All language subtitles for Flower.of.Evil.E16.END.200923-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,102 --> 00:00:30,627 Can the bride smile more naturally? 2 00:00:30,631 --> 00:00:31,767 Sure. 3 00:00:33,101 --> 00:00:35,336 The groom's almost perfect at this. 4 00:00:35,841 --> 00:00:37,207 You could be a model. 5 00:00:40,841 --> 00:00:42,436 Should we take a break? 6 00:00:43,112 --> 00:00:44,647 Yes, this is exhausting. 7 00:00:46,112 --> 00:00:48,982 I'm sorry to ask, but can we take a 10-minute break? 8 00:00:48,982 --> 00:00:50,217 Of course. 9 00:00:54,961 --> 00:00:56,086 Here. 10 00:01:01,862 --> 00:01:03,796 Are you sure this is your first time? 11 00:01:04,171 --> 00:01:05,467 Why are you so good at this? 12 00:01:05,801 --> 00:01:08,896 Everything boils down to stamina. 13 00:01:16,042 --> 00:01:17,176 What is it? 14 00:01:18,081 --> 00:01:19,406 Is something troubling you? 15 00:01:20,352 --> 00:01:23,277 Are your parents adamant about not coming? 16 00:01:24,951 --> 00:01:27,486 Yes. They won't be there. 17 00:01:27,591 --> 00:01:29,656 But it's your one and only wedding. 18 00:01:30,221 --> 00:01:32,191 I don't want you to regret... 19 00:01:32,191 --> 00:01:33,527 I'll do it twice then. 20 00:01:34,962 --> 00:01:36,456 We'll have another wedding. 21 00:01:37,372 --> 00:01:39,596 Like always, you're brushing this off too. 22 00:01:43,641 --> 00:01:47,607 A wedding is only a mere formality, 23 00:01:48,912 --> 00:01:50,376 so don't be too bothered by it. 24 00:01:50,682 --> 00:01:53,577 You'll be upset if your family isn't there. 25 00:01:54,322 --> 00:01:57,786 To me, you're the only one I have. 26 00:01:59,522 --> 00:02:00,956 It's true. 27 00:02:15,842 --> 00:02:17,466 How have you been? 28 00:02:19,271 --> 00:02:21,537 The last time we met was two weeks ago, right? 29 00:02:22,611 --> 00:02:24,546 We met at Mr. Song's office. 30 00:02:29,081 --> 00:02:30,746 Time really flies. 31 00:02:32,991 --> 00:02:34,986 It's been over four months already. 32 00:02:51,042 --> 00:02:52,266 Ji Won! 33 00:02:53,711 --> 00:02:54,977 Ho Joon. 34 00:03:10,322 --> 00:03:11,556 He's alive. 35 00:03:13,861 --> 00:03:17,466 He's breathing. I can hear him breathing. 36 00:03:17,502 --> 00:03:19,396 - Don't move. Stay still. - He's breathing. 37 00:03:19,431 --> 00:03:20,667 I'll call an ambulance. 38 00:03:29,782 --> 00:03:31,812 He's still unconscious, 39 00:03:31,812 --> 00:03:33,917 but his breathing and pulse are all normal. 40 00:03:35,322 --> 00:03:36,577 How's Baek Hee Seong? 41 00:03:39,951 --> 00:03:41,216 He's dead. 42 00:03:41,491 --> 00:03:43,956 What about your husband? How badly did he get injured? 43 00:03:43,961 --> 00:03:46,257 I was told that it looks like the bullet brushed through him. 44 00:03:47,092 --> 00:03:48,526 It didn't penetrate his body. 45 00:03:49,102 --> 00:03:52,466 Okay, I'll go to the hospital as soon as we clear things up. 46 00:03:52,532 --> 00:03:55,466 Just try your best to hang in there. 47 00:04:22,532 --> 00:04:25,697 His scalp got torn as the bullet brushed against his head. 48 00:04:25,871 --> 00:04:27,567 And his skull got fractured. 49 00:04:27,941 --> 00:04:29,666 It's a linear fracture. 50 00:04:30,042 --> 00:04:32,507 In other words, he cracked his skull. 51 00:04:33,111 --> 00:04:35,206 He can still live, right? 52 00:04:35,412 --> 00:04:39,377 Yes. Other than the fracture, everything else seems fine. 53 00:04:39,712 --> 00:04:41,681 We did what we can to prevent further infections... 54 00:04:41,681 --> 00:04:44,887 When do you think he'll wake up? 55 00:04:44,952 --> 00:04:49,016 Right now, he's unconscious due to a concussion. 56 00:04:49,361 --> 00:04:52,987 But I think he'll wake up after a day. 57 00:05:05,912 --> 00:05:07,906 The reporters have started to gather outside. 58 00:05:08,542 --> 00:05:09,706 How is he? 59 00:05:10,782 --> 00:05:13,047 He'll be fine as long as the blood doesn't clot in his brain. 60 00:05:14,121 --> 00:05:15,317 How is Ho Joon doing? 61 00:05:15,952 --> 00:05:17,786 Chief Lee is taking care of him. 62 00:05:17,852 --> 00:05:19,247 He's obviously not taking it well. 63 00:05:20,092 --> 00:05:22,317 He'll have a lot to deal with for at least a month. 64 00:05:23,592 --> 00:05:26,232 He fired his gun based on the drill, right? 65 00:05:26,232 --> 00:05:29,396 The chief will take care of it. Just worry about yourself. 66 00:05:29,732 --> 00:05:32,197 You'll have a lot to deal with once your husband wakes up. 67 00:05:32,602 --> 00:05:34,036 You'd better be prepared. 68 00:05:37,171 --> 00:05:38,336 It's okay. 69 00:05:38,941 --> 00:05:41,737 Together, we'll get through everything. 70 00:05:42,611 --> 00:05:43,877 My gosh. 71 00:05:44,352 --> 00:05:46,807 At that moment, I had no idea... 72 00:05:48,821 --> 00:05:52,747 that I'd never get to see him again. 73 00:05:57,261 --> 00:05:59,356 Why don't you say something? 74 00:06:00,431 --> 00:06:02,156 Anything is fine. 75 00:06:08,501 --> 00:06:09,797 By any chance, 76 00:06:12,542 --> 00:06:14,307 am I making you feel uncomfortable? 77 00:06:30,561 --> 00:06:32,856 You're free to feel at ease with me. 78 00:06:36,232 --> 00:06:39,266 I really wish you wouldn't think of me so uncomfortably. 79 00:06:42,542 --> 00:06:43,867 Hee Seong, we can take our time... 80 00:06:46,871 --> 00:06:49,577 and get to know each other again. 81 00:06:51,551 --> 00:06:52,776 Do Hyun Su. 82 00:06:53,811 --> 00:06:54,952 What? 83 00:06:54,952 --> 00:06:58,747 You just called me Hee Seong again. 84 00:07:00,092 --> 00:07:01,317 I'm sorry. 85 00:07:06,732 --> 00:07:08,026 People tell me I woke up... 86 00:07:08,761 --> 00:07:12,297 after having been hospitalized for a month. 87 00:07:15,441 --> 00:07:17,036 But that's not how I feel. 88 00:07:19,571 --> 00:07:23,077 Come here. Come and hold me. 89 00:07:36,491 --> 00:07:38,656 I've hurt you. 90 00:07:39,662 --> 00:07:41,726 I've only caused you pain. 91 00:07:50,702 --> 00:07:55,036 I wish we could switch bodies just for one day... 92 00:07:55,642 --> 00:07:58,476 so you could feel how much I love you. 93 00:08:00,181 --> 00:08:04,016 My goodness, you're so good-looking. 94 00:08:05,222 --> 00:08:06,887 Call Detective Im. 95 00:08:07,691 --> 00:08:09,956 Tell him we have something more urgent to take care of. 96 00:08:10,621 --> 00:08:12,856 Gosh, stop it. Go away. 97 00:08:13,332 --> 00:08:17,867 Come here. Let me catch you. 98 00:08:34,151 --> 00:08:36,147 When I woke up at the hospital, 99 00:08:38,151 --> 00:08:41,386 I thought I was there due to a car accident. 100 00:08:45,791 --> 00:08:47,027 I really thought... 101 00:08:48,832 --> 00:08:50,927 it was 2005. 102 00:08:52,371 --> 00:08:53,527 Hey, Mom. 103 00:08:54,001 --> 00:08:57,466 He didn't injure his brain, and his vitals seem fine. 104 00:08:58,072 --> 00:09:00,037 So I don't know why he isn't waking up. 105 00:09:00,312 --> 00:09:02,606 Okay, I'll see you later at home. 106 00:09:52,491 --> 00:09:53,726 Honey. 107 00:10:00,942 --> 00:10:02,996 (Detective Cha Ji Won) 108 00:10:05,472 --> 00:10:06,706 What's the matter? 109 00:10:21,462 --> 00:10:22,687 Honey! 