805 --> 00:29:35,739 We'll solve the case. 609 00:29:35,840 --> 00:29:38,242 Well, I've got no one else to go to now, 610 00:29:38,343 --> 00:29:40,044 do I? 611 00:29:45,183 --> 00:29:48,686 - What was that? - "Hen party?" He's an ass. 612 00:29:48,787 --> 00:29:50,921 That may be true, but he's still our client. 613 00:29:51,022 --> 00:29:53,190 You want us to turn down every lucrative contract 614 00:29:53,291 --> 00:29:55,336 and steady work because the client's a little difficult? 615 00:29:55,360 --> 00:29:58,095 I didn't open up my own company to be told what to do. 616 00:29:58,196 --> 00:29:59,664 Oh, good for you! 617 00:29:59,665 --> 00:30:01,732 But not everyone can just toss their hair and skate on through. 618 00:30:01,733 --> 00:30:02,501 Look... 619 00:30:02,502 --> 00:30:04,545 Nothing's ever been handed down to me and my family, 620 00:30:04,569 --> 00:30:07,137 ever in my life. Anything I want, 621 00:30:07,238 --> 00:30:09,173 - I work for it! - I know that, Trudy. I do. 622 00:30:09,274 --> 00:30:11,875 Look, Frankie, you have the privilege to turn 623 00:30:11,977 --> 00:30:14,912 your nose up at boring insurance contracts. I don't! 624 00:30:15,013 --> 00:30:17,748 - I know. - I'm getting some air. 625 00:30:24,689 --> 00:30:27,124 Frankie, I'm sure you two will work it out. 626 00:30:29,027 --> 00:30:31,895 Um... actually, 627 00:30:31,997 --> 00:30:33,664 I'm really sorry, but I have to go. 628 00:30:33,765 --> 00:30:35,132 Oh. 629 00:30:35,233 --> 00:30:38,435 There's just, um, there's just somewhere I have to be. 630 00:30:38,536 --> 00:30:39,937 Sorry. 631 00:30:56,856 --> 00:30:57,856 You're back. 632 00:30:59,559 --> 00:31:02,427 Yes. Still a case to solve. 633 00:31:04,130 --> 00:31:06,298 Frankie, this is your agency... 634 00:31:06,399 --> 00:31:08,033 I totally get that... and you could do 635 00:31:08,134 --> 00:31:10,302 whatever you want, 636 00:31:10,403 --> 00:31:11,947 but I need you to understand that there's things 637 00:31:11,971 --> 00:31:15,240 that I want, things that I need. 638 00:31:15,341 --> 00:31:17,876 I know. 639 00:31:17,977 --> 00:31:21,279 He's your client. I never should have fired him. 640 00:31:21,380 --> 00:31:24,649 Mr. Webley is a pain, I completely understand, 641 00:31:24,750 --> 00:31:27,419 but he could be a steady client 642 00:31:27,520 --> 00:31:29,454 for years and I need that. 643 00:31:32,058 --> 00:31:33,391 OK. 644 00:31:36,028 --> 00:31:38,063 So, I spoke to Flo 645 00:31:38,164 --> 00:31:40,765 and she was able to get us the auction password. 646 00:31:40,867 --> 00:31:42,267 "Us"? 647 00:31:42,368 --> 00:31:44,669 OK, well, not "us," exactly. 648 00:31:44,770 --> 00:31:47,639 Sh, sh, sh, sh! 649 00:31:47,740 --> 00:31:51,109 - I borrowed your boyfriend. - Oh! 650 00:31:52,178 --> 00:31:54,412 Meet Alessandro Contento 651 00:31:54,514 --> 00:31:56,815 and Aline Aymard. 652 00:31:56,916 --> 00:32:00,151 I love it. So, what's the plan? 653 00:32:00,253 --> 00:32:03,355 I am, as you know, a wealthy race car driver 654 00:32:03,456 --> 00:32:05,357 with a taste for fine wine. 655 00:32:05,458 --> 00:32:07,726 Aline here is my personal sommelier. 656 00:32:09,462 --> 00:32:11,496 Wine is in my blood, 657 00:32:11,597 --> 00:32:14,032 like it was in my mother's and her mother's before that. 658 00:32:14,133 --> 00:32:16,668 - Hm! - Ooh! 659 00:32:18,304 --> 00:32:20,605 So, Mickey Pete told us that 660 00:32:20,706 --> 00:32:23,642 a Mr. Izakow will be at the auction. Now, Mr. Izakow has 661 00:32:23,743 --> 00:32:26,011 some deep pockets. He's a diplomat. 