110 00:10:36,271 --> 00:10:37,972 - It's Do Hyun Su! - It's Do Hyun Su! 111 00:10:37,972 --> 00:10:39,866 - Mr. Do. - Mr. Do, is that you? 112 00:10:40,172 --> 00:10:41,281 Mr. Do Hyun Su. It's you, right? 113 00:10:41,281 --> 00:10:43,182 - Are you better now? - You helped find the culprit... 114 00:10:43,182 --> 00:10:44,751 of the Yeonju City serial murder case. 115 00:10:44,751 --> 00:10:47,647 Not only did I not remember the past 15 years of my life... 116 00:10:47,852 --> 00:10:49,017 Please tell us how you feel. 117 00:10:49,621 --> 00:10:51,586 But I had also become really famous. 118 00:10:52,121 --> 00:10:55,657 In 2005, Baek Hee Seong's parents, Baek Man Woo and Gong Mi Ja, 119 00:10:55,861 --> 00:10:57,986 allowed Do Hyun Su to use their son's identity... 120 00:10:58,161 --> 00:10:59,886 and live as Baek Hee Seong. 121 00:11:00,062 --> 00:11:02,596 We found out that Detective Cha... 122 00:11:02,832 --> 00:11:06,496 took no part in Do Hyun Su's identity theft. 123 00:11:06,602 --> 00:11:09,636 And when she first found out, 124 00:11:09,802 --> 00:11:13,006 she convinced Do Hyun Su to help with the police investigation. 125 00:11:13,741 --> 00:11:16,077 Thanks to his cooperation, 126 00:11:16,111 --> 00:11:18,376 we were able to quickly investigate the case. 127 00:11:18,452 --> 00:11:22,216 And that allowed us to find the dead victims... 128 00:11:22,381 --> 00:11:24,386 of the Yeonju City serial murder case. 129 00:11:24,592 --> 00:11:28,687 Some people call me a hero for having caught... 130 00:11:28,822 --> 00:11:30,187 a serial killer. 131 00:11:31,562 --> 00:11:32,986 And some people... 132 00:11:37,501 --> 00:11:41,027 pity me saying I had to hide and take the blame... 133 00:11:42,041 --> 00:11:43,996 for what my sister did. 134 00:11:44,911 --> 00:11:46,466 And some people... 135 00:11:48,881 --> 00:11:50,677 call me a psychopath... 136 00:11:52,082 --> 00:11:55,216 for having stolen someone else's identity... 137 00:11:57,251 --> 00:11:58,746 and for deceiving and using an innocent woman. 138 00:12:05,232 --> 00:12:06,427 Meanwhile, 139 00:12:09,401 --> 00:12:12,466 the one person who should never forgive me... 140 00:12:15,641 --> 00:12:17,836 doesn't seem to hate me at all. 141 00:12:20,041 --> 00:12:21,177 That's because... 142 00:12:22,141 --> 00:12:24,511 you don't know about us. 143 00:12:24,511 --> 00:12:26,177 What I want to say is this. 144 00:12:28,952 --> 00:12:32,616 Even accepting all of these things that I'm living through now... 145 00:12:34,562 --> 00:12:35,886 is overwhelming. 146 00:12:37,222 --> 00:12:38,456 That's why... 147 00:12:41,432 --> 00:12:43,356 I can't say... 148 00:12:44,232 --> 00:12:45,797 what you want to hear. 149 00:12:52,672 --> 00:12:54,777 I don't want anything. 150 00:13:03,982 --> 00:13:05,116 There is something... 151 00:13:06,121 --> 00:13:07,746 I want to know though. 152 00:13:11,832 --> 00:13:13,856 Sure. Go ahead. 153 00:13:14,901 --> 00:13:16,297 Why... 154 00:13:17,901 --> 00:13:19,197 are you... 155 00:13:21,702 --> 00:13:23,067 still... 156 00:13:27,781 --> 00:13:29,006 Sorry? 157 00:13:31,552 --> 00:13:32,706 Never mind. 158 00:13:35,021 --> 00:13:36,246 I'm sorry. 159 00:13:36,982 --> 00:13:39,187 It's an important day for you, Hee Seong... 160 00:13:43,192 --> 00:13:44,456 I'm sorry. 161 00:13:46,732 --> 00:13:47,956 I understand. 162 00:13:57,942 --> 00:14:00,336 I came to cheer you on, Hyun Su. 163 00:14:03,712 --> 00:14:06,047 But I feel like I made you feel more burdened. 164 00:14:10,251 --> 00:14:11,586 I'm not sure... 165 00:14:13,991 --> 00:14:16,687 whether or not I can do it. 166 00:14:17,261 --> 00:14:19,427 Just do as you practiced. 167 00:14:21,092 --> 00:14:22,397 Okay. 168 00:14:26,702 --> 00:14:28,037 Okay, then. 169 00:14:53,932 --> 00:14:58,472 (Witness Waiting Room) 170 00:14:58,472 --> 00:15:00,027 All rise. 171 00:15:15,682 --> 00:15:18,822 Today is the first day of the trial of Do Hae Su, who was indicted... 172 00:15:18,822 --> 00:15:21,187 for the murder of the Gakyeongri village foreman 18 years ago. 173 00:15:21,462 --> 00:15:24,287 This trial will be a jury trial. 174 00:15:24,462 --> 00:15:26,031 The prosecution will accuse her of murder, 175 00:15:26,031 --> 00:15:28,131 and she will claim self-defense. 176 00:15:28,131 --> 00:15:30,356 It's difficult to predict the result. 177 00:15:30,761 --> 00:15:34,072 Do Hae Su's brother who has been at the center of much attention, 178 00:15:34,072 --> 00:15:37,771 Do Hyun Su, will be testifying today on her behalf, 179 00:15:37,771 --> 00:15:39,966 which has drawn even more attention. 180 00:15:45,511 --> 00:15:48,521 I swear to tell the truth, the whole truth, 181 00:15:48,521 --> 00:15:50,346 and nothing but the truth... 182 00:15:51,082 --> 00:15:54,661 under pains and penalties of perjury. 183 00:15:54,661 --> 00:15:56,787 (Do Hyun Su) 184 00:16:00,031 --> 00:16:03,461 You arrived at the scene first immediately after the incident. 185 00:16:03,462 --> 00:16:04,626 Is that correct? 186 00:16:08,371 --> 00:16:09,567 Yes. 187 00:16:16,381 --> 00:16:17,381 Did you do this? 188 00:16:17,381 --> 00:16:19,307 I came... 189 00:16:20,552 --> 00:16:22,976 to ask the village foreman to stop... 190 00:16:23,881 --> 00:16:25,616 the exorcisms on you... 191 00:16:26,592 --> 00:16:28,356 but he suddenly... 192 00:16:29,562 --> 00:16:30,856 He suddenly attacked me... 193 00:16:35,001 --> 00:16:37,256 I took the scissors out of her hands, 194 00:16:40,031 --> 00:16:43,736 and removed her fingerprints with my shirt. 195 00:16:43,942 --> 00:16:46,206 You clearly recognized that the incident... 196 00:16:46,911 --> 00:16:49,212 was incited by Kwon Seong Bok's assault... 197 00:16:49,212 --> 00:16:52,147 toward the accused. Correct? 198 00:16:53,411 --> 00:16:54,606 Yes. 199 00:16:54,751 --> 00:16:57,417 Why didn't you ask for help from law enforcement? 200 00:16:59,822 --> 00:17:02,517 It didn't even cross my mind that there was a possibility... 201 00:17:04,261 --> 00:17:06,227 that someone could help us. 202 00:17:08,301 --> 00:17:11,057 Once our father was exposed for being a serial killer, 203 00:17:12,001 --> 00:17:13,797 my sister's trial and mine... 204 00:17:14,741 --> 00:17:16,997 were pretty much over. 205 00:17:17,541 --> 00:17:18,807 Was Hae Su... 206 00:17:20,041 --> 00:17:21,836 very afraid of Kwon Seong Bok... 207 00:17:21,912 --> 00:17:23,577 even before the incident? 208 00:17:26,452 --> 00:17:29,077 Whenever Kwon Seong Bok dragged me away, 209 00:17:31,321 --> 00:17:33,987 she couldn't sleep at all the entire night. 210 00:17:35,091 --> 00:17:39,057 She threw up all the time as well. 211 00:17:41,962 --> 00:17:43,096 No more questions. 212 00:17:46,172 --> 00:17:48,267 He's doing much better than we expected. 213 00:17:49,202 --> 00:17:52,071 It looks like he won the jurors over. 214 00:17:52,071 --> 00:17:53,936 Prosecution, your witness. 215 00:17:55,482 --> 00:17:58,176 I hope he handles the prosecutor's questions well. 216 00:17:59,011 --> 00:18:00,946 I'm so curious. 217 00:18:00,952 --> 00:18:03,152 How do you think Do Hae Su's trial will go? 218 00:18:03,152 --> 00:18:05,791 Since she used a deadly weapon, 219 00:18:05,791 --> 00:18:08,616 it'll be difficult to prove it was self-defense. 220 00:18:08,922 --> 00:18:11,761 Looking at the defense's strategy, he's relying on... 221 00:18:11,761 --> 00:18:13,827 the public's sympathy toward her... 222 00:18:13,892 --> 00:18:16,232 to get a unanimous decision. 223 00:18:16,232 --> 00:18:17,896 But that means... 224 00:18:18,972 --> 00:18:20,767 he doesn't have conclusive evidence... 225 00:18:21,001 --> 00:18:23,366 to prove it was self-defense. 226 00:18:23,442 --> 00:18:27,041 All the people in this village are in on it together. 227 00:18:27,041 --> 00:18:30,836 Every single one of them is saying the exact same thing. 228 00:18:34,722 --> 00:18:35,876 Hold on. 229 00:18:36,682 --> 00:18:37,876 In on it together? 230 00:18:38,491 --> 00:18:43,362 (Witness Statement) 231 00:18:43,362 --> 00:18:46,661 You changed your identity in order to live a comfortable life... 232 00:18:46,662 --> 00:18:49,061 and deceived everyone around you for 15 years. 233 00:18:49,061 --> 00:18:51,967 You even fooled your wife, a police officer, 234 00:18:52,271 --> 00:18:53,866 completely. 235 00:18:55,001 --> 00:18:56,267 Is that correct? 236 00:19:06,682 --> 00:19:07,906 Is that correct? 237 00:19:14,622 --> 00:19:15,817 Yes. 238 00:19:21,662 --> 00:19:23,757 How were you able to lie... 239 00:19:24,462 --> 00:19:26,396 so perfectly? 240 00:19:29,571 --> 00:19:31,101 A witness stated... 241 00:19:31,101 --> 00:19:33,606 that you cannot feel emotions. 242 00:19:34,412 --> 00:19:38,376 Are you unable to feel guilt? 243 00:19:44,922 --> 00:19:46,287 I love you. 244 00:19:48,422 --> 00:19:49,686 I... 245 00:19:50,722 --> 00:19:52,386 love you, Ji Won. 246 00:19:56,732 --> 00:19:59,196 Do you love... 247 00:19:59,872 --> 00:20:01,096 her? 248 00:20:03,101 --> 00:20:04,366 No. 249 00:20:05,412 --> 00:20:07,241 I never once... 250 00:20:07,241 --> 00:20:08,882 felt that way. 251 00:20:08,882 --> 00:20:10,037 Mr. Do? 252 00:20:13,152 --> 00:20:14,807 Mr. Do? Answer the question. 253 00:20:15,722 --> 00:20:17,547 Are you unable to feel guilt? 254 00:20:17,722 --> 00:20:18,946 Objection. 255 00:20:19,851 --> 00:20:21,047 No more questions. 256 00:20:26,291 --> 00:20:28,426 She stressed to the jurors that Hyun Su is skilled... 257 00:20:28,501 --> 00:20:29,997 in lying. 258 00:20:30,601 --> 00:20:33,426 So that everything he testified to sounds like a lie. 259 00:20:38,341 --> 00:20:40,467 We will adjourn for the day. 260 00:20:40,712 --> 00:20:43,737 We will reconvene at 10am tomorrow. 261 00:20:44,011 --> 00:20:45,707 Thank you everyone. 262 00:20:49,321 --> 00:20:50,676 Why did you do it? 263 00:20:51,051 --> 00:20:52,817 We expected all of those questions. 264 00:20:53,222 --> 00:20:54,717 You practiced. 265 00:20:55,991 --> 00:20:58,392 "I had no choice at the time." 266 00:20:58,392 --> 00:21:00,957 "I regret it, and I have repented deeply." 267 00:21:00,962 --> 00:21:03,227 How could you forget that? 268 00:21:13,571 --> 00:21:14,737 What? 269 00:21:15,912 --> 00:21:17,307 Because of her. 270 00:21:19,251 --> 00:21:21,446 The moment my eyes met hers, 271 00:21:23,182 --> 00:21:24,946 my mind went blank. 272 00:21:43,841 --> 00:21:45,906 (Jae Seop) 273 00:21:48,442 --> 00:21:49,606 Hi, Jae Seop. 274 00:21:50,311 --> 00:21:51,807 It just ended. 275 00:21:53,612 --> 00:21:56,616 It isn't going well. We don't have any witnesses either. 276 00:21:57,622 --> 00:22:01,116 Hey. Can't you be nicer to Detective Cha, you jerk? 277 00:22:02,692 --> 00:22:04,656 I don't want to get her hopes up. 278 00:22:05,462 --> 00:22:07,656 Hopes? Hopes for what? 279 00:22:07,831 --> 00:22:09,227 I fooled and used her... 280 00:22:09,761 --> 00:22:12,396 for 14 years for my own benefit. 281 00:22:13,771 --> 00:22:15,767 She can't seem to accept the fact... 282 00:22:16,872 --> 00:22:18,707 that I'm that despicable. 283 00:22:19,341 --> 00:22:20,666 It's right for me to keep my distance. 284 00:22:21,442 --> 00:22:23,636 Your feelings for Detective Cha were genuine. 285 00:22:27,682 --> 00:22:30,346 And how would you know that? 286 00:22:31,182 --> 00:22:32,446 Because it looked that way. 287 00:22:36,622 --> 00:22:38,317 You saw a facade. 288 00:22:39,432 --> 00:22:40,886 I wouldn't have married... 289 00:22:41,962 --> 00:22:44,101 someone I loved when living a false life. 290 00:22:44,101 --> 00:22:46,271 You know what? Don't complicate things. 291 00:22:46,271 --> 00:22:50,567 Just tell me right now if she's on your mind or not. 292 00:22:54,212 --> 00:22:56,676 - She makes me uncomfortable. - It's Detective Cha. 293 00:23:06,892 --> 00:23:08,186 So she is on your mind. 294 00:23:11,962 --> 00:23:13,257 What? 295 00:23:13,932 --> 00:23:15,757 Were you just about to punch me? 296 00:23:16,162 --> 00:23:17,356 Let's just go. 297 00:23:19,372 --> 00:23:20,596 It's Detective Cha. 298 00:23:22,341 --> 00:23:23,737 How stupid do you think I am? 299 00:23:25,472 --> 00:23:26,666 But... 300 00:23:30,442 --> 00:23:32,406 Don't drag her into your games. 301 00:23:38,051 --> 00:23:39,386 It's stifling... 302 00:23:40,491 --> 00:23:42,156 just to think about her. 303 00:23:47,761 --> 00:23:51,057 Mr. Do, we have someplace to go. 304 00:23:56,041 --> 00:23:58,807 We found a witness that could turn the tables. 305 00:23:59,771 --> 00:24:00,841 I went over... 306 00:24:00,841 --> 00:24:03,037 the witness statements from that case... 307 00:24:03,142 --> 00:24:05,007 and found someone who could be of help. 308 00:24:05,182 --> 00:24:07,376 Yang Jin Tae, the nephew of the village foreman. 309 00:24:07,781 --> 00:24:09,351 He testified that the village foreman... 310 00:24:09,351 --> 00:24:11,791 paid for the exorcism with Do Min Seok's inheritance. 311 00:24:11,791 --> 00:24:15,717 However, the money paid for the exorcism... 312 00:24:15,722 --> 00:24:18,156 doesn't match the amount paid to the shaman. 313 00:24:18,591 --> 00:24:20,392 He withdrew 3 to 5 times the amount... 314 00:24:20,392 --> 00:24:22,557 from Do Min Seok's account. 315 00:24:22,831 --> 00:24:26,567 The exorcism was held so that he could steal the money. 316 00:24:27,132 --> 00:24:30,267 That's why he publicly made you a scapegoat. 317 00:24:31,341 --> 00:24:34,406 Sweetie, do you know his nephew, Yang Jin Tae? 318 00:24:34,741 --> 00:24:35,977 He's... 319 00:24:39,412 --> 00:24:42,977 Sorry about that. It just came shooting out. 320 00:24:48,922 --> 00:24:50,186 Yang Jin Tae? 321 00:24:50,392 --> 00:24:52,426 The nephew in college. 322 00:24:52,632 --> 00:24:54,527 He came by during breaks. 323 00:24:55,132 --> 00:24:57,732 Will he testify on my behalf? 324 00:24:57,732 --> 00:24:59,166 Nothing's for certain yet. 325 00:24:59,432 --> 00:25:01,696 Detective Cha and Hyun Su went to persuade him. 326 00:25:02,341 --> 00:25:04,037 - The two of them? - Yes. 327 00:25:04,801 --> 00:25:06,767 How are things between them? 328 00:25:07,442 --> 00:25:09,707 Detective Cha is a saint. 