662 00:32:26,112 --> 00:32:28,192 If he gets his hands on the wine, we can't touch him. 663 00:32:28,247 --> 00:32:29,648 - So how do we stop him? - Ah, see, 664 00:32:29,749 --> 00:32:31,850 - that's where we come in. - Mickey Pete 665 00:32:31,951 --> 00:32:34,319 says Izakow has no real taste for wine, 666 00:32:34,420 --> 00:32:35,687 buys according to prestige. 667 00:32:35,788 --> 00:32:38,323 Hey, he doesn't know Shiraz from Chardonnay. 668 00:32:38,424 --> 00:32:41,359 He will buy whatever he is told is most expensive. 669 00:32:41,460 --> 00:32:42,626 Right. OK, OK. 670 00:32:42,627 --> 00:32:44,796 So, the flashy race car driver and his personal 671 00:32:44,897 --> 00:32:47,299 sommelier convince Izakow that the real steal 672 00:32:47,400 --> 00:32:49,344 of the auction is anything other than the Lafitte. 673 00:32:49,368 --> 00:32:53,138 - Lafitte is for peasants! I wouldn't give to my dog! 674 00:32:54,774 --> 00:32:57,042 You could be a little more subtle, right? 675 00:32:58,344 --> 00:33:00,946 Do you think Leo's gonna let us disrupt his auction? 676 00:33:01,047 --> 00:33:03,548 - We won't disrupt anything. Leo can still have his auction, 677 00:33:03,649 --> 00:33:06,161 as long as we make sure the Lafitte doesn't get to the wrong hands. 678 00:33:06,185 --> 00:33:08,553 How do we get it out of whoever's hands it ends up in? 679 00:33:08,654 --> 00:33:10,789 Well, we have a conversation with that person, 680 00:33:10,890 --> 00:33:13,325 let them know about the possession of stolen goods, 681 00:33:13,426 --> 00:33:15,994 - and I'm sure he will change his mind. - OK. 682 00:33:16,095 --> 00:33:19,531 - Smart thinking all around. - It was all Trudy's idea. 683 00:33:20,833 --> 00:33:23,201 Well, see? Insurance doesn't have to be so boring. 684 00:33:25,338 --> 00:33:28,406 That's it? That's all we gotta do? 685 00:33:28,507 --> 00:33:30,008 - Jelly roll. - Go ahead. 686 00:33:31,110 --> 00:33:32,944 Hohoho! You two. 687 00:33:33,045 --> 00:33:35,647 - What do you want? - We're Mr. Contento's security. 688 00:33:35,748 --> 00:33:37,549 Oh! We got all kinds of security 689 00:33:37,650 --> 00:33:39,584 around here. 690 00:33:39,685 --> 00:33:42,754 But I guess you broads could use the dough, so come on in. 691 00:33:42,855 --> 00:33:45,256 Race car drivers pay real well. 692 00:33:45,358 --> 00:33:46,891 Now, listen: you cause any trouble... 693 00:33:46,993 --> 00:33:49,171 - We saw the gun. - Yeah, well, they're not just for seeing. 694 00:33:49,195 --> 00:33:51,563 That guy'll take you out in the woods and shoot ya happily. 695 00:33:53,332 --> 00:33:56,401 And here we are! Ladies, enjoy your evening! 696 00:33:58,371 --> 00:33:59,871 It's really something, eh, Drake? 697 00:33:59,972 --> 00:34:01,139 What's that? 698 00:34:01,240 --> 00:34:03,808 All these snobs thinking this grape juice is worth money. 699 00:34:03,909 --> 00:34:06,111 I mean, give me a shot of bourbon any time. 700 00:34:06,212 --> 00:34:08,580 - Or gin. - Yeah, or gin. 701 00:34:08,681 --> 00:34:11,650 All right. Remember, behave yourselves. 702 00:34:20,926 --> 00:34:23,895 Ah! And this is my personal sommelier, 703 00:34:23,996 --> 00:34:25,897 - Aline Aymard. - Enchant�e. 704 00:34:25,998 --> 00:34:27,799 Dimitri Izakow. 705 00:34:27,900 --> 00:34:30,412 I've heard of you. You are known to be a man of discerning taste. 706 00:34:30,436 --> 00:34:33,905 - Why, thank you. This wine is but a hobby. 707 00:34:34,006 --> 00:34:36,474 And you are interested in the D'Yquem, I imagine? 708 00:34:36,575 --> 00:34:37,642 Of course. 