329 00:25:10,112 --> 00:25:12,281 If it were me, I'd pummel him... 330 00:25:12,281 --> 00:25:15,547 for forgetting who am I to him. 331 00:25:16,422 --> 00:25:18,182 Being the saint she is, 332 00:25:18,182 --> 00:25:20,747 she's trying to bring Hyun Su back to her... 333 00:25:23,061 --> 00:25:24,356 by being patient. 334 00:25:25,162 --> 00:25:27,787 What about Hyun Su? Is he warming up to her? 335 00:25:28,362 --> 00:25:29,596 That's not what bothers me. 336 00:25:30,132 --> 00:25:31,662 Don't you think his personality changed... 337 00:25:31,662 --> 00:25:33,227 ever since he lost his memories? 338 00:25:33,232 --> 00:25:35,967 He's still the jerk he's always been, 339 00:25:36,702 --> 00:25:40,436 but it now seems like he's also somebody else. 340 00:25:42,142 --> 00:25:43,836 I sometimes think... 341 00:25:44,412 --> 00:25:47,482 that maybe Hyun Su didn't change at all. 342 00:25:47,482 --> 00:25:49,616 Maybe this is who he truly is. 343 00:25:49,851 --> 00:25:53,787 Well, I see him as a horror story, but you're here applying humanism. 344 00:25:54,591 --> 00:25:56,457 I guess blood is thicker than water. 345 00:26:00,331 --> 00:26:02,497 Isn't it uncomfortable to live with him? 346 00:26:02,531 --> 00:26:04,800 He's made himself at home... 347 00:26:04,801 --> 00:26:07,727 and is annoying me to pieces. I guess I should be glad. 348 00:26:09,142 --> 00:26:12,906 Moo Jin, you don't have to visit so often. 349 00:26:13,311 --> 00:26:16,176 Why not? I come here because I want to. 350 00:26:17,311 --> 00:26:19,747 Chatting with you is my favorite pastime. 351 00:26:19,982 --> 00:26:22,777 I'm embarrassed, you see. 352 00:26:23,422 --> 00:26:24,646 In what way? 353 00:26:25,192 --> 00:26:28,817 - I'm in a prison uniform. - You look incredible in it. 354 00:26:29,561 --> 00:26:30,717 What? 355 00:26:31,662 --> 00:26:34,432 Well, I mean... I meant the color. 356 00:26:34,432 --> 00:26:36,626 Pastel suits you. 357 00:26:42,341 --> 00:26:44,767 It's fun for me to chat with you too. 358 00:26:46,972 --> 00:26:49,541 I hope that me, you, Hyun Su, 359 00:26:49,541 --> 00:26:51,277 Ji Won, and Eun Ha... 360 00:26:51,882 --> 00:26:55,416 can gather at home for a meal soon. 361 00:27:18,001 --> 00:27:19,836 He agreed to meet us at home. 362 00:27:24,581 --> 00:27:27,382 The phone is turned off. You'll be connected to voicemail. 363 00:27:27,382 --> 00:27:28,817 His phone is turned off. 364 00:27:29,922 --> 00:27:31,176 Could something be up? 365 00:27:31,821 --> 00:27:33,416 He's avoiding you. 366 00:27:34,351 --> 00:27:35,656 He thought about it... 367 00:27:37,021 --> 00:27:38,856 and decided not to testify. 368 00:27:39,462 --> 00:27:42,301 I doubt it. When we talked earlier on the phone, 369 00:27:42,301 --> 00:27:44,297 he was open to the suggestion. 370 00:27:49,702 --> 00:27:51,967 I'm afraid I won't be able to testify. 371 00:27:52,672 --> 00:27:53,866 I'm sorry. 372 00:27:54,311 --> 00:27:55,507 He... 373 00:27:57,482 --> 00:27:58,777 won't testify. 374 00:28:00,482 --> 00:28:03,077 - We should go. - Let's wait. 375 00:28:04,281 --> 00:28:08,416 He'll come home. When he does, we'll talk him into it together. 376 00:28:20,902 --> 00:28:23,196 Wait. It's raining. 377 00:28:59,872 --> 00:29:01,106 Do you like the rain? 378 00:30:01,972 --> 00:30:05,166 Ji Won only believes what she sees. 379 00:30:09,281 --> 00:30:12,707 Because of that, I can see through her. 380 00:30:29,561 --> 00:30:34,801 (Grandma, Mom, Cha Eun Ha) 381 00:30:34,801 --> 00:30:36,936 - Eun Ha. - Yes? 382 00:30:38,202 --> 00:30:41,207 Do you hate your dad? 383 00:30:41,841 --> 00:30:43,106 No. 384 00:30:43,281 --> 00:30:45,336 Then why didn't you draw him? 385 00:30:45,781 --> 00:30:47,946 Because whenever I draw him, 386 00:30:49,351 --> 00:30:50,846 Mom cries. 387 00:30:52,422 --> 00:30:54,047 I feel bad... 388 00:30:54,722 --> 00:30:56,487 when Mom cries. 389 00:30:56,892 --> 00:30:58,557 My sweet puppy. 390 00:30:59,932 --> 00:31:02,396 Look at how considerate you are. 391 00:31:03,232 --> 00:31:05,866 You're a big girl now, aren't you? 392 00:31:08,101 --> 00:31:09,797 I hate Dad. 393 00:31:11,172 --> 00:31:13,007 How can he go on a trip alone? 394 00:31:13,942 --> 00:31:16,277 Why couldn't he have taken us too? 395 00:31:28,491 --> 00:31:30,817 It stopped raining now, so you should go. 396 00:31:32,392 --> 00:31:35,257 I'll wait for him here alone, so you can head home. 397 00:31:37,962 --> 00:31:39,196 Detective? 398 00:31:39,972 --> 00:31:41,166 Yes? 399 00:31:42,241 --> 00:31:44,902 I'll wait for him here alone, so head home. 400 00:31:44,902 --> 00:31:46,067 Why... 401 00:31:47,311 --> 00:31:48,567 do you still wear that? 402 00:31:50,011 --> 00:31:52,207 - Sorry? - That ring. 403 00:32:00,122 --> 00:32:02,717 I've been practicing my skills at a workshop... 404 00:32:03,261 --> 00:32:05,827 and the ring provides my hands a balance. 405 00:32:11,132 --> 00:32:12,297 I'm sorry about this. 406 00:32:13,331 --> 00:32:14,896 How insensitive of me. 407 00:32:15,601 --> 00:32:17,166 I should've returned this to you. 408 00:32:21,341 --> 00:32:22,537 Here. 409 00:32:25,142 --> 00:32:27,547 It's okay. I'll wear something else. 410 00:32:28,152 --> 00:32:30,577 It just needs to be as heavy as this one. 411 00:32:32,422 --> 00:32:33,616 You can take it. 412 00:32:50,872 --> 00:32:52,297 Yang Jin Tae? 413 00:33:08,591 --> 00:33:10,557 Did you do something wrong, 414 00:33:11,692 --> 00:33:12,827 Mr. Yang Jin Tae? 415 00:33:13,962 --> 00:33:15,696 I'm sorry, Hyun Su. 416 00:33:18,232 --> 00:33:19,497 Mr. Yang Jin Tae. 417 00:33:20,432 --> 00:33:21,596 Is that you? 418 00:33:26,942 --> 00:33:28,906 Can you please testify, 419 00:33:29,642 --> 00:33:30,807 Mr. Yang? 420 00:33:32,553 --> 00:33:34,759 (Voice recording) 421 00:33:35,502 --> 00:33:36,938 I'll be recording our conversation. 422 00:33:37,643 --> 00:33:38,838 Okay. 423 00:33:40,473 --> 00:33:41,873 (Kwon Seong Bok's intention) 424 00:33:41,873 --> 00:33:44,707 What was Kwon Seong Bok's intention? 425 00:33:45,953 --> 00:33:49,617 It was before Hae Su and Hyun Su had a legal guardian. 426 00:33:50,183 --> 00:33:53,102 And my uncle wanted to take... 427 00:33:53,103 --> 00:33:54,638 as much money as he could. 428 00:33:57,873 --> 00:34:00,638 What did you do to me that made you want... 429 00:34:02,143 --> 00:34:03,607 to avoid me so badly? 430 00:34:06,023 --> 00:34:09,047 He told me he'll pay for my tuition if I helped him out. 431 00:34:11,592 --> 00:34:13,317 So I spread... 432 00:34:14,362 --> 00:34:16,187 false rumors about you. 433 00:34:18,333 --> 00:34:19,698 What kind of rumors? 434 00:34:22,063 --> 00:34:24,031 I'd kill a chicken, cut it open, 435 00:34:24,032 --> 00:34:25,802 and leave it out on the street late at night. 436 00:34:25,802 --> 00:34:27,498 Then people would gather the next day. 437 00:34:28,103 --> 00:34:30,067 That's when I'd tell them that Hyun Su did it. 438 00:34:31,043 --> 00:34:33,107 I told them he's possessed by Do Min Seok's spirit. 439 00:34:33,583 --> 00:34:35,007 I made them think of him a certain way. 440 00:34:35,112 --> 00:34:37,207 You instilled fear in them... 441 00:34:37,483 --> 00:34:40,248 and instigated them to hold the exorcism rituals. 442 00:34:42,923 --> 00:34:44,248 Yes. 443 00:34:46,492 --> 00:34:47,988 Can you testify that... 444 00:34:49,432 --> 00:34:51,127 in court? 445 00:34:54,733 --> 00:34:57,627 I'm willing to make an anonymous report but... 446 00:34:59,443 --> 00:35:00,598 Hyun Su. 447 00:35:01,943 --> 00:35:05,167 I'm really sorry. I know I should testify. 448 00:35:05,543 --> 00:35:07,078 But I'm an elementary school teacher. 449 00:35:07,782 --> 00:35:09,547 If this goes public, 450 00:35:11,052 --> 00:35:13,047 I'll lose everything. 451 00:35:13,983 --> 00:35:16,417 I... I really don't think I can do this. 452 00:35:17,653 --> 00:35:20,658 (Kwon Seong Bok's intention, Yang Jin Tae's role,) 453 00:35:22,293 --> 00:35:26,328 (False rumors, Refuses to testify) 454 00:35:32,032 --> 00:35:33,238 Mr. Yang. 455 00:35:35,173 --> 00:35:37,107 You should testify in court... 456 00:35:37,912 --> 00:35:39,937 only if you really want to. 457 00:35:40,912 --> 00:35:42,477 I want you... 458 00:35:43,512 --> 00:35:46,248 to think about what you really want. 459 00:35:47,123 --> 00:35:48,547 Then you can decide... 460 00:35:50,653 --> 00:35:52,488 so that you won't end up hating yourself. 461 00:35:56,262 --> 00:35:57,658 And... 462 00:36:00,503 --> 00:36:02,098 I'd like to let you know... 463 00:36:02,903 --> 00:36:05,067 that I'm going to forgive you as of this very moment. 464 00:36:08,373 --> 00:36:09,868 So... 465 00:36:11,813 --> 00:36:15,238 you no longer need to feel guilty about what you did to me. 466 00:36:23,423 --> 00:36:24,718 Earlier, you told him... 467 00:36:26,222 --> 00:36:27,988 that you're willing to forgive him. 468 00:36:29,762 --> 00:36:32,257 I'm sure it wasn't easy for you to say that. 469 00:36:35,432 --> 00:36:36,928 It was hard, wasn't it? 470 00:36:38,632 --> 00:36:41,368 No, it was easy. 471 00:36:42,043 --> 00:36:43,308 What? 472 00:36:45,673 --> 00:36:47,507 Because I lied. 473 00:36:48,882 --> 00:36:50,408 I don't forgive him. 474 00:36:51,382 --> 00:36:55,118 If I could have things my way, I would've killed him right there. 475 00:37:01,023 --> 00:37:02,357 Sorry. 476 00:37:04,233 --> 00:37:06,928 He seemed very guilty. 477 00:37:07,632 --> 00:37:10,567 So I figured he'd come around if I used that against him. 478 00:37:24,682 --> 00:37:25,948 See? 479 00:37:26,722 --> 00:37:28,147 (Yang Jin Tae) 480 00:37:32,322 --> 00:37:33,618 Yes, Mr. Jang? 481 00:37:34,123 --> 00:37:36,928 Hyun Su, I'll testify. 482 00:37:38,432 --> 00:37:39,727 I feel like I should. 483 00:37:41,233 --> 00:37:42,928 Okay, thank you. 484 00:37:43,103 --> 00:37:46,198 My lawyer will call you tomorrow. 485 00:37:47,472 --> 00:37:49,098 I'll see you tomorrow. 486 00:37:55,952 --> 00:37:59,718 We should use him for the last trial so we can flip the case, right? 487 00:38:04,452 --> 00:38:05,647 Detective Cha. 488 00:38:05,862 --> 00:38:07,417 Try to pull a straight face. 489 00:38:08,793 --> 00:38:12,257 You're so easy to read that I'm starting to feel embarrassed. 490 00:38:14,632 --> 00:38:18,797 What do you think is on my mind? 491 00:38:22,302 --> 00:38:24,368 "This isn't the guy I know." 492 00:38:25,112 --> 00:38:27,078 "He's not the guy I've been trying to get back." 493 00:38:31,713 --> 00:38:32,877 Isn't that what you were thinking? 494 00:38:41,423 --> 00:38:43,658 You're doing this on purpose, aren't you? 495 00:38:46,362 --> 00:38:47,957 Why are you being so mean? 496 00:38:48,162 --> 00:38:49,468 You see, 497 00:38:51,302 --> 00:38:53,198 I'm a guy... 498 00:38:53,842 --> 00:38:57,038 who can lie to people without feeling guilty. 499 00:38:59,742 --> 00:39:01,738 You don't seem aware of that. 500 00:39:05,923 --> 00:39:09,753 Are you sure you can tell... 501 00:39:09,753 --> 00:39:11,718 whether I'm lying or not? 502 00:39:13,393 --> 00:39:15,888 Hyun Su. Hyun Su. 503 00:39:26,043 --> 00:39:28,337 Hyun Su, you crazy jerk. 504 00:39:29,713 --> 00:39:32,207 When I woke up at the hospital, 505 00:39:33,043 --> 00:39:34,707 I couldn't remember what happened. 506 00:39:36,512 --> 00:39:39,547 So it felt like I woke up after having slept for 15 years. 507 00:39:41,153 --> 00:39:43,248 But that wasn't the case. 508 00:39:45,293 --> 00:39:48,118 My body seemed to remember... 509 00:39:50,162 --> 00:39:54,158 how I had lived the past 15 years of my life. 510 00:39:55,603 --> 00:39:57,268 I found myself... 511 00:39:57,603 --> 00:40:00,038 cooking things I had never even seen or eaten before. 512 00:40:01,103 --> 00:40:02,808 And when I did metalwork, 513 00:40:03,143 --> 00:40:05,868 I couldn't believe how delicately I could move my hands. 514 00:40:08,242 --> 00:40:09,678 Also, 515 00:40:16,123 --> 00:40:18,817 I could instinctively read people's emotions... 516 00:40:20,423 --> 00:40:22,658 and knew how to use that... 517 00:40:24,262 --> 00:40:26,227 to my advantage. 518 00:40:30,802 --> 00:40:32,167 So... 519 00:40:34,572 --> 00:40:37,408 I know very well what it is... 520 00:40:39,882 --> 00:40:41,238 that you want to hear from me. 521 00:40:43,313 --> 00:40:45,248 I don't expect anything from you. 522 00:40:47,483 --> 00:40:50,187 Yes, you do. 523 00:40:52,592 --> 00:40:54,058 I know what it is... 524 00:40:55,722 --> 00:40:57,527 that you want me to say. 525 00:41:01,532 --> 00:41:03,868 You want me to tell you I still feel the same way toward you... 526 00:41:07,043 --> 00:41:09,238 even though I don't remember anything about you. 527 00:41:15,682 --> 00:41:16,877 You want me to lie to you like that. 528 00:41:24,193 --> 00:41:25,448 When did I... 529 00:41:27,322 --> 00:41:28,558 When did I say... 530 00:41:29,432 --> 00:41:31,058 I wanted to hear that? 531 00:41:35,059 --> 00:41:40,059 [VIU Ver] tvN E16 'Flower of Evil' "Another Beginning" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 532 00:41:45,173 --> 00:41:47,078 How could you forget me? 533 00:41:49,983 --> 00:41:51,448 How could you forget me? 534 00:41:52,253 --> 00:41:53,877 How could you do that? 535 00:41:55,353 --> 00:41:57,317 After how much we loved each other. 536 00:41:58,092 --> 00:41:59,957 After how we got this far. 537 00:42:01,362 --> 00:42:03,187 How could you forget me... 538 00:42:05,063 --> 00:42:07,627 like you cut me out with a pair of scissors? 539 00:42:11,333 --> 00:42:12,527 Detective. 540 00:42:15,242 --> 00:42:17,207 I doubt myself. 541 00:42:23,112 --> 00:42:25,808 I wonder if there is a single ounce of sincerity within me. 542 00:42:28,353 --> 00:42:30,218 I can't trust myself. 543 00:42:33,262 --> 00:42:34,757 Not even once... 544 00:42:36,992 --> 00:42:40,158 have I cared about someone for an extended period of time. 545 00:42:41,733 --> 00:42:42,998 So how long... 546 00:42:46,643 --> 00:42:49,238 will these feelings that I feel for you... 547 00:42:49,813 --> 00:42:51,337 last? 548 00:42:55,882 --> 00:42:58,107 Why can't you trust yourself? 549 00:43:04,023 --> 00:43:05,687 Do you know what you're doing? 550 00:43:07,423 --> 00:43:08,718 You look at me, 551 00:43:10,132 --> 00:43:12,627 but you're searching for him within me. 552 00:43:15,833 --> 00:43:18,127 If you see a similarity, you get your hopes up. 553 00:43:19,972 --> 00:43:22,038 If you see a difference, you get disappointed. 