709 00:34:37,743 --> 00:34:39,978 Oh, it is the steal of the evening. 710 00:34:40,079 --> 00:34:41,613 You should know, Mr. Izakow, 711 00:34:41,714 --> 00:34:45,283 I'm not just a worthy competitor on the racetrack, huh? 712 00:34:45,384 --> 00:34:47,552 Keeping out of trouble, Miss Drake? 713 00:34:47,653 --> 00:34:49,821 - Only for you, Leo. - Hm. 714 00:34:49,922 --> 00:34:51,433 Do these sellers show up to these things? 715 00:34:51,457 --> 00:34:54,025 Ah, most of the vendors prefer to remain discreet. 716 00:34:54,126 --> 00:34:57,328 - Hm... I wonder why that is. - Do you, Miss Drake? 717 00:34:57,430 --> 00:34:59,130 Ah, let me see. 718 00:34:59,231 --> 00:35:01,833 I think it's because probably some of the wine they buy 719 00:35:01,934 --> 00:35:04,335 comes from mysterious sources. 720 00:35:04,437 --> 00:35:05,570 Auction's in 10. 721 00:35:10,276 --> 00:35:12,243 Lena! 722 00:35:12,344 --> 00:35:14,546 She helped her friend spy on us. 723 00:35:14,647 --> 00:35:17,082 - To help me. - She can't be trusted. 724 00:35:17,183 --> 00:35:18,516 Jacquie? 725 00:35:21,487 --> 00:35:22,987 I'm sorry, Mary. 726 00:35:30,157 --> 00:35:31,796 800! Very nice 727 00:35:31,897 --> 00:35:34,099 from the lady in black. Would anyone else like 728 00:35:34,200 --> 00:35:36,501 to go to 900 for this spectacular Bordeaux? 729 00:35:36,602 --> 00:35:38,670 900 is a steal, no? 730 00:35:38,771 --> 00:35:41,606 - I warned you to be patient. The real prize is coming. 731 00:35:44,410 --> 00:35:46,745 - Sold! - I'm feeling lucky. 732 00:35:46,846 --> 00:35:49,047 Possibly I will bid on the Lafitte after all. 733 00:35:49,148 --> 00:35:51,483 If you did not want my advice, why did you have me travel 734 00:35:51,584 --> 00:35:53,151 from New York all in a rush? 735 00:35:53,252 --> 00:35:56,121 - The Lafitte is up last. Obviously, it is the best. 736 00:35:56,222 --> 00:35:58,123 I wouldn't touch that, Mr. Contento. 737 00:35:58,224 --> 00:35:59,824 - Why? - I hear the Lafitte on sale 738 00:35:59,925 --> 00:36:01,793 - is a fraud. - A fraud?! 739 00:36:01,894 --> 00:36:03,762 Ooh, a counterfeit. It's possible. 740 00:36:03,863 --> 00:36:06,097 I were you, I'd stay away. 741 00:36:11,036 --> 00:36:12,103 Brilliant, Frankie. 742 00:36:12,204 --> 00:36:14,284 We may not have to worry about the buyer after all. 743 00:36:15,374 --> 00:36:16,841 Did you hear about the Lafitte? 744 00:36:16,942 --> 00:36:19,811 And now we have the 1811 d'Yquem. 745 00:36:19,912 --> 00:36:21,546 This is an exceptional bottle. 746 00:36:21,647 --> 00:36:23,882 Bidding will start at $1000. 747 00:36:23,983 --> 00:36:25,016 5. 748 00:36:27,386 --> 00:36:28,586 6. 749 00:36:30,389 --> 00:36:32,624 - What are you doing? - The gentleman raises to 7. 750 00:36:32,725 --> 00:36:34,225 Do you want him to buy the Lafitte? 751 00:36:34,326 --> 00:36:36,294 - No. - Then we drain him. 752 00:36:36,395 --> 00:36:38,229 Do I hear 7500? 753 00:36:38,330 --> 00:36:39,664 8! 754 00:36:39,765 --> 00:36:40,965 8500. 755 00:36:41,066 --> 00:36:43,067 9. 756 00:36:43,169 --> 00:36:45,470 9500. 757 00:36:47,907 --> 00:36:50,074 10,000! 758 00:36:50,176 --> 00:36:51,776 10,000! 759 00:36:51,877 --> 00:36:54,946 Aha! Passionate interest in the D'Yquem. 760 00:36:55,047 --> 00:36:57,415 Bidding is now at 10,500. 761 00:36:57,516 --> 00:36:59,117 11! Jiminy, you better be able 762 00:36:59,218 --> 00:37:01,352 to cover this. I'm still a medical student. 763 00:37:02,988 --> 00:37:04,789 We have 12! Do we have 13? 764 00:37:06,492 --> 00:37:09,127 - Congratulations, sir. - Sold! 765 00:37:09,228 --> 00:37:10,428 The 1811 D'Yquem 766 00:37:10,529 --> 00:37:12,831 to this fine gentleman in the chair on wheels. 