554 00:43:25,213 --> 00:43:26,507 But you know, 555 00:43:29,983 --> 00:43:31,477 I hate him. 556 00:43:33,653 --> 00:43:35,477 I don't want to know anything about him. 557 00:43:47,603 --> 00:43:48,828 I feel like... 558 00:43:52,072 --> 00:43:54,268 we each have one foot chained to a post... 559 00:43:56,313 --> 00:43:58,667 and are running around and around in circles. 560 00:44:02,143 --> 00:44:04,908 You run after me, only seeing me from behind, 561 00:44:08,123 --> 00:44:09,618 and I flee from you... 562 00:44:11,693 --> 00:44:13,988 because I don't want you to see me from the front. 563 00:44:19,903 --> 00:44:21,127 In the end, 564 00:44:23,673 --> 00:44:27,067 neither of us takes a single step forward. 565 00:44:54,733 --> 00:44:56,797 (The Other Side of a Serial Murder) 566 00:44:56,873 --> 00:44:59,198 ("Moo Jin, did the elk scare you?" Do Min 'Seok called it an elk.) 567 00:44:59,802 --> 00:45:01,937 (If you miss a chance to be brave, it turns into regret or silence.) 568 00:45:05,742 --> 00:45:09,207 (Coward. You say this now after Do Hyun Su caught the killer.) 569 00:45:14,682 --> 00:45:15,817 (Gakyeongri is a psycho village) 570 00:45:20,322 --> 00:45:22,218 Hey. Are you insane? 571 00:45:23,362 --> 00:45:24,587 What did I do? 572 00:45:25,492 --> 00:45:26,698 Get over here. 573 00:45:33,273 --> 00:45:35,067 Do you know how terrified I was? 574 00:45:37,143 --> 00:45:38,443 I wanted you to eat. 575 00:45:38,443 --> 00:45:41,007 It makes me want to puke just looking at it. 576 00:45:41,443 --> 00:45:43,477 Why do you keep buying food you won't even eat? 577 00:45:46,153 --> 00:45:49,848 What can I do? I keep buying it whenever I see it. 578 00:45:52,322 --> 00:45:55,118 That's an illness. 579 00:45:58,963 --> 00:46:01,297 What's wrong? Were you crying? 580 00:46:04,333 --> 00:46:06,667 No. Why would I? 581 00:46:10,043 --> 00:46:11,238 What is it? 582 00:46:12,112 --> 00:46:14,777 Did Yang Jin Tae refuse to testify? 583 00:46:18,353 --> 00:46:19,547 He will. 584 00:46:19,983 --> 00:46:22,147 Really? That's great. 585 00:46:24,253 --> 00:46:25,718 So what's wrong? 586 00:46:28,162 --> 00:46:29,757 Detective Cha finally hit you. 587 00:46:33,963 --> 00:46:35,857 I wish she would just hit me. 588 00:46:38,773 --> 00:46:42,667 I have to talk to her about our kid once the trial is over. 589 00:46:44,572 --> 00:46:46,477 The thought of seeing her again because of that... 590 00:46:48,842 --> 00:46:50,078 frustrates me. 591 00:46:51,612 --> 00:46:53,547 Do you plan to see Eun Ha? 592 00:46:55,253 --> 00:46:56,448 No. 593 00:46:58,092 --> 00:46:59,748 I don't want to make her see me. 594 00:47:02,262 --> 00:47:04,187 What's the point in seeing her dad... 595 00:47:05,193 --> 00:47:06,527 who doesn't remember her? 596 00:47:07,032 --> 00:47:09,558 Then what? What will you do? 597 00:47:15,342 --> 00:47:16,567 Moo Jin. 598 00:47:21,583 --> 00:47:23,748 If I say I want to give... 599 00:47:25,552 --> 00:47:28,047 what's left in my inheritance to the kid... 600 00:47:29,583 --> 00:47:30,817 If I say... 601 00:47:35,362 --> 00:47:37,187 let's end it at that, 602 00:47:41,132 --> 00:47:42,328 would she... 603 00:47:45,103 --> 00:47:46,368 be hurt? 604 00:48:31,483 --> 00:48:33,722 (Yang Jin Tae's recording) 605 00:48:33,722 --> 00:48:36,248 (Yang Jin Tae's role, Refused to testify) 606 00:48:38,153 --> 00:48:40,018 I'd kill a chicken, cut it open, 607 00:48:40,123 --> 00:48:41,722 and leave it out on the street late at night. 608 00:48:41,722 --> 00:48:43,627 Then people would gather the next day. 609 00:48:44,032 --> 00:48:45,288 Mr. Yang. 610 00:48:46,063 --> 00:48:47,727 You should testify in court... 611 00:48:48,833 --> 00:48:50,868 only if you really want to. 612 00:48:52,202 --> 00:48:53,498 I want you... 613 00:48:54,842 --> 00:48:59,007 to think about what you really want. 614 00:49:01,512 --> 00:49:03,308 Then you can decide so that you won't end up hating yourself. 615 00:49:14,123 --> 00:49:15,357 Mommy. 616 00:49:16,662 --> 00:49:19,587 - Yes? - Did you... 617 00:49:21,063 --> 00:49:22,257 and Daddy... 618 00:49:24,032 --> 00:49:25,297 get divorced? 619 00:49:26,643 --> 00:49:27,897 What? 620 00:49:28,403 --> 00:49:29,797 When I said... 621 00:49:32,012 --> 00:49:33,977 I was Cha Eun Ha now, 622 00:49:36,083 --> 00:49:37,377 the kids said... 623 00:49:38,483 --> 00:49:40,678 Mommy and Daddy got divorced. 624 00:49:42,353 --> 00:49:43,718 That's not true. 625 00:49:44,253 --> 00:49:46,348 Then why isn't he coming home? 626 00:49:49,822 --> 00:49:51,058 Come here. 627 00:49:59,173 --> 00:50:00,368 Mommy... 628 00:50:04,342 --> 00:50:06,468 wants Daddy to be happy. 629 00:50:08,112 --> 00:50:09,308 What about you? 630 00:50:10,213 --> 00:50:11,578 Me too. 631 00:50:15,583 --> 00:50:16,817 Daddy... 632 00:50:18,552 --> 00:50:21,718 has never once lived as himself. 633 00:50:25,733 --> 00:50:26,828 Mommy... 634 00:50:28,733 --> 00:50:30,828 wants Daddy... 635 00:50:33,373 --> 00:50:35,937 to live freely at least once. 636 00:50:48,282 --> 00:50:50,948 I heard you tried very hard. 637 00:50:51,923 --> 00:50:53,218 Thank you. 638 00:50:54,793 --> 00:50:56,288 I have no right... 639 00:50:57,293 --> 00:50:59,428 to have you thank me... 640 00:51:00,233 --> 00:51:02,198 or apologize to me. 641 00:51:03,032 --> 00:51:05,667 You've made such a big sacrifice because of me. 642 00:51:06,773 --> 00:51:08,337 That night, 643 00:51:09,302 --> 00:51:11,607 I sincerely wanted to protect you... 644 00:51:12,873 --> 00:51:14,738 and Eun Ha at all costs. 645 00:51:16,682 --> 00:51:18,147 Thanks to that, 646 00:51:18,713 --> 00:51:21,377 I'm finally able to like myself a bit. 647 00:51:26,193 --> 00:51:27,857 What happened to Hyun Su... 648 00:51:28,793 --> 00:51:30,488 must be taking a toll on you. 649 00:51:35,103 --> 00:51:36,558 I'm going to let him go. 650 00:51:38,603 --> 00:51:41,167 It's the right course of action... 651 00:51:43,173 --> 00:51:44,908 for us both, 652 00:51:46,273 --> 00:51:48,437 but I was foolish enough not to realize it sooner. 653 00:51:54,452 --> 00:51:56,477 Meeting you... 654 00:51:56,923 --> 00:51:58,817 planted a belief in me. 655 00:52:00,423 --> 00:52:03,218 All the pain we're suffering from... 656 00:52:04,233 --> 00:52:08,098 seems to be leading us toward a life of something greater. 657 00:52:10,673 --> 00:52:12,667 It's why I want you... 658 00:52:13,202 --> 00:52:15,238 to suffer a little less. 659 00:52:20,782 --> 00:52:23,547 The jury has reached a unanimous verdict. 660 00:52:23,782 --> 00:52:25,348 Here it is. 661 00:52:26,182 --> 00:52:28,552 "Putting into consideration the special circumstances..." 662 00:52:28,552 --> 00:52:30,687 "in which the defendant was faced with," 663 00:52:31,153 --> 00:52:33,662 "we find that the defendant's actions..." 664 00:52:33,662 --> 00:52:35,788 "were within bounds of social convention." 665 00:52:36,423 --> 00:52:39,988 "Therefore, we have reached a unanimous verdict." 666 00:52:40,862 --> 00:52:43,397 "The defendant Do Hae Su's actions..." 667 00:52:43,833 --> 00:52:45,897 "are hereby found as self-defense." 668 00:52:47,103 --> 00:52:50,112 Do not forget though that sentencing... 669 00:52:50,112 --> 00:52:53,238 will be made separately by the bench. 670 00:52:54,583 --> 00:52:55,908 Here is our sentencing. 671 00:52:56,412 --> 00:52:59,607 The judges didn't agree with the jury's verdict. 672 00:52:59,813 --> 00:53:01,682 The bench didn't agree... 673 00:53:01,682 --> 00:53:04,417 that Ms. Do's actions qualified as self-defense. 674 00:53:04,693 --> 00:53:07,058 However, the fact that she was a minor at the time... 675 00:53:07,222 --> 00:53:09,518 and that the incident occurred late at night... 676 00:53:09,592 --> 00:53:11,988 brought them to a conclusion of it... 677 00:53:12,262 --> 00:53:13,727 not being a punishable act. 678 00:53:13,903 --> 00:53:14,998 Nice! 679 00:53:16,302 --> 00:53:17,903 - Yes! - Gosh, that's loud. 680 00:53:17,903 --> 00:53:20,403 Sorry about that. I knew it though. 681 00:53:20,403 --> 00:53:22,038 What did I tell you? 682 00:53:25,143 --> 00:53:26,268 Why are you here? 683 00:53:28,713 --> 00:53:31,748 It must be true that you don't remember anything. 684 00:53:33,282 --> 00:53:34,817 If you did, 685 00:53:35,483 --> 00:53:37,917 you would've never come here. 686 00:53:41,722 --> 00:53:43,558 I thought you'd know... 687 00:53:44,932 --> 00:53:47,198 the real me better than anyone. 688 00:53:53,742 --> 00:53:54,897 Have you... 689 00:53:56,673 --> 00:53:58,937 had a chance to see him too? 690 00:54:16,423 --> 00:54:17,727 Mr. Baek? 691 00:54:25,873 --> 00:54:27,067 Hee Seong! 692 00:54:34,483 --> 00:54:36,078 What took you so long? 693 00:54:37,083 --> 00:54:39,178 I've been waiting for you for so long. 694 00:54:40,382 --> 00:54:44,047 Dad, did you wait for me? 695 00:54:45,153 --> 00:54:48,888 Of course. I waited every single day. 696 00:54:49,893 --> 00:54:52,187 I missed you too, you know. 697 00:54:53,333 --> 00:54:54,797 Look at that pretty face. 698 00:54:56,972 --> 00:54:59,098 Have you always been this handsome? 699 00:55:10,853 --> 00:55:14,718 I stashed these to give to you when you visit. 700 00:55:15,782 --> 00:55:17,388 Make sure you eat them by yourself. 701 00:55:18,523 --> 00:55:20,388 You don't need to worry about him. 702 00:55:21,693 --> 00:55:24,187 One day at a time, 703 00:55:26,032 --> 00:55:28,428 his mind is taking him to his past. 704 00:55:35,302 --> 00:55:39,868 So, what is it that you wish to ask me? 705 00:55:42,912 --> 00:55:44,607 Detective Cha. 706 00:55:47,382 --> 00:55:48,817 Who... 707 00:55:51,193 --> 00:55:53,817 was she to me? 708 00:56:00,362 --> 00:56:03,558 You hated bringing her over to see us. 709 00:56:06,173 --> 00:56:09,403 At first, we thought you were being careful... 710 00:56:09,403 --> 00:56:11,167 so that your secret would stay intact. 711 00:56:11,813 --> 00:56:13,607 That was our initial thought. 712 00:56:15,813 --> 00:56:17,047 However, 713 00:56:18,853 --> 00:56:20,748 I later on found out... 714 00:56:26,222 --> 00:56:27,518 that you... 715 00:56:29,793 --> 00:56:31,357 truly cared for her. 716 00:56:37,233 --> 00:56:39,127 You should go. I'm exhausted. 717 00:56:41,673 --> 00:56:43,067 We're done here. 718 00:57:29,780 --> 00:57:30,974 Study abroad? 719 00:57:33,379 --> 00:57:34,915 Never have I... 720 00:57:35,620 --> 00:57:37,715 lived my life before. 721 00:57:38,320 --> 00:57:39,784 But... 722 00:57:40,320 --> 00:57:42,985 Must you live your life so far away? 723 00:57:43,629 --> 00:57:46,724 Seoul, Daejeon, Daegu, and Busan. 724 00:57:47,200 --> 00:57:48,824 Our country is vast enough. 725 00:57:51,439 --> 00:57:52,864 In my high school senior year, 726 00:57:53,499 --> 00:57:56,205 I came across Gaudi's work on TV. 727 00:57:57,140 --> 00:58:00,005 My heart started to pound at the sight. 728 00:58:02,280 --> 00:58:04,275 I was recently reminded of that feeling. 729 00:58:05,019 --> 00:58:08,145 I want that place to be where I start over. 730 00:58:08,820 --> 00:58:10,384 I'm glad... 731 00:58:11,519 --> 00:58:14,855 that you're finally searching for what you want in life. 732 00:58:17,599 --> 00:58:19,594 Well, you have my support. 733 00:58:20,829 --> 00:58:22,470 I may not know how much... 734 00:58:22,470 --> 00:58:24,864 you need this Gaudi person in your life, 735 00:58:25,740 --> 00:58:27,335 but you have my full support. 736 00:58:28,209 --> 00:58:29,404 Thanks. 737 00:58:29,470 --> 00:58:32,835 Don't get your hopes up though. I won't wait for you. 738 00:58:42,820 --> 00:58:45,784 Gosh, I forgot about the interview I had scheduled. 739 00:58:46,820 --> 00:58:48,525 Look at the time. 740 00:58:50,129 --> 00:58:52,295 I'll get going then. 741 00:58:52,800 --> 00:58:55,395 Hae Su, we should get together before you leave. 742 00:58:56,999 --> 00:58:58,194 Have fun, then. 743 00:59:08,979 --> 00:59:10,275 Hyun Su. 744 00:59:10,849 --> 00:59:12,145 Yes? 745 00:59:19,860 --> 00:59:21,054 Got it. 746 00:59:51,490 --> 00:59:55,355 You're here anyway, so comfort me, will you? 747 01:00:22,519 --> 01:00:24,915 Should I wait for Hae Su? 748 01:00:29,789 --> 01:00:31,224 Do whatever you want. 749 01:00:34,999 --> 01:00:36,224 Never mind. 750 01:00:36,930 --> 01:00:39,364 I'm going to forget about her. 751 01:00:40,370 --> 01:00:43,404 I'll just erase her from my memory. 752 01:00:47,249 --> 01:00:50,744 How do you lose your memory? 753 01:00:51,780 --> 01:00:53,375 Don't you have any tips? 754 01:00:55,789 --> 01:00:59,114 If you want to lose your memory, you need to fracture... 755 01:00:59,519 --> 01:01:00,824 your skull first. 756 01:01:01,629 --> 01:01:02,824 What do you say? 757 01:01:03,360 --> 01:01:04,554 Should I help you with that? 758 01:01:29,720 --> 01:01:32,014 Hey, Hae Su. What brings you to call me at this hour? 759 01:01:33,390 --> 01:01:34,554 What? 760 01:01:35,789 --> 01:01:39,154 Oh, right. I forgot that we promised to talk on the phone today. 761 01:01:39,860 --> 01:01:42,864 I'm really busy these days. I almost forgot about it. 762 01:01:43,870 --> 01:01:45,994 By any chance, are you upset? 763 01:01:48,039 --> 01:01:49,235 Really? 764 01:01:51,879 --> 01:01:53,375 It's still morning there, right? 765 01:01:53,780 --> 01:01:54,904 What did you eat? 766 01:01:55,950 --> 01:01:57,645 Gosh, isn't that too cheesy? 767 01:01:57,950 --> 01:01:59,275 Should I send you some kimchi? 768 01:02:00,379 --> 01:02:01,784 They have kimchi there too? 769 01:02:03,289 --> 01:02:05,514 I was going to send you some if you couldn't get any there. 770 01:02:11,599 --> 01:02:12,795 Hyun Su. 771 01:02:14,970 --> 01:02:16,125 You and I... 772 01:02:17,370 --> 01:02:20,295 somehow got lost during our journey in life. 773 01:02:21,370 --> 01:02:24,404 We'll end up wandering around a lot. 774 01:02:27,309 --> 01:02:29,404 And that's why we need to have a starting point... 775 01:02:30,010 --> 01:02:31,574 so that we don't get lost again. 776 01:02:41,459 --> 01:02:43,025 You'll no longer be here. 777 01:02:45,360 --> 01:02:46,994 Who will help me find the answer? 778 01:02:50,999 --> 01:02:52,565 You're the only person... 