767 00:37:14,900 --> 00:37:16,334 Beautiful! Beautiful! OK, folks, 768 00:37:16,435 --> 00:37:18,303 we're gonna take a little five-minute break now 769 00:37:18,404 --> 00:37:21,506 before the star of the evening: the Lafitte! Hahaha! 770 00:37:21,607 --> 00:37:23,441 Hahaha! 771 00:37:23,542 --> 00:37:26,110 Time to start spreading some lies. 772 00:37:27,146 --> 00:37:28,313 Cheers! 773 00:37:35,754 --> 00:37:38,423 To bathe in her reflected light 774 00:37:38,524 --> 00:37:42,293 was to feel the warmth of the sun. 775 00:37:42,394 --> 00:37:45,230 To feel her scorn was to live 776 00:37:45,331 --> 00:37:47,699 in a cold, dark void. 777 00:37:48,934 --> 00:37:52,136 Well, I don't know if I'd go that far. 778 00:37:52,238 --> 00:37:54,806 - Neither would I. So how about two girls 779 00:37:54,907 --> 00:37:56,507 who have earned their place have a drink? 780 00:37:58,644 --> 00:38:01,346 Sure. I'd like that. 781 00:38:01,447 --> 00:38:02,914 I know a joint. 782 00:38:13,792 --> 00:38:16,961 Frankie, look who just showed up. 783 00:38:17,062 --> 00:38:19,130 Vivienne, the ex-fianc�e. 784 00:38:20,299 --> 00:38:22,133 Leo said the sellers don't usually show up. 785 00:38:22,234 --> 00:38:24,736 Ladies and Gentlemen! 786 00:38:26,372 --> 00:38:29,140 I give you the Lafitte! 787 00:38:29,241 --> 00:38:30,775 Hahahaha! 788 00:38:30,876 --> 00:38:33,478 Bidding will start at $2000. 789 00:38:33,579 --> 00:38:35,480 2000? Ha! 790 00:38:35,581 --> 00:38:37,215 That's a laugh. 791 00:38:37,316 --> 00:38:39,060 It's a fraud. It's obvious. Not even a good fake. 792 00:38:39,084 --> 00:38:41,052 - It's working. - This is 793 00:38:41,153 --> 00:38:42,720 the 1784 Lafitte. 794 00:38:42,821 --> 00:38:45,657 A bottle recently sold in New York for $32,000. 795 00:38:45,758 --> 00:38:48,526 It's not a Lafitte, it's a "LaFake." 796 00:38:48,627 --> 00:38:52,230 - Do I hear 2000? - Interested? 797 00:38:52,331 --> 00:38:54,132 This is a historic vintage, 798 00:38:54,233 --> 00:38:56,234 - ladies and gentlemen. - I am not a fool. 799 00:38:56,335 --> 00:38:57,869 $2000! 800 00:38:57,970 --> 00:38:59,570 2000. 801 00:38:59,672 --> 00:39:01,739 You people realize 802 00:39:01,840 --> 00:39:03,641 uh, how much this bottle is 803 00:39:03,742 --> 00:39:06,577 - actually worth, right? - 2500! 804 00:39:06,679 --> 00:39:08,479 Yeah, you're bidding against yourself, lady. 805 00:39:08,514 --> 00:39:11,582 - It's worth much more. - OK. Anyone else? 806 00:39:14,620 --> 00:39:16,020 OK, well, 807 00:39:16,121 --> 00:39:18,556 I guess it belongs to you, sister. 808 00:39:18,657 --> 00:39:21,092 - Hahaha! - Sold! 809 00:39:21,193 --> 00:39:22,673 OK. Let's go. 810 00:39:24,563 --> 00:39:26,965 Nah-ah-ah-ah-ah! 811 00:39:27,066 --> 00:39:28,933 Not here, ladies. 812 00:39:29,034 --> 00:39:31,135 Let's go call Roth. 813 00:39:35,874 --> 00:39:39,744 I'm sorry. I don't understand what happened. 814 00:39:39,845 --> 00:39:42,080 - Thanks for coming. - Roth suggested that we have 815 00:39:42,181 --> 00:39:45,416 - no choice. - Wish you'd leave us alone. 816 00:39:45,517 --> 00:39:47,385 We will once we get the wine. 817 00:39:47,486 --> 00:39:49,087 Sure. Take it. 818 00:39:49,188 --> 00:39:51,589 - Why not? - What happened? 819 00:39:51,690 --> 00:39:54,392 - I took it. - Well, that's obvious. 820 00:39:54,493 --> 00:39:57,528 Vivienne had nothing to do with it. I only went to her 821 00:39:57,629 --> 00:40:00,098 for help afterwards, when my plan went to pot. 822 00:40:00,199 --> 00:40:01,833 - Why'd you do it? - I didn't want 823 00:40:01,934 --> 00:40:04,002 to be beholden to my father anymore. 824 00:40:04,103 --> 00:40:06,771 A real man makes his own way. 825 00:40:06,872 --> 00:40:08,740 Bertie wants to open a phonograph store. 826 00:40:08,841 --> 00:40:11,943 So you were going to use the money from the auction to get started? 827 00:40:12,044 --> 00:40:15,246 Father wouldn't have been hurt; his insurance would have paid. 828 00:40:15,347 --> 00:40:17,615 Now we are even further in debt. 829 00:40:17,716 --> 00:40:20,518 I thought you two weren't a couple? 830 00:40:20,619 --> 00:40:24,455 - I was a fool. It was my fault. But I love her. 831 00:40:26,492 --> 00:40:29,460 And I him. But now we've lost 832 00:40:29,561 --> 00:40:31,596 thousands of Daddy's money. 833 00:40:31,697 --> 00:40:33,464 No one was supposed to get hurt. 834 00:40:33,565 --> 00:40:35,166 Except the insurance company. 835 00:40:35,267 --> 00:40:37,027 Well, they have loads of money, don't they? 836 00:40:37,069 --> 00:40:40,304 Even more now that they don't have to pay the claim. 837 00:40:40,406 --> 00:40:41,706 Take it. 838 00:40:44,076 --> 00:40:47,345 Do it again, we won't be quite so understanding. 839 00:41:00,525 --> 00:41:03,127 Mary, is that you? 840 00:41:05,930 --> 00:41:07,831 I can't lie. It is. 841 00:41:07,932 --> 00:41:10,300 At least some version of me. 842 00:41:10,402 --> 00:41:13,170 Your skirt is scandalously short. 843 00:41:13,271 --> 00:41:15,506 I suppose you think I've soiled the reputation 844 00:41:15,607 --> 00:41:18,609 - of the Morality Office. - The Daybreak Girls... 845 00:41:18,710 --> 00:41:21,545 what are they like? They just seem so fabulous. 846 00:41:24,015 --> 00:41:26,383 Appearances can be very deceiving, Gladys. 847 00:41:38,029 --> 00:41:42,199 Well, I'm not sure that I like you, Miss Drake. 848 00:41:42,300 --> 00:41:43,967 Feeling's mutual. 849 00:41:44,068 --> 00:41:46,837 But I can't criticize the quality of the work. 850 00:41:52,977 --> 00:41:56,146 - Am I going to regret this? - You won't. 851 00:41:56,247 --> 00:42:00,050 But if we do, we'll drop him once I get this. 852 00:42:20,638 --> 00:42:22,639 Woo! 853 00:42:22,740 --> 00:42:24,741 Your friend Flo is a... 854 00:42:24,843 --> 00:42:26,677 - Come si dice? - Wildcat! 855 00:42:26,778 --> 00:42:29,513 She kept me up all night! 856 00:42:29,614 --> 00:42:32,349 I told him there was more to Toronto than meets the eye. 857 00:42:32,450 --> 00:42:35,686 And... I saved this for all of us. 858 00:42:35,787 --> 00:42:38,622 And it promises to be earthy 859 00:42:38,723 --> 00:42:42,526 and oaky with a hint of chocolate and caramel. 860 00:42:42,627 --> 00:42:44,371 As long as it's wet, that's all that matters. 861 00:42:44,395 --> 00:42:47,030 - Hi. - Hey, Mary! Come in. 862 00:42:47,131 --> 00:42:49,733 - We're celebrating. - Uh, Frankie, 863 00:42:49,834 --> 00:42:51,535 could I just talk to you for a minute? 864 00:42:51,636 --> 00:42:52,669 Of course. 865 00:42:55,473 --> 00:42:58,575 I feel so terrible I walked out on you last night. 866 00:42:58,676 --> 00:43:00,544 It's all right. 867 00:43:00,645 --> 00:43:02,746 I flew too close to the sun. 868 00:43:04,649 --> 00:43:07,084 - Are you back now? - Yes. 869 00:43:07,185 --> 00:43:09,019 Well, let's go get you a drink. 870 00:43:10,889 --> 00:43:12,289 - Ohhh! - There you go. 871 00:43:12,390 --> 00:43:15,025 Thank you. 872 00:43:15,027 --> 00:43:21,027 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 66659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.