779 01:02:54,939 --> 01:02:56,864 who knows the answer. 780 01:03:51,860 --> 01:03:53,895 Am I unlucky or what? 781 01:03:54,430 --> 01:03:56,194 So much for a first date. 782 01:04:00,340 --> 01:04:01,605 Has it ever occurred to you... 783 01:04:02,970 --> 01:04:04,574 that you're the only one who doesn't know... 784 01:04:06,010 --> 01:04:07,404 you like me? 785 01:04:49,289 --> 01:04:51,784 (Real estate office) 786 01:04:54,160 --> 01:04:57,455 I found a place that has all the conditions you mentioned. 787 01:05:02,300 --> 01:05:04,735 (Metal Craft Workshop) 788 01:05:08,370 --> 01:05:12,304 (The Place Where the Morning Star Rests) 789 01:05:15,579 --> 01:05:18,375 Hey, you got here just fine. 790 01:05:19,180 --> 01:05:21,085 It's this place. Let's go inside. 791 01:05:26,689 --> 01:05:30,224 What do you think? I was really startled myself. 792 01:05:31,430 --> 01:05:34,795 The neighborhood and overall layout of the workshop... 793 01:05:35,430 --> 01:05:37,594 were exactly the same as what you were looking for. 794 01:05:38,470 --> 01:05:40,235 Can I take a look around by myself? 795 01:05:42,709 --> 01:05:45,010 You can call me after you take a look around. 796 01:05:45,010 --> 01:05:47,235 I'll call the owner and let her know. 797 01:05:47,479 --> 01:05:48,674 Bye then. 798 01:06:18,540 --> 01:06:24,345 (The Place Where the Morning Star Rests) 799 01:06:39,299 --> 01:06:42,899 (She hates moths. Why does she hate moths when she likes butterflies?) 800 01:06:42,899 --> 01:06:44,700 (They're the same species.) 801 01:06:44,700 --> 01:06:46,595 (The Tinker Bell doll hanging from her bag.) 802 01:06:46,899 --> 01:06:50,205 (Movie posters on her social media page) 803 01:06:55,250 --> 01:06:57,244 (She likes the rain.) 804 01:06:58,149 --> 01:06:59,444 She likes the rain. 805 01:07:00,880 --> 01:07:03,484 She gets excited when it rains. 806 01:07:04,290 --> 01:07:06,255 And she smiles over nothing. 807 01:07:07,929 --> 01:07:10,385 Does she like how it feels when the rain falls on her? 808 01:07:11,530 --> 01:07:15,894 Or does she like how the rain buffers the noise around her? 809 01:07:19,040 --> 01:07:21,234 You shouldn't be reading that. 810 01:07:31,950 --> 01:07:33,814 I was cleaning up. 811 01:07:35,549 --> 01:07:37,854 You can take whatever you need. 812 01:07:39,120 --> 01:07:41,055 It was all yours anyway. 813 01:07:43,830 --> 01:07:46,354 That notebook was also yours. 814 01:07:47,259 --> 01:07:50,665 But it's all about me, so I can't give that to you. 815 01:07:56,870 --> 01:07:59,410 (The Place Where the Morning Star Rests) 816 01:07:59,410 --> 01:08:01,910 (Metal Craft Workshop, Baek Hee Seong) 817 01:08:01,910 --> 01:08:05,375 By any chance, was I the one who came up... 818 01:08:07,149 --> 01:08:08,885 with the name of the workshop? 819 01:08:10,250 --> 01:08:11,484 Yes. 820 01:08:14,059 --> 01:08:15,524 Do you know what it means? 821 01:08:16,860 --> 01:08:19,324 I asked, but you never told me. 822 01:08:24,070 --> 01:08:28,135 I guess no one will ever know. 823 01:08:31,240 --> 01:08:32,835 In Greek and Roman mythology, 824 01:08:34,509 --> 01:08:37,345 there's a god named Hephaestus. He was the god of metalworking. 825 01:08:38,979 --> 01:08:41,915 He was the ugliest god in Mount Olympus. 826 01:08:43,689 --> 01:08:45,184 And everyone hated him... 827 01:08:46,759 --> 01:08:48,925 because of his nasty personality. 828 01:08:49,759 --> 01:08:54,125 So he always spent time in his workshop. 829 01:08:57,769 --> 01:08:59,165 But he had... 830 01:09:00,370 --> 01:09:02,734 a wife whom he loved dearly. 831 01:09:06,809 --> 01:09:08,305 Her name was Venus. 832 01:09:09,849 --> 01:09:11,274 The planet. 833 01:09:15,049 --> 01:09:18,455 And another name for that is "the morning star". 834 01:09:45,750 --> 01:09:46,975 You were... 835 01:09:48,089 --> 01:09:50,715 always on my mind... 836 01:09:52,790 --> 01:09:55,425 in this very space where I had spent most of my time. 837 01:09:59,729 --> 01:10:03,324 I applied to get transferred to a Task Force in Busan. 838 01:10:05,000 --> 01:10:07,734 They're short on manpower, 839 01:10:07,740 --> 01:10:09,604 so I'll hear from them soon. 840 01:10:10,009 --> 01:10:11,274 Then... 841 01:10:14,610 --> 01:10:15,805 Does that mean... 842 01:10:17,880 --> 01:10:19,215 that you are leaving? 843 01:10:25,290 --> 01:10:27,055 I plan to go somewhere new... 844 01:10:28,160 --> 01:10:29,984 and make a fresh new start. 845 01:10:33,229 --> 01:10:36,394 So that I won't run into you even by chance. 846 01:10:55,219 --> 01:10:56,515 How... 847 01:11:01,559 --> 01:11:03,024 I finally... 848 01:11:03,960 --> 01:11:06,255 took one step toward you. 849 01:11:09,830 --> 01:11:12,165 How could you run away? 850 01:11:13,240 --> 01:11:15,364 I get my hopes up and then get disappointed. 851 01:11:17,309 --> 01:11:19,434 I get my hopes up again and then get disappointed. 852 01:11:20,939 --> 01:11:22,574 I can't do it anymore. 853 01:11:26,049 --> 01:11:27,244 Can't you... 854 01:11:29,389 --> 01:11:30,944 change your mind? 855 01:11:47,839 --> 01:11:49,765 I'll be good to you. 856 01:11:52,179 --> 01:11:53,835 I'll like you for real. 857 01:11:59,080 --> 01:12:01,244 I'll like you a lot from here on out. 858 01:12:02,320 --> 01:12:04,045 I'll be good to you. 859 01:12:08,559 --> 01:12:10,385 Let's look for the person... 860 01:12:12,299 --> 01:12:13,955 you're looking for together. 861 01:12:15,399 --> 01:12:16,795 No, I've become... 862 01:12:18,570 --> 01:12:20,434 curious about him. 863 01:12:23,439 --> 01:12:24,774 I want to know who he is. 864 01:12:34,380 --> 01:12:37,484 What happened to your hand? 865 01:12:40,960 --> 01:12:44,625 I keep getting hurt whenever I take off my ring. 866 01:12:49,469 --> 01:12:50,765 I'm not used to it yet. 867 01:13:29,009 --> 01:13:30,765 Whenever I'm with you, 868 01:13:33,439 --> 01:13:35,144 I get nervous for some reason. 869 01:13:40,450 --> 01:13:41,915 I become afraid... 870 01:13:43,389 --> 01:13:44,744 that I'll make a mistake. 871 01:13:49,589 --> 01:13:50,784 Me too. 872 01:15:08,309 --> 01:15:10,364 I have to go pick up Eun Ha. 873 01:15:10,839 --> 01:15:12,205 Do you want to go with me? 874 01:15:14,110 --> 01:15:17,244 Will she like me? 875 01:15:21,490 --> 01:15:22,684 Why are you laughing? 876 01:15:22,950 --> 01:15:25,415 And why are you laughing, Hyun Su? 877 01:15:27,519 --> 01:15:30,484 Because you laughed. 878 01:15:53,849 --> 01:15:55,144 Daddy! 879 01:16:02,229 --> 01:16:03,555 Daddy! 880 01:16:15,809 --> 01:16:19,175 Daddy! I've missed you so very much! 881 01:16:27,620 --> 01:16:30,314 Daddy. Did you bring me a gift? 882 01:16:31,689 --> 01:16:32,984 What? 883 01:16:36,330 --> 01:16:39,255 Sorry. I forgot. 884 01:16:40,099 --> 01:16:43,625 It's okay. You're my gift, Daddy. 885 01:16:44,729 --> 01:16:48,165 I like you more than anything in the whole world. 886 01:16:52,710 --> 01:16:53,835 Daddy... 887 01:16:56,349 --> 01:16:57,505 Daddy too. 888 01:17:34,990 --> 01:17:39,455 (Flower of Evil) 889 01:18:45,559 --> 01:18:48,314 (Thank you for watching "Flower of Evil